All language subtitles for Spin City s05e16 stopping.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,287 --> 00:00:03,120 Good morning, Charlie. 2 00:00:03,068 --> 00:00:05,835 Did you read my analysis of the focus group research? 3 00:00:05,741 --> 00:00:08,308 Maybe. Was it in the sports section? 4 00:00:08,224 --> 00:00:11,923 So we're not going to talk about our little kiss yesterday? 5 00:00:11,788 --> 00:00:13,688 As far as I'm concerned it never happened. 6 00:00:13,633 --> 00:00:15,132 Let me see the research. 7 00:00:21,525 --> 00:00:23,258 That never happened, either. 8 00:00:23,210 --> 00:00:25,843 Sorry I'm late. Am I interrupting something? 9 00:00:25,756 --> 00:00:27,023 Yes. No. 10 00:00:26,997 --> 00:00:29,231 Let's get started. 11 00:00:29,161 --> 00:00:31,161 Let's see the work. 12 00:00:35,748 --> 00:00:40,080 Okay, that's my leg. 13 00:00:39,916 --> 00:00:42,416 Sorry. Sorry. 14 00:01:08,395 --> 00:01:10,062 Ready for our lunch at the U.N.? 15 00:01:10,019 --> 00:01:11,318 We got a problem. 16 00:01:11,290 --> 00:01:13,824 This morning, my limo driver had to have 17 00:01:13,742 --> 00:01:15,341 an emergency appendectomy. 18 00:01:15,300 --> 00:01:16,633 Oh, that's horrible. 19 00:01:16,605 --> 00:01:19,438 Yeah, I appreciate the concern, 20 00:01:19,341 --> 00:01:23,141 but one day without a driver won't kill me. 21 00:01:23,000 --> 00:01:25,434 Why don't you guys just take the subway? 22 00:01:25,355 --> 00:01:27,022 Yeah. 23 00:01:26,978 --> 00:01:31,012 And after that, we'll eat food from a street vendor. 24 00:01:32,387 --> 00:01:35,654 Angie, hold my calls. I've got an important meeting. 25 00:01:44,256 --> 00:01:45,722 That keeps happening. 26 00:01:45,688 --> 00:01:47,721 I know. 27 00:01:47,661 --> 00:01:50,362 It's weird. 28 00:01:50,271 --> 00:01:52,271 You know what? 29 00:01:52,212 --> 00:01:55,179 Why don't you and I go out on a real date? 30 00:01:55,076 --> 00:01:56,175 A date date? 31 00:01:56,157 --> 00:01:57,858 Yes...Yes. 32 00:01:57,812 --> 00:01:59,078 It's not that funny. 33 00:01:59,053 --> 00:02:02,253 I said "yes" twice 'cause you said "date" twice. 34 00:02:02,139 --> 00:02:05,606 I'm laughing at the thought of us dating. 35 00:02:05,481 --> 00:02:07,147 I mean, no offense, 36 00:02:07,104 --> 00:02:09,370 but you're not really the dating type. 37 00:02:09,300 --> 00:02:10,532 What type am I? 38 00:02:10,508 --> 00:02:12,541 The making-out-in-the-office type. 39 00:02:12,480 --> 00:02:14,514 Can't seem to shake that. 40 00:02:14,453 --> 00:02:17,987 No, you've got the wrong impression of me. 41 00:02:19,195 --> 00:02:21,295 Caitlin, can you come in here? 42 00:02:21,231 --> 00:02:22,565 What are you doing? 43 00:02:24,445 --> 00:02:26,345 Would you date Charlie? 44 00:02:26,292 --> 00:02:28,659 You mean date date? 45 00:02:28,582 --> 00:02:32,083 Well, Charlie's a great guy and a good friend. 46 00:02:31,955 --> 00:02:32,922 Would you date him? 47 00:02:32,910 --> 00:02:34,143 I mean, he's fun. 48 00:02:34,119 --> 00:02:36,919 He's...Smart. He's got nice hair. 49 00:02:36,824 --> 00:02:38,424 Caitlin... 50 00:02:38,383 --> 00:02:39,883 Fine. I wouldn't date him. 51 00:02:42,678 --> 00:02:44,044 We're out of ice back here. 52 00:02:44,015 --> 00:02:48,515 Ice chest on the left. 53 00:02:48,343 --> 00:02:50,276 I can't believe you're doing this. 54 00:02:50,220 --> 00:02:51,487 Are you kidding? 55 00:02:51,462 --> 00:02:53,828 I've always wanted to drive one of these boys. 56 00:02:53,752 --> 00:02:55,952 Yeah, this is a smooth ride. 57 00:02:55,884 --> 00:02:58,217 A smooth, slow ride. 58 00:02:58,144 --> 00:02:59,777 * slow ride 59 00:02:59,734 --> 00:03:02,367 * doo doo doo-doo chicka doo-doo * 60 00:03:02,279 --> 00:03:04,112 * take it easy 61 00:03:04,061 --> 00:03:07,194 * doo doo doo-doo chicka doo-doo * 62 00:03:07,085 --> 00:03:09,318 * I'm in the mood 63 00:03:09,249 --> 00:03:11,048 * doo doo doo doo 64 00:03:10,999 --> 00:03:14,332 * the rhythm is right 65 00:03:14,213 --> 00:03:16,179 * doo doo doo-doo chicka doo-doo... * 66 00:03:16,122 --> 00:03:17,122 sir? Sir? 67 00:03:17,108 --> 00:03:18,307 What? We're here. 68 00:03:18,285 --> 00:03:19,251 Oh. 69 00:03:19,240 --> 00:03:20,974 Damn. There's no parking. 70 00:03:20,926 --> 00:03:23,026 Well, listen, we're running late. 71 00:03:22,964 --> 00:03:24,964 I just better double-park here. 72 00:03:24,903 --> 00:03:26,837 Yes, baby, 73 00:03:26,782 --> 00:03:28,782 It's just like a regular car... 74 00:03:31,013 --> 00:03:34,013 only longer. 75 00:03:33,909 --> 00:03:38,742 So, Charlie's got a date with Julia. 76 00:03:38,554 --> 00:03:40,955 Charlie likes a girl. 77 00:03:40,878 --> 00:03:44,945 Somebody got bitten by the lovebug. 78 00:03:50,615 --> 00:03:53,015 Come on! I'm just kidding around! 79 00:03:52,937 --> 00:03:55,337 I'm sorry. I guess I really like Julia. 80 00:03:55,261 --> 00:03:58,460 She's so much different from the women I usually date. 81 00:03:59,143 --> 00:04:00,842 She's smart, she... 82 00:04:00,797 --> 00:04:02,830 owns a bra. 83 00:04:02,770 --> 00:04:04,004 I'm just nervous. 84 00:04:03,979 --> 00:04:06,112 Every time I really like someone, 85 00:04:06,047 --> 00:04:08,448 things go wrong. It's like I'm jinxed. 86 00:04:08,370 --> 00:04:10,036 That can't be true. 87 00:04:09,993 --> 00:04:11,560 I was crazy about this girl, Laura. 88 00:04:11,521 --> 00:04:13,087 We were fine until her birthday. 89 00:04:13,048 --> 00:04:14,981 I got a cake and put a candle for each year. 90 00:04:14,925 --> 00:04:16,259 You put on too many? 91 00:04:16,230 --> 00:04:18,130 Set her hair on fire. 92 00:04:19,030 --> 00:04:20,563 Once again, 93 00:04:20,525 --> 00:04:23,258 cafe sup�rieur refuses to give me a reservation. 94 00:04:23,166 --> 00:04:25,967 You know what they're saying when they reject me? 95 00:04:25,872 --> 00:04:28,271 "You're not good enough for us. Screw you." 96 00:04:28,194 --> 00:04:29,862 I don't think they're saying that. 97 00:04:29,816 --> 00:04:32,450 It's on my voice mail. 98 00:04:32,362 --> 00:04:34,563 Carter, I need a favor from you. 99 00:04:34,495 --> 00:04:37,095 You know that guy Kurt in our building? 100 00:04:37,008 --> 00:04:40,041 I got caught piggybacking on his laundry again. 101 00:04:39,936 --> 00:04:40,969 What's piggybacking? 102 00:04:40,954 --> 00:04:42,721 It's when you add your clothes 103 00:04:42,672 --> 00:04:44,039 to someone else's laundry, 104 00:04:44,010 --> 00:04:46,309 and you take it out before they get back. 105 00:04:47,381 --> 00:04:50,782 Anyway, he's taken my laundry hostage. 106 00:04:50,659 --> 00:04:53,459 I mean, you talk about no class. 107 00:04:53,364 --> 00:04:56,498 Would you do me a favor? Talk to him. 108 00:04:56,387 --> 00:04:57,720 Aw, Paul. 109 00:04:57,691 --> 00:05:00,658 That guy gives me the creeps. He's infatuated with me. 110 00:05:00,555 --> 00:05:02,388 He wrote you one love letter. 111 00:05:02,337 --> 00:05:05,037 It was 78 pages. 112 00:05:04,947 --> 00:05:07,380 I got a connection at cafe sup�rieur. 113 00:05:07,301 --> 00:05:10,334 You do this for me, I'll get you a reservation. 114 00:05:10,229 --> 00:05:11,995 All right. I'll do it. 115 00:05:11,946 --> 00:05:14,080 But you better come through. 116 00:05:14,015 --> 00:05:16,349 I will. Of course. I will. 117 00:05:19,551 --> 00:05:20,952 Hello? Cafe sup�rieur? 118 00:05:20,920 --> 00:05:22,586 Yeah, this is Paul lassiter. 119 00:05:22,543 --> 00:05:25,243 I'm the press secretary for the mayor of New York. 120 00:05:25,153 --> 00:05:27,053 I need a reservation for tonight. 121 00:05:26,998 --> 00:05:28,331 Oh, yeah?! 122 00:05:28,302 --> 00:05:30,702 Well, screw you, too! 123 00:05:33,044 --> 00:05:35,877 Charlie, I have to admit... 124 00:05:35,780 --> 00:05:38,314 I'm having a great time. 125 00:05:38,230 --> 00:05:40,963 Whoa. Nothing flammable near the lady. 126 00:05:43,895 --> 00:05:45,528 You seem a little nervous. 127 00:05:45,485 --> 00:05:47,385 I just want tonight to go well. 128 00:05:48,635 --> 00:05:51,235 Thank you. 129 00:05:51,149 --> 00:05:54,283 Charlie, you have some nerve showing up here. 130 00:05:54,172 --> 00:05:55,372 We spend the night, 131 00:05:55,350 --> 00:05:57,916 you don't call, then come here with a date? 132 00:05:57,831 --> 00:06:00,631 We're going to need another minute. 133 00:06:03,942 --> 00:06:06,408 Well, that was awkward. 134 00:06:06,327 --> 00:06:07,627 Yes, it was. 135 00:06:07,601 --> 00:06:09,701 But let's not let it ruin our date. 136 00:06:09,637 --> 00:06:13,971 So, you been watching shark week on discovery channel? 137 00:06:13,805 --> 00:06:17,705 Sharks are... Such beautiful creatures. 138 00:06:17,561 --> 00:06:21,160 My brother nearly lost his leg in a shark attack. 139 00:06:21,029 --> 00:06:23,728 Of course he did. 140 00:06:23,638 --> 00:06:24,938 A toast... 141 00:06:24,910 --> 00:06:26,610 To our first date. 142 00:06:28,602 --> 00:06:30,568 Pretty good drink, huh? 143 00:06:30,511 --> 00:06:31,644 What's in it? 144 00:06:31,625 --> 00:06:34,024 Tequila, vodka, lime juice... 145 00:06:33,947 --> 00:06:35,114 lime juice? 146 00:06:35,093 --> 00:06:36,460 Let me guess... 147 00:06:36,430 --> 00:06:39,430 your father drowned in lime juice? 148 00:06:39,325 --> 00:06:41,725 I'm severely allergic to it. 149 00:06:41,647 --> 00:06:44,014 Of course you are. 150 00:06:46,389 --> 00:06:48,689 Oh. 151 00:06:48,616 --> 00:06:51,216 Thanks for coming in, Kurt. 152 00:06:51,130 --> 00:06:53,464 It was no problem. I-I wasn't busy. 153 00:06:53,389 --> 00:06:55,890 Uh, nor am I busy any night this week. 154 00:06:55,808 --> 00:06:59,041 Okay. Uh, so, where are my clothes? 155 00:06:58,926 --> 00:07:01,227 Yeah, not so fast there, chief. 156 00:07:01,154 --> 00:07:02,820 Uh, you'll get your clothes 157 00:07:02,777 --> 00:07:05,110 when Carter agrees to have lunch with me. 158 00:07:07,358 --> 00:07:08,392 Come on, Carter! 159 00:07:08,376 --> 00:07:09,710 I want a corner booth. 160 00:07:09,681 --> 00:07:10,981 Done. Done. Done. 161 00:07:10,955 --> 00:07:13,388 Oh. 162 00:07:13,309 --> 00:07:15,209 Excellent. 163 00:07:15,154 --> 00:07:16,521 Uh, shall we? 164 00:07:18,368 --> 00:07:20,901 So, did you ever get my letter? 165 00:07:20,818 --> 00:07:23,985 Yes. 166 00:07:26,133 --> 00:07:27,532 Mr. Mayor, I have a report 167 00:07:27,500 --> 00:07:30,068 that yesterday you double-parked your limousine, 168 00:07:29,983 --> 00:07:31,516 blocking a van of schoolkids. 169 00:07:31,478 --> 00:07:34,311 I can assure you the mayor did not do that. 170 00:07:36,601 --> 00:07:40,501 I assure you there's a good explanation. 171 00:07:40,357 --> 00:07:42,423 No comment. 172 00:07:43,792 --> 00:07:46,059 I didn't have a driver. I had to get across town. 173 00:07:45,989 --> 00:07:47,089 What choice did I have? 174 00:07:47,070 --> 00:07:48,469 You could've taken the subway. 175 00:07:48,438 --> 00:07:51,038 Well, it was too late to get tickets. 176 00:07:52,257 --> 00:07:54,390 I think we need to show the press 177 00:07:54,325 --> 00:07:56,892 that you can identify with the common man. 178 00:07:56,807 --> 00:07:59,607 Oh, good idea. How about I sponsor a fox hunt? 179 00:07:59,512 --> 00:08:01,346 That should be easy. 180 00:08:01,294 --> 00:08:04,760 I'll just...Round up 8 million horses. 181 00:08:04,634 --> 00:08:06,734 Hey, Julia. 182 00:08:06,671 --> 00:08:09,372 I had a really good time last night. 183 00:08:09,281 --> 00:08:12,513 Glad to see your head's back to normal size. 184 00:08:13,417 --> 00:08:15,517 I know dinner was a bit of a disaster... 185 00:08:15,454 --> 00:08:18,321 you know, I just don't think this is going to work. 186 00:08:18,222 --> 00:08:19,556 Give me one more chance. 187 00:08:19,527 --> 00:08:21,093 Let me take you out tonight. 188 00:08:21,054 --> 00:08:23,887 My parents are in town. We have tickets to "the lion king." 189 00:08:23,790 --> 00:08:26,124 I know a guy at the theater who gets front-row seats. 190 00:08:26,050 --> 00:08:27,117 Come on. 191 00:08:27,100 --> 00:08:29,867 We're dining at cafe sup�rieur. 192 00:08:29,773 --> 00:08:31,240 6:00. 193 00:08:31,206 --> 00:08:32,705 I'll be there. 194 00:08:34,386 --> 00:08:36,520 Yes. 195 00:08:36,455 --> 00:08:37,922 * another chance 196 00:08:37,888 --> 00:08:39,187 * another chance 197 00:08:39,159 --> 00:08:40,259 * I'm back in 198 00:08:40,242 --> 00:08:42,941 * I'm back in 199 00:08:42,851 --> 00:08:44,551 she digs me. 200 00:08:48,896 --> 00:08:52,364 The New York City subway system is the finest in the world, 201 00:08:52,238 --> 00:08:55,470 and that's why my staff and I take public transportation 202 00:08:55,356 --> 00:08:56,489 whenever possible. 203 00:08:56,470 --> 00:08:58,336 Thank you, Mr. Mayor. 204 00:08:58,284 --> 00:09:01,918 Well, there's your sound bite. Now get me out of this hellhole. 205 00:09:01,784 --> 00:09:02,950 Come on, sir. 206 00:09:02,929 --> 00:09:05,929 One ride and you'll be Randall Winston, 207 00:09:05,824 --> 00:09:07,125 man of the people. 208 00:09:09,390 --> 00:09:12,822 You might want to hold on, sir. 209 00:09:14,990 --> 00:09:18,090 No need, bondek. I have the balance of a cat. 210 00:09:21,067 --> 00:09:23,234 I love moments like these... 211 00:09:23,167 --> 00:09:26,668 when our jobs are done, all the fires are put out. 212 00:09:26,540 --> 00:09:28,140 Makes me feel like... 213 00:09:29,563 --> 00:09:31,064 "the lion king." 214 00:09:31,027 --> 00:09:33,294 Your ego is out of control. 215 00:09:33,222 --> 00:09:36,788 No, I was supposed to meet Julia and her parents for dinner, 216 00:09:36,659 --> 00:09:39,592 then we were going to go to the show afterwards. 217 00:09:39,490 --> 00:09:42,657 I should have known this subway thing would run late. 218 00:09:42,546 --> 00:09:44,345 Oh, the gods must hate me. 219 00:09:44,296 --> 00:09:45,429 Relax. 220 00:09:45,410 --> 00:09:47,942 Get off at the next stop and catch a cab. 221 00:09:47,859 --> 00:09:50,026 Trust me... the gods do not hate you. 222 00:09:49,960 --> 00:09:52,626 Whoa! 223 00:09:56,133 --> 00:09:59,066 What did you do to the gods? 224 00:10:04,438 --> 00:10:07,605 Okay, let's all just, uh, keep calm. 225 00:10:07,493 --> 00:10:09,660 If anyone has a problem... 226 00:10:09,593 --> 00:10:11,493 Just let me know. 227 00:10:11,439 --> 00:10:13,405 Who made you boss? 228 00:10:13,348 --> 00:10:14,947 I'm the mayor. 229 00:10:14,907 --> 00:10:16,374 Well, I was a green beret. 230 00:10:16,338 --> 00:10:19,471 Why don't we let the people decide who should be in charge? 231 00:10:19,361 --> 00:10:21,861 Well, nothing could make me happier. 232 00:10:21,780 --> 00:10:24,212 Because this car... 233 00:10:24,134 --> 00:10:28,534 Deserves a leader with experience, 234 00:10:28,367 --> 00:10:30,799 honesty, integrity. 235 00:10:30,721 --> 00:10:34,488 Bondek, dig up some dirt on this guy. 236 00:10:34,350 --> 00:10:36,216 We're going to be here all night. 237 00:10:36,162 --> 00:10:37,495 Julia's going to hate me. 238 00:10:37,466 --> 00:10:38,767 She won't hate you. 239 00:10:38,740 --> 00:10:40,540 And even if you don't make it, 240 00:10:40,490 --> 00:10:43,724 they'll still be sitting in the front row of "the lion king" 241 00:10:43,608 --> 00:10:44,975 with your great tickets. 242 00:10:47,364 --> 00:10:49,263 Oh, dude. 243 00:10:49,209 --> 00:10:52,309 Do you get it now? 244 00:10:52,200 --> 00:10:54,733 It's the jinx. Relationships and I don't mix. 245 00:10:54,649 --> 00:10:57,150 Did it ever occur to you that things go wrong 246 00:10:57,068 --> 00:10:58,369 because you want them to? 247 00:10:58,341 --> 00:10:59,875 What are you talking about? 248 00:10:59,837 --> 00:11:01,971 Why would you take Julia to a restaurant 249 00:11:01,905 --> 00:11:03,772 where you'd slept with a waitress? 250 00:11:03,719 --> 00:11:05,819 And what about this subway ride? 251 00:11:05,755 --> 00:11:08,555 Did you have to schedule it the same night as your date? 252 00:11:08,461 --> 00:11:10,993 I'm sick of talking about this. 253 00:11:10,910 --> 00:11:13,577 You have no idea why I do things. 254 00:11:13,488 --> 00:11:16,287 Oh, Charlie Crawford is so complex. 255 00:11:16,193 --> 00:11:18,559 I can see right through you. 256 00:11:18,483 --> 00:11:19,950 Really? 257 00:11:19,916 --> 00:11:21,549 What am I thinking right now? 258 00:11:21,506 --> 00:11:24,239 That you're scared you might lose Julia. 259 00:11:24,147 --> 00:11:26,715 That you're scared you might get Julia. 260 00:11:26,630 --> 00:11:30,396 And that the woman in that lotto poster has huge knockers. 261 00:11:30,257 --> 00:11:32,624 Lucky guess. 262 00:11:36,652 --> 00:11:38,786 Okay, that guy was a wacko. 263 00:11:40,058 --> 00:11:42,158 He ordered nothing but meatballs. 264 00:11:42,094 --> 00:11:43,061 So? 265 00:11:43,049 --> 00:11:45,183 He stabbed each one with a fork 266 00:11:45,116 --> 00:11:46,483 and yelled, "yah!" 267 00:11:47,631 --> 00:11:50,130 We better be on for cafe sup�rieur. 268 00:11:50,049 --> 00:11:53,149 I'm never going to get that reservation! 269 00:11:53,040 --> 00:11:55,374 Call and say you're eating with someone famous. 270 00:11:55,299 --> 00:11:57,299 One time I got into a fancy restaurant 271 00:11:57,241 --> 00:11:59,673 because my girlfriend looked like Jennifer Lopez. 272 00:11:59,595 --> 00:12:00,828 Really? 273 00:12:00,804 --> 00:12:03,304 People tell me I look like the third guy 274 00:12:03,223 --> 00:12:05,922 who got killed by that tiger in "gladiator." 275 00:12:05,832 --> 00:12:07,832 Before or after the attack? 276 00:12:12,036 --> 00:12:15,670 Hey, listen, I-I need a reservation tonight at 7:00... 277 00:12:15,538 --> 00:12:16,504 no, wait! 278 00:12:16,492 --> 00:12:19,391 I know... screw me... 279 00:12:19,292 --> 00:12:21,258 but listen... wait. 280 00:12:21,201 --> 00:12:25,433 You haven't heard about the celebrity that I'm dining with. 281 00:12:25,274 --> 00:12:26,974 Who am I dining with? 282 00:12:28,138 --> 00:12:31,204 Cuba gooding Jr. 283 00:12:31,097 --> 00:12:35,164 Richard Hayden wants to be your subway car leader, 284 00:12:35,011 --> 00:12:38,578 but at 7:30 he was for eating the twix bar, 285 00:12:38,448 --> 00:12:41,147 and at 7:45, he was against it. 286 00:12:41,057 --> 00:12:43,656 Which is it, Richard? 287 00:12:45,098 --> 00:12:46,664 Nice job, bondek. 288 00:12:48,471 --> 00:12:51,605 I've been thinking about what you said. 289 00:12:51,494 --> 00:12:52,861 Forget what I said. 290 00:12:52,830 --> 00:12:53,797 You were right. 291 00:12:53,785 --> 00:12:55,318 I knew it! 292 00:12:55,281 --> 00:12:56,913 You know that woman Laura? 293 00:12:56,871 --> 00:12:58,205 You set her hair on fire. 294 00:12:58,176 --> 00:13:00,209 That's the one. 295 00:13:00,149 --> 00:13:02,748 I left out one detail... the accident happened 296 00:13:02,663 --> 00:13:05,596 the day after Laura and I decided to move in together. 297 00:13:05,494 --> 00:13:07,262 Now that you understand your behavior, 298 00:13:07,213 --> 00:13:08,647 you can do something about it. 299 00:13:08,613 --> 00:13:10,246 I can turn this right around. 300 00:13:10,203 --> 00:13:13,237 First thing, I'll have my flower guy send her a nice bouquet. 301 00:13:13,131 --> 00:13:14,432 Oh, perfect! 302 00:13:14,405 --> 00:13:16,605 And make sure it's really big and expensive. 303 00:13:16,536 --> 00:13:17,737 That's good! 304 00:13:17,713 --> 00:13:20,347 You can have a balloon with a message. 305 00:13:20,259 --> 00:13:22,359 Yes! You idiot! 306 00:13:22,296 --> 00:13:23,262 What? 307 00:13:23,251 --> 00:13:24,583 Flowers are so lame! 308 00:13:24,555 --> 00:13:26,989 If I were Julia, I would want a real gesture... 309 00:13:26,910 --> 00:13:28,676 something genuine and heartfelt. 310 00:13:28,628 --> 00:13:30,227 Caitlin, words come and go, 311 00:13:30,187 --> 00:13:32,921 but a balloon can hover in your apartment for days. 312 00:13:34,515 --> 00:13:36,748 I'm just not good with this heartfelt stuff. 313 00:13:36,679 --> 00:13:39,312 Well, that's exactly why you should do it. 314 00:13:39,224 --> 00:13:40,790 You need to show her 315 00:13:40,751 --> 00:13:43,219 that you're not the guy she thinks you are. 316 00:13:43,138 --> 00:13:45,005 I'm outta here. 317 00:13:46,288 --> 00:13:47,788 What are you doing? 318 00:13:47,752 --> 00:13:49,519 You can't go out there! 319 00:13:52,334 --> 00:13:54,901 Which way is downtown? 320 00:13:57,266 --> 00:13:59,399 I still can't believe you got us a table here. 321 00:13:59,335 --> 00:14:00,301 Carter, please. 322 00:14:00,290 --> 00:14:02,590 I do have my connections. 323 00:14:02,517 --> 00:14:06,117 Besides, Paul lassiter is no stranger 324 00:14:05,985 --> 00:14:08,085 to fine gourmet dining. 325 00:14:08,022 --> 00:14:09,388 Mmm! Mmm! 326 00:14:09,357 --> 00:14:11,924 This custard is rich! 327 00:14:11,840 --> 00:14:14,239 That's butter. 328 00:14:14,162 --> 00:14:15,630 Chocolate souffl�. 329 00:14:15,595 --> 00:14:16,562 Oh. 330 00:14:16,549 --> 00:14:18,315 Courtesy of the chef. 331 00:14:18,268 --> 00:14:21,168 I didn't want to bother you earlier, but... 332 00:14:21,067 --> 00:14:23,267 I am a huge fan of your work. 333 00:14:23,200 --> 00:14:25,233 Why, thank you. 334 00:14:26,668 --> 00:14:29,035 That's the third compliment I've gotten tonight. 335 00:14:28,959 --> 00:14:31,559 Boy, you do your job as a public official, 336 00:14:31,473 --> 00:14:34,206 but you never expect this kind of recognition. 337 00:14:34,113 --> 00:14:35,714 Hi. I hate to bother you, 338 00:14:35,673 --> 00:14:37,807 but the waiter told us you were here. 339 00:14:37,742 --> 00:14:40,308 We've been following your career from the beginning. 340 00:14:40,224 --> 00:14:41,890 Well, I really appreciate that. 341 00:14:41,845 --> 00:14:45,246 But, uh, I owe all my success to the people I work with. 342 00:14:45,124 --> 00:14:47,924 Hey, we loved you in "gladiator." 343 00:14:47,828 --> 00:14:48,929 What? 344 00:14:48,910 --> 00:14:50,110 Nothing. 345 00:14:53,269 --> 00:14:55,103 So, what do you think of tom cruise? 346 00:14:55,052 --> 00:14:56,484 Honey, don't ask him that. 347 00:14:56,452 --> 00:14:58,018 Oh, that's okay. That's okay. 348 00:14:57,978 --> 00:15:01,112 I think he's delicious. 349 00:15:05,458 --> 00:15:07,458 Show me the money! 350 00:15:07,398 --> 00:15:09,630 You show me the money! 351 00:15:12,297 --> 00:15:13,798 I love this place! 352 00:15:13,762 --> 00:15:17,129 Ah, ah! This is on me. Let me give you a credit card. 353 00:15:17,008 --> 00:15:19,374 No, no, no. Don't give him a credit card. 354 00:15:19,298 --> 00:15:20,331 Why not? 355 00:15:20,317 --> 00:15:22,883 B-because... 356 00:15:22,798 --> 00:15:25,165 I want to pay. 357 00:15:25,090 --> 00:15:27,756 It would be my pleasure to treat you to... 358 00:15:27,666 --> 00:15:29,700 Oh, God. 359 00:15:29,640 --> 00:15:31,141 Oh, God! Oh, God! 360 00:15:31,104 --> 00:15:32,271 Oh! 361 00:15:32,250 --> 00:15:35,416 Oh! Ahh! Ahh! 362 00:15:36,417 --> 00:15:39,484 God! 363 00:15:39,377 --> 00:15:41,211 Can't wait to tell my wife 364 00:15:41,159 --> 00:15:43,559 that I waited on Cuba gooding Jr. 365 00:15:47,237 --> 00:15:48,537 Paul! 366 00:15:48,510 --> 00:15:51,709 Did you... did you tell these people 367 00:15:51,596 --> 00:15:53,630 I was Cuba gooding Jr.?! 368 00:15:53,569 --> 00:15:55,502 Maybe. 369 00:15:57,356 --> 00:15:58,990 I have never been so insulted. 370 00:15:58,947 --> 00:16:01,113 You know, I may not be an important person, 371 00:16:01,046 --> 00:16:02,513 but I am proud of who I am, 372 00:16:02,479 --> 00:16:04,579 and I'm not going to pretend for anybody! 373 00:16:04,515 --> 00:16:07,649 I hate to bother you again, but... 374 00:16:07,538 --> 00:16:09,704 We're having a private birthday party 375 00:16:09,638 --> 00:16:11,472 for al Pacino upstairs, and... 376 00:16:11,421 --> 00:16:13,620 Well, he would love for you to come. 377 00:16:16,989 --> 00:16:19,255 Show me the party! 378 00:16:23,352 --> 00:16:24,619 Good news... 379 00:16:24,593 --> 00:16:27,727 it looks like I've made headway with the blonde. 380 00:16:27,617 --> 00:16:29,450 Oh, we got her vote? 381 00:16:29,399 --> 00:16:30,832 No. 382 00:16:30,798 --> 00:16:33,332 Since Charlie left, you're down to three votes. 383 00:16:33,249 --> 00:16:35,982 That reporter was right. I hav lost touch with people. 384 00:16:35,890 --> 00:16:38,489 The people love you. Last week you got a standing ovation 385 00:16:38,404 --> 00:16:40,071 at that senior citizens' luncheon. 386 00:16:40,026 --> 00:16:42,159 Those supporters were handpicked. 387 00:16:42,094 --> 00:16:45,061 Besides, half of them thought I was James brolin. 388 00:16:44,958 --> 00:16:47,625 When I first ran for city council, I was... 389 00:16:47,536 --> 00:16:50,402 I was so passionate. 390 00:16:50,305 --> 00:16:55,238 I could make an emotional connection with anyone. 391 00:16:56,604 --> 00:17:00,272 I remember an event where only one man showed up, 392 00:17:00,136 --> 00:17:02,570 and he only came to pick up women. 393 00:17:02,491 --> 00:17:05,591 I know the type. 394 00:17:05,483 --> 00:17:07,583 After talking with him for a while, 395 00:17:07,519 --> 00:17:09,619 I realized that behind the bravado 396 00:17:09,556 --> 00:17:11,389 and the juvenile sexual humor... 397 00:17:12,610 --> 00:17:16,144 there was a lonely man, crying for help. 398 00:17:16,015 --> 00:17:18,315 Wh... 399 00:17:18,243 --> 00:17:21,809 w-what did you tell him? 400 00:17:21,679 --> 00:17:24,746 Well... I looked in his eyes, 401 00:17:24,638 --> 00:17:28,672 and I said, "son, I see greatness in you, 402 00:17:28,520 --> 00:17:30,687 and I'm on your side." 403 00:17:30,621 --> 00:17:32,987 Well, he broke down in my arms. 404 00:17:32,912 --> 00:17:36,079 I almost became like a father figure to him. 405 00:17:35,966 --> 00:17:38,133 Oh, daddy... 406 00:17:39,370 --> 00:17:43,937 And that's why I got into politics in the first place... 407 00:17:43,763 --> 00:17:44,896 the people! 408 00:17:47,262 --> 00:17:50,396 Well... I have got some work to do. 409 00:17:50,285 --> 00:17:52,252 Hi! 410 00:17:52,195 --> 00:17:54,162 I'm Randy Winston... 411 00:17:57,508 --> 00:18:01,242 and I'd be honored to be your subway car leader. 412 00:18:03,522 --> 00:18:05,990 Charlie! 413 00:18:05,909 --> 00:18:08,108 How did you get here? 414 00:18:08,040 --> 00:18:11,040 The subway car started moving 10 minutes after you left. 415 00:18:10,936 --> 00:18:12,236 You look terrible. 416 00:18:12,210 --> 00:18:13,776 I don't look that bad. 417 00:18:13,736 --> 00:18:14,836 Here. 418 00:18:14,819 --> 00:18:17,752 You need this more than we do. 419 00:18:20,165 --> 00:18:22,731 Sweet... crab cakes. 420 00:18:22,647 --> 00:18:24,747 I came to tell Julia you were on your way. 421 00:18:24,683 --> 00:18:25,650 What did she say? 422 00:18:25,637 --> 00:18:27,038 They won't let anyone in. 423 00:18:27,005 --> 00:18:29,372 Apparently Cuba gooding Jr. Is here. 424 00:18:32,288 --> 00:18:35,421 Wish me luck. 425 00:18:35,311 --> 00:18:38,144 Uh, Charlie, um... 426 00:18:40,339 --> 00:18:42,005 Perfect. 427 00:18:44,698 --> 00:18:46,965 Hi. 428 00:18:48,485 --> 00:18:51,585 You must be Julia's parents. 429 00:18:51,476 --> 00:18:54,009 Welcome to the big apple. 430 00:18:53,925 --> 00:18:56,626 Julia, I am really sorry. 431 00:18:56,535 --> 00:18:58,701 Charlie, I know you mean well, but... 432 00:18:58,634 --> 00:19:01,469 I know I've been a screw-up, but I figured out why. 433 00:19:01,371 --> 00:19:03,538 I really like you, and it scares me. 434 00:19:03,471 --> 00:19:05,671 I'm not just talking about a sexual attraction, 435 00:19:05,604 --> 00:19:08,203 although that stuff we did in the elevator was amazing. 436 00:19:10,472 --> 00:19:13,839 But I don't want to talk about that now. 437 00:19:13,718 --> 00:19:16,385 Or ever again. 438 00:19:16,295 --> 00:19:19,362 Julia, I just ran 40 blocks underground 439 00:19:19,255 --> 00:19:22,288 because I couldn't wait to talk to you. 440 00:19:22,182 --> 00:19:24,182 I'm not sure where this is going, 441 00:19:24,123 --> 00:19:26,023 but I think we might have something. 442 00:19:25,968 --> 00:19:28,468 I realize I'm going to have to make some changes, 443 00:19:28,386 --> 00:19:29,420 but I promise you... 444 00:19:29,405 --> 00:19:31,639 every day, I will try to be better. 445 00:19:31,569 --> 00:19:33,469 Please let me try. 446 00:19:33,414 --> 00:19:34,514 Say yes. 447 00:19:34,497 --> 00:19:36,463 Yes. 448 00:19:39,651 --> 00:19:42,851 Why are you so impossible to hate? 449 00:19:42,738 --> 00:19:44,404 I'm like a puppy. 450 00:19:45,665 --> 00:19:47,699 A puppy who needs a bath. 451 00:19:48,943 --> 00:19:52,142 Which I'll be taking alone. 452 00:19:53,844 --> 00:19:56,744 Is this going to be our first non-office kiss? 453 00:19:56,644 --> 00:19:58,110 I guess it is. 454 00:19:59,571 --> 00:20:01,537 I can't... you want me to get the Oscar? 455 00:20:01,481 --> 00:20:04,247 You'll hear from my agent! 456 00:20:06,858 --> 00:20:08,958 * take it easy... 457 00:20:12,458 --> 00:20:14,892 Sir... 458 00:20:14,813 --> 00:20:18,413 Do you have any other music? 459 00:20:18,281 --> 00:20:20,448 Well, I'll take a look. 460 00:20:20,381 --> 00:20:22,381 Thank you. 461 00:20:25,600 --> 00:20:28,600 * ...Slow ride 462 00:20:28,495 --> 00:20:30,862 * take it easy 463 00:21:29,221 --> 00:21:31,654 - Sit, ubu. Good dog. - 464 00:21:31,704 --> 00:21:36,254 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.