All language subtitles for Spin City s06e22 A Friend In Need.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,534 --> 00:00:01,701 2:00 a.m. 2 00:00:01,681 --> 00:00:04,980 I can't believe we've worked this late all week. 3 00:00:04,866 --> 00:00:07,500 I can't believe we haven't had sex in 10 days. 4 00:00:07,414 --> 00:00:10,713 It's like I don't even know who I am anymore. 5 00:00:10,599 --> 00:00:13,565 Well, what do you say we end that streak right now? 6 00:00:13,466 --> 00:00:14,933 I'm ready if you are. 7 00:00:14,900 --> 00:00:17,733 Oh, I'm ready. 8 00:00:17,639 --> 00:00:19,272 [YAWNS] 9 00:00:19,231 --> 00:00:21,465 This is going to be wild. 10 00:00:21,398 --> 00:00:25,198 Buddy, I got moves you haven't even seen yet. 11 00:00:25,061 --> 00:00:26,528 Hey, bring 'em on, 12 00:00:26,495 --> 00:00:28,628 'cause I am getting hot. 13 00:00:28,566 --> 00:00:32,898 I am going to rock your world. 14 00:00:37,803 --> 00:00:40,203 Thank God. 15 00:01:04,464 --> 00:01:05,898 I can't take this anymore. 16 00:01:05,866 --> 00:01:07,199 Me neither. 17 00:01:07,172 --> 00:01:08,639 That's the third night in a row 18 00:01:08,605 --> 00:01:10,305 we were planning to sleep together, 19 00:01:10,262 --> 00:01:12,595 and all we did was sleep together. 20 00:01:12,524 --> 00:01:14,890 Tonight, we've got to slee together. 21 00:01:14,816 --> 00:01:16,016 Keep it down. 22 00:01:15,996 --> 00:01:17,562 We have been doing such a good job 23 00:01:17,524 --> 00:01:19,958 keeping this a secret. We don't want to blow it. 24 00:01:19,881 --> 00:01:21,714 Don't you think people can tell? 25 00:01:21,665 --> 00:01:23,498 No. To pick up what's going on between us, 26 00:01:23,449 --> 00:01:26,683 they'd have to be some kind of sexual savant. 27 00:01:31,477 --> 00:01:33,809 Something's different here. 28 00:01:33,738 --> 00:01:37,272 There's a strange energy in the air. 29 00:01:37,146 --> 00:01:38,746 You're imagining things. 30 00:01:38,707 --> 00:01:40,707 No, I'm picking up a vibe. 31 00:01:40,650 --> 00:01:44,450 There's new doinking in the office. 32 00:01:44,312 --> 00:01:46,780 Stuart, that's crazy. 33 00:01:46,702 --> 00:01:49,769 I sense this couple is frustrated, 34 00:01:49,665 --> 00:01:51,331 but there's more. 35 00:01:51,289 --> 00:01:55,189 He doesn't like it when she nibbles on his ears. 36 00:01:58,966 --> 00:02:01,100 And she thinks he's a sloppy kisser. 37 00:02:05,019 --> 00:02:08,919 And the guy was a virgin until he was 30. 38 00:02:08,777 --> 00:02:10,143 Hey, guys. 39 00:02:13,555 --> 00:02:17,021 Oh, damn it, Paul, you crossed my signals. 40 00:02:20,404 --> 00:02:21,703 I told you. 41 00:02:21,678 --> 00:02:23,278 Everyone can tell we're into each other. 42 00:02:23,239 --> 00:02:25,371 That's because we ar into each other, 43 00:02:25,308 --> 00:02:27,442 which makes it all the more frustrating 44 00:02:27,379 --> 00:02:29,279 when we're buried under this work. 45 00:02:29,226 --> 00:02:30,827 We're in a new relationship. 46 00:02:30,788 --> 00:02:32,989 We should be taking walks in the park, 47 00:02:32,921 --> 00:02:34,622 buying each other ice cream, 48 00:02:34,578 --> 00:02:36,812 catching salamanders down at the creek. 49 00:02:38,751 --> 00:02:42,519 I haven't had a serious girlfriend since I was 9. 50 00:02:42,383 --> 00:02:44,283 The only way to get out of here 51 00:02:44,230 --> 00:02:46,596 is if we put this budget proposal to bed. 52 00:02:46,524 --> 00:02:49,857 Can you not say "bed"? 53 00:02:49,741 --> 00:02:52,008 It makes me think of us in a bed, 54 00:02:51,939 --> 00:02:53,171 and it's very distracting. 55 00:02:53,149 --> 00:02:55,950 Fine. Turn to page two. 56 00:02:55,888 --> 00:02:58,356 You're killing me here. 57 00:02:58,278 --> 00:02:59,345 What did I say? 58 00:02:59,329 --> 00:03:00,862 "Two"... 59 00:03:00,825 --> 00:03:03,526 Which is half of four... Foreplay? 60 00:03:05,508 --> 00:03:07,309 Charlie, you are really reaching. 61 00:03:07,260 --> 00:03:09,660 Not everything has sexual undertones. 62 00:03:09,585 --> 00:03:12,885 Well, governor Riley is really screwing us on this proposal! 63 00:03:15,988 --> 00:03:18,054 You know, if we're going to get this done, 64 00:03:17,995 --> 00:03:21,329 I'm going to need you to stay on top of each other. 65 00:03:21,212 --> 00:03:22,778 Got it, sir. 66 00:03:22,740 --> 00:03:24,874 We've got to arouse his interest, 67 00:03:24,811 --> 00:03:27,778 introduce him to some exciting new positions, 68 00:03:29,844 --> 00:03:32,310 and make sure that he leaves satisfied. 69 00:03:35,802 --> 00:03:38,068 God, this is so frustrating. 70 00:03:37,999 --> 00:03:40,600 If we weren't trying to keep our relationship a secret, 71 00:03:40,516 --> 00:03:41,583 at least we could hug. 72 00:03:41,567 --> 00:03:43,601 Yeah, hugging. 73 00:03:43,542 --> 00:03:46,542 That would help. 74 00:03:49,976 --> 00:03:51,542 Ladies and gentlemen, the long wait 75 00:03:51,505 --> 00:03:53,872 and all the training have finally paid off. 76 00:03:53,799 --> 00:03:56,232 I'm getting a foster baby! 77 00:03:56,155 --> 00:03:58,422 Oh, I'm so happy for you. 78 00:03:58,353 --> 00:04:00,086 The little guy will be here any minute. 79 00:04:00,042 --> 00:04:01,509 And to celebrate, I went out 80 00:04:01,475 --> 00:04:03,808 and got him a Tiffany rattle. 81 00:04:03,736 --> 00:04:06,803 Aren't you nervous? 82 00:04:06,698 --> 00:04:08,232 No. I've read every book, 83 00:04:08,197 --> 00:04:09,830 taken every class, watched every movie. 84 00:04:09,789 --> 00:04:11,489 I will not make the same mistakes 85 00:04:11,445 --> 00:04:14,946 that Selleck, Danson, and guttenberg made. 86 00:04:14,822 --> 00:04:18,755 Mr. Heywood, I would like to introduce you to Sam. 87 00:04:18,613 --> 00:04:21,980 Oh, my God. 88 00:04:21,861 --> 00:04:23,528 Oh, he's so beautiful. 89 00:04:23,487 --> 00:04:26,086 Will you be enrolling him in city hall's daycare program? 90 00:04:26,003 --> 00:04:27,470 Not yet. According to chapter four 91 00:04:27,436 --> 00:04:28,902 of kornick's "my infant, my self," 92 00:04:28,869 --> 00:04:31,069 the first two weeks are crucial to bonding. 93 00:04:31,003 --> 00:04:33,603 Sam's going to stay with me in my office for a while. 94 00:04:33,519 --> 00:04:35,986 Oh, well, won't he be a distraction to you? 95 00:04:35,909 --> 00:04:38,308 No, no, I've even, uh, set up a baby monitor 96 00:04:38,234 --> 00:04:40,568 so I can tell what's going on in my office. 97 00:04:40,496 --> 00:04:43,262 We feel very good about our placement, Mr. Heywood. 98 00:04:43,171 --> 00:04:46,405 Bye, Sam. 99 00:04:46,293 --> 00:04:49,227 Oh, he's so beautiful. 100 00:04:49,128 --> 00:04:50,828 Everyone, with the governor coming, 101 00:04:50,785 --> 00:04:53,185 I want this office running like a well-oiled machine. 102 00:04:53,110 --> 00:04:55,576 People need to be focused, professional... 103 00:04:55,499 --> 00:04:57,299 oh, baby. 104 00:04:57,250 --> 00:05:00,051 Oh... Hey, little baby. 105 00:04:59,959 --> 00:05:01,258 Goo-goo, ga-ga. 106 00:05:01,232 --> 00:05:02,900 Goo-goo-goo, ga-ga. 107 00:05:02,858 --> 00:05:04,825 Look at that little babe! 108 00:05:04,769 --> 00:05:07,935 Charlie, come on. Come on. 109 00:05:09,515 --> 00:05:11,647 How's it going? 110 00:05:17,318 --> 00:05:20,585 At the end of this hallway is freedom. 111 00:05:20,472 --> 00:05:22,772 At the count of three, we'll make our move. 112 00:05:22,702 --> 00:05:25,903 1, 2, 3. 113 00:05:25,792 --> 00:05:27,759 Oh, hey, guys! 114 00:05:27,704 --> 00:05:30,704 Governor Riley is waiting in my office. 115 00:05:30,602 --> 00:05:32,302 He'd like to discuss the proposal. 116 00:05:32,258 --> 00:05:34,158 Now, he can be very demanding, 117 00:05:34,106 --> 00:05:36,972 so the way you handle him is you look him straight in the eye 118 00:05:36,877 --> 00:05:39,643 and you tell him no. 119 00:05:39,552 --> 00:05:40,819 Governor. 120 00:05:40,795 --> 00:05:42,494 Charlie, Caitlin. 121 00:05:42,452 --> 00:05:43,885 Great to see you both again. 122 00:05:43,853 --> 00:05:46,553 I've been, uh, looking through your report. 123 00:05:46,465 --> 00:05:47,865 Everything looks great. 124 00:05:47,835 --> 00:05:49,601 We're glad we could help you out. 125 00:05:49,555 --> 00:05:50,555 Take care. 126 00:05:50,543 --> 00:05:53,643 But I do have one thought. 127 00:05:53,537 --> 00:05:55,937 I know this entails a lot of work, 128 00:05:55,862 --> 00:05:57,396 but could you give me an analysis 129 00:05:57,359 --> 00:06:00,026 of the port authority restructuring by tomorrow morning? 130 00:06:00,990 --> 00:06:04,323 Let me handle this one. 131 00:06:04,207 --> 00:06:06,574 Yes, we can. 132 00:06:06,501 --> 00:06:09,968 Wonderful. 133 00:06:09,845 --> 00:06:11,479 Sorry about that. 134 00:06:11,438 --> 00:06:14,538 Randall, you want to go grab some steaks later? 135 00:06:14,433 --> 00:06:16,699 How about now? 136 00:06:24,085 --> 00:06:26,217 [CRYING] Don't be concerned. 137 00:06:26,154 --> 00:06:28,955 You're only upset because you're, uh... 138 00:06:28,863 --> 00:06:31,729 Uh, tired and/or gassy. 139 00:06:31,634 --> 00:06:34,801 This is a common occurrence and you should outgrow it 140 00:06:34,691 --> 00:06:37,292 by the time you're... 141 00:06:37,208 --> 00:06:39,075 Oh, jeez. 142 00:06:39,024 --> 00:06:40,557 [KNOCK ON DOOR] 143 00:06:40,520 --> 00:06:41,921 Hey, Carter. It's Paul. 144 00:06:41,890 --> 00:06:43,489 I came to see Sam. 145 00:06:45,936 --> 00:06:47,369 Come on in. 146 00:06:47,337 --> 00:06:49,537 Sam and I are just chillin'. 147 00:06:49,471 --> 00:06:51,505 Oh, my God. 148 00:06:51,447 --> 00:06:54,180 Your place is a disaster. What's that all over your face? 149 00:06:54,090 --> 00:06:56,890 A cleansing mask. 150 00:06:56,797 --> 00:06:59,131 So, where's Stuart? Ah. He's at Michelle's. 151 00:06:59,060 --> 00:07:01,093 He was having so much fun with the baby 152 00:07:01,034 --> 00:07:02,867 he felt like he was ignoring her. 153 00:07:02,818 --> 00:07:04,985 Ah, you made baby pictures, huh? Let me see. 154 00:07:04,921 --> 00:07:05,954 No, wait! 155 00:07:05,940 --> 00:07:08,239 Get ready for the yum-yum train. 156 00:07:08,169 --> 00:07:11,203 Choo-choo! 157 00:07:11,100 --> 00:07:13,000 Isn't it exciting, huh? 158 00:07:12,947 --> 00:07:15,782 I'm feeding Sam for the first time. 159 00:07:15,688 --> 00:07:16,820 Choo... 160 00:07:16,802 --> 00:07:19,202 oh! Ha ha ha! Isn't that cute? 161 00:07:19,128 --> 00:07:22,261 That's cute. Okay, Sam, choo-choo! 162 00:07:22,153 --> 00:07:24,486 Oh! Ha ha ha! 163 00:07:24,414 --> 00:07:26,148 Careful there, careful there, Sam. 164 00:07:26,104 --> 00:07:29,537 Here we go. And... Choo-ch... 165 00:07:29,416 --> 00:07:31,416 okay, that one was on purpose. 166 00:07:31,359 --> 00:07:33,993 Sam shouldn't be watching so much TV. 167 00:07:33,908 --> 00:07:36,040 Hey, Carter, let me hold him for a second. 168 00:07:35,977 --> 00:07:38,244 Uh, well, I don't know if that's such a good idea. 169 00:07:38,176 --> 00:07:40,875 He's at the stage where he has stranger anxiety. 170 00:07:40,788 --> 00:07:44,088 Oh, come on, Carter, let me just hold him for a second. 171 00:07:46,648 --> 00:07:48,582 [CRYING STOPS] 172 00:07:48,528 --> 00:07:50,461 Oh, yeah. 173 00:07:50,408 --> 00:07:53,741 Oh... Yeah. 174 00:07:53,625 --> 00:07:55,024 Yeah. 175 00:08:02,353 --> 00:08:04,619 What are you doing? 176 00:08:04,550 --> 00:08:07,018 Stretching. 177 00:08:06,940 --> 00:08:08,107 We agreed you'd warn me 178 00:08:08,087 --> 00:08:10,854 so I could avert my eyes. 179 00:08:10,762 --> 00:08:11,929 Just suck it up. 180 00:08:11,909 --> 00:08:13,642 Oh, yeah? 181 00:08:13,598 --> 00:08:16,297 How would you like it if I did this? Oh, yeah? 182 00:08:16,209 --> 00:08:18,576 Yeah? 183 00:08:21,274 --> 00:08:22,574 Can you please focus? 184 00:08:22,549 --> 00:08:24,915 We're wasting valuable time. 185 00:08:24,841 --> 00:08:26,108 In relationships, 186 00:08:26,084 --> 00:08:29,084 90% of all sex happens in the first month. 187 00:08:28,983 --> 00:08:31,316 What are you talking about? 188 00:08:31,245 --> 00:08:37,310 Let me show you. 189 00:08:37,073 --> 00:08:39,373 I've studied this extensively, 190 00:08:39,303 --> 00:08:42,771 and I have discovered that sexual encounters per week 191 00:08:42,648 --> 00:08:45,981 tend toward zero over time. 192 00:08:45,865 --> 00:08:50,199 We're missing all of this. 193 00:08:52,045 --> 00:08:54,745 Charlie, you need to relax. 194 00:08:54,656 --> 00:08:55,623 I think the only thing 195 00:08:55,612 --> 00:08:57,245 that would help us relax right now... 196 00:08:57,204 --> 00:08:58,972 no. 197 00:08:58,925 --> 00:09:00,725 I didn't even finish my idea. 198 00:09:00,677 --> 00:09:03,611 I'm guessing it involves us naked on this couch. 199 00:09:03,512 --> 00:09:05,978 Just the last part. 200 00:09:05,901 --> 00:09:10,535 Charlie, we are not going to do it in the mayor's office. 201 00:09:10,361 --> 00:09:13,194 It's inappropriate. It's against the rules. 202 00:09:13,100 --> 00:09:14,400 It's forbidden. 203 00:09:14,373 --> 00:09:17,174 It's naughty. 204 00:09:17,082 --> 00:09:19,649 It's hot. 205 00:09:19,566 --> 00:09:21,599 So your answer is no? 206 00:09:25,236 --> 00:09:27,370 Shut up and give me one of those sloppy kisses. 207 00:09:34,569 --> 00:09:37,002 Last night was so great. 208 00:09:36,927 --> 00:09:38,293 Yes, it was. 209 00:09:38,264 --> 00:09:40,498 I have never done anything like that. 210 00:09:40,430 --> 00:09:42,964 What do you say the two of us join the mile high club, 211 00:09:42,883 --> 00:09:44,817 get on a plane, sneak into the bathroom, 212 00:09:44,763 --> 00:09:46,062 and make out? 213 00:09:46,037 --> 00:09:49,470 Caitlin. 214 00:09:49,350 --> 00:09:51,649 Oh, that's even better. 215 00:09:51,578 --> 00:09:53,112 This is so exciting. 216 00:09:53,077 --> 00:09:54,977 None of these people have any idea 217 00:09:54,924 --> 00:09:57,557 we did it in the mayor's office. 218 00:09:57,472 --> 00:10:00,773 Whoa. I'm feeling envy, and I don't know why. 219 00:10:00,658 --> 00:10:02,992 What's going on with you two? 220 00:10:02,919 --> 00:10:04,519 I don't know what you mean. 221 00:10:04,480 --> 00:10:07,313 There will not be anything illicit going on 222 00:10:07,219 --> 00:10:09,919 around here without me knowing about it. 223 00:10:09,830 --> 00:10:13,031 Not on my watch. 224 00:10:12,921 --> 00:10:15,321 I'm watching you. 225 00:10:17,763 --> 00:10:22,529 It is so liberating being wild! 226 00:10:22,350 --> 00:10:24,084 I feel like riding a motorcycle, 227 00:10:24,037 --> 00:10:26,738 skydiving, running with the bulls. 228 00:10:26,650 --> 00:10:28,850 Give me that briefcase. 229 00:10:31,938 --> 00:10:33,704 What are you doing? 230 00:10:33,658 --> 00:10:35,991 I'm acting impulsive. It's the new me. 231 00:10:35,920 --> 00:10:37,753 Get used to it. 232 00:10:41,144 --> 00:10:45,477 Something horrible happened in my office last night. 233 00:10:47,163 --> 00:10:50,363 The governor left a very valuable pair of sunglasses 234 00:10:50,254 --> 00:10:52,654 on my desk, and now they're missing. 235 00:10:52,580 --> 00:10:54,812 That's terrible. 236 00:10:54,744 --> 00:10:56,512 They belonged to Jackie onassis. 237 00:10:56,465 --> 00:10:58,298 He bought them at an auction for his wife. 238 00:10:58,249 --> 00:11:00,349 They were worth over $100,000! 239 00:11:00,288 --> 00:11:02,421 I know that doesn't sound like a lot of money, 240 00:11:02,357 --> 00:11:04,858 but they had sentimental value! 241 00:11:04,779 --> 00:11:06,579 Do you have any leads? 242 00:11:06,531 --> 00:11:10,164 All I know is that the thief took off the sofa cushions, 243 00:11:10,034 --> 00:11:12,101 turned them around, 244 00:11:12,042 --> 00:11:15,008 so that the zippers were facing out. 245 00:11:14,908 --> 00:11:20,707 This guy's a real pro. 246 00:11:20,483 --> 00:11:22,284 Sir, we are going to find out who did this. 247 00:11:22,235 --> 00:11:23,835 We will question everyone. 248 00:11:23,796 --> 00:11:25,063 Oh, no, no need. 249 00:11:25,038 --> 00:11:27,038 All we have to do is look at the videotape 250 00:11:26,982 --> 00:11:29,214 of the office surveillance camera. 251 00:11:29,146 --> 00:11:31,780 Surveillance camera? 252 00:11:31,696 --> 00:11:33,095 I just had one put in. 253 00:11:33,065 --> 00:11:35,931 It records everything that goes on in there. 254 00:11:38,257 --> 00:11:40,291 Well, look on the bright side. 255 00:11:40,232 --> 00:11:43,265 You're always complaining you don't have any pictures of us. 256 00:11:47,558 --> 00:11:50,126 I can't believe the mayor has a camera in his office. 257 00:11:50,042 --> 00:11:51,576 This is all your fault. 258 00:11:51,540 --> 00:11:53,173 How is it my fault? 259 00:11:53,133 --> 00:11:55,066 I would've never done anything like this 260 00:11:55,012 --> 00:11:56,912 before I met you. You made me this way! 261 00:11:56,859 --> 00:11:59,759 You're like a perverted Henry Higgins! 262 00:12:00,873 --> 00:12:03,839 The guy from "Magnum p.I."? 263 00:12:03,740 --> 00:12:06,274 "My fair lady," you caveman. 264 00:12:06,193 --> 00:12:08,160 I used to care about those things 265 00:12:08,104 --> 00:12:10,104 before you dragged me into your world of sin. 266 00:12:10,047 --> 00:12:12,113 15 minutes ago, you talked about the thrill 267 00:12:12,053 --> 00:12:13,320 of living on the wild side. 268 00:12:13,296 --> 00:12:15,930 That's before I was starring in my own nudie film! 269 00:12:19,826 --> 00:12:22,326 Caitlin, calm down. This is embarrassing for me, too. 270 00:12:22,247 --> 00:12:23,613 Oh, right, you're a guy. 271 00:12:23,584 --> 00:12:25,352 You're going to be getting high-fives. 272 00:12:25,305 --> 00:12:27,171 I'm going to lose all credibility. 273 00:12:27,121 --> 00:12:30,054 Look at them. They've obviously seen the tape. 274 00:12:29,955 --> 00:12:32,156 Caitlin, get a hold of yourself. 275 00:12:32,089 --> 00:12:34,356 This isn't the end of the world. 276 00:12:34,287 --> 00:12:36,287 It is. I just had the wildest sex in my life, 277 00:12:36,231 --> 00:12:38,064 and it's caught on a security tape. 278 00:12:38,014 --> 00:12:39,415 No one is going to see it. 279 00:12:39,384 --> 00:12:41,451 I'll go to security and get the tape myself. 280 00:12:41,391 --> 00:12:44,690 You'd better hurry up before anyone else gets their hands on it. 281 00:12:51,329 --> 00:12:52,663 Did you get the tape? 282 00:12:52,636 --> 00:12:54,736 No, someone already took it. 283 00:12:54,674 --> 00:12:55,874 Who would've taken it? 284 00:12:55,853 --> 00:12:57,919 [COUGHS] 285 00:12:59,834 --> 00:13:03,101 Stuart, I'm going to need that tape. 286 00:13:02,988 --> 00:13:03,954 Before I give you it, 287 00:13:03,944 --> 00:13:05,844 let me ask you a few questions. 288 00:13:05,791 --> 00:13:07,358 Go ahead. 289 00:13:07,321 --> 00:13:10,687 If I wanted to rent this tape at a video store, 290 00:13:10,569 --> 00:13:14,769 would I have to walk through a beaded curtain to get it? 291 00:13:14,615 --> 00:13:16,982 You have no idea what's on there. 292 00:13:16,908 --> 00:13:18,708 Well, there's a vcr right here. 293 00:13:18,660 --> 00:13:20,226 Why don't we all watch it together? 294 00:13:20,189 --> 00:13:22,155 You wouldn't. Wouldn't I? 295 00:13:22,100 --> 00:13:24,400 Then maybe I'll tell everyone how I caught you 296 00:13:24,330 --> 00:13:26,197 at last year's Christmas party... 297 00:13:26,145 --> 00:13:30,212 alone with easy Debbie from highway maintenance... 298 00:13:30,063 --> 00:13:34,963 Talking about feelings. 299 00:13:34,778 --> 00:13:37,744 You're a sick bastard. 300 00:13:37,645 --> 00:13:39,945 Yes. We got the tape. 301 00:13:39,875 --> 00:13:42,208 Ah, the security tape. Ha! 302 00:13:42,136 --> 00:13:43,836 I was wondering who had this. 303 00:13:43,792 --> 00:13:46,093 We'll watch it at the end of the day. 304 00:13:46,022 --> 00:13:47,889 Then we'll see who did it. 305 00:13:47,838 --> 00:13:50,838 And how many times. 306 00:13:50,736 --> 00:13:52,803 Ha ha ha ha! 307 00:13:57,553 --> 00:13:58,620 Dr. greenfield. 308 00:13:58,605 --> 00:14:00,338 Hello. Ha ha. 309 00:14:00,292 --> 00:14:02,226 Your book is worthless. 310 00:14:02,172 --> 00:14:05,139 My kid won't stop crying. 311 00:14:05,039 --> 00:14:07,473 You said, "show him colors," I bought him a mobile. 312 00:14:07,396 --> 00:14:10,530 You said, "give him warm milk," I fixed him a bottle. 313 00:14:10,423 --> 00:14:12,423 You said, "hold him like a football," 314 00:14:12,365 --> 00:14:14,332 I watched "moulin Rouge!" 315 00:14:14,277 --> 00:14:16,044 Yeah, well, you were 0-for-2 316 00:14:15,997 --> 00:14:18,296 and I was jonesing for a musical. 317 00:14:18,226 --> 00:14:20,459 [SIGHS] 318 00:14:24,533 --> 00:14:26,933 Carter, I usually don't like to get involved 319 00:14:26,858 --> 00:14:28,791 in other people's personal lives. 320 00:14:28,738 --> 00:14:31,738 It's presumptuous, it's awkward, 321 00:14:31,636 --> 00:14:33,736 but mostly I just don't care. 322 00:14:33,676 --> 00:14:35,742 As a parent, 323 00:14:35,682 --> 00:14:38,015 I think I can offer you a little advice here. 324 00:14:37,944 --> 00:14:41,577 Sir, I just feel so overwhelmed. 325 00:14:41,447 --> 00:14:43,747 Maybe I'm not cut out for this. 326 00:14:43,678 --> 00:14:45,444 Of course you are. Come on, sir. 327 00:14:45,398 --> 00:14:47,631 The baby responds more to Paul than to me. 328 00:14:47,563 --> 00:14:49,530 Because he senses your tension. 329 00:14:49,475 --> 00:14:51,875 You've got all these thoughts and these ideas 330 00:14:51,800 --> 00:14:53,401 racing around your mind. 331 00:14:53,361 --> 00:14:54,527 Paul... 332 00:14:54,507 --> 00:14:57,474 He's not burdened with any of that. 333 00:14:57,374 --> 00:14:59,575 What you have to do is get rid of those books 334 00:14:59,509 --> 00:15:00,642 and trust your instincts. 335 00:15:00,624 --> 00:15:02,524 Maybe you're right. 336 00:15:02,471 --> 00:15:06,237 You've given Sam a home, security... 337 00:15:06,102 --> 00:15:08,836 A bold sense of fashion. 338 00:15:08,746 --> 00:15:12,279 Now go over there and hold your baby. Come on. 339 00:15:25,692 --> 00:15:28,158 When he's so peaceful like this, 340 00:15:28,081 --> 00:15:31,681 it almost makes you forget the last couple of days. 341 00:15:31,554 --> 00:15:34,254 It's moments like this that make it all worth it. 342 00:15:34,166 --> 00:15:36,333 Thank you, sir. 343 00:15:36,268 --> 00:15:38,068 I'm glad to help. 344 00:15:38,020 --> 00:15:40,087 Now back to not caring. 345 00:15:45,601 --> 00:15:47,734 Sir, who's watching that video? 346 00:15:47,671 --> 00:15:49,671 Just you, me, Charlie. 347 00:15:49,615 --> 00:15:51,615 And, apparently, 348 00:15:51,558 --> 00:15:53,358 Stuart. 349 00:15:53,309 --> 00:15:55,076 You don't need to be here, Stuart. 350 00:15:55,030 --> 00:15:58,297 Someone stole a pair of Jackie o's sunglasses, 351 00:15:58,183 --> 00:16:00,350 and I will not rest until I find out who it was. 352 00:16:00,286 --> 00:16:03,585 God bless you, Stuart. You're a real team player. 353 00:16:03,470 --> 00:16:05,071 What do we do? 354 00:16:05,032 --> 00:16:06,799 There's a chance the glasses were stolen 355 00:16:06,752 --> 00:16:08,218 before we were in the office. 356 00:16:08,184 --> 00:16:09,552 Just be cool. 357 00:16:09,523 --> 00:16:12,356 Right. Showtime! 358 00:16:21,978 --> 00:16:25,611 Well, nothing out of the ordinary yet. 359 00:16:25,482 --> 00:16:28,348 Well, let's just skip ahead. 360 00:16:29,751 --> 00:16:31,217 Hey, it's you guys. 361 00:16:31,183 --> 00:16:33,917 Oh, my God. It couldn't get any worse. 362 00:16:33,828 --> 00:16:35,160 What are you guys watching? 363 00:16:35,134 --> 00:16:36,734 The surveillance video. 364 00:16:36,695 --> 00:16:38,094 MAYOR: Have a seat. 365 00:16:38,064 --> 00:16:39,565 Don't mind if we do. 366 00:16:45,772 --> 00:16:47,939 Sir, I can't take it anymore. 367 00:16:47,875 --> 00:16:49,642 Charlie and I had sex in your office. 368 00:16:51,187 --> 00:16:52,421 Caitlin, stop. 369 00:16:52,398 --> 00:16:55,098 No, no, I am tired of sneaking around. 370 00:16:55,009 --> 00:16:56,643 We're a couple. 371 00:16:56,603 --> 00:16:59,202 This man brings out my wild side, 372 00:16:59,119 --> 00:17:01,052 and I don't care who knows about it. 373 00:17:00,998 --> 00:17:02,965 You are looking at a natural expression 374 00:17:02,909 --> 00:17:04,642 of our feelings for each other. 375 00:17:04,598 --> 00:17:08,531 Caitlin, we weren't on-camera. 376 00:17:14,920 --> 00:17:17,453 So how about the mayor's dancing? 377 00:17:17,372 --> 00:17:20,572 How embarrassing was that? 378 00:17:23,615 --> 00:17:24,915 That was awful. 379 00:17:24,888 --> 00:17:26,855 Wasn't it the most humiliating experience 380 00:17:26,800 --> 00:17:27,800 of your life? 381 00:17:27,788 --> 00:17:31,454 It doesn't even crack my top 10. 382 00:17:31,323 --> 00:17:32,624 Hey, guys. 383 00:17:32,597 --> 00:17:35,297 I, uh, I just wanted you to know 384 00:17:35,209 --> 00:17:37,009 that I'm not mad about what happened. 385 00:17:36,961 --> 00:17:39,228 In fact, I think it's wonderful 386 00:17:39,160 --> 00:17:41,760 the two people I care so much about are together. 387 00:17:41,677 --> 00:17:43,677 Thank you, sir. We appreciate it. 388 00:17:43,618 --> 00:17:46,718 Just try not to be together on my furniture anymore. 389 00:17:46,612 --> 00:17:49,113 Yes, sir. 390 00:17:49,034 --> 00:17:50,601 You know, a lot is happening here. 391 00:17:50,563 --> 00:17:53,930 I mean, you two are a couple. Carter has a baby. 392 00:17:53,812 --> 00:17:55,979 You know, things are moving so fast. 393 00:17:55,915 --> 00:17:58,814 Of course, I'm still alone, and my kid never calls, but... 394 00:17:58,718 --> 00:18:02,017 I'm really happy for you. 395 00:18:01,902 --> 00:18:03,536 Uh, sir, the governor's on the phone. 396 00:18:03,496 --> 00:18:05,229 He's asking about the glasses again. 397 00:18:05,184 --> 00:18:07,351 Oh, I'm sick of him badgering me. 398 00:18:07,286 --> 00:18:10,153 If I was half a man, I'd keep him on hold, show him who's in charge. 399 00:18:10,057 --> 00:18:12,157 Are you going to? God, no, get out of my way. 400 00:18:14,485 --> 00:18:16,519 So, you feeling better? 401 00:18:16,460 --> 00:18:17,527 A little. 402 00:18:17,511 --> 00:18:19,678 It wasn't exactly the way I envisioned 403 00:18:19,613 --> 00:18:20,880 telling people about us. 404 00:18:20,857 --> 00:18:24,423 When are things going to get normal between us? 405 00:18:24,296 --> 00:18:27,129 I don't know. I guess what we did was pretty crazy. 406 00:18:27,036 --> 00:18:29,403 It was irresponsible and stupid. 407 00:18:29,329 --> 00:18:33,129 It was also... Kind of fun. 408 00:18:33,470 --> 00:18:34,804 Really? 409 00:18:34,776 --> 00:18:39,043 Yeah. I'd like to do more stupid things. 410 00:18:38,885 --> 00:18:41,685 Well, you're with the right guy. 411 00:18:41,592 --> 00:18:44,359 Oh, it's 10:00. 412 00:18:44,268 --> 00:18:47,368 I think we can get out of here. 413 00:18:47,263 --> 00:18:51,196 Wait, it's 10:00. You know what that means? 414 00:18:51,053 --> 00:18:53,486 What? It's our anniversary. 415 00:18:53,410 --> 00:18:57,044 Two weeks ago, at this exact moment, you looked at me and said, 416 00:18:56,915 --> 00:18:58,781 "what do you think you're doing?" 417 00:18:58,730 --> 00:19:00,997 Do you have an answer yet? 418 00:19:00,928 --> 00:19:03,194 Best two weeks of my life. 419 00:19:03,125 --> 00:19:06,159 Oh, Charlie... 420 00:19:06,056 --> 00:19:08,323 I know. 421 00:19:11,821 --> 00:19:14,422 Hey, since you guys are a new couple, 422 00:19:14,338 --> 00:19:16,437 I thought I'd get you a little gift. 423 00:19:18,766 --> 00:19:21,100 See you tomorrow, Stuart. 424 00:19:23,703 --> 00:19:26,736 [SIGHS] Get some sleep, Carter. 425 00:19:26,634 --> 00:19:28,600 Good night. 426 00:19:28,545 --> 00:19:30,877 * hip hip good night, guys. 427 00:19:30,806 --> 00:19:32,973 Good night, Sam. 428 00:19:32,909 --> 00:19:36,376 * hip hip 429 00:19:36,254 --> 00:19:38,386 * hip hip 430 00:19:38,323 --> 00:19:42,457 * when you're on a holiday 431 00:19:42,305 --> 00:19:46,439 * you can't find the words to say * 432 00:19:46,287 --> 00:19:50,421 * all the things that come to you * 433 00:19:50,269 --> 00:19:54,569 * and I wanna feel it, too 434 00:19:54,411 --> 00:19:58,576 * on an island in the sun * 435 00:19:58,424 --> 00:20:02,390 * we'll be playin' and havin' fun * 436 00:20:02,246 --> 00:20:05,113 * and it makes me feel so fine * 437 00:21:00,935 --> 00:21:02,668 sit, ubu, sit. Good dog. 438 00:21:02,669 --> 00:21:04,603 [BARKING] 439 00:21:04,604 --> 00:21:05,804 Moo. 440 00:21:05,854 --> 00:21:10,404 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.