All language subtitles for Spin City s05e21 Brotherly Love.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,727 --> 00:00:02,727 Hey, Caitlin. You're a little late. 2 00:00:02,667 --> 00:00:04,034 I had breakfast with Tim. 3 00:00:04,002 --> 00:00:05,635 I don't think that's all. 4 00:00:05,592 --> 00:00:06,758 What are you implying? 5 00:00:06,736 --> 00:00:08,869 I'm implying your sweater's on backwards. 6 00:00:17,259 --> 00:00:20,426 Can you do that again? 7 00:00:21,551 --> 00:00:24,285 I should've gotten a peek at something. 8 00:00:24,189 --> 00:00:26,890 Hey, babe. These are for you. 9 00:00:26,796 --> 00:00:29,896 Violets! They're my favorite. How did you know? 10 00:00:29,785 --> 00:00:31,184 We took that drive 11 00:00:31,151 --> 00:00:33,251 and you pointed to a field of violets and said, 12 00:00:33,186 --> 00:00:34,620 "those are my favorite." 13 00:00:34,585 --> 00:00:37,884 And you remembered. 14 00:00:37,764 --> 00:00:40,264 He gets that for remembering? 15 00:00:40,180 --> 00:00:43,047 I went out with a girl on Saturday. 16 00:00:42,945 --> 00:00:44,645 I didn't get anything 17 00:00:44,598 --> 00:00:48,099 for remembering to mail her bra back to her. 18 00:00:47,969 --> 00:00:50,636 How many stamps did that take? 19 00:00:50,544 --> 00:00:51,977 Six. 20 00:00:51,942 --> 00:00:53,776 Nice. 21 00:01:17,756 --> 00:01:20,023 Isn't Caitlin's new boyfriend great? 22 00:01:19,950 --> 00:01:21,950 He's witty, charming, well-read. 23 00:01:21,890 --> 00:01:24,522 Something about that guy rubs me the wrong way. 24 00:01:24,432 --> 00:01:25,699 What? 25 00:01:25,672 --> 00:01:28,073 He's witty, charming, well-read. 26 00:01:29,456 --> 00:01:31,389 He's one of these annoying know-it-alls 27 00:01:31,331 --> 00:01:33,432 who's always reminding you how smart he is. 28 00:01:33,366 --> 00:01:36,299 As Tennyson once wrote... 29 00:01:36,196 --> 00:01:39,496 knowledge comes, but wisdom lingers. 30 00:01:39,374 --> 00:01:42,408 See? Annoying. 31 00:01:42,299 --> 00:01:43,598 Good news, everyone. 32 00:01:43,571 --> 00:01:46,104 Tim has generously commissioned an artist 33 00:01:46,019 --> 00:01:47,452 to sculpt a bust of me. 34 00:01:47,417 --> 00:01:49,384 Now the city will remember me 35 00:01:49,324 --> 00:01:51,658 long after I'm cryogenically frozen. 36 00:01:51,582 --> 00:01:53,081 We're having it made 37 00:01:53,044 --> 00:01:55,678 out of the finest alabaster from Italy. 38 00:01:55,588 --> 00:01:58,521 As long as I don't end up looking like charlton heston. 39 00:01:58,417 --> 00:01:59,916 Why would that happen? 40 00:01:59,879 --> 00:02:02,379 Because I look like charlton heston. 41 00:02:02,296 --> 00:02:04,929 I don't see it. 42 00:02:04,839 --> 00:02:10,505 Picture me in a loincloth being hosed down by apes. 43 00:02:10,275 --> 00:02:13,675 I'm sorry, sir. I can't get past the loincloth. 44 00:02:13,549 --> 00:02:15,583 Thanks again, Tim. 45 00:02:15,520 --> 00:02:18,287 I look like charlton heston. 46 00:02:18,191 --> 00:02:21,091 Why wouldn't he get a portrait like every other mayor? 47 00:02:20,988 --> 00:02:22,455 I, like the romans, 48 00:02:22,420 --> 00:02:24,786 believe that a bust is the perfect way 49 00:02:24,708 --> 00:02:27,242 to immortalize a leader's accomplishments. 50 00:02:27,156 --> 00:02:28,889 And I, like the taxpayers, 51 00:02:28,841 --> 00:02:31,207 think a bust is a waste of money. 52 00:02:31,129 --> 00:02:33,329 Art is never a waste of money, 53 00:02:33,260 --> 00:02:35,627 and I think portraits are boring. 54 00:02:35,549 --> 00:02:39,049 I'll take your word on what's boring. 55 00:02:39,936 --> 00:02:43,069 Charlie, can I talk to you? 56 00:02:42,956 --> 00:02:45,022 One second, honey. 57 00:02:44,959 --> 00:02:47,925 Charlie, I'm sensing you have a problem with Tim. 58 00:02:47,820 --> 00:02:49,753 Me? No. I think he's great. 59 00:02:49,695 --> 00:02:50,762 Oh, come on. 60 00:02:50,744 --> 00:02:53,344 I can tell something's bothering you. 61 00:02:53,255 --> 00:02:55,622 Just be honest. I won't be upset. 62 00:02:55,545 --> 00:02:58,011 Okay, he's not my favorite guy. 63 00:02:57,929 --> 00:03:00,463 How could he not be your favorite guy?! 64 00:03:00,377 --> 00:03:02,844 Why does this matter? 65 00:03:02,761 --> 00:03:05,061 It's important to me that you get along. 66 00:03:04,987 --> 00:03:06,987 Why don't you come to dinner with us tonight? 67 00:03:06,926 --> 00:03:08,759 I don't want to be the third wheel. 68 00:03:08,707 --> 00:03:11,673 Think of us as a tricycle. 69 00:03:11,568 --> 00:03:17,367 That's not the threesome analogy that usually gets me on board. 70 00:03:17,131 --> 00:03:18,298 I'm serious. 71 00:03:18,275 --> 00:03:20,975 I haven't felt this way in a long time. 72 00:03:20,882 --> 00:03:22,015 I mean, who knows? 73 00:03:21,995 --> 00:03:23,228 He may be the father 74 00:03:23,203 --> 00:03:25,635 of my Douglas, David, Donald, and Otis. 75 00:03:25,555 --> 00:03:27,322 You've already named your kids? 76 00:03:27,273 --> 00:03:29,305 What can I say? I'm a planner. 77 00:03:29,242 --> 00:03:30,476 Come on. 78 00:03:30,451 --> 00:03:32,785 One dinner. 79 00:03:35,347 --> 00:03:38,080 Look at him. He just wants to be your friend. 80 00:03:37,985 --> 00:03:41,052 That Charlie guy rubs me the wrong way. 81 00:03:40,941 --> 00:03:41,908 Why? 82 00:03:41,895 --> 00:03:43,196 He's one of those macho guys 83 00:03:43,167 --> 00:03:45,967 who makes you feel bad because you read books. 84 00:03:46,855 --> 00:03:49,222 It's like emerson once wrote... 85 00:03:49,144 --> 00:03:52,111 knowledge is the antidote to fear. 86 00:03:53,244 --> 00:03:55,711 That is annoying. 87 00:03:58,013 --> 00:04:00,380 The job title is "efficiency consultant," 88 00:04:00,303 --> 00:04:02,203 and it's a one-month assignment. 89 00:04:02,147 --> 00:04:04,947 I really appreciate your setting up this interview. 90 00:04:04,848 --> 00:04:07,315 Just don't tell anyone you're my sister. 91 00:04:07,234 --> 00:04:09,334 We wouldn't want anybody to think 92 00:04:09,267 --> 00:04:11,367 you're getting special treatment. 93 00:04:11,301 --> 00:04:13,468 But don't worry. You're a shoo-in. 94 00:04:13,400 --> 00:04:14,567 You said the same thing 95 00:04:14,545 --> 00:04:16,411 when I auditioned for "West Side story." 96 00:04:16,357 --> 00:04:18,824 I'm sorry. That was out of my hands. 97 00:04:18,741 --> 00:04:20,741 You were the director. 98 00:04:20,681 --> 00:04:21,947 We have been over this. 99 00:04:21,920 --> 00:04:24,287 You didn't capture Maria's inner torment. 100 00:04:25,195 --> 00:04:27,561 Uh, Paul lassiter, Stuart bondek, 101 00:04:27,483 --> 00:04:29,017 this is sherri fields. 102 00:04:28,978 --> 00:04:30,212 How do you do? 103 00:04:30,186 --> 00:04:32,853 And like the two of you, I also just met her. 104 00:04:33,905 --> 00:04:35,605 It's nice to meet you. 105 00:04:35,558 --> 00:04:39,124 So, sherri, tell us a little bit about yourself. 106 00:04:38,992 --> 00:04:40,492 Well, I, uh... 107 00:04:40,455 --> 00:04:43,488 sherri spent five years managing a law office. 108 00:04:43,379 --> 00:04:47,046 Thanks...Sherri. 109 00:04:46,908 --> 00:04:49,142 It says here that you're fluent in Spanish. 110 00:04:49,070 --> 00:04:51,736 "It says"? Do you think she made that up?! 111 00:04:51,645 --> 00:04:52,645 Next. 112 00:04:55,046 --> 00:04:57,380 Do you have any other skills we should know about? 113 00:04:57,303 --> 00:05:00,036 Hey! I know what you mean by "special skills," 114 00:04:59,941 --> 00:05:01,776 and you are way out of line! 115 00:05:01,753 --> 00:05:04,454 Does she have any computer skills like quicken or excel? 116 00:05:04,361 --> 00:05:06,061 Oh. 117 00:05:06,014 --> 00:05:08,613 Do you? 118 00:05:08,525 --> 00:05:09,759 Yes. 119 00:05:09,733 --> 00:05:12,134 What can't she do? Welcome aboard. 120 00:05:15,742 --> 00:05:17,074 Irasshaimase! 121 00:05:17,045 --> 00:05:18,712 Irasshaimase! Irasshaimase! 122 00:05:18,667 --> 00:05:20,601 Irasshaimase! 123 00:05:20,542 --> 00:05:23,242 "Irasshaimase" is Japanese for "welcome." 124 00:05:23,149 --> 00:05:24,616 Really? 125 00:05:24,581 --> 00:05:27,347 I always thought it meant "don't eat the eel." 126 00:05:27,250 --> 00:05:29,783 Isn't Charlie funny? 127 00:05:29,698 --> 00:05:32,131 Hysterical. 128 00:05:33,321 --> 00:05:36,188 Thank you. 129 00:05:36,087 --> 00:05:37,454 So, here we are. 130 00:05:37,423 --> 00:05:41,022 My two favorite guys, my favorite restaurant... 131 00:05:40,888 --> 00:05:42,088 good times. 132 00:05:45,562 --> 00:05:48,994 Yep, good times. 133 00:05:48,868 --> 00:05:51,534 So, you both have a lot in common. 134 00:05:51,442 --> 00:05:53,810 You... you both grew up here in the city. 135 00:05:53,732 --> 00:05:54,999 What high school? 136 00:05:54,972 --> 00:05:56,238 Weston high. 137 00:05:56,211 --> 00:05:59,912 Weston... you had an excellent shop program. 138 00:05:59,773 --> 00:06:02,038 I went to Fairmont. 139 00:06:01,965 --> 00:06:04,065 Hmm. Did you get a lot of action? 140 00:06:04,000 --> 00:06:05,034 It was all boys. 141 00:06:05,017 --> 00:06:07,284 I know. 142 00:06:08,356 --> 00:06:11,255 The California roll is great. 143 00:06:11,154 --> 00:06:12,486 If I remember correctly, 144 00:06:12,456 --> 00:06:15,157 we beat you in soccer five years straight. 145 00:06:15,064 --> 00:06:18,430 And we stole the wheels off your team bus 146 00:06:18,306 --> 00:06:19,773 five years straight. 147 00:06:19,737 --> 00:06:23,670 Of course, the spicy tuna has its merits. 148 00:06:23,520 --> 00:06:25,220 Can I get some extra wasabi? 149 00:06:25,173 --> 00:06:26,139 Me too. 150 00:06:26,127 --> 00:06:27,527 I love spicy food. 151 00:06:27,494 --> 00:06:29,794 I could eat this stuff straight. 152 00:06:29,719 --> 00:06:31,086 So can I. 153 00:06:31,945 --> 00:06:33,411 Bet I can down this first. 154 00:06:33,374 --> 00:06:34,341 You're on. 155 00:06:34,328 --> 00:06:36,395 You're acting like children. 156 00:06:36,331 --> 00:06:39,298 No, we're not. Mark, get set, go. 157 00:06:47,459 --> 00:06:49,791 Sherri, you don't understand. 158 00:06:49,716 --> 00:06:54,582 As press secretary, I have to expense my high-profile lunches. 159 00:06:54,388 --> 00:06:56,856 High-profile? At taco tent? 160 00:06:56,773 --> 00:06:58,107 Sorry, no sale. 161 00:06:58,076 --> 00:07:00,310 Look, it's also come to my attention 162 00:07:00,238 --> 00:07:02,672 that you've been hoarding office supplies. 163 00:07:02,591 --> 00:07:05,291 I have never been so insulted. 164 00:07:05,197 --> 00:07:08,797 I categorically deny that accusation! 165 00:07:08,662 --> 00:07:11,796 Then how do you explain this? 166 00:07:15,497 --> 00:07:17,931 That's not my hockey stick. 167 00:07:17,850 --> 00:07:20,116 Why are you giving Paul such a hard time? 168 00:07:20,043 --> 00:07:22,711 Why do you call phone-sex numbers from city hall? 169 00:07:22,619 --> 00:07:24,686 Carry on. 170 00:07:24,622 --> 00:07:27,022 This office is hemorrhaging money, 171 00:07:26,942 --> 00:07:28,442 and it's going to stop. 172 00:07:28,405 --> 00:07:32,704 Let's say you forget this whole office-supply thing. 173 00:07:32,537 --> 00:07:36,804 A "buy one, get one free" frozen-yogurt coupon 174 00:07:36,639 --> 00:07:41,572 might mysteriously find its way into your possession. 175 00:07:41,375 --> 00:07:44,242 You're trying to bribe me with a free frozen yogurt? 176 00:07:44,141 --> 00:07:47,342 Well, you're gonna have to pay for the first one. 177 00:07:56,858 --> 00:07:58,558 Done. 178 00:08:00,704 --> 00:08:02,104 I win. 179 00:08:04,264 --> 00:08:07,698 I can't feel my legs, but I'm the winner. 180 00:08:07,572 --> 00:08:10,305 Yes, you are clearly a winner. 181 00:08:12,785 --> 00:08:14,319 Charlie, you look green. 182 00:08:14,279 --> 00:08:16,712 It's coming out of my pores. 183 00:08:16,631 --> 00:08:19,464 Irasshaimase! Irasshaimase! 184 00:08:21,177 --> 00:08:23,878 This obviously isn't working. Can we please get out of here? 185 00:08:23,785 --> 00:08:25,917 We can't just leave. Charlie's sick. 186 00:08:25,850 --> 00:08:27,451 He'll be fine. Let's go. 187 00:08:27,408 --> 00:08:30,542 I don't feel right leaving him. We haven't even eaten yet. 188 00:08:30,429 --> 00:08:33,196 I've lost my appetite. I'll see you. 189 00:08:33,099 --> 00:08:34,433 Tim, wait. 190 00:08:34,402 --> 00:08:36,003 Irasshaimase! Irasshaimase! 191 00:08:35,960 --> 00:08:38,194 Shut up! 192 00:08:42,161 --> 00:08:44,827 What are you doing? What if Stuart comes? 193 00:08:44,735 --> 00:08:47,036 900 numbers are blocked starting tomorrow. 194 00:08:46,961 --> 00:08:49,261 He's at the office pulling an all-nighter. 195 00:08:50,808 --> 00:08:53,808 Here's a little thank you for getting me the job. 196 00:08:53,701 --> 00:08:56,135 Oh! Miles Davis! Oh, man, I love this. 197 00:08:56,053 --> 00:08:58,120 Come on, let's go hang it in my room right now. 198 00:08:58,056 --> 00:09:00,123 Oh, this is great. 199 00:09:00,059 --> 00:09:02,926 I can't believe that sherri's blocking the phone-sex lines. 200 00:09:02,824 --> 00:09:04,757 I don't know what she has against us. 201 00:09:04,700 --> 00:09:07,134 She gets along with Carter. They're best friends. 202 00:09:07,053 --> 00:09:10,586 - Ooh. - Oh, thank you so much, sherri. 203 00:09:12,712 --> 00:09:13,912 Sherri?! 204 00:09:13,888 --> 00:09:16,021 This was a terrific surprise. 205 00:09:15,955 --> 00:09:17,321 Yeah, well... 206 00:09:17,289 --> 00:09:20,155 I've wanted to give it to you for a long time. 207 00:09:20,055 --> 00:09:23,122 I don't believe this. 208 00:09:23,012 --> 00:09:25,579 You should get out of here 209 00:09:25,492 --> 00:09:27,924 before Stuart comes home. 210 00:09:29,211 --> 00:09:32,744 I hope the noise didn't disturb the neighbors. 211 00:09:32,613 --> 00:09:35,113 Ah, it only lasted a few seconds. 212 00:09:35,030 --> 00:09:36,729 Poor guy. 213 00:09:36,682 --> 00:09:39,648 That's very common. 214 00:09:41,958 --> 00:09:43,825 How's it going, sir? 215 00:09:43,771 --> 00:09:48,972 Take your filthy paws off me, you damn dirty ape! 216 00:09:48,762 --> 00:09:51,762 I'm sorry. I don't see it. 217 00:09:51,655 --> 00:09:54,156 You should get your eyes checked. 218 00:09:56,074 --> 00:09:57,307 Caitlin... 219 00:09:57,282 --> 00:10:00,916 I brought you cupcakes from magnolia bakery. 220 00:10:00,780 --> 00:10:01,979 Go away. 221 00:10:01,955 --> 00:10:03,955 With sprinkles. 222 00:10:03,894 --> 00:10:07,495 Make it fast. 223 00:10:07,360 --> 00:10:09,227 I'm sorry about last night. 224 00:10:09,172 --> 00:10:12,638 Why did you have to turn it into a competition? 225 00:10:12,510 --> 00:10:14,311 It's a guy thing. 226 00:10:14,258 --> 00:10:17,192 Why do whales beach themselves? 227 00:10:17,089 --> 00:10:18,822 Why? 228 00:10:18,773 --> 00:10:21,406 I don't know. Ask Tim. 229 00:10:23,859 --> 00:10:25,526 Hey, Caitlin. 230 00:10:25,481 --> 00:10:26,682 Charlie. 231 00:10:26,657 --> 00:10:27,790 Tim. 232 00:10:27,770 --> 00:10:30,870 I brought you these... 233 00:10:30,758 --> 00:10:33,925 who brought you those? 234 00:10:33,810 --> 00:10:36,576 Hmm...No sprinkles. 235 00:10:39,119 --> 00:10:40,619 Listen... 236 00:10:40,582 --> 00:10:42,048 I'm sorry. 237 00:10:42,011 --> 00:10:44,779 I left last night because I felt like I was competing for you, 238 00:10:44,683 --> 00:10:46,149 and now I'm sure of it. 239 00:10:46,112 --> 00:10:48,079 Charlie wants you. 240 00:10:48,020 --> 00:10:50,054 No, he doesn't. 241 00:10:49,991 --> 00:10:53,724 You may not see it but I can, and it makes me uncomfortable. 242 00:10:53,584 --> 00:10:54,917 What are you saying? 243 00:10:54,888 --> 00:10:57,888 I'm crazy about you, but I gotta be honest. 244 00:10:57,780 --> 00:11:00,913 I can't be with you if Charlie's in the picture. 245 00:11:00,801 --> 00:11:03,801 Tim! 246 00:11:07,793 --> 00:11:09,693 Let him go. 247 00:11:13,135 --> 00:11:14,668 Trust me. 248 00:11:14,629 --> 00:11:15,963 I know. 249 00:11:18,294 --> 00:11:20,027 Well, thank you very much. 250 00:11:21,219 --> 00:11:23,818 Because of how you acted Tim thinks you're into me. 251 00:11:23,731 --> 00:11:25,397 You and me? That's crazy. 252 00:11:25,351 --> 00:11:26,718 But he's really upset. 253 00:11:26,687 --> 00:11:28,987 Why did you have to be competitive? 254 00:11:28,912 --> 00:11:32,145 When a Fairmont kid challenges you 255 00:11:32,027 --> 00:11:34,394 to a wasabi-eating contest, 256 00:11:34,317 --> 00:11:36,183 you don't back down. 257 00:11:36,129 --> 00:11:39,095 And you're the one that dragged me to that dinner. 258 00:11:38,990 --> 00:11:40,956 Now I know that was a mistake. 259 00:11:42,169 --> 00:11:44,402 I can't believe Carter slept with a woman. 260 00:11:44,330 --> 00:11:45,964 What could have made him change? 261 00:11:45,920 --> 00:11:47,353 Paul, it's obvious. 262 00:11:47,319 --> 00:11:52,352 I've become a heterosexual role model for Carter. 263 00:11:52,151 --> 00:11:54,251 His gayness was no match 264 00:11:54,186 --> 00:11:57,119 for my awesome chick-a-riffic lifestyle. 265 00:11:57,810 --> 00:12:00,377 I've turned him on to women. 266 00:12:00,290 --> 00:12:02,424 Or turned him off to men. 267 00:12:04,644 --> 00:12:06,878 Hey, guys. What's going on? 268 00:12:06,806 --> 00:12:09,706 Paul and I have something to tell you. 269 00:12:09,605 --> 00:12:11,238 We know about you and sherri. 270 00:12:11,194 --> 00:12:12,594 You do? We do. 271 00:12:12,561 --> 00:12:14,094 And we think it's great. 272 00:12:14,055 --> 00:12:15,289 That is such a relief. 273 00:12:15,263 --> 00:12:17,862 I was confused about how to handle the situation. 274 00:12:17,774 --> 00:12:21,007 Of course. I mean, this is so new to you. 275 00:12:20,890 --> 00:12:22,157 I've tried this before. 276 00:12:22,130 --> 00:12:24,330 I couldn't get her into the right position. 277 00:12:27,471 --> 00:12:30,571 Well, these things take time, Carter. 278 00:12:30,459 --> 00:12:33,092 You gotta walk before you run. 279 00:12:33,001 --> 00:12:35,635 Don't say anything to anybody else about it, okay? 280 00:12:35,546 --> 00:12:37,713 I don't want to jeopardize sherri's job. 281 00:12:37,643 --> 00:12:40,444 Your secret about sleeping with sherri is safe with us. 282 00:12:40,346 --> 00:12:41,313 Thanks. 283 00:12:41,300 --> 00:12:42,766 What? 284 00:12:42,730 --> 00:12:45,897 W-wait a minute. 285 00:12:45,782 --> 00:12:48,482 You guys think I'm sleeping with sherri? 286 00:12:48,389 --> 00:12:50,389 No, no, no. Sherri is my... 287 00:12:51,855 --> 00:12:55,221 yeah, yeah, you got me. 288 00:12:55,096 --> 00:12:58,597 You can't pull one over on us, Carter. 289 00:12:58,467 --> 00:13:02,200 No, you can't. You guys are way too sharp. 290 00:13:04,474 --> 00:13:06,608 Hi, I'm not sure I'm in the right place. 291 00:13:06,541 --> 00:13:08,508 I was contacted by a chip scarsdale, 292 00:13:08,448 --> 00:13:09,682 who wanted me to lecture 293 00:13:09,657 --> 00:13:11,891 on Roman art and its cultural significance. 294 00:13:11,819 --> 00:13:15,285 Chip's right over there. 295 00:13:17,191 --> 00:13:20,258 Tim, we have to talk. 296 00:13:20,148 --> 00:13:23,415 You're wrong about me. She's my friend, and that's it. 297 00:13:23,296 --> 00:13:25,995 How come I always feel like you're competing against me? 298 00:13:25,902 --> 00:13:27,835 Because I don't like being shown up. 299 00:13:27,777 --> 00:13:30,277 You come into city hall and you impress everyone 300 00:13:30,193 --> 00:13:32,160 with your money and your intelligence 301 00:13:32,101 --> 00:13:34,201 and your knowledge of Portuguese marble. 302 00:13:34,136 --> 00:13:37,503 No, it's Italian alabaster. There's a huge difference. 303 00:13:37,379 --> 00:13:40,412 You just can't not do that, can you? 304 00:13:40,304 --> 00:13:41,571 Sorry. 305 00:13:41,542 --> 00:13:44,642 It's just that when I feel threatened, 306 00:13:44,530 --> 00:13:47,031 I tend to get a little pedantic. 307 00:13:48,250 --> 00:13:51,350 It's just not easy for me to date Caitlin 308 00:13:51,239 --> 00:13:55,205 when she's friends with this cool guy with great hair. 309 00:13:56,993 --> 00:13:59,027 My secret? 310 00:13:58,964 --> 00:14:02,031 Alcohol-free gel. 311 00:14:01,921 --> 00:14:03,188 It gives enough hold? 312 00:14:03,161 --> 00:14:07,095 You tell me. 313 00:14:06,944 --> 00:14:08,077 The point is, 314 00:14:08,057 --> 00:14:10,923 Caitlin wants to be with you not me. 315 00:14:10,823 --> 00:14:12,522 Really? Yes. 316 00:14:12,476 --> 00:14:13,676 I'm not the one 317 00:14:13,651 --> 00:14:15,618 she wants marriage and kids with. 318 00:14:15,559 --> 00:14:16,892 She really said that? 319 00:14:16,862 --> 00:14:19,730 You, with the four boys, the house in Connecticut. 320 00:14:19,628 --> 00:14:21,727 Wow. 321 00:14:21,663 --> 00:14:24,263 Yeah, she's a planner. 322 00:14:26,749 --> 00:14:32,283 I just don't think it's saying what I want it to say. 323 00:14:32,059 --> 00:14:35,059 Decades from now, when people look at this sculpture, 324 00:14:34,951 --> 00:14:37,318 I want them to see a leader, a visionary, 325 00:14:37,240 --> 00:14:43,407 a man...Who would triumph in a grueling chariot race. 326 00:14:43,154 --> 00:14:45,254 I don't think I follow. 327 00:14:45,188 --> 00:14:46,621 Come into my office. 328 00:14:46,586 --> 00:14:49,653 We're going to watch a little biblical epic. 329 00:14:51,769 --> 00:14:54,003 Hey, Carter. Is Caitlin in yet? 330 00:14:53,931 --> 00:14:55,330 No. Didn't you hear? 331 00:14:55,298 --> 00:14:57,131 Tim broke up with her last night. 332 00:14:57,077 --> 00:14:58,044 What? 333 00:14:58,031 --> 00:14:59,398 They were going too fast. 334 00:14:59,367 --> 00:15:00,533 How's she taking it? 335 00:15:00,512 --> 00:15:02,111 I think she'll be okay. 336 00:15:02,069 --> 00:15:05,735 I told her to put it behind her and get a fresh start. 337 00:15:11,892 --> 00:15:14,059 That's not what I had in mind. 338 00:15:13,991 --> 00:15:16,157 Aren't you gonna say something about my hair? 339 00:15:16,088 --> 00:15:19,088 Why, did you do something different with it? 340 00:15:18,981 --> 00:15:20,415 Oh, this is just great! 341 00:15:20,381 --> 00:15:21,814 First Tim dumps me, 342 00:15:21,779 --> 00:15:24,413 and now I look like I should be in aerosmith. 343 00:15:26,071 --> 00:15:27,537 I don't know what went wrong. 344 00:15:29,000 --> 00:15:32,134 You have to learn to communicate with your stylist. 345 00:15:32,020 --> 00:15:34,520 I'm talking about Tim. 346 00:15:34,437 --> 00:15:36,170 He got this crazy idea 347 00:15:36,121 --> 00:15:38,388 that I'm dying to get married and have kids. 348 00:15:38,316 --> 00:15:40,049 I mean, where did that come from? 349 00:15:40,000 --> 00:15:42,633 Well, this is a funny story. 350 00:15:43,847 --> 00:15:46,814 Last night Tim and I were having drinks, 351 00:15:46,708 --> 00:15:49,842 and I-I may have mentioned marriage and kids. 352 00:15:49,728 --> 00:15:51,261 What about the house in Vermont? 353 00:15:51,222 --> 00:15:53,456 That wasn't me. I said Connecticut. 354 00:15:53,384 --> 00:15:57,284 You can't say stuff like that to a guy I just started dating! 355 00:15:57,136 --> 00:15:59,169 It'll scare him off! 356 00:15:59,106 --> 00:16:01,706 Carter, stop staring at my hair! 357 00:16:05,878 --> 00:16:08,812 So... 358 00:16:08,707 --> 00:16:12,173 How'd you like your first straight evening out? 359 00:16:12,045 --> 00:16:15,345 All-you-can-eat chicken wings and a lap dance for only $45. 360 00:16:15,224 --> 00:16:16,525 What's not to like? 361 00:16:16,496 --> 00:16:19,162 This is just the beginning. 362 00:16:19,071 --> 00:16:20,338 Tomorrow night... 363 00:16:20,311 --> 00:16:24,044 a calendar signing for the women of wrestling. 364 00:16:23,903 --> 00:16:27,269 Those broads are totally hot. 365 00:16:28,926 --> 00:16:29,992 What do you think? 366 00:16:29,974 --> 00:16:32,141 About what? 367 00:16:32,073 --> 00:16:33,673 Being straight. 368 00:16:33,632 --> 00:16:37,331 Think you might be interested in signing up full-time? 369 00:16:37,192 --> 00:16:38,658 I-I'm not sure. 370 00:16:38,622 --> 00:16:40,822 Tell you what... 371 00:16:40,752 --> 00:16:43,085 Let's make a list 372 00:16:43,010 --> 00:16:47,509 of the pros and cons of being gay. 373 00:16:47,333 --> 00:16:49,232 Okay. 374 00:16:49,177 --> 00:16:51,277 Pro... 375 00:16:51,211 --> 00:16:54,645 a keen sense of style. 376 00:16:56,139 --> 00:17:01,039 Con... sleeping with men. 377 00:17:00,843 --> 00:17:03,643 Pro... 378 00:17:03,546 --> 00:17:06,345 women don't mind taking clothes off in front of you. 379 00:17:06,248 --> 00:17:08,248 Con... sleeping... 380 00:17:08,187 --> 00:17:09,788 okay, okay, look. 381 00:17:09,746 --> 00:17:11,346 Stuart... 382 00:17:11,303 --> 00:17:13,870 I can't take this. 383 00:17:13,784 --> 00:17:16,983 This is all a misunderstanding. Sherri is my sister. 384 00:17:16,866 --> 00:17:18,000 Oh. 385 00:17:17,979 --> 00:17:20,513 People don't turn straight overnight. 386 00:17:20,427 --> 00:17:21,893 I'm a gay man. 387 00:17:21,858 --> 00:17:23,125 That's who I am. 388 00:17:23,098 --> 00:17:24,698 That's what I'm comfortable with. 389 00:17:24,655 --> 00:17:27,189 Look, I know I should've told you about sherri 390 00:17:27,103 --> 00:17:28,336 at the very beginning, 391 00:17:28,311 --> 00:17:31,144 but let's try to be honest with each other. 392 00:17:31,045 --> 00:17:32,512 Okay. 393 00:17:32,476 --> 00:17:34,443 Okay. Okay. 394 00:17:36,767 --> 00:17:40,668 And now that we're being honest... 395 00:17:40,518 --> 00:17:42,985 Have you ever seen Caitlin take her clothes off? 396 00:17:42,904 --> 00:17:45,170 Yes, I have. 397 00:17:45,097 --> 00:17:47,963 What's she look like naked? 398 00:17:47,863 --> 00:17:49,929 Honestly? 399 00:17:51,073 --> 00:17:54,340 You'll never know. 400 00:18:03,059 --> 00:18:05,092 What are you doing here? 401 00:18:05,030 --> 00:18:06,429 Caitlin told me to meet her. 402 00:18:06,396 --> 00:18:07,697 Same thing. 403 00:18:07,668 --> 00:18:09,468 Why are women so confusing? 404 00:18:09,416 --> 00:18:10,617 I don't know. 405 00:18:10,593 --> 00:18:13,526 Why do whales beach themselves? 406 00:18:13,423 --> 00:18:16,022 Actually, there are two competing theories. 407 00:18:15,933 --> 00:18:17,701 Not now. 408 00:18:17,651 --> 00:18:19,284 What's going on? 409 00:18:19,240 --> 00:18:22,473 Sit down. 410 00:18:22,356 --> 00:18:23,322 Yes? 411 00:18:23,310 --> 00:18:25,176 What happened to your hair? 412 00:18:25,121 --> 00:18:27,354 The two of you happened to my hair, 413 00:18:27,282 --> 00:18:30,316 and right now we're gonna set the record straight. 414 00:18:30,207 --> 00:18:33,808 You break up with me based on information from this idiot? 415 00:18:38,092 --> 00:18:40,359 She's got a point. 416 00:18:40,285 --> 00:18:43,818 And you... where do you get off playing couples counselor? 417 00:18:43,687 --> 00:18:45,287 I was just trying to help. 418 00:18:45,246 --> 00:18:48,545 What if a girlfriend started about marriage and babies? 419 00:18:48,423 --> 00:18:51,924 Well, I've always had good luck with faking my own death. 420 00:18:54,178 --> 00:18:58,278 So, Caitlin, you don't want any of those things? 421 00:18:58,120 --> 00:18:59,953 Someday... not right now. 422 00:19:00,886 --> 00:19:02,786 We have something special, 423 00:19:02,729 --> 00:19:04,863 and I'd just like to see where it goes. 424 00:19:04,796 --> 00:19:06,529 You're right. 425 00:19:06,480 --> 00:19:10,681 I should have never listened to this idiot. 426 00:19:10,518 --> 00:19:11,985 Hey. 427 00:19:11,950 --> 00:19:13,449 She called you an idiot. 428 00:19:13,411 --> 00:19:16,011 It's different. She knows me. 429 00:19:17,491 --> 00:19:19,059 I'm just repeating what she... 430 00:19:19,018 --> 00:19:19,985 shut up! 431 00:19:19,972 --> 00:19:21,405 Both of you, shut up! 432 00:19:21,370 --> 00:19:23,504 Do you want to be my boyfriend? 433 00:19:23,437 --> 00:19:25,404 Yes, please. 434 00:19:25,344 --> 00:19:27,210 All right. You're my boyfriend. 435 00:19:27,156 --> 00:19:29,590 And you? You're my friend friend. 436 00:19:29,509 --> 00:19:30,476 Got it? 437 00:19:30,463 --> 00:19:31,430 Yeah. Yeah. 438 00:19:31,416 --> 00:19:32,383 Got it. 439 00:19:32,370 --> 00:19:34,736 You, come with me. 440 00:19:36,471 --> 00:19:37,438 What should I do? 441 00:19:37,425 --> 00:19:38,791 You just sit there 442 00:19:38,760 --> 00:19:41,060 and think about what you did. 443 00:19:47,248 --> 00:19:50,948 She's not the boss of me. 444 00:20:08,675 --> 00:20:09,842 Oh, hey, Charlie. 445 00:20:11,441 --> 00:20:14,708 Oh, my God! Look who it is! 446 00:20:14,588 --> 00:20:17,221 Oh! I've been a fan... 447 00:20:17,131 --> 00:20:20,465 oh, I'm sorry. I'm sorry, sir. 448 00:20:20,342 --> 00:20:23,642 I thought you were charlton heston. 449 00:20:23,521 --> 00:20:28,088 That's all right, Paul. I get that all the time. 450 00:21:27,411 --> 00:21:29,877 Sit, ubu, sit. Good dog. 451 00:21:29,927 --> 00:21:34,477 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31343

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.