All language subtitles for Spring.Turns.to.Spring.E03-E04.190124-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,619 --> 00:00:16,987 (Episode 3) 2 00:00:16,988 --> 00:00:18,574 I must hide the drug. 3 00:00:19,419 --> 00:00:21,579 I'll bury it so that no one can find it. 4 00:00:27,898 --> 00:00:29,010 Are you going somewhere? 5 00:00:29,898 --> 00:00:32,168 I'm going out to jog. 6 00:00:32,169 --> 00:00:33,209 To jog? 7 00:00:33,669 --> 00:00:36,268 Everyone jogs in the morning. Come here. 8 00:00:36,269 --> 00:00:38,702 Jogging means running in the morning. 9 00:00:39,309 --> 00:00:40,995 Jogging. 10 00:00:43,309 --> 00:00:44,390 No, no. 11 00:00:44,978 --> 00:00:46,262 Slow running. 12 00:00:46,718 --> 00:00:47,860 Jogging. 13 00:00:48,218 --> 00:00:49,764 Where did you find this? 14 00:00:50,258 --> 00:00:52,107 If you're jogging, why are you taking that? 15 00:00:52,788 --> 00:00:54,879 - There's no drug in it. - What? 16 00:00:55,658 --> 00:00:56,910 What do you mean? 17 00:00:57,199 --> 00:00:59,797 The drug is inside. 18 00:00:59,798 --> 00:01:01,718 You're right. Here it is. 19 00:01:01,968 --> 00:01:04,161 What? What are you... 20 00:01:05,268 --> 00:01:07,288 It's delicious. 21 00:01:07,438 --> 00:01:08,681 It's vitamin C. 22 00:01:09,268 --> 00:01:10,653 Vitamin? 23 00:01:11,839 --> 00:01:13,324 Hey! 24 00:01:13,949 --> 00:01:15,767 This is vitamin D. 25 00:01:16,309 --> 00:01:17,491 I used the drug. 26 00:01:17,949 --> 00:01:19,362 I had to use it on someone. 27 00:01:24,119 --> 00:01:25,199 No. 28 00:01:26,218 --> 00:01:27,542 No! 29 00:01:27,929 --> 00:01:30,454 You're really crazy. 30 00:01:30,628 --> 00:01:31,770 No! 31 00:01:41,408 --> 00:01:42,520 Get out of the frame. 32 00:01:42,968 --> 00:01:44,756 One minute before we start. 33 00:01:47,449 --> 00:01:49,577 Here you go. The order changed. 34 00:01:49,578 --> 00:01:51,498 The third news should be the top. 35 00:01:57,818 --> 00:01:58,930 Kim Bo Mi. 36 00:02:00,188 --> 00:02:01,270 You can do it. 37 00:02:02,389 --> 00:02:04,247 Kim Bo Mi, stay alert. 38 00:02:07,098 --> 00:02:08,684 10 seconds before we start. 39 00:02:11,038 --> 00:02:12,251 Don't be nervous, Bom. 40 00:02:13,399 --> 00:02:14,984 You were a top star. 41 00:02:16,168 --> 00:02:17,491 You can do it. 42 00:02:18,478 --> 00:02:19,620 You can do it. 43 00:02:21,149 --> 00:02:22,578 10 seconds before we start. 44 00:02:22,579 --> 00:02:24,569 - 10 seconds. - Anchor, stand by. 45 00:02:26,119 --> 00:02:27,148 Anchor. 46 00:02:27,149 --> 00:02:29,038 Okay, cue. 47 00:02:33,388 --> 00:02:34,458 Gosh. 48 00:02:34,459 --> 00:02:36,958 - Darn it. - What's going on? 49 00:02:36,959 --> 00:02:38,715 Why is she on? 50 00:02:38,799 --> 00:02:40,398 - Isn't it Kim Bo Mi? - It is. 51 00:02:40,399 --> 00:02:41,467 It's Kim Bo Mi. 52 00:02:41,468 --> 00:02:43,519 - She's the new anchor. - Isn't this an accident? 53 00:02:46,098 --> 00:02:48,331 Why aren't you looking? Look at the camera. 54 00:02:49,339 --> 00:02:51,733 (Hello, I'm your new anchor on 9 o'clock news. I'm Kim Bo Mi.) 55 00:02:56,008 --> 00:02:57,462 Hello. 56 00:02:57,918 --> 00:03:01,988 I'm your new anchor on 9 o'clock news. 57 00:03:02,549 --> 00:03:04,841 I'm Kim Bo Mi. 58 00:03:06,888 --> 00:03:09,817 Read faster. Goodness. 59 00:03:09,929 --> 00:03:11,010 Yes, sir. 60 00:03:12,959 --> 00:03:15,089 Gosh, what's going on? 61 00:03:18,299 --> 00:03:19,410 (In some parts of Gangnam, there's a rise in housing price.) 62 00:03:21,369 --> 00:03:24,507 In some parts of Gangnam, 63 00:03:24,508 --> 00:03:26,178 there's a rise in housing price. 64 00:03:26,179 --> 00:03:29,744 It's the highest it's ever been this year. 65 00:03:38,989 --> 00:03:40,528 Its reverse motion was... 66 00:03:40,529 --> 00:03:42,610 brought up in the settlement of the ruling party. 67 00:03:43,128 --> 00:03:44,398 Majority of the ruling party settled... 68 00:03:44,399 --> 00:03:47,667 the matter of raising comprehensive real estate holding tax. 69 00:03:47,668 --> 00:03:50,368 They decided to set the holding tax... 70 00:03:50,369 --> 00:03:52,459 lower than what the government had proposed. 71 00:03:52,769 --> 00:03:56,037 In the previous 913 housing stability plan, 72 00:03:56,038 --> 00:03:58,238 - candidates for adjustment... - I will... 73 00:03:58,239 --> 00:03:59,907 The tax amount was set to... 74 00:03:59,908 --> 00:04:04,524 - be home soon. - 1,500 to 3,000 dollars. 75 00:04:04,878 --> 00:04:06,477 - Wait... - In other words, 76 00:04:06,478 --> 00:04:09,014 Hey, are you crazy? Are you looking at your cell phone? 77 00:04:09,519 --> 00:04:12,317 They planned to increase it by three compared to last year, 78 00:04:12,318 --> 00:04:14,088 - but they lowered it to two. - Are you insane? 79 00:04:14,089 --> 00:04:16,457 Seoul is one of the candidates for adjustment. 80 00:04:16,458 --> 00:04:18,058 (My Pretty Daughter) 81 00:04:18,059 --> 00:04:20,228 In the case of owning two houses, 82 00:04:20,229 --> 00:04:22,298 this year's real estate holding tax is 9,100 dollars. 83 00:04:22,299 --> 00:04:24,298 However as housing price soared, 84 00:04:24,299 --> 00:04:25,897 next year's real estate holding tax is... 85 00:04:25,898 --> 00:04:29,343 estimated to be 23,000 dollars. It's over twice the amount. 86 00:04:29,809 --> 00:04:31,507 Based on today's settlement, 87 00:04:31,508 --> 00:04:33,707 the maximum tax will be 18,000 dollars. 88 00:04:33,708 --> 00:04:36,277 The tax payment will be 5,000 dollars less. 89 00:04:36,278 --> 00:04:38,478 For the protection of the housing market, 90 00:04:38,479 --> 00:04:41,488 such adjustments have been made. 91 00:04:41,489 --> 00:04:44,358 Some criticize that they cause damage before they're practiced. 92 00:04:44,359 --> 00:04:46,488 Why are you out of the frame? 93 00:04:46,489 --> 00:04:48,751 To stabilize the housing price... 94 00:04:48,828 --> 00:04:50,879 - Hello? - Tell her to come now. 95 00:04:51,059 --> 00:04:54,058 This is driving me insane. 96 00:04:54,729 --> 00:04:56,868 Enough must be supplied... 97 00:04:56,869 --> 00:04:58,197 - Kim Bo Mi. - Three seconds before we're back. 98 00:04:58,198 --> 00:05:00,267 - 3, 2, 1. - Kim Bo Mi. 99 00:05:00,268 --> 00:05:01,538 Okay, cue. 100 00:05:01,539 --> 00:05:02,538 (What's the solution for the rise in housing price?) 101 00:05:02,539 --> 00:05:05,077 - Goodness, what is she doing? - Where did she go? 102 00:05:05,078 --> 00:05:06,178 (What's the solution for the rise in housing price?) 103 00:05:06,179 --> 00:05:07,218 Hello? 104 00:05:08,878 --> 00:05:09,888 I missed it. 105 00:05:12,479 --> 00:05:14,748 - What? - Darn it. 106 00:05:14,749 --> 00:05:17,143 - What's going on? - Isn't that live? 107 00:05:17,518 --> 00:05:19,517 - How could she? - What's happening? 108 00:05:19,518 --> 00:05:21,104 That crazy lady. 109 00:05:25,628 --> 00:05:28,067 Due to the fine dust from China, 110 00:05:28,068 --> 00:05:30,766 it was difficult to see the clear sky today. 111 00:05:32,599 --> 00:05:34,808 From 4,700 in 2005... 112 00:05:34,809 --> 00:05:38,137 to 5,700 in 2016, it increased by 50 percent. 113 00:05:38,138 --> 00:05:40,207 - My goodness. - What's going on? 114 00:05:40,208 --> 00:05:43,377 The contents have been verified. 115 00:05:43,378 --> 00:05:45,178 Brands such as Cole and Haemi... 116 00:05:45,179 --> 00:05:47,848 - have no environmental standards... - This is insane. 117 00:05:47,849 --> 00:05:49,738 I can't take her place either. 118 00:05:51,289 --> 00:05:52,317 How many do we have left? 119 00:05:52,318 --> 00:05:53,988 It's worsening the air pollution. 120 00:05:53,989 --> 00:05:55,928 - We have four more left. - More accurate... 121 00:05:55,929 --> 00:05:57,757 Forget it. Change it to Reporter Cho's. 122 00:05:57,758 --> 00:05:58,957 Including fuel calculations, fine dust detection must be... 123 00:05:58,958 --> 00:06:00,767 - Chief? - strengthened. 124 00:06:00,768 --> 00:06:01,868 Yes. 125 00:06:01,869 --> 00:06:03,918 This is Kim Ha Ri on MBS News. 126 00:06:06,638 --> 00:06:09,567 There's a mother who doesn't recognize... 127 00:06:09,568 --> 00:06:12,207 her children due to Alzheimer's disease. 128 00:06:12,208 --> 00:06:14,408 It is an unfortunate story. 129 00:06:14,409 --> 00:06:16,600 Here is Reporter Cho In Sung. 130 00:06:17,179 --> 00:06:18,218 Start. 131 00:06:18,219 --> 00:06:21,587 Choi Mi Ae lost her son, Young Shik, 40 years ago. 132 00:06:21,588 --> 00:06:24,517 She didn't move in case her son could return home. 133 00:06:24,518 --> 00:06:28,063 Recently she met her son again at her nursing home. 134 00:06:28,729 --> 00:06:31,598 As an orphan, her son was adopted at the age of six. 135 00:06:31,599 --> 00:06:34,326 He sees his mother again as a 46-year-old man. 136 00:06:34,698 --> 00:06:38,067 His mother had been waiting for Young Shik for 40 years. 137 00:06:38,068 --> 00:06:39,697 Though she missed him very much, 138 00:06:39,698 --> 00:06:42,092 - she could not recognize him. - Who are you? 139 00:06:42,508 --> 00:06:44,437 Even when he shows her his baby clothes, 140 00:06:44,438 --> 00:06:46,277 she doesn't recognize her son. 141 00:06:46,278 --> 00:06:47,722 (A story of an Alzheimer's patient and her son) 142 00:06:47,809 --> 00:06:49,507 Who are you? 143 00:06:49,508 --> 00:06:50,918 Don't you recognize me? 144 00:06:50,919 --> 00:06:53,277 What's wrong with you? 145 00:06:53,278 --> 00:06:54,360 Hey. 146 00:06:54,688 --> 00:06:56,618 Is she crying right now? 147 00:06:56,619 --> 00:06:58,779 Aren't those tears? 148 00:07:01,359 --> 00:07:03,457 Mom, these are clothes I used to wear. 149 00:07:03,458 --> 00:07:05,519 (A story of an Alzheimer's patient and her son) 150 00:07:06,398 --> 00:07:07,539 I'm sorry. 151 00:07:07,729 --> 00:07:08,897 Why are you crying? 152 00:07:08,898 --> 00:07:10,968 We met again after 40 years. 153 00:07:10,969 --> 00:07:12,137 (A story of an Alzheimer's patient and her son) 154 00:07:12,138 --> 00:07:14,168 I didn't think I'd see her again. 155 00:07:14,169 --> 00:07:15,868 Are you out of your mind? 156 00:07:15,869 --> 00:07:17,353 Why are you crying? You're an anchor. 157 00:07:18,479 --> 00:07:19,691 Kim Bo Mi! 158 00:07:20,479 --> 00:07:22,630 Stop crying. 159 00:07:23,679 --> 00:07:24,947 Mom is very sick. 160 00:07:24,948 --> 00:07:26,332 Is she crying? 161 00:07:26,648 --> 00:07:28,507 I met my mom again. 162 00:07:29,789 --> 00:07:32,017 I'll visit her often. All the things I couldn't do... 163 00:07:32,018 --> 00:07:34,058 Bo Mi, wipe off your tears. 164 00:07:34,059 --> 00:07:35,170 Wipe off your tears. 165 00:07:35,688 --> 00:07:36,788 Due to Alzheimer's disease, 166 00:07:36,789 --> 00:07:38,558 she only remembers her son as a baby. 167 00:07:38,559 --> 00:07:39,697 Kim Bo Mi! 168 00:07:39,698 --> 00:07:41,298 - How many seconds remain? - As such, it's sadder... 169 00:07:41,299 --> 00:07:42,428 The footage is almost over. 170 00:07:42,429 --> 00:07:44,598 - I'm Cho In Sung on MBS News. - Anchor, stand by. 171 00:07:44,599 --> 00:07:46,316 Okay, cue. 172 00:07:47,409 --> 00:07:51,507 (A story of an Alzheimer's patient and her son) 173 00:07:51,508 --> 00:07:52,822 After 40 years, 174 00:07:53,679 --> 00:07:55,808 they finally met again. 175 00:07:55,809 --> 00:07:57,618 (A story of an Alzheimer's patient and her son) 176 00:07:57,619 --> 00:07:59,277 Although... 177 00:07:59,278 --> 00:08:00,587 (A story of an Alzheimer's patient and her son) 178 00:08:00,588 --> 00:08:03,781 the son she's been waiting for was in front of him, 179 00:08:04,419 --> 00:08:06,176 she couldn't recognize him. 180 00:08:06,958 --> 00:08:09,312 How did the son feel... 181 00:08:09,859 --> 00:08:11,457 as he saw his mother? 182 00:08:11,458 --> 00:08:12,771 (A story of an Alzheimer's patient and her son) 183 00:08:15,128 --> 00:08:16,411 How did he feel? 184 00:08:23,508 --> 00:08:26,266 Darn it. Is she crazy? 185 00:08:28,778 --> 00:08:29,889 Gosh. 186 00:08:46,058 --> 00:08:47,280 What do we do? 187 00:08:47,869 --> 00:08:48,939 Darn it. 188 00:08:49,369 --> 00:08:50,379 Finish it up. 189 00:08:51,638 --> 00:08:53,518 My 9 o'clock news. 190 00:08:57,439 --> 00:08:58,449 Hey! 191 00:08:59,479 --> 00:09:00,994 Uncle. 192 00:09:07,989 --> 00:09:11,688 They say that those who change... 193 00:09:11,689 --> 00:09:15,698 will be able to live a more valuable life. 194 00:09:23,099 --> 00:09:26,838 I'll continuously grow and bring you news that's also a step higher. 195 00:09:26,839 --> 00:09:28,507 Thank you, dear audiences. 196 00:09:28,508 --> 00:09:29,883 Signal, signal, signal. 197 00:09:38,449 --> 00:09:39,631 Where is she going? 198 00:09:47,018 --> 00:09:49,382 Hey, hey, hey! Where are you going? 199 00:09:50,898 --> 00:09:52,458 It's humiliating! 200 00:09:52,459 --> 00:09:53,998 How could you recommend her to me? 201 00:09:53,999 --> 00:09:57,231 Uncle, it's because she's nervous. Please give her another chance. 202 00:09:57,339 --> 00:09:59,389 Even if it's you, I have to say no. 203 00:09:59,668 --> 00:10:01,255 Kim Bo Mi is done. 204 00:10:01,469 --> 00:10:03,023 - Please, just once. - No. 205 00:10:03,839 --> 00:10:07,137 Kim Bo Mi is a talented anchor who'll save MBS. 206 00:10:07,138 --> 00:10:08,462 You shouldn't fire her. 207 00:10:08,609 --> 00:10:11,003 What are you doing here, Ms. Lee? 208 00:10:11,548 --> 00:10:12,630 Lee Bom? 209 00:10:12,878 --> 00:10:13,960 Young lady. 210 00:10:15,489 --> 00:10:17,657 Anyway, you can't fire her. 211 00:10:17,658 --> 00:10:19,118 I appreciate your help, sir. 212 00:10:19,119 --> 00:10:21,488 - Hey, hey. Bo Mi! - Kim Bo Mi! 213 00:10:21,489 --> 00:10:23,458 Where did you go? Where are you going? 214 00:10:23,459 --> 00:10:25,378 Hey, Kim Bo Mi! Hey! 215 00:10:25,928 --> 00:10:26,998 Sir. 216 00:10:26,999 --> 00:10:28,009 Kim Bo Mi! 217 00:10:29,699 --> 00:10:30,809 Shoot. 218 00:10:31,839 --> 00:10:34,263 How can you not go to Si Won? 219 00:10:34,408 --> 00:10:37,510 How can I go? This is my very first 9 o'clock news. 220 00:10:38,278 --> 00:10:40,298 Do you know how much I wanted this? 221 00:10:40,538 --> 00:10:43,135 Do you know how hard it was to get there? 222 00:10:43,249 --> 00:10:46,551 You ruined my precious 9 o'clock news! 223 00:10:46,619 --> 00:10:47,760 How can I leave? 224 00:10:48,648 --> 00:10:52,193 But you promised to go to Si Won. 225 00:10:57,558 --> 00:10:59,649 Daechi-dong, please. 226 00:11:01,268 --> 00:11:04,602 Sir, we're going together. Let's go. 227 00:11:04,739 --> 00:11:06,137 What are you doing? Get off? 228 00:11:06,138 --> 00:11:08,562 Gosh. Mister, let's go. Go. 229 00:11:11,109 --> 00:11:12,755 Why isn't she picking up? 230 00:11:13,308 --> 00:11:17,007 I realized I knew this would happen 231 00:11:17,008 --> 00:11:20,517 What kind of situation is this on such a nice day 232 00:11:20,518 --> 00:11:24,024 What kind of situation is this on such a nice day 233 00:11:24,089 --> 00:11:25,674 You! 234 00:11:28,689 --> 00:11:30,709 This is crazy! It's so crazy! 235 00:11:32,459 --> 00:11:34,620 Darn this girl. 236 00:11:36,369 --> 00:11:38,317 Please pick up the phone. 237 00:11:38,839 --> 00:11:40,151 I'm so worried. 238 00:11:42,168 --> 00:11:44,603 The number you have dialed is not available at this moment. 239 00:11:47,239 --> 00:11:49,026 If something happened to her, 240 00:11:50,048 --> 00:11:52,068 I'll make sure you get it. 241 00:11:53,148 --> 00:11:55,147 Something already happened to me, lady. 242 00:11:55,148 --> 00:11:56,331 "Lady"? 243 00:11:58,619 --> 00:12:02,057 No one has ever called me that before. 244 00:12:02,058 --> 00:12:03,503 Enough. 245 00:12:04,128 --> 00:12:05,572 Just look at this. 246 00:12:05,898 --> 00:12:08,150 I'm the most researched keyword, and they even made memes. 247 00:12:09,128 --> 00:12:11,926 I still kept my promise. 248 00:12:12,439 --> 00:12:14,660 You didn't even go to Si Won. 249 00:12:15,768 --> 00:12:17,424 Look at it. 250 00:12:19,109 --> 00:12:20,926 Who did you give the drugs to? 251 00:12:21,648 --> 00:12:23,265 Hurry up and tell me, Bom Sam. 252 00:12:23,479 --> 00:12:26,378 What happened? I thought she turned old. 253 00:12:26,648 --> 00:12:28,147 How did Bo Mi become young again? 254 00:12:28,148 --> 00:12:30,613 Did you give Bo Mi the drug? 255 00:12:31,388 --> 00:12:33,510 It's a terrible formula! 256 00:12:33,959 --> 00:12:36,988 Yes, Bo Mi took it. 257 00:12:36,989 --> 00:12:39,427 That's how she became a grandma. 258 00:12:39,428 --> 00:12:40,843 Oh my goodness. 259 00:12:41,428 --> 00:12:43,690 It's all over now. It's over. 260 00:12:44,138 --> 00:12:46,693 The medicine can switch bodies. 261 00:12:48,038 --> 00:12:49,048 Bodies? 262 00:12:50,569 --> 00:12:51,649 How is that possible? 263 00:12:52,178 --> 00:12:54,026 Bodies aren't like clothes you can just change into. 264 00:12:54,878 --> 00:12:57,047 Bom Il, why are you doing this to me? 265 00:12:57,048 --> 00:12:58,766 Do I look like a fool to you? 266 00:13:00,278 --> 00:13:02,774 Tell me the truth. What was it? 267 00:13:03,018 --> 00:13:04,130 It's... 268 00:13:04,658 --> 00:13:05,699 what I've been researching. 269 00:13:06,388 --> 00:13:09,116 It's a drug that switches the bodies of two people. 270 00:13:14,869 --> 00:13:15,879 That's impossible. 271 00:13:21,569 --> 00:13:23,589 Okay. All right. 272 00:13:23,739 --> 00:13:26,404 When you take the drug, 273 00:13:26,939 --> 00:13:29,675 the bodies of two people completely change. 274 00:13:30,349 --> 00:13:31,429 But, 275 00:13:32,378 --> 00:13:34,438 we still have hope if she drank by herself. 276 00:13:34,819 --> 00:13:37,142 Bom Sam. You didn't have... 277 00:13:38,089 --> 00:13:41,795 two people drink it, did you? 278 00:13:42,158 --> 00:13:44,358 I don't know. Someone took the other bottle. 279 00:13:44,359 --> 00:13:45,369 Are you crazy? 280 00:13:45,959 --> 00:13:48,090 You're really crazy! 281 00:13:48,268 --> 00:13:50,046 I didn't know. What do I do? 282 00:13:51,038 --> 00:13:54,099 Yes. Instant food is the best. 283 00:13:56,038 --> 00:13:58,867 I told you to eat on the table. 284 00:13:58,908 --> 00:13:59,990 You'll get indigestion. 285 00:14:00,579 --> 00:14:02,901 It's nice and warm here. 286 00:14:04,449 --> 00:14:06,843 By the way, I wonder if Bom is still alive. 287 00:14:08,648 --> 00:14:10,709 She didn't even call. 288 00:14:10,888 --> 00:14:12,534 What is it? Do you want her to die? 289 00:14:14,859 --> 00:14:17,727 Why would you say that? Don't you know... 290 00:14:19,699 --> 00:14:20,769 how kind I am? 291 00:14:20,999 --> 00:14:22,038 You? 292 00:14:23,398 --> 00:14:24,650 You're not kind. 293 00:14:25,768 --> 00:14:28,466 Fried eggs are the best when you pop them. 294 00:14:30,469 --> 00:14:33,741 That's not right. What do you mean, "fried eggs"? 295 00:14:34,008 --> 00:14:36,047 It's sunny side up. 296 00:14:36,048 --> 00:14:37,748 Don't pop it. 297 00:14:37,749 --> 00:14:40,779 Eat it in one bite like a refined man. 298 00:14:41,589 --> 00:14:43,841 Refined? What a joke. 299 00:14:44,119 --> 00:14:46,139 I'll just eat any how. 300 00:14:47,288 --> 00:14:50,188 My wife comes home around 10:30pm after her lesson, right? 301 00:14:50,189 --> 00:14:51,239 I told you, yes. 302 00:14:51,599 --> 00:14:55,941 I have her schedule under control, so don't worry. 303 00:14:56,469 --> 00:14:57,711 (Elementary, Secondary) 304 00:15:00,138 --> 00:15:02,158 (Educational Consultation) 305 00:15:08,749 --> 00:15:09,788 Gosh. 306 00:15:10,979 --> 00:15:12,262 Si Won. 307 00:15:12,819 --> 00:15:15,142 Guys, have you seen Si Won? 308 00:15:15,189 --> 00:15:16,887 I said, stop it. 309 00:15:16,888 --> 00:15:18,988 - Gosh. - All you care about is having fun. 310 00:15:18,989 --> 00:15:19,999 It was fun. 311 00:15:21,459 --> 00:15:22,499 Bye. 312 00:15:25,058 --> 00:15:26,109 Mom. 313 00:15:26,999 --> 00:15:29,251 Si Won, my daughter. 314 00:15:29,829 --> 00:15:31,818 My daughter, are you okay? 315 00:15:32,069 --> 00:15:33,251 Who are you? 316 00:15:35,439 --> 00:15:37,559 - It's your mom, of course. - What? 317 00:15:38,308 --> 00:15:40,127 I was worried about you. 318 00:15:40,239 --> 00:15:42,531 I should've came earlier. I'm sorry... 319 00:15:44,719 --> 00:15:45,759 Mom. 320 00:15:47,349 --> 00:15:48,429 Me? 321 00:15:48,648 --> 00:15:51,314 She must be crazy. Who is that lady? 322 00:15:52,959 --> 00:15:54,131 Crazy? 323 00:15:54,758 --> 00:15:57,157 Don't call her a lady. 324 00:15:57,158 --> 00:15:59,427 Just ignore her. Let's go home. 325 00:15:59,428 --> 00:16:00,427 What about Dad? 326 00:16:00,428 --> 00:16:01,498 Let's go. 327 00:16:01,499 --> 00:16:03,115 - Well? - Si Won. 328 00:16:04,099 --> 00:16:07,129 Si Won, go in first. Go on. 329 00:16:07,668 --> 00:16:09,386 - Aren't you coming in? - What? 330 00:16:10,268 --> 00:16:12,530 I have to... 331 00:16:13,878 --> 00:16:17,141 speak to her before going in. Go on. 332 00:16:17,278 --> 00:16:18,288 Si Won! 333 00:16:19,249 --> 00:16:23,026 Don't forget to have a cup of warm milk before going to bed. 334 00:16:23,888 --> 00:16:25,777 Also, listen to Chopin's "Etude" before going to sleep. 335 00:16:26,189 --> 00:16:30,229 You need to get into pace for the contest tomorrow. 336 00:16:31,028 --> 00:16:34,159 Hey, hurry up and go in. Go in first. 337 00:16:34,628 --> 00:16:35,982 - Hurry up. - Si Won. 338 00:16:36,428 --> 00:16:39,499 It's cold at night, so cover yourself up well. 339 00:16:40,199 --> 00:16:42,708 Don't stay up all night... 340 00:16:42,709 --> 00:16:45,162 reading comic books again, okay? 341 00:16:46,479 --> 00:16:47,620 Si Won. 342 00:16:47,749 --> 00:16:49,147 - Excuse me, lady. - Si Won. 343 00:16:49,148 --> 00:16:51,299 Let's switch bodies first. 344 00:16:51,819 --> 00:16:54,273 I heard that some kids don't recognize their moms. 345 00:16:56,388 --> 00:16:58,712 My kid doesn't recognize me either. 346 00:17:04,189 --> 00:17:05,512 Gosh. 347 00:17:06,528 --> 00:17:09,124 Si Won. Wait. Si Won. 348 00:17:09,798 --> 00:17:11,183 Si Won. 349 00:17:11,699 --> 00:17:14,799 Let me go. Let go! Let me go! 350 00:17:14,969 --> 00:17:16,049 This won't do, Bom Il. 351 00:17:16,108 --> 00:17:19,472 I'll have to go and check who Bo Mi switched bodies with. 352 00:17:19,608 --> 00:17:21,598 Wait. Bom Sam. 353 00:17:22,949 --> 00:17:23,989 I'm coming too. 354 00:17:25,879 --> 00:17:28,717 What's wrong, Bom Il? Are you sick? 355 00:17:31,318 --> 00:17:32,368 I... 356 00:17:36,528 --> 00:17:38,448 I'm too hungry. 357 00:17:39,129 --> 00:17:41,077 I can't move. 358 00:17:44,082 --> 00:17:49,082 [VIU Ver] MBC E03 'Spring Turns to Spring' "We Must Switch Our Bodies Again" -♥ Ruo Xi ♥- 359 00:17:52,608 --> 00:17:53,618 Bom Sam. 360 00:17:54,409 --> 00:17:56,872 I need a fork, please. 361 00:17:58,048 --> 00:17:59,190 You forgot how to use chopsticks, 362 00:17:59,818 --> 00:18:00,890 and you're inarticulate. 363 00:18:04,558 --> 00:18:06,175 Here. We can switch. 364 00:18:07,489 --> 00:18:09,579 A Korean should be good at Korean. 365 00:18:12,629 --> 00:18:14,072 Bom Sam. 366 00:18:14,328 --> 00:18:15,398 What? What do you want me to do? 367 00:18:15,399 --> 00:18:18,772 How did this get in here? This isn't food. 368 00:18:20,439 --> 00:18:21,449 It's not food. 369 00:18:22,308 --> 00:18:23,884 Bom Sam, you're mean. 370 00:18:24,739 --> 00:18:26,496 What do you mean? This isn't food. 371 00:18:27,679 --> 00:18:29,901 How could you make Bo Mi take the drug? 372 00:18:30,879 --> 00:18:32,192 Bo Mi's fault... 373 00:18:33,379 --> 00:18:34,460 is this big. 374 00:18:34,749 --> 00:18:35,798 No. 375 00:18:37,919 --> 00:18:39,000 It's this big. 376 00:18:43,558 --> 00:18:47,527 I wish I could be on television 377 00:18:47,528 --> 00:18:51,297 It would be so nice, it would be so nice 378 00:18:51,298 --> 00:18:55,007 I'd dance and sing 379 00:18:55,008 --> 00:18:58,514 My beautiful face 380 00:18:58,939 --> 00:19:03,089 I wish I could be on television 381 00:19:04,749 --> 00:19:05,748 Bye, Bom Il! 382 00:19:05,749 --> 00:19:08,849 I was upset when you got adopted and left, but I could stand it. 383 00:19:09,588 --> 00:19:11,658 Because I had a friend named Bom Yi. 384 00:19:11,659 --> 00:19:12,669 But... 385 00:19:13,088 --> 00:19:15,047 It's drawing time. 386 00:19:15,159 --> 00:19:16,169 I see. 387 00:19:18,899 --> 00:19:20,728 You're such a pretty girl. 388 00:19:20,729 --> 00:19:22,889 Bom Yi is a pretty girl. 389 00:19:26,469 --> 00:19:28,589 We want a boy. 390 00:19:29,038 --> 00:19:30,119 Me? 391 00:19:32,409 --> 00:19:34,197 Just a moment. 392 00:19:39,518 --> 00:19:43,185 Bom Sam, why did you pluck the pretty flower? 393 00:19:44,249 --> 00:19:46,441 You're a really bad boy. 394 00:19:54,669 --> 00:19:55,809 Bye, Bom Yi. 395 00:19:57,328 --> 00:19:59,638 - Bye. - Bom Yi. Bom Yi. 396 00:19:59,639 --> 00:20:01,184 Bye. 397 00:20:04,209 --> 00:20:06,277 No... 398 00:20:06,278 --> 00:20:09,581 Bom Yi. 399 00:20:13,318 --> 00:20:14,328 Really? 400 00:20:14,618 --> 00:20:16,418 Did she really do that? 401 00:20:16,419 --> 00:20:18,317 You two were my only family. 402 00:20:18,318 --> 00:20:19,601 And you both left. 403 00:20:21,118 --> 00:20:22,875 Leaving me alone. 404 00:20:23,758 --> 00:20:24,768 Bom Sam. 405 00:20:27,429 --> 00:20:30,429 You still like Bom Yi. 406 00:20:30,528 --> 00:20:33,529 No. No, I don't like her. 407 00:20:35,568 --> 00:20:36,680 Actually, 408 00:20:37,239 --> 00:20:39,734 I wanted to make her grow old so she'd suffer, 409 00:20:39,979 --> 00:20:41,607 and then turn her back. 410 00:20:41,608 --> 00:20:43,902 This happened because you lied. 411 00:20:47,578 --> 00:20:49,017 So many people... 412 00:20:49,018 --> 00:20:51,483 want to steal that drug. 413 00:20:51,558 --> 00:20:54,043 People who want to be someone else... 414 00:20:57,558 --> 00:20:59,113 That's why I lied. 415 00:21:00,028 --> 00:21:01,241 Sorry, Bom Sam. 416 00:21:02,999 --> 00:21:04,413 Sorry to Bom Two too. 417 00:21:07,038 --> 00:21:09,736 You only get to eat one bean per spoonful. 418 00:21:11,439 --> 00:21:12,489 Eat. 419 00:21:16,548 --> 00:21:18,033 Eat this too. 420 00:21:18,949 --> 00:21:19,989 Eat up. 421 00:21:21,249 --> 00:21:22,259 Don't smile. 422 00:21:23,548 --> 00:21:25,810 - Hurry up. - Why are we here? 423 00:21:26,659 --> 00:21:29,355 This is where we got changed. We must do all we can. 424 00:21:30,288 --> 00:21:31,369 Run faster. 425 00:21:33,098 --> 00:21:34,412 I ran first. 426 00:21:36,368 --> 00:21:37,812 Keep up. 427 00:21:39,298 --> 00:21:40,379 Wait for me. 428 00:21:40,838 --> 00:21:42,657 Here we are. From here, 429 00:21:42,969 --> 00:21:44,307 you went to the toilet. 430 00:21:44,308 --> 00:21:47,208 I saw you go inside and followed. 431 00:21:47,209 --> 00:21:48,896 Come on inside. 432 00:21:49,449 --> 00:21:50,862 No, I was in there. 433 00:21:51,749 --> 00:21:52,759 Go. 434 00:21:55,048 --> 00:21:57,715 1, 2, 3. 435 00:21:59,489 --> 00:22:00,569 There. 436 00:22:01,989 --> 00:22:03,645 Let's swap stalls. 437 00:22:07,358 --> 00:22:08,440 One. 438 00:22:08,929 --> 00:22:09,979 Two. 439 00:22:10,499 --> 00:22:11,548 Three. 440 00:22:23,848 --> 00:22:25,060 This is crazy. 441 00:22:25,879 --> 00:22:27,737 What must we do to change back? 442 00:22:27,879 --> 00:22:29,434 What's wrong? 443 00:22:29,889 --> 00:22:31,505 I don't get it. 444 00:22:31,818 --> 00:22:32,828 I'm so cold. 445 00:22:36,288 --> 00:22:37,642 - We sneezed. - It's so cold. 446 00:22:38,758 --> 00:22:40,749 My body itched. 447 00:22:41,328 --> 00:22:42,743 Then I sneezed. 448 00:22:43,199 --> 00:22:44,209 Me too. 449 00:22:47,568 --> 00:22:49,427 Scratch yourself. Then sneeze. 450 00:22:54,379 --> 00:22:55,490 Sneeze. 451 00:22:57,149 --> 00:22:58,330 Louder. 452 00:23:01,379 --> 00:23:03,248 Don't be such a princess. 453 00:23:03,249 --> 00:23:04,817 I'll tickle your nose. 454 00:23:04,818 --> 00:23:06,405 Sneeze loudly. 455 00:23:10,889 --> 00:23:12,039 We didn't change back. 456 00:23:13,129 --> 00:23:15,250 - Is this not it? - The weather? 457 00:23:16,068 --> 00:23:18,766 Hyun Bin and Ha Ji Won swapped bodies in the rain. 458 00:23:22,008 --> 00:23:23,018 Weather center? 459 00:23:23,639 --> 00:23:24,850 When will it rain in Seoul? 460 00:23:26,709 --> 00:23:27,951 My gosh. 461 00:23:28,348 --> 00:23:30,307 Must it only snow in the winter? 462 00:23:30,308 --> 00:23:31,793 Can't it rain? 463 00:23:32,278 --> 00:23:34,298 Kim Hee Sun swapped bodies in prison. 464 00:23:36,048 --> 00:23:37,058 Han Hyo Joo. 465 00:23:37,689 --> 00:23:40,921 Her boyfriend swapped his body in bed. 466 00:23:44,258 --> 00:23:45,410 Sleep with me. 467 00:23:46,358 --> 00:23:47,440 What? 468 00:23:47,798 --> 00:23:49,367 You can't come home tonight? 469 00:23:49,368 --> 00:23:50,409 Seo Jin... 470 00:23:53,868 --> 00:23:55,758 Seo Jin is sick. 471 00:23:56,409 --> 00:23:59,135 I'm the only one who can look after her. 472 00:24:03,179 --> 00:24:04,260 Who are you with? 473 00:24:05,078 --> 00:24:08,078 Seo Jin. I'm with Seo Jin. 474 00:24:08,149 --> 00:24:10,948 Seo Jin. It's okay. 475 00:24:10,949 --> 00:24:12,706 I'm right here. 476 00:24:16,989 --> 00:24:18,271 Bye, honey. 477 00:24:23,298 --> 00:24:24,308 What is it? 478 00:24:24,699 --> 00:24:25,951 What did she say? 479 00:24:26,169 --> 00:24:29,239 She said she's with you right now. 480 00:24:29,409 --> 00:24:30,449 What? 481 00:24:31,139 --> 00:24:32,149 My gosh. 482 00:24:34,179 --> 00:24:38,077 Seo Jin, something came up and I can't go home tonight. 483 00:24:38,078 --> 00:24:39,777 I said you're sick. 484 00:24:39,778 --> 00:24:41,435 Play along. 485 00:24:41,649 --> 00:24:43,365 She's sleeping out? 486 00:24:44,788 --> 00:24:45,798 Why? 487 00:24:48,858 --> 00:24:52,292 Did she fall for someone on the run? 488 00:24:56,499 --> 00:24:58,892 No. I can't forgive her. 489 00:24:59,499 --> 00:25:02,236 My gosh, darling. Oh, no. 490 00:25:06,108 --> 00:25:10,189 I told Im Su to prepare for the auditions... 491 00:25:10,348 --> 00:25:12,167 and all he does is work part-time. 492 00:25:17,189 --> 00:25:20,249 Gosh, this place is full of men. 493 00:25:20,689 --> 00:25:23,961 Im Su. Where are you? 494 00:25:24,028 --> 00:25:27,058 Are you looking for my Im Su? 495 00:25:27,129 --> 00:25:28,613 "My Im Su"? 496 00:25:31,298 --> 00:25:32,713 Who are you? 497 00:25:33,868 --> 00:25:36,332 Im Su's father? 498 00:25:36,768 --> 00:25:39,233 What father? I'm a bachelor. 499 00:25:39,479 --> 00:25:41,124 Boss, I cleaned the toilet... 500 00:25:41,979 --> 00:25:43,059 Sir. 501 00:25:44,149 --> 00:25:45,230 "Sir"? 502 00:25:46,578 --> 00:25:48,988 He's the CEO of my agency. 503 00:25:48,989 --> 00:25:50,231 Mr. Bang Gwang Gyu. 504 00:25:52,518 --> 00:25:53,670 Bang Gwang... 505 00:25:54,929 --> 00:25:56,372 Gyu? 506 00:26:09,508 --> 00:26:10,579 Sir? 507 00:26:14,578 --> 00:26:17,407 I'll let you sit and talk. 508 00:26:21,578 --> 00:26:24,648 - Mr. Bang. - What a nice environment. 509 00:26:25,719 --> 00:26:26,768 Come here. 510 00:26:28,159 --> 00:26:29,199 So... 511 00:26:30,028 --> 00:26:32,726 What is that lady's name? 512 00:26:33,298 --> 00:26:34,471 She's Sa Jang. 513 00:26:34,629 --> 00:26:37,628 Yes, she's the boss. What is her name? 514 00:26:37,629 --> 00:26:39,138 That is her name. 515 00:26:39,139 --> 00:26:40,715 She's Ms. Sa Jang. 516 00:26:42,068 --> 00:26:43,988 Ms. Sa Jang? 517 00:26:44,909 --> 00:26:47,059 I just love that name. 518 00:26:57,219 --> 00:26:58,658 I knew it. 519 00:26:58,659 --> 00:27:02,188 What is happening on such a good day 520 00:27:02,189 --> 00:27:05,357 What is happening on such a good day 521 00:27:05,358 --> 00:27:07,753 I get to drink soda since Mom's out. 522 00:27:08,028 --> 00:27:09,341 This is great. 523 00:27:13,298 --> 00:27:16,035 Si Won, didn't Mom take you to your lesson? 524 00:27:16,108 --> 00:27:18,107 - I skipped it today. - What? 525 00:27:18,108 --> 00:27:19,638 She cancelled it for you? 526 00:27:19,639 --> 00:27:21,878 She told me to wait, but didn't show up. 527 00:27:21,879 --> 00:27:23,292 She stood me up. 528 00:27:23,479 --> 00:27:24,589 What? 529 00:27:26,719 --> 00:27:28,507 Is she really having an affair? 530 00:27:29,018 --> 00:27:30,117 So what? 531 00:27:30,118 --> 00:27:32,357 She showed up much later with this crazy woman... 532 00:27:32,358 --> 00:27:33,517 and we came home. 533 00:27:33,518 --> 00:27:36,087 A crazy woman? Not a man? 534 00:27:36,088 --> 00:27:37,139 What's wrong with you? 535 00:27:37,989 --> 00:27:39,413 I'll get some ice. 536 00:27:46,499 --> 00:27:47,953 It's not a man? 537 00:27:49,268 --> 00:27:50,278 That's impossible. 538 00:27:56,808 --> 00:27:58,020 Come in. 539 00:28:04,088 --> 00:28:05,675 Gosh, it's cold. 540 00:28:08,058 --> 00:28:09,876 Why are you just standing there? 541 00:28:26,308 --> 00:28:28,873 Come inside already. Stop fidgeting. 542 00:28:33,479 --> 00:28:34,629 What? 543 00:28:37,318 --> 00:28:38,328 No. 544 00:28:39,818 --> 00:28:40,918 I think... 545 00:28:40,919 --> 00:28:42,488 I want to sleep outside. 546 00:28:42,489 --> 00:28:44,728 Stop talking nonsense and come here. 547 00:28:44,729 --> 00:28:46,879 What a fuss. 548 00:28:49,028 --> 00:28:52,503 Oh, gosh. There are mushrooms too? 549 00:29:01,209 --> 00:29:04,512 Why on earth did this happen? 550 00:29:06,219 --> 00:29:08,916 Why did I swap bodies with you? 551 00:29:11,919 --> 00:29:13,000 Don't you think... 552 00:29:13,858 --> 00:29:15,950 we have something in common? 553 00:29:16,229 --> 00:29:18,007 I'm 42 years old. 554 00:29:18,729 --> 00:29:20,041 How old are you? 555 00:29:21,798 --> 00:29:22,838 I'm 32. 556 00:29:25,739 --> 00:29:27,384 Where were you born? 557 00:29:27,899 --> 00:29:29,454 I was born in Seoul. 558 00:29:31,739 --> 00:29:34,941 - Where were you born? - Pass. Ask me another question. 559 00:29:39,219 --> 00:29:41,097 Do we have the same birthday? 560 00:29:41,889 --> 00:29:44,717 Mine is February 16. How about you? 561 00:29:46,258 --> 00:29:47,400 Excuse me? 562 00:29:49,328 --> 00:29:50,905 You have to tell me. 563 00:29:51,528 --> 00:29:52,568 I don't know. 564 00:29:53,699 --> 00:29:54,739 Bom. 565 00:29:56,368 --> 00:29:58,560 Our names are the same. 566 00:29:58,768 --> 00:30:00,283 No they aren't. 567 00:30:01,669 --> 00:30:03,324 I use my nickname. 568 00:30:04,308 --> 00:30:05,621 My legal name is... 569 00:30:06,879 --> 00:30:08,238 Chun Mi Hee. 570 00:30:08,239 --> 00:30:10,329 What? It's so out of style. 571 00:30:12,649 --> 00:30:15,617 It's a secret. I'm serious. 572 00:30:18,348 --> 00:30:20,277 I planned to study abroad, 573 00:30:20,858 --> 00:30:24,120 but I was cast on the street. Then I became an actress. 574 00:30:25,828 --> 00:30:27,616 I graduated late from college. 575 00:30:28,798 --> 00:30:30,698 I retired after I got married... 576 00:30:30,699 --> 00:30:32,961 and my husband is an assemblyman. 577 00:30:33,639 --> 00:30:36,365 I'm a director of a foundation. 578 00:30:38,739 --> 00:30:41,536 I raised my pretty Si Won. 579 00:30:42,679 --> 00:30:44,092 My favorite color is... 580 00:30:45,078 --> 00:30:47,643 - Hawaiian yellow. - That's enough! 581 00:30:48,419 --> 00:30:49,948 Stop bragging. 582 00:30:49,949 --> 00:30:50,959 Young lady. 583 00:30:53,189 --> 00:30:54,757 Why are you so aggressive? 584 00:30:54,758 --> 00:30:57,183 We were looking for something in common, not bragging. 585 00:30:57,389 --> 00:30:59,257 You're bragging so much. 586 00:30:59,258 --> 00:31:00,441 Just go to sleep. 587 00:31:00,598 --> 00:31:03,557 Our bodies will swap after we get some sleep. Gosh. 588 00:31:04,368 --> 00:31:07,227 I have insomnia, so I can't sleep. 589 00:31:23,749 --> 00:31:26,111 What? Is she sleeping? 590 00:31:28,558 --> 00:31:29,640 She's sleeping so deeply. 591 00:31:30,429 --> 00:31:31,569 She said she had insomnia. 592 00:31:34,558 --> 00:31:35,640 Goodness. 593 00:31:36,469 --> 00:31:39,226 Let's sleep. I must sleep. 594 00:31:39,568 --> 00:31:42,700 Kim Bo Mi, I'm going back to being Bo Mi. 595 00:31:43,508 --> 00:31:44,579 I'm going back to my body. 596 00:31:46,739 --> 00:31:48,698 Darn it. 597 00:31:49,479 --> 00:31:50,559 I must sleep. 598 00:31:52,219 --> 00:31:54,471 Gosh, she's so loud. 599 00:32:07,215 --> 00:32:08,469 (Episode 4 will air shortly.) 600 00:32:09,847 --> 00:32:11,563 (Episode 4) 601 00:32:15,798 --> 00:32:17,445 I need to soak rice in water. 602 00:32:23,468 --> 00:32:25,731 Young... Young lady. 603 00:32:26,729 --> 00:32:28,658 I didn't sleep a wink. 604 00:32:29,769 --> 00:32:31,658 It's because you snored, old lady. 605 00:32:32,509 --> 00:32:34,195 Do I snore? 606 00:32:35,539 --> 00:32:37,578 You call me an old lady. 607 00:32:37,579 --> 00:32:40,204 Now you blame me for snoring when I don't? 608 00:32:41,748 --> 00:32:43,496 I'm a sensitive woman. 609 00:32:43,579 --> 00:32:45,134 You snored as soon as you fell asleep. 610 00:32:50,689 --> 00:32:52,001 I usually do that. 611 00:32:52,628 --> 00:32:53,871 That's strange. 612 00:32:54,659 --> 00:32:56,617 Is it because our bodies swapped? 613 00:33:01,238 --> 00:33:03,768 You couldn't sleep. 614 00:33:03,769 --> 00:33:06,364 Is that why we couldn't return to our bodies? 615 00:33:12,909 --> 00:33:15,777 If I don't soak rice in water now, I can't make mugwort rice. 616 00:33:16,219 --> 00:33:19,047 Si Won has to eat well for her competition. 617 00:33:23,689 --> 00:33:24,971 Write down what you have to do today. 618 00:33:26,559 --> 00:33:27,670 What will you do? 619 00:33:28,999 --> 00:33:32,159 I thought about it all night. There's no other way. 620 00:33:32,769 --> 00:33:34,081 Another day has started. 621 00:33:35,439 --> 00:33:36,954 And we must live. 622 00:33:40,238 --> 00:33:42,399 This is my today's schedule and meeting documents. 623 00:33:45,249 --> 00:33:46,320 Are you... 624 00:33:47,279 --> 00:33:48,894 telling me to do this? 625 00:33:55,758 --> 00:33:57,127 I can't do it. 626 00:33:57,128 --> 00:33:58,805 I don't trust you. 627 00:33:59,728 --> 00:34:02,385 You said that you'd pick up Si Won yesterday. 628 00:34:02,628 --> 00:34:05,759 Instead you watched if I were doing well on the news. 629 00:34:06,699 --> 00:34:10,072 I don't like people who don't keep promises. 630 00:34:11,708 --> 00:34:13,758 People called you a crazy woman. 631 00:34:14,208 --> 00:34:16,098 Can you be a mother now? 632 00:34:18,609 --> 00:34:20,498 Do you want to ruin your daughter's competition? 633 00:34:26,248 --> 00:34:27,431 Right now, 634 00:34:28,319 --> 00:34:30,783 helping each other is the only way. 635 00:34:36,158 --> 00:34:37,240 Do you understand? 636 00:35:00,658 --> 00:35:01,729 Honey. 637 00:35:05,458 --> 00:35:06,670 You startled me. 638 00:35:09,629 --> 00:35:10,679 All night long, 639 00:35:11,729 --> 00:35:15,404 where were you? Why are you home so late? 640 00:35:20,609 --> 00:35:21,689 Honey. 641 00:35:22,379 --> 00:35:25,008 Seo Jin's temperature rose up to 39.6°C. 642 00:35:25,009 --> 00:35:27,818 She doesn't have any family, so I had to spend the night there. 643 00:35:27,819 --> 00:35:28,829 Please understand. 644 00:35:29,519 --> 00:35:31,235 Why are you speaking so fast? 645 00:35:31,819 --> 00:35:33,232 Are you guilty of something? 646 00:35:34,889 --> 00:35:37,087 Seo Jin isn't sick. 647 00:35:37,088 --> 00:35:38,487 She was with me. 648 00:35:38,488 --> 00:35:40,922 How can you lie about being with her? 649 00:35:42,398 --> 00:35:44,247 You were with Seo Jin? 650 00:35:45,968 --> 00:35:47,251 At night? 651 00:35:47,898 --> 00:35:49,484 You and Seo Jin. 652 00:35:53,979 --> 00:35:55,595 No. 653 00:35:56,408 --> 00:36:00,286 It's strange because you never stay overnight somewhere. 654 00:36:03,218 --> 00:36:04,835 I don't think you slept. 655 00:36:05,748 --> 00:36:07,062 Did you stay up all night? 656 00:36:09,058 --> 00:36:11,684 Yes, I had my eyes open. 657 00:36:17,398 --> 00:36:19,246 You smell like... 658 00:36:21,569 --> 00:36:24,670 I'll get changed and prepare breakfast. 659 00:36:25,439 --> 00:36:26,520 Okay? 660 00:36:32,908 --> 00:36:34,160 She's suspicious. 661 00:36:35,679 --> 00:36:37,032 Very much so. 662 00:37:12,819 --> 00:37:13,969 She's so neat. 663 00:37:15,389 --> 00:37:17,587 Housekeepers help with cleaning, 664 00:37:17,588 --> 00:37:19,376 but I always cook. 665 00:37:19,829 --> 00:37:21,727 We always eat breakfast together. 666 00:37:21,728 --> 00:37:23,446 Why? It's because we're family. 667 00:37:23,798 --> 00:37:26,998 I prepare German wheat bread and Mediterranean-style salad. 668 00:37:26,999 --> 00:37:29,297 I make omelet or sunny-side up. 669 00:37:29,298 --> 00:37:30,568 I make broccoli soup. 670 00:37:30,569 --> 00:37:33,436 I squeeze oranges from California myself. 671 00:37:40,408 --> 00:37:41,933 I couldn't find any broccoli. 672 00:37:42,119 --> 00:37:44,543 I still did my best. 673 00:37:51,228 --> 00:37:52,541 Mom, wait. 674 00:37:53,999 --> 00:37:56,957 I'm sorry, but I was so thirsty yesterday. I want to take a sip... 675 00:37:56,958 --> 00:37:58,311 Are you drinking Coke, honey? 676 00:38:06,608 --> 00:38:08,497 Eat your breakfast now. 677 00:38:15,179 --> 00:38:16,835 Come out. It's time for school. 678 00:38:17,718 --> 00:38:19,940 Why do I have to take her? She's old enough. 679 00:38:20,858 --> 00:38:22,536 You're very strange. 680 00:38:23,319 --> 00:38:25,045 Did something happen last night? 681 00:38:25,958 --> 00:38:27,301 Seo Jin was sick. 682 00:38:27,759 --> 00:38:29,111 She was extremely sick. 683 00:38:29,658 --> 00:38:30,668 Bom. 684 00:38:32,728 --> 00:38:36,032 Seo Jin is someone I can trust. She's on my side. 685 00:38:36,298 --> 00:38:38,667 When I was an actress, she was my stylist. 686 00:38:38,668 --> 00:38:41,407 Now she's taking care of my personal schedule... 687 00:38:41,408 --> 00:38:43,508 and everything regarding the foundation as well. 688 00:38:43,509 --> 00:38:44,558 Yes. 689 00:38:45,449 --> 00:38:46,488 You. 690 00:38:48,519 --> 00:38:50,811 You were sick, right? 691 00:38:53,749 --> 00:38:55,233 Yes, 692 00:38:56,559 --> 00:38:57,902 I was sick. 693 00:38:59,329 --> 00:39:00,813 I'm off. 694 00:39:02,329 --> 00:39:03,339 Let's go. 695 00:39:04,829 --> 00:39:06,242 See you later. 696 00:39:10,069 --> 00:39:11,684 - What's this? - I don't know. 697 00:39:15,639 --> 00:39:16,891 Hurry up. 698 00:39:17,608 --> 00:39:19,931 I said, hurry up. 699 00:39:43,139 --> 00:39:44,178 Mom. 700 00:39:48,639 --> 00:39:49,750 Si Won. 701 00:39:50,239 --> 00:39:51,622 Si Won. 702 00:39:53,949 --> 00:39:55,998 She was flustered this morning. 703 00:39:56,348 --> 00:39:57,763 Something is suspicious. 704 00:39:59,489 --> 00:40:00,730 Could she have... 705 00:40:01,358 --> 00:40:03,988 found out about us? Maybe it's a trap. 706 00:40:03,989 --> 00:40:05,070 No. 707 00:40:05,689 --> 00:40:08,527 She's not the type to get suspicious of others. 708 00:40:08,528 --> 00:40:09,640 She's too nice. 709 00:40:12,629 --> 00:40:13,942 Is she nice? 710 00:40:14,398 --> 00:40:16,389 You told me I wasn't. 711 00:40:18,639 --> 00:40:19,780 It must be a man. 712 00:40:20,639 --> 00:40:23,033 Why would she stay out overnight if not for a man? 713 00:40:23,478 --> 00:40:26,479 Are you even listening to me? 714 00:40:26,648 --> 00:40:27,789 That's strange. 715 00:40:28,579 --> 00:40:30,700 If she met a man, 716 00:40:31,418 --> 00:40:33,005 then who is that crazy woman? 717 00:40:34,959 --> 00:40:36,908 The crazy woman in this area is me. 718 00:40:38,928 --> 00:40:40,000 Honey. 719 00:40:40,428 --> 00:40:42,317 You're being jealous right now. 720 00:40:42,499 --> 00:40:44,246 I'm offended. 721 00:40:46,398 --> 00:40:47,510 Be careful. 722 00:40:49,769 --> 00:40:51,008 Gosh. 723 00:40:51,009 --> 00:40:52,738 Yes, I know. 724 00:40:52,739 --> 00:40:55,163 I got it. I got it. 725 00:40:56,778 --> 00:40:58,929 Gosh. 726 00:41:02,918 --> 00:41:05,848 No, I can't go in. 727 00:41:05,849 --> 00:41:08,018 (News Desk) 728 00:41:08,019 --> 00:41:10,287 I found the dress to wear to the competition. 729 00:41:10,288 --> 00:41:11,905 I completed my mission. 730 00:41:12,389 --> 00:41:14,347 Yes, let's do it. 731 00:41:14,558 --> 00:41:15,741 I have to do it too. 732 00:41:20,769 --> 00:41:21,779 What? 733 00:41:21,938 --> 00:41:23,989 Bo Mi came to work. 734 00:41:24,369 --> 00:41:26,691 I thought she wouldn't come today. 735 00:41:30,109 --> 00:41:32,147 Hey! Get out of here. 736 00:41:32,148 --> 00:41:34,317 You ran out yesterday, so why did you come back? 737 00:41:34,318 --> 00:41:35,917 You ignored all my calls too. 738 00:41:35,918 --> 00:41:37,478 What did you say to me? 739 00:41:37,479 --> 00:41:39,034 When the chief yells at you, 740 00:41:39,219 --> 00:41:41,643 just keep your head down... 741 00:41:41,818 --> 00:41:43,171 and think about something else. 742 00:41:43,989 --> 00:41:47,287 I hope Si Won does well at her competition today. 743 00:41:47,288 --> 00:41:48,540 What are you thinking? 744 00:41:51,068 --> 00:41:53,018 - I'm sorry... - Don't apologize. 745 00:41:53,298 --> 00:41:55,838 I never apologize to anyone. 746 00:41:55,839 --> 00:41:57,468 You should be writing a resignation letter, 747 00:41:57,469 --> 00:41:59,932 but you're lucky to have the president. 748 00:42:00,068 --> 00:42:03,139 Don't you dare make another mistake again. 749 00:42:05,678 --> 00:42:06,708 She probably made a mistake... 750 00:42:06,709 --> 00:42:08,092 since it's her first time as an anchor. 751 00:42:08,119 --> 00:42:09,735 No one's good from the beginning. 752 00:42:10,479 --> 00:42:12,913 - Well, I guess I was. - There's no need to know her. 753 00:42:13,389 --> 00:42:14,758 If she tries to crawl up, 754 00:42:14,759 --> 00:42:17,313 then just trample down on her. 755 00:42:23,859 --> 00:42:24,939 Hey. 756 00:42:31,009 --> 00:42:32,120 (Lee Hyung Seok) 757 00:42:33,908 --> 00:42:35,322 Lee Hyung Seok. 758 00:42:35,808 --> 00:42:38,333 Just consider him a dog, and don't touch him. 759 00:42:38,678 --> 00:42:41,547 He's not someone you can handle. 760 00:42:44,119 --> 00:42:46,976 Hey, how dare you ruin my retirement plan? 761 00:42:48,259 --> 00:42:49,298 Me? 762 00:42:49,389 --> 00:42:51,247 You know my dream, don't you? 763 00:42:51,328 --> 00:42:52,827 I'm going to live solo... 764 00:42:52,828 --> 00:42:54,057 and make good news. 765 00:42:54,058 --> 00:42:56,756 I want to retire when it's due, then go to a nice retirement home. 766 00:42:57,558 --> 00:42:58,567 Look. 767 00:42:58,568 --> 00:43:00,488 Empress Retirement Home is so classy. 768 00:43:03,099 --> 00:43:04,786 But, you ruined my dream. 769 00:43:04,938 --> 00:43:07,968 Is your dream to go to a retirement home? 770 00:43:09,578 --> 00:43:10,650 Are you sneering? 771 00:43:11,509 --> 00:43:12,589 No. 772 00:43:12,908 --> 00:43:14,837 You better not make a mistake today. 773 00:43:15,749 --> 00:43:17,787 Go. I don't want to see you. 774 00:43:17,788 --> 00:43:18,860 Okay. 775 00:43:31,969 --> 00:43:33,311 What are you doing at my desk? 776 00:43:34,438 --> 00:43:36,185 Move. I'm busy. 777 00:43:45,148 --> 00:43:46,188 I found it. 778 00:43:52,019 --> 00:43:53,806 What are you doing at my desk? 779 00:44:17,709 --> 00:44:19,123 This is wrong. 780 00:44:29,259 --> 00:44:32,663 When did she get so fast? 781 00:44:33,028 --> 00:44:35,150 (Bom Bom Piano Competition) 782 00:44:35,558 --> 00:44:38,498 Si Won gets sensitive before a competition. 783 00:44:38,568 --> 00:44:41,098 Help her into her dress so that she's not uncomfortable. 784 00:44:41,099 --> 00:44:42,614 Also, please massage her hands. 785 00:44:42,839 --> 00:44:44,585 Give her some herbal tea... 786 00:44:44,769 --> 00:44:45,907 to calm her down too. 787 00:44:45,908 --> 00:44:47,656 Mom! 788 00:44:48,178 --> 00:44:49,623 You won't die. 789 00:44:50,938 --> 00:44:54,242 You spilled on me. 790 00:44:56,119 --> 00:44:58,118 Give me your hand. Massage. 791 00:44:58,119 --> 00:44:59,805 Are you serious? 792 00:45:05,229 --> 00:45:07,827 Why is there so much to prepare... 793 00:45:07,828 --> 00:45:09,717 for a competition? 794 00:45:13,068 --> 00:45:15,593 Bom, are you okay? 795 00:45:16,698 --> 00:45:18,183 No, I'm not. 796 00:45:18,808 --> 00:45:20,223 I'm so tired. 797 00:45:21,239 --> 00:45:22,978 What were you doing when you made me an excuse? 798 00:45:22,979 --> 00:45:25,301 I heard that you were with another woman. 799 00:45:26,078 --> 00:45:27,119 Who is it? 800 00:45:32,719 --> 00:45:33,829 It's a secret. 801 00:45:34,959 --> 00:45:36,332 You'll get hurt if you find out. 802 00:45:44,328 --> 00:45:46,995 What's with her? She's so cold. 803 00:45:50,538 --> 00:45:53,567 Did she really figure out about us? 804 00:45:53,568 --> 00:45:54,852 Is she testing me? 805 00:45:57,078 --> 00:45:58,088 That's hot. 806 00:46:04,112 --> 00:46:09,112 [VIU Ver] MBC E04 'Spring Turns to Spring' "Si Won, Your Mom Is Back" -♥ Ruo Xi ♥- 807 00:46:16,359 --> 00:46:17,408 Gosh. 808 00:46:17,869 --> 00:46:19,585 What are you doing? 809 00:46:19,729 --> 00:46:20,779 I'm sorry. 810 00:46:21,869 --> 00:46:23,010 Gosh. 811 00:46:23,869 --> 00:46:25,020 What are you doing? 812 00:46:25,239 --> 00:46:26,279 Hey. 813 00:46:26,609 --> 00:46:28,426 Don't do something random, and come to the meeting. 814 00:46:28,538 --> 00:46:30,498 - Go in. - Okay. 815 00:46:30,808 --> 00:46:31,890 Okay. 816 00:46:36,418 --> 00:46:37,518 These are the things they'll talk about... 817 00:46:37,519 --> 00:46:39,467 - at today's meeting. - All of these? 818 00:46:40,519 --> 00:46:43,851 You must be able to answer any topic that comes up. 819 00:46:46,089 --> 00:46:47,199 I can do it. 820 00:46:52,769 --> 00:46:53,779 Si Won. 821 00:46:54,129 --> 00:46:56,664 She has to do this for Si Won before she goes up. 822 00:47:01,109 --> 00:47:02,149 Si Won. 823 00:47:07,509 --> 00:47:08,932 Are you trying to fight? 824 00:47:15,219 --> 00:47:16,299 What's wrong, Mom? 825 00:47:20,959 --> 00:47:22,009 Mom! 826 00:47:34,808 --> 00:47:37,101 It's me. Yes. 827 00:47:37,278 --> 00:47:38,460 I'm back. 828 00:47:45,219 --> 00:47:46,360 I'm back. 829 00:47:46,519 --> 00:47:48,105 Where's my mirror? 830 00:47:53,129 --> 00:47:54,199 Mom. 831 00:47:59,369 --> 00:48:00,768 Bom, where are you going? 832 00:48:00,769 --> 00:48:02,667 Si Won is starting soon. 833 00:48:02,668 --> 00:48:03,697 Honey! 834 00:48:03,698 --> 00:48:05,860 What do we do? Hurry! 835 00:48:10,938 --> 00:48:13,473 I finally came back. 836 00:48:13,948 --> 00:48:16,248 Me too. I'm back too. 837 00:48:16,249 --> 00:48:19,588 I thought I'd have to live as you forever. 838 00:48:19,589 --> 00:48:22,018 Let's forget about what happened yesterday. 839 00:48:22,019 --> 00:48:23,937 Also, let's never see each other again. 840 00:48:25,129 --> 00:48:26,199 Okay. 841 00:48:39,639 --> 00:48:41,478 - Go ahead. - Bye. 842 00:48:41,479 --> 00:48:43,499 Let's never meet again. Bye. 843 00:48:47,908 --> 00:48:49,030 Si Won. 844 00:48:50,479 --> 00:48:53,074 It's Mom. It's me. 845 00:48:53,089 --> 00:48:54,261 Okay, Mom. 846 00:48:57,619 --> 00:48:59,780 My dear girl. Mom's back. 847 00:49:04,598 --> 00:49:06,215 Honey. 848 00:49:06,528 --> 00:49:07,811 I love you. 849 00:49:10,338 --> 00:49:11,753 Honey. 850 00:49:13,538 --> 00:49:14,578 I... 851 00:49:15,979 --> 00:49:17,352 love you too. 852 00:49:17,608 --> 00:49:20,072 Bom. People are watching. 853 00:49:20,278 --> 00:49:21,359 What? 854 00:49:24,179 --> 00:49:25,688 I'm so happy. 855 00:49:25,689 --> 00:49:28,547 - Park Si Won, you're next. - Okay. 856 00:49:29,118 --> 00:49:30,128 Si Won. 857 00:49:42,068 --> 00:49:43,078 Good luck. 858 00:49:47,138 --> 00:49:49,462 Let's go and watch. 859 00:49:51,239 --> 00:49:52,389 Is she bipolar? 860 00:49:53,308 --> 00:49:54,560 She's weird today. 861 00:50:16,269 --> 00:50:17,683 My goodness. 862 00:50:32,288 --> 00:50:33,328 It's beautiful. 863 00:50:34,759 --> 00:50:36,879 I thought I'd never see it again. 864 00:50:42,628 --> 00:50:45,023 They're investigating the housing problems. 865 00:50:45,199 --> 00:50:46,239 That's... 866 00:50:46,499 --> 00:50:47,538 Hey. 867 00:50:48,269 --> 00:50:50,837 The meeting's been going on for ages. Get out. 868 00:50:50,838 --> 00:50:53,393 - I felt sick. - Then go to the restroom. 869 00:50:53,939 --> 00:50:55,438 There's chili powder in your teeth. 870 00:50:55,439 --> 00:50:56,924 That's my mirror. 871 00:50:58,608 --> 00:50:59,820 Continue with the meeting. 872 00:50:59,949 --> 00:51:02,148 The pharmaceutical company that was fined for taking rebates... 873 00:51:02,149 --> 00:51:04,077 is trying to go back to its old ways. 874 00:51:04,078 --> 00:51:06,038 - Which company? - Hyunju Pharmaceuticals. 875 00:51:06,788 --> 00:51:09,518 If it happens again, blame the industry's practice. 876 00:51:09,519 --> 00:51:10,617 - Look into it. - Okay. 877 00:51:10,618 --> 00:51:12,057 Not Hyunju Pharmaceuticals. 878 00:51:12,058 --> 00:51:13,988 They sponsor our company's marathon... 879 00:51:13,989 --> 00:51:15,171 and are our president's in-laws. 880 00:51:15,459 --> 00:51:17,347 You don't get to pick what we report. 881 00:51:17,429 --> 00:51:19,327 Is it news if we cater to certain people? 882 00:51:19,328 --> 00:51:21,490 The chief won't let you run the story anyway. 883 00:51:21,568 --> 00:51:23,861 Don't waste your time and go for something bigger. 884 00:51:24,298 --> 00:51:25,986 Like what? 885 00:51:27,308 --> 00:51:29,904 Something that increases the viewer rating. 886 00:51:30,709 --> 00:51:34,708 So our team manager can work for many, many years, 887 00:51:34,709 --> 00:51:36,537 then go to a nice retirement home. 888 00:51:36,949 --> 00:51:39,877 Right? Retirement home. 889 00:51:42,659 --> 00:51:44,709 I knew the brat would do that. 890 00:51:45,759 --> 00:51:48,284 I almost fell for her performance. 891 00:51:48,628 --> 00:51:49,840 I thought the tears were real. 892 00:51:51,999 --> 00:51:54,756 They were just crocodile tears. 893 00:51:56,169 --> 00:51:57,250 Right. 894 00:51:59,608 --> 00:52:01,528 I said we should eat out. 895 00:52:03,608 --> 00:52:07,385 I love it home. I really do. 896 00:52:08,078 --> 00:52:09,937 I wanted to come here so much. 897 00:52:11,078 --> 00:52:13,108 And you still slept out? 898 00:52:14,989 --> 00:52:15,999 That was... 899 00:52:18,019 --> 00:52:19,099 Honey. 900 00:52:19,358 --> 00:52:23,065 Seo Jin's fever went up to 39.6℃. 901 00:52:23,528 --> 00:52:27,811 She had no one else, so I had to stay with her. 902 00:52:28,838 --> 00:52:29,950 I hope you understand. 903 00:52:34,669 --> 00:52:36,527 Why aren't you eating? 904 00:52:36,778 --> 00:52:39,909 You're pretending to be pleased when you're disappointed. 905 00:52:40,679 --> 00:52:41,760 Me? 906 00:52:42,679 --> 00:52:43,689 Why? 907 00:52:44,548 --> 00:52:46,438 I only came fourth. 908 00:52:46,949 --> 00:52:49,140 You can do better next time. 909 00:52:51,019 --> 00:52:53,412 You'd have come first if I'd helped you practice yesterday. 910 00:52:54,028 --> 00:52:55,746 It's all because of that weird incident. 911 00:52:56,699 --> 00:52:58,142 What weird incident? 912 00:53:01,798 --> 00:53:03,213 It's just a thing. 913 00:53:04,439 --> 00:53:05,722 More like a nightmare. 914 00:53:08,509 --> 00:53:09,519 Cheers. 915 00:53:12,548 --> 00:53:13,891 Well done, Si Won. 916 00:53:14,808 --> 00:53:15,960 I love you. 917 00:53:19,419 --> 00:53:21,488 The world's economy that was in shambles... 918 00:53:21,489 --> 00:53:25,258 finally normalized after America and China got to an agreement. 919 00:53:25,259 --> 00:53:27,958 The cloud-based block chain platform service... 920 00:53:27,959 --> 00:53:29,527 is widely appreciated among... 921 00:53:29,528 --> 00:53:31,827 It's a great way to promote Korea. 922 00:53:31,828 --> 00:53:33,728 Contact-free annealing involves... 923 00:53:33,729 --> 00:53:36,898 hanging cold-rolled metal foils... 924 00:53:36,899 --> 00:53:39,468 and exposing them to a high heat. 925 00:53:39,469 --> 00:53:42,337 Pollutants emitted from primary sources such as cars... 926 00:53:42,338 --> 00:53:44,508 - Is she the kid from yesterday? - Nitrates in the air... 927 00:53:44,509 --> 00:53:47,448 Was it her twin at the desk yesterday? 928 00:53:47,449 --> 00:53:50,104 It's all part of a chain chemical reaction. 929 00:53:51,548 --> 00:53:56,064 - Happy hour! - Happy hour! 930 00:53:59,858 --> 00:54:02,020 We should've celebrated yesterday. 931 00:54:02,259 --> 00:54:04,027 Congratulations anyway, Bo Mi. 932 00:54:04,028 --> 00:54:05,281 Thank you, chief. 933 00:54:05,528 --> 00:54:07,588 I'm so glad you read the news properly today. 934 00:54:07,729 --> 00:54:10,698 Can we please keep things the way they are? 935 00:54:11,298 --> 00:54:12,379 Thank you. 936 00:54:12,838 --> 00:54:15,202 The Kim Bo Mi from yesterday is gone. 937 00:54:15,308 --> 00:54:16,753 I will not change. 938 00:54:21,278 --> 00:54:22,648 This is it. 939 00:54:22,649 --> 00:54:23,689 Comeback! 940 00:54:23,949 --> 00:54:26,171 Kim Bo Mi, Kim Bo Mi. 941 00:54:29,719 --> 00:54:32,214 Kim Bo Mi, Kim Bo Mi. 942 00:54:35,229 --> 00:54:37,228 - Drink, drink. - Drink, drink. 943 00:54:37,229 --> 00:54:41,106 It's on fire, fire 944 00:54:42,298 --> 00:54:45,107 Fire 945 00:54:45,108 --> 00:54:46,148 Go. 946 00:54:46,568 --> 00:54:49,468 Fire 947 00:54:50,578 --> 00:54:53,347 Fire 948 00:54:53,348 --> 00:54:55,577 When I wake up in my room 949 00:54:55,578 --> 00:54:57,577 I have nothing 950 00:54:57,578 --> 00:54:59,547 After the sun sets 951 00:54:59,548 --> 00:55:01,718 - I sway as I walk - I sway as I walk 952 00:55:01,719 --> 00:55:04,387 - I was completely drunk - Drunk 953 00:55:04,388 --> 00:55:05,527 Swearing on the streets 954 00:55:05,528 --> 00:55:09,134 Thanks. Thank you so much. 955 00:55:09,459 --> 00:55:11,357 Hey, Hyung Seok. 956 00:55:11,358 --> 00:55:13,097 Smile a bit, will you? 957 00:55:13,098 --> 00:55:16,567 This isn't a funeral parlor. 958 00:55:16,568 --> 00:55:18,537 Drink up. 959 00:55:18,538 --> 00:55:23,154 - Everybody say la la la la la - La la la la la 960 00:55:23,278 --> 00:55:26,713 Throw your hands up, scream, burn it up, it’s on fire 961 00:55:30,348 --> 00:55:31,430 A spam text? 962 00:55:36,919 --> 00:55:38,877 Texting in secret. 963 00:55:39,288 --> 00:55:42,328 That's how my affair with Seo Jin began. 964 00:55:49,338 --> 00:55:51,016 I'm off to bathe. 965 00:56:05,649 --> 00:56:06,730 She deleted it. 966 00:56:08,149 --> 00:56:09,633 She's covering her tracks too? 967 00:56:10,459 --> 00:56:13,721 - Hey, come on. - Chief. 968 00:56:15,259 --> 00:56:16,758 - Don't. - Hey, hey. 969 00:56:16,759 --> 00:56:18,228 - Why was that? - Hey. 970 00:56:18,229 --> 00:56:19,398 I want to be anchor. 971 00:56:19,399 --> 00:56:22,268 - Hey, she's... - Give me the main mic. 972 00:56:22,269 --> 00:56:23,537 What's wrong with her? 973 00:56:23,538 --> 00:56:25,037 Who gave her alcohol? 974 00:56:25,038 --> 00:56:26,867 She drowned herself in drink. 975 00:56:26,868 --> 00:56:28,337 - Get her a taxi. - Taxi! 976 00:56:28,338 --> 00:56:29,490 My goodness. 977 00:56:29,739 --> 00:56:32,008 - Chief. - I'll deal with her. 978 00:56:32,009 --> 00:56:33,594 We got a taxi. 979 00:56:34,048 --> 00:56:35,648 Hey, hey. 980 00:56:35,649 --> 00:56:37,467 - What's her problem? - Goodbye. 981 00:56:38,588 --> 00:56:41,043 - Go, go. - Get back safely. 982 00:56:41,519 --> 00:56:43,488 Call when you get home. 983 00:56:43,489 --> 00:56:44,499 Bye. 984 00:56:45,229 --> 00:56:47,147 This is why I don't like team dinners. 985 00:56:47,328 --> 00:56:48,338 What? 986 00:56:48,558 --> 00:56:52,768 If you skip team dinners because you don't like Bo Mi, 987 00:56:52,769 --> 00:56:55,768 people will mock you for being small-minded. 988 00:56:55,769 --> 00:56:58,137 - The president's nephew. - Taxi! 989 00:56:58,138 --> 00:57:01,607 His backing is a huge deal. 990 00:57:01,608 --> 00:57:03,052 - The taxi's here. - Forget it. 991 00:57:03,308 --> 00:57:05,008 Chief, your taxi's here. 992 00:57:05,009 --> 00:57:06,208 - Get him home. - Hey. 993 00:57:06,209 --> 00:57:08,877 - Hey, Hyung Seok. - Go home. 994 00:57:08,878 --> 00:57:10,518 - Do you get my point? - Yes, bye. 995 00:57:10,519 --> 00:57:12,387 Do your job, okay? 996 00:57:12,388 --> 00:57:13,547 Bye. 997 00:57:13,548 --> 00:57:15,376 - Take care. - Bye. 998 00:57:19,189 --> 00:57:20,472 Is anyone there? 999 00:57:21,358 --> 00:57:23,783 Where did everyone get to? 1000 00:57:24,429 --> 00:57:25,842 Is anyone there? 1001 00:57:26,969 --> 00:57:29,494 Is anyone there? 1002 00:57:31,239 --> 00:57:32,754 Hey. Get off. 1003 00:57:36,838 --> 00:57:37,950 Lee Hyung Seok. 1004 00:57:39,209 --> 00:57:40,359 It's you? 1005 00:57:40,878 --> 00:57:42,748 Did you leave me down there? 1006 00:57:42,749 --> 00:57:43,829 "Lee Hyung Seok"? 1007 00:57:44,749 --> 00:57:46,808 You've lost your mind. 1008 00:57:48,489 --> 00:57:51,721 Let's drink some more. The fourth round. 1009 00:57:53,288 --> 00:57:54,728 Let's have more fun. 1010 00:57:54,729 --> 00:57:57,698 - Let's drink some more. - No thanks. 1011 00:57:57,699 --> 00:58:01,567 - Let's fire things up. - Will you stop it? 1012 00:58:01,568 --> 00:58:03,891 - Let's drink! - Be quiet and hail a taxi. 1013 00:58:04,138 --> 00:58:06,128 - Where do you live? - Burn it up 1014 00:58:06,209 --> 00:58:07,956 Where do you live? 1015 00:58:08,778 --> 00:58:10,607 Who was it? Was it you? 1016 00:58:10,608 --> 00:58:13,347 - Lee Hyung Seok. - Are you crazy? 1017 00:58:13,348 --> 00:58:14,925 You'd better be nice. 1018 00:58:15,149 --> 00:58:16,462 Your retirement home... 1019 00:58:17,449 --> 00:58:20,748 Don't you throw up on me. Get off right now. 1020 00:58:20,749 --> 00:58:23,758 - No, it's mine. It's mine. - No. 1021 00:58:23,759 --> 00:58:25,557 I want what's mine. 1022 00:58:25,558 --> 00:58:28,185 I feel itchy. Scratch me. 1023 00:58:29,798 --> 00:58:31,616 I love my body. 1024 00:58:32,628 --> 00:58:35,497 I couldn't shower yesterday because I was in her body. 1025 00:58:46,108 --> 00:58:48,047 You spit all over me. 1026 00:58:48,048 --> 00:58:49,077 Get off. 1027 00:58:49,078 --> 00:58:51,340 You're so annoying. 1028 00:59:12,368 --> 00:59:14,537 (Spring Turns to Spring) 1029 00:59:14,538 --> 00:59:16,037 Honey, are you okay? 1030 00:59:16,038 --> 00:59:17,978 Honey, honey. Are you okay? 1031 00:59:17,979 --> 00:59:19,777 We should've seen a doctor sooner. 1032 00:59:19,778 --> 00:59:20,908 No. 1033 00:59:20,909 --> 00:59:22,148 Heo Bom Sam? 1034 00:59:22,149 --> 00:59:23,178 Move, move. 1035 00:59:23,179 --> 00:59:25,317 There could be another side effect. 1036 00:59:25,318 --> 00:59:26,448 - You... - What? 1037 00:59:26,449 --> 00:59:28,617 Actually, the title... 1038 00:59:28,618 --> 00:59:30,988 - You traitor. - Do you know we're swapped? 1039 00:59:30,989 --> 00:59:32,357 Just tell me who you are. 1040 00:59:32,358 --> 00:59:35,115 We are CIA. 67974

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.