Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,171 --> 00:00:03,171
Morning...
2
00:00:03,108 --> 00:00:04,441
Sir.
3
00:00:04,410 --> 00:00:05,977
Good morning, Caitlin.
4
00:00:10,636 --> 00:00:12,102
Mr. mayor.
5
00:00:12,065 --> 00:00:13,366
Carter.
6
00:00:15,909 --> 00:00:17,742
Morning, everyone.
7
00:00:17,687 --> 00:00:19,654
Morning.
Morning.
8
00:00:19,593 --> 00:00:21,327
Sir.
9
00:00:21,277 --> 00:00:24,509
So, we're not talking
about the mayor's outfit?
10
00:00:24,390 --> 00:00:27,090
What's wrong with it?
11
00:00:26,995 --> 00:00:28,828
Nothing...
12
00:00:28,773 --> 00:00:31,573
If you're selling
customized vans.
13
00:00:31,472 --> 00:00:33,105
I ran out of clean clothes.
14
00:00:33,061 --> 00:00:35,161
My housekeeper of 20 years
quit last week.
15
00:00:35,094 --> 00:00:36,861
All she left was a note saying,
16
00:00:36,809 --> 00:00:39,443
"goodbye, Randall. You're out
of paper towels and ajax."
17
00:00:39,350 --> 00:00:42,384
Don't worry, sir... we'll find
you someone else right away.
18
00:00:42,272 --> 00:00:45,305
Oh, look...
one of my old business cards.
19
00:00:47,195 --> 00:00:50,495
"Randy Winston, capricorn."
20
00:00:50,372 --> 00:00:53,038
It was just a gag.
21
00:00:54,819 --> 00:00:55,919
Hey...
22
00:00:55,898 --> 00:00:57,665
What's your sign?
23
00:00:57,614 --> 00:00:58,647
Aries.
24
00:00:58,630 --> 00:01:00,397
Ooh, perfect.
25
00:01:26,805 --> 00:01:30,305
I don't need excuses, Phil.
I need those runways cleared.
26
00:01:30,172 --> 00:01:32,406
You know, 6 months ago
when you started...
27
00:01:32,332 --> 00:01:35,432
you get those snowplows
out to the airport now,
28
00:01:35,317 --> 00:01:38,351
or I'm going to give
20,000 stranded travelers
29
00:01:38,240 --> 00:01:39,873
your home phone number.
30
00:01:39,827 --> 00:01:42,427
You know, Charlie,
6 months ago when you...
31
00:01:42,336 --> 00:01:44,303
councilman Phillips
wants approval
32
00:01:44,242 --> 00:01:45,643
for a new office park.
33
00:01:45,609 --> 00:01:47,442
Tell that blowhard
he'll get approval
34
00:01:47,388 --> 00:01:49,421
when he backs
the low-income housing plan.
35
00:01:49,356 --> 00:01:50,457
Ahem...
36
00:01:50,437 --> 00:01:51,970
You know, Charlie...
37
00:01:51,929 --> 00:01:52,896
ah.
38
00:01:52,882 --> 00:01:55,815
6 months ago
when I started here...
39
00:01:57,426 --> 00:01:59,658
Go on.
40
00:01:59,584 --> 00:02:02,285
That's where you left off.
41
00:02:02,190 --> 00:02:04,689
Ah, yes... 6 months ago...
When you...
42
00:02:04,603 --> 00:02:07,203
I had my doubts...
a lot of people did.
43
00:02:07,112 --> 00:02:10,179
They said that you threw away
a promising career.
44
00:02:10,066 --> 00:02:11,767
They said you were washed up.
45
00:02:11,719 --> 00:02:13,185
They said you were a loser.
46
00:02:13,148 --> 00:02:15,081
Who are these people?
47
00:02:15,022 --> 00:02:16,656
And you proved them wrong,
48
00:02:16,610 --> 00:02:19,544
so as a small token
of my gratitude,
49
00:02:19,438 --> 00:02:21,438
I'd like you to have this.
50
00:02:21,374 --> 00:02:22,841
I... sir...
51
00:02:22,804 --> 00:02:25,336
That's your Sandy koufax
autographed baseball.
52
00:02:25,250 --> 00:02:26,884
I-I can't accept that.
53
00:02:26,838 --> 00:02:28,838
I know how much you admire it.
54
00:02:28,775 --> 00:02:30,375
I want you to have it.
55
00:02:32,524 --> 00:02:34,724
I don't know what to say.
56
00:02:34,652 --> 00:02:36,686
You just keep up the good work.
57
00:02:36,621 --> 00:02:38,155
Oh, and by the way,
58
00:02:38,114 --> 00:02:40,814
thanks for finding me a suit
on such short notice.
59
00:02:40,718 --> 00:02:43,286
I can be pretty resourceful
when I need to be.
60
00:02:43,197 --> 00:02:45,030
I'm sorry I'm late.
61
00:02:51,867 --> 00:02:55,967
Do you realize this ball is from
koufax's perfect game in '65?
62
00:02:55,805 --> 00:02:57,439
What's the big deal?
63
00:02:57,395 --> 00:03:00,128
It's just a baseball.
64
00:03:00,031 --> 00:03:02,531
It's worth $15,000.
65
00:03:02,444 --> 00:03:04,778
It's so beautiful.
66
00:03:04,700 --> 00:03:06,433
Hey, Charlie!
67
00:03:06,384 --> 00:03:08,484
Up for the big poker game
tonight?
68
00:03:08,416 --> 00:03:09,950
Sorry, I got plans.
69
00:03:09,909 --> 00:03:12,008
You always have plans
on poker night.
70
00:03:11,942 --> 00:03:14,908
I get it... you just don't want
to hang out with us.
71
00:03:14,801 --> 00:03:17,435
What's the matter...
we too nerdy?
72
00:03:17,342 --> 00:03:19,708
Too unskilled with the ladies?
73
00:03:19,628 --> 00:03:21,429
Does it embarrass you
74
00:03:21,377 --> 00:03:24,409
when we steal rolls
in restaurants?
75
00:03:24,297 --> 00:03:25,965
No, that's not it.
76
00:03:25,918 --> 00:03:27,918
What is it?
77
00:03:27,855 --> 00:03:29,755
It's nothing.
Where's the game?
78
00:03:31,159 --> 00:03:33,726
It's at my place, isn't it?
79
00:03:33,637 --> 00:03:35,771
8:00.
See ya there, Chuck.
80
00:03:35,701 --> 00:03:37,335
Ball!
81
00:03:38,591 --> 00:03:40,558
Just one night of poker
with the guys...
82
00:03:40,497 --> 00:03:41,764
No big deal.
83
00:03:41,736 --> 00:03:43,103
Why would it be?
84
00:03:43,071 --> 00:03:45,537
Well, I used to have
a little problem with gambling.
85
00:03:45,453 --> 00:03:47,087
Define "little."
86
00:03:47,041 --> 00:03:48,540
I'd get carried away,
87
00:03:48,502 --> 00:03:50,468
and then so would
most of my furniture.
88
00:03:50,408 --> 00:03:53,741
Why don't you just tell them?
They'll understand.
89
00:03:53,616 --> 00:03:55,582
It means a lot to them
if I hang out with them.
90
00:03:55,522 --> 00:03:57,488
Besides,
I got it under control.
91
00:03:57,428 --> 00:04:00,228
I'm gonna sit there, purposely
lose a couple of hands,
92
00:04:00,128 --> 00:04:01,894
drink a few beers,
and that's it.
93
00:04:01,843 --> 00:04:04,643
Is there any vice
you haven't indulged in?
94
00:04:17,692 --> 00:04:19,792
What are you doing?!
95
00:04:19,725 --> 00:04:23,226
Microwaving my coffee,
like the can-do guy that I am.
96
00:04:23,093 --> 00:04:25,260
Did you leave a spoon in there
or something?
97
00:04:28,174 --> 00:04:30,574
Nope, we're okay.
98
00:04:30,494 --> 00:04:32,993
Sir, you are too busy
to be doing this.
99
00:04:32,907 --> 00:04:35,174
We really have to find you
a new housekeeper.
100
00:04:35,099 --> 00:04:38,165
Nonsense! Losing my housekeeper
was a blessing in disguise.
101
00:04:38,053 --> 00:04:40,453
It's high time
I became more self-sufficient.
102
00:04:40,373 --> 00:04:43,239
Remember the time
you tried to mow your own lawn?
103
00:04:43,135 --> 00:04:46,269
Poor little squirrel
never saw it coming.
104
00:04:46,153 --> 00:04:49,486
Well, at least have someone
show you the ropes.
105
00:04:49,360 --> 00:04:51,327
What a generous offer, Caitlin.
106
00:04:51,266 --> 00:04:54,266
We can start by grocery shopping
tonight after work.
107
00:04:54,157 --> 00:04:55,190
Me?!
108
00:04:55,173 --> 00:04:57,073
Come on...
it'll be fun.
109
00:04:58,699 --> 00:05:01,066
Bacon's ready.
110
00:05:20,000 --> 00:05:21,266
Paul!
111
00:05:21,238 --> 00:05:23,105
Are you in or out?!
112
00:05:23,049 --> 00:05:25,049
What's the pot up to?
113
00:05:24,986 --> 00:05:26,853
85 cents.
114
00:05:26,796 --> 00:05:29,364
The bet's a dime to you.
115
00:05:30,292 --> 00:05:31,925
I'm in.
116
00:05:31,879 --> 00:05:35,179
Paul, recyclables
are only worth a nickel!
117
00:05:35,056 --> 00:05:38,488
It's a dime in Vermont!
118
00:05:39,630 --> 00:05:41,596
I got 3 Jacks.
Anybody beat that?
119
00:05:41,536 --> 00:05:42,502
No.
120
00:05:42,489 --> 00:05:43,922
Yeah! Come to papa!
121
00:05:43,887 --> 00:05:46,386
I'm gettin' a pack of gum
on the way home,
122
00:05:46,301 --> 00:05:49,000
and guess what...
you guys are payin' for it!
123
00:05:48,905 --> 00:05:50,338
All right, my deal.
124
00:05:50,303 --> 00:05:52,735
5-card draw is the game.
125
00:05:57,798 --> 00:06:00,498
Uh-oh. Oh, um...
126
00:06:00,403 --> 00:06:02,004
Oh, boy.
127
00:06:01,960 --> 00:06:04,260
Oh, I have a terrible hand.
128
00:06:04,183 --> 00:06:07,083
I should fold.
I should fo...
129
00:06:06,978 --> 00:06:09,845
you know what? No...
I'm gonna play just for fun,
130
00:06:09,741 --> 00:06:11,841
even though
I'm probably gonna lose.
131
00:06:11,775 --> 00:06:13,475
Anyone got a read on Paul?
132
00:06:17,746 --> 00:06:18,779
Cards?
133
00:06:18,762 --> 00:06:19,829
I'm good.
134
00:06:19,810 --> 00:06:21,744
I'll take 3.
135
00:06:22,702 --> 00:06:25,635
Not much to work with here.
Give me 4.
136
00:06:25,528 --> 00:06:28,662
And the dealer takes 3.
137
00:06:30,070 --> 00:06:33,036
The bet's to you, Charlie.
138
00:06:32,929 --> 00:06:35,463
Fold.
139
00:06:35,374 --> 00:06:37,441
You've been folding all night.
140
00:06:37,375 --> 00:06:39,009
I'm just not getting
good cards.
141
00:06:38,964 --> 00:06:41,964
The cry of an amateur... you
don't need good cards to win.
142
00:06:41,855 --> 00:06:44,721
Maybe this is why Charlie
doesn't play poker with us.
143
00:06:44,618 --> 00:06:47,284
Maybe he doesn't have
the stomach for a big game.
144
00:06:48,461 --> 00:06:52,161
You afraid
to dance with the devil?
145
00:06:56,911 --> 00:06:58,410
Bet's $100.
146
00:06:58,371 --> 00:06:59,772
I'm out.
147
00:06:59,737 --> 00:07:00,737
Me too.
148
00:07:00,723 --> 00:07:02,556
I think you're bluffing...
149
00:07:02,501 --> 00:07:06,134
And my emergency
Ben Franklin...
150
00:07:05,994 --> 00:07:07,894
Says you got nothin'.
151
00:07:09,140 --> 00:07:10,440
Full house.
152
00:07:10,410 --> 00:07:12,676
4 aces.
153
00:07:12,601 --> 00:07:14,734
Oh, God!
Oh, my God!
154
00:07:14,666 --> 00:07:16,999
Oh, God, I'm gonna be sick!
155
00:07:16,922 --> 00:07:18,588
Oh, God!
156
00:07:18,541 --> 00:07:20,341
Well, it's gettin'
kind of late.
157
00:07:20,288 --> 00:07:21,989
I'll walk back with you.
158
00:07:21,941 --> 00:07:25,473
Hey, hey, hey...
sit down.
159
00:07:34,550 --> 00:07:36,351
Let's play some cards.
160
00:07:39,537 --> 00:07:42,637
Here's the deli.
Now, um, pick a number.
161
00:07:42,523 --> 00:07:44,557
Uh...16.
162
00:07:44,492 --> 00:07:47,292
No, sir, from here.
163
00:07:47,192 --> 00:07:48,759
Oh, sorry.
164
00:07:48,718 --> 00:07:50,618
What can I get you?
165
00:07:50,560 --> 00:07:52,959
I'd like some roast beef,
please.
166
00:07:52,878 --> 00:07:54,577
How much?
167
00:07:54,529 --> 00:07:56,929
E-enough for a whole week...
I'll take 25 pounds.
168
00:07:56,849 --> 00:07:58,682
He'll take one pound
cut extra lean,
169
00:07:58,627 --> 00:08:00,961
and a pound of smoked Turkey.
170
00:08:00,882 --> 00:08:03,181
I'm impressed. You're a natural
at helping.
171
00:08:03,106 --> 00:08:04,873
You really think so?
172
00:08:04,822 --> 00:08:06,288
Yeah, of course.
173
00:08:06,250 --> 00:08:08,183
Let's hit
the frozen-food section.
174
00:08:08,124 --> 00:08:10,124
Great! I'm starting
to get the hang of this.
175
00:08:10,062 --> 00:08:11,596
Mini cheese pocket?
176
00:08:11,555 --> 00:08:13,055
Oh, yes, thank you.
177
00:08:22,777 --> 00:08:24,811
It's after 10:00.
Where's Charlie?
178
00:08:24,747 --> 00:08:27,047
He's probably out
buying a new wardrobe
179
00:08:26,971 --> 00:08:29,070
with all the money
he took from me.
180
00:08:29,003 --> 00:08:30,504
$100?
181
00:08:30,464 --> 00:08:33,731
Lord knows what he's doing
with the rest of it.
182
00:08:33,609 --> 00:08:35,342
What are you doing?
183
00:08:35,293 --> 00:08:36,926
Organizing the mayor's vitamins.
184
00:08:36,880 --> 00:08:38,847
I want to make sure
he gets enough "c"
185
00:08:38,786 --> 00:08:40,653
since it's flu-and-cold season.
186
00:08:40,597 --> 00:08:42,597
Oh, and look at this cute scarf
I got him.
187
00:08:42,534 --> 00:08:44,068
Looks like someone's
188
00:08:44,028 --> 00:08:46,260
getting in touch
with their nurturing side.
189
00:08:46,186 --> 00:08:47,220
What?
190
00:08:47,203 --> 00:08:48,971
My sister went through
the same thing.
191
00:08:48,918 --> 00:08:51,752
She bought a hamster...
she started knitting it
192
00:08:51,651 --> 00:08:54,217
little outfits and purses,
and then it got weird.
193
00:08:54,128 --> 00:08:55,761
Caitlin, I need your help.
194
00:08:55,715 --> 00:08:57,183
What can I do?
195
00:08:57,146 --> 00:08:59,512
I've decided
that being self-sufficient
196
00:08:59,432 --> 00:09:01,799
is both stupid and dangerous,
197
00:09:01,720 --> 00:09:04,553
so I need you to help me
find a new housekeeper.
198
00:09:04,451 --> 00:09:05,952
Aren't I doing a good job?
199
00:09:05,912 --> 00:09:08,779
You're doing great.
I just need someone full time.
200
00:09:08,676 --> 00:09:09,843
Fine.
201
00:09:09,819 --> 00:09:11,486
Whatever.
202
00:09:11,439 --> 00:09:14,539
Oh, that's a nice scarf.
203
00:09:14,425 --> 00:09:16,225
This for me?
204
00:09:16,172 --> 00:09:17,305
No!
205
00:09:17,283 --> 00:09:18,916
It's Angie's.
206
00:09:18,872 --> 00:09:21,272
But it says "the mayor."
207
00:09:21,191 --> 00:09:24,257
Well, that's her nickname.
208
00:09:25,288 --> 00:09:27,989
Well, this is gonna be
confusing.
209
00:09:27,893 --> 00:09:30,759
Good morning, gentlemen.
210
00:09:30,657 --> 00:09:31,724
Morning, sir.
Morning.
211
00:09:31,705 --> 00:09:33,338
We missed you at poker
last night.
212
00:09:33,292 --> 00:09:35,725
I think we should come up
with a different activity
213
00:09:35,642 --> 00:09:38,143
besides poker...
'cause of Charlie's problem.
214
00:09:38,057 --> 00:09:39,490
What problem?
215
00:09:39,454 --> 00:09:42,488
He has a terrible history
with gambling.
216
00:09:42,376 --> 00:09:44,043
Thank God it's all behind him.
217
00:09:46,188 --> 00:09:48,022
Nice goin', Paul!
218
00:09:47,968 --> 00:09:50,133
Poker night was your idea!
219
00:09:50,063 --> 00:09:51,330
Hey...
220
00:09:51,302 --> 00:09:53,269
guys!
There's no problem.
221
00:09:53,208 --> 00:09:55,675
It was just one harmless,
little game of poker,
222
00:09:55,591 --> 00:09:57,257
so let's not point fingers.
223
00:09:57,210 --> 00:09:58,710
Angie...
224
00:10:01,625 --> 00:10:04,458
get me 2 cups of coffee,
today's racing form,
225
00:10:04,357 --> 00:10:06,991
and the point spread
on tonight's ucla game.
226
00:10:06,898 --> 00:10:09,998
Nice going, Paul!
227
00:10:12,187 --> 00:10:15,588
I was just at the meeting...
Charlie never showed up.
228
00:10:15,458 --> 00:10:17,491
He's in trouble,
and it's all our fault.
229
00:10:17,428 --> 00:10:19,461
He's in trouble?!
I just lost 100 bucks,
230
00:10:19,397 --> 00:10:21,931
and it's renewal time
for my magazine subscriptions.
231
00:10:21,844 --> 00:10:22,910
Hey, guys.
232
00:10:22,892 --> 00:10:24,124
Hey, Charlie.
233
00:10:24,098 --> 00:10:26,732
We wanted to apologize
for last night.
234
00:10:26,640 --> 00:10:29,473
We didn't know about
your history with gambling.
235
00:10:29,372 --> 00:10:32,138
I think the best way
to rectify the situation
236
00:10:32,039 --> 00:10:34,440
is if everybody
returns their winnings.
237
00:10:35,565 --> 00:10:38,032
We're even.
238
00:10:37,948 --> 00:10:41,114
Guys, I appreciate your concern,
but there's no problem here.
239
00:10:40,997 --> 00:10:43,763
There's a Eddie on the phone...
he says Philly covered.
240
00:10:44,650 --> 00:10:47,216
He's from the deli.
241
00:10:47,127 --> 00:10:51,127
He got the Philly cream cheese
to cover the entire bagel.
242
00:10:52,653 --> 00:10:54,653
Eddie, I want to put in
my lunch order...
243
00:10:54,591 --> 00:10:56,325
I love your buffalo wings,
244
00:10:56,275 --> 00:10:59,042
and your Boston clam chowder's
been on a roll,
245
00:10:58,943 --> 00:11:00,543
so give me Boston,
246
00:11:00,500 --> 00:11:03,034
and for dessert,
I'll take the Knicks.
247
00:11:05,455 --> 00:11:08,055
Wow, it's even worse
than I thought.
248
00:11:07,964 --> 00:11:09,331
I know!
249
00:11:09,299 --> 00:11:12,265
Not only is he a gambler...
he's a binge eater!
250
00:11:14,380 --> 00:11:16,347
We've interviewed
9 housekeepers,
251
00:11:16,286 --> 00:11:18,086
and you've
turned them all down.
252
00:11:18,033 --> 00:11:20,234
Sir, none of those applicants
were qualified.
253
00:11:20,162 --> 00:11:21,962
Well, we have to hire someone,
254
00:11:21,908 --> 00:11:24,108
and if that means
I have to settle
255
00:11:24,037 --> 00:11:26,736
for the "former Butler to
the prime minister of France,"
256
00:11:26,642 --> 00:11:28,074
then so be it.
257
00:11:28,039 --> 00:11:29,639
Hi, I'm Edith connelly.
258
00:11:29,596 --> 00:11:31,995
I'm here to interview
for the housekeeper position.
259
00:11:31,914 --> 00:11:33,980
Come in, Ms. connelly.
Sit down.
260
00:11:33,915 --> 00:11:36,148
Tell us a little bit
about yourself.
261
00:11:36,075 --> 00:11:37,808
Well, my previous position
262
00:11:37,758 --> 00:11:40,424
was with a very prominent
English barrister.
263
00:11:40,331 --> 00:11:43,165
Isn't "barrister" just
a fancy way of saying "lawyer"?
264
00:11:43,063 --> 00:11:45,396
I suppose so.
265
00:11:45,318 --> 00:11:46,552
Pompous.
266
00:11:46,525 --> 00:11:48,492
I managed
all of his household affairs
267
00:11:48,431 --> 00:11:49,897
for 20 years.
268
00:11:49,860 --> 00:11:51,694
Unfortunately, I had to leave
269
00:11:51,639 --> 00:11:53,606
to take care
of my ailing mother.
270
00:11:53,545 --> 00:11:56,145
Quitter.
271
00:11:56,054 --> 00:11:58,754
Well, I think
we've covered everything.
272
00:11:58,658 --> 00:12:00,758
Thank you for coming in.
273
00:12:00,692 --> 00:12:04,159
It was a pleasure
meeting both of you.
274
00:12:04,027 --> 00:12:07,093
What a bitch!
275
00:12:10,188 --> 00:12:12,155
I can hear Charlie in there.
276
00:12:12,094 --> 00:12:15,428
Now, let's go confront him
about his gambling problem.
277
00:12:15,303 --> 00:12:17,237
Paul, what's in there?
278
00:12:17,177 --> 00:12:19,144
A Bible and some holy water.
279
00:12:19,083 --> 00:12:21,950
This is an intervention,
not an exorcism.
280
00:12:22,863 --> 00:12:26,362
If you're at a loss,
refer to these cards.
281
00:12:26,230 --> 00:12:28,996
The way we announce ourselves
is critical.
282
00:12:28,897 --> 00:12:30,365
I'm gonna say,
283
00:12:30,327 --> 00:12:32,926
"Charlie, it's Carter,
Stuart, and Paul,
284
00:12:32,836 --> 00:12:34,802
and we need to talk."
285
00:12:34,742 --> 00:12:37,042
Wait... that's confusing.
286
00:12:36,966 --> 00:12:39,399
It sounds like w need to talk.
287
00:12:39,317 --> 00:12:42,449
Why would we stand outside
his door and talk to each other?
288
00:12:42,333 --> 00:12:44,600
We're doing that now.
289
00:12:44,525 --> 00:12:46,892
Getting on the other side
of that door
290
00:12:46,812 --> 00:12:48,579
is not gonna be easy.
291
00:12:48,528 --> 00:12:50,294
It's going to require
292
00:12:50,243 --> 00:12:53,043
all of my guile,
cunning, and intellect.
293
00:12:52,942 --> 00:12:54,942
You guys want to come in?
294
00:12:56,754 --> 00:12:58,687
Bingo!
295
00:12:58,628 --> 00:13:01,295
Charlie, we need
to speak with you
296
00:13:01,201 --> 00:13:03,168
about your gambling problem.
297
00:13:03,107 --> 00:13:06,440
Gambling is just a hobby.
I find it relaxing.
298
00:13:06,315 --> 00:13:08,816
Lemieux shoots!He scores!
299
00:13:08,729 --> 00:13:11,329
Son of a...
you call yourself a goalie?!
300
00:13:11,238 --> 00:13:12,771
You fat bastard!
301
00:13:12,731 --> 00:13:14,798
This is an intervention...
places, everyone!
302
00:13:14,732 --> 00:13:16,866
Don't you guys
have anything better to do?
303
00:13:16,797 --> 00:13:18,897
Stuart, I thought
you had Knicks tickets.
304
00:13:18,830 --> 00:13:21,796
I'd rather be here.
305
00:13:22,928 --> 00:13:25,227
Besides, the Lakers
are gonna kill 'em.
306
00:13:25,151 --> 00:13:27,251
50 bucks says you're wrong.
You're on.
307
00:13:27,183 --> 00:13:28,784
I'll take a piece...
308
00:13:28,740 --> 00:13:29,939
guys!
309
00:13:29,915 --> 00:13:31,382
Focus!
310
00:13:31,345 --> 00:13:34,145
Step one... Paul, tell Charlie
how much you care about him.
311
00:13:34,044 --> 00:13:36,411
Charlie,
no matter what happens,
312
00:13:36,332 --> 00:13:37,965
I want you to know
313
00:13:37,920 --> 00:13:40,887
to "add ground beef,
cover, and simmer."
314
00:13:40,778 --> 00:13:44,478
Damn!
That's my chili recipe!
315
00:13:44,336 --> 00:13:47,004
Guys, I know you mean well,
but I'm fine.
316
00:13:46,909 --> 00:13:50,041
So if you would just calm down,
jagr's about to score.
317
00:13:49,926 --> 00:13:51,892
Man: He shoots!He scores!
318
00:13:51,832 --> 00:13:54,199
You're killing me,
you mullet-headed Czech!
319
00:13:54,119 --> 00:13:55,685
Stuart, step two.
320
00:13:59,107 --> 00:14:01,740
Can't you see
what you're doing to yourself?!
321
00:14:01,647 --> 00:14:03,148
Wake up!
322
00:14:03,109 --> 00:14:05,009
You've got a problem!
323
00:14:04,951 --> 00:14:07,085
That's step three, you idiot!
324
00:14:07,015 --> 00:14:09,048
Don't you call me an idiot!
325
00:14:08,984 --> 00:14:10,451
You have no idea!
326
00:14:10,414 --> 00:14:12,548
Stop it!
Stop it!
327
00:14:12,479 --> 00:14:15,212
This is one lame intervention.
328
00:14:15,115 --> 00:14:16,981
Stop it!
329
00:14:19,000 --> 00:14:20,533
Mr. mayor.
330
00:14:20,493 --> 00:14:22,025
Mr. mayor.
331
00:14:29,704 --> 00:14:32,038
I've always had
a knack for reading people,
332
00:14:31,959 --> 00:14:35,293
and I have a feeling there's
something going on with you.
333
00:14:35,168 --> 00:14:36,300
I'm fine.
334
00:14:36,279 --> 00:14:38,412
Okay, just checking.
335
00:14:38,344 --> 00:14:39,510
Wait!
336
00:14:39,487 --> 00:14:41,021
You're right.
337
00:14:40,979 --> 00:14:44,046
I overreacted about you
hiring that housekeeper
338
00:14:43,933 --> 00:14:47,367
because I was really enjoying
taking care of someone.
339
00:14:47,237 --> 00:14:50,237
Lately, I've been so focused
on my career and myself
340
00:14:50,128 --> 00:14:54,228
that helping you reminded me
of what I was missing.
341
00:14:54,067 --> 00:14:56,034
I think I understand.
342
00:14:55,972 --> 00:14:59,438
Since my divorce,
and my daughter's all grown up,
343
00:14:59,308 --> 00:15:01,274
I often feel a void.
344
00:15:01,213 --> 00:15:03,446
But it comforts me to think
345
00:15:03,374 --> 00:15:05,107
that I help take care
346
00:15:05,056 --> 00:15:08,456
of each and every one
of the citizens of this city.
347
00:15:08,329 --> 00:15:10,695
Mr. mayor, my daughter
has always wanted to meet you.
348
00:15:10,615 --> 00:15:12,082
Not now.
349
00:15:13,664 --> 00:15:16,464
You make $10 million a year!
How can you miss a free throw?
350
00:15:16,364 --> 00:15:18,732
Tell me about it...
it's like the time
351
00:15:18,652 --> 00:15:20,919
I lost a bundle
on that basketball game.
352
00:15:20,843 --> 00:15:23,843
You bet
against the globetrotters.
353
00:15:23,734 --> 00:15:26,800
Can you two wait outside?
I need to talk to Charlie.
354
00:15:31,928 --> 00:15:35,728
Look, I know this hasn't been
a perfect intervention.
355
00:15:35,581 --> 00:15:37,249
Hey, it's been great,
356
00:15:37,232 --> 00:15:39,700
especially when Paul doused me
with holy water.
357
00:15:42,092 --> 00:15:43,426
Hello?
358
00:15:43,396 --> 00:15:44,863
They lost?
359
00:15:44,824 --> 00:15:46,458
Aw, damn it!
360
00:15:46,413 --> 00:15:49,280
All right, roll it over on fsu.
361
00:15:49,176 --> 00:15:51,210
Aw, come on!
You know I'm good for it.
362
00:15:51,146 --> 00:15:55,146
Where am I gonna get
that kind of cash tonight?
363
00:15:56,133 --> 00:15:58,966
I'll be over with the money
in an hour.
364
00:15:58,864 --> 00:16:01,464
Charlie, you don't want
to do this.
365
00:16:01,373 --> 00:16:03,507
I just have to get even.
Florida state is a lock!
366
00:16:03,438 --> 00:16:05,405
You said the same thing
about the red wings
367
00:16:05,344 --> 00:16:06,977
and Michigan state.
368
00:16:06,932 --> 00:16:09,299
No, no...
those were sure things.
369
00:16:09,219 --> 00:16:11,419
This is a lock.
370
00:16:12,458 --> 00:16:14,125
All I have to do
371
00:16:14,079 --> 00:16:16,778
is parlay both college dogs
in the front bracket
372
00:16:16,684 --> 00:16:19,417
and round-Robin a 3-team,
61/2-point teaser.
373
00:16:19,319 --> 00:16:22,486
When you put it that way,
I feel like such a fool.
374
00:16:22,369 --> 00:16:23,503
Charlie...
375
00:16:23,481 --> 00:16:25,748
So far, all you've lost
is money.
376
00:16:25,673 --> 00:16:27,606
Don't let it go any further.
377
00:16:27,547 --> 00:16:29,813
I've gotta go with Carter
on this one.
378
00:16:29,737 --> 00:16:31,538
You've got too much to lose.
379
00:16:31,486 --> 00:16:33,785
Who are you to lecture me?
380
00:16:33,708 --> 00:16:34,975
Your friend.
381
00:16:34,948 --> 00:16:36,547
Friends make things more fun.
382
00:16:36,504 --> 00:16:38,470
When you're around,
things get less fun.
383
00:16:38,410 --> 00:16:41,543
I gotta go with Charlie
on this one.
384
00:16:41,427 --> 00:16:44,427
You can be a real downer.
385
00:16:44,318 --> 00:16:46,218
I wouldn't expect you
to understand.
386
00:16:46,160 --> 00:16:48,127
You don't have the guts
to gamble.
387
00:16:48,066 --> 00:16:50,266
You'll never know
what a rush it is.
388
00:16:50,194 --> 00:16:52,760
That ball represents how far
you've come in 6 months.
389
00:16:52,671 --> 00:16:54,638
Now you want
to throw it all away?
390
00:16:54,577 --> 00:16:57,211
I don't have time
for this crap.
391
00:16:57,119 --> 00:16:59,685
I am burning
these index cards...
392
00:16:59,596 --> 00:17:02,429
Except for the chili recipe...
that does sound delicious.
393
00:17:03,821 --> 00:17:05,521
Now do me a favor and back off!
394
00:17:05,472 --> 00:17:07,439
If you want to sell
that baseball,
395
00:17:07,378 --> 00:17:08,911
I won't stand in your way.
396
00:17:08,870 --> 00:17:10,937
Good.
397
00:17:10,872 --> 00:17:13,206
Aha!
398
00:17:16,558 --> 00:17:19,458
Paul! Paul!
Do something!
399
00:17:19,352 --> 00:17:21,020
Um, uh, uh...
400
00:17:20,973 --> 00:17:23,606
the power of Christ compels you!
401
00:17:27,865 --> 00:17:30,832
I can't believe Charlie...
I go to great lengths,
402
00:17:30,723 --> 00:17:32,857
put together
a professional intervention,
403
00:17:32,788 --> 00:17:34,855
and he doesn't even stay
for the grand finale.
404
00:17:34,790 --> 00:17:36,724
We're all sorry we missed out
405
00:17:36,664 --> 00:17:39,131
on the "I believe I can fly"
singalong.
406
00:17:39,047 --> 00:17:41,013
I wouldn't expect you
to understand
407
00:17:40,953 --> 00:17:42,619
the healing power of song.
408
00:17:43,907 --> 00:17:46,239
What do you want to do?
Do we keep the pressure on?
409
00:17:46,162 --> 00:17:49,362
Let's give him some space.
Let's just remain upbeat.
410
00:17:49,242 --> 00:17:51,609
Good morning.
411
00:17:51,530 --> 00:17:53,862
I don't see
what's so good about it.
412
00:17:53,785 --> 00:17:56,952
Did you go to the pawn shop?
413
00:17:56,834 --> 00:17:58,134
Yes, I did.
414
00:17:58,105 --> 00:17:59,771
Guess what...
415
00:17:59,724 --> 00:18:03,025
that ball isn't worth $15,000
after all.
416
00:18:02,901 --> 00:18:05,501
It's worth $20,000.
417
00:18:05,410 --> 00:18:06,543
Great!
418
00:18:06,522 --> 00:18:08,655
You were able to tease
your boxes,
419
00:18:10,000 --> 00:18:11,633
double down your dogs,
420
00:18:11,588 --> 00:18:13,855
get papa a new pair of shoes.
421
00:18:13,779 --> 00:18:15,945
At the end of the day,
422
00:18:15,875 --> 00:18:17,875
all that ball meant to you
was money?
423
00:18:17,813 --> 00:18:20,714
I never asked for that ball.
I never wanted that attention.
424
00:18:20,608 --> 00:18:23,175
You did a good job,
and the mayor rewarded you.
425
00:18:23,086 --> 00:18:24,719
Why is that a problem?
426
00:18:24,674 --> 00:18:26,741
When people's
expectations get too high,
427
00:18:26,675 --> 00:18:28,642
all you'll do
is disappoint them.
428
00:18:28,581 --> 00:18:29,981
Believe me, I know!
429
00:18:29,947 --> 00:18:31,947
That's why I'm not living
my life for you,
430
00:18:31,885 --> 00:18:34,218
the mayor, or anybody else.
431
00:18:34,139 --> 00:18:36,939
If I want to gamble,
I'm gonna gamble.
432
00:18:36,839 --> 00:18:38,740
And you know what?
433
00:18:43,447 --> 00:18:45,512
I don't want to gamble.
434
00:18:45,447 --> 00:18:47,714
You didn't sell it.
435
00:18:47,639 --> 00:18:49,106
What happened?
436
00:18:49,069 --> 00:18:51,501
When I got to the pawn shop,
437
00:18:51,419 --> 00:18:54,852
I reached into my pocket
for the ball,
438
00:18:54,723 --> 00:18:58,289
and I pulled out
your stupid index cards.
439
00:18:58,152 --> 00:19:02,086
I see tips on possible
restraining techniques,
440
00:19:01,933 --> 00:19:04,866
lyrics
to "I believe I can fly."
441
00:19:06,633 --> 00:19:09,067
How weak is that?
442
00:19:08,984 --> 00:19:11,317
Told ya.
443
00:19:11,239 --> 00:19:13,040
Then I came to this one...
444
00:19:12,987 --> 00:19:15,853
a list of the things
you guys appreciate about me...
445
00:19:15,751 --> 00:19:18,450
things like my "determination,"
446
00:19:18,355 --> 00:19:20,388
my "friendship,"
447
00:19:20,324 --> 00:19:22,891
my "fine physique"...
448
00:19:22,801 --> 00:19:24,901
that one was mine.
449
00:19:26,359 --> 00:19:29,459
Carter made us write 10!
450
00:19:29,344 --> 00:19:32,611
But "physique"
was your number 2!
451
00:19:35,253 --> 00:19:37,420
It really meant a lot to me.
452
00:19:37,349 --> 00:19:39,616
I've never been around people
453
00:19:39,541 --> 00:19:41,707
who look out for me
the way you guys do.
454
00:19:42,717 --> 00:19:44,617
And then it hit me...
455
00:19:44,559 --> 00:19:47,126
I like my life now.
I don't want to mess it up.
456
00:19:48,339 --> 00:19:50,973
I guess what I'm really
trying to say is that...
457
00:19:50,881 --> 00:19:53,481
you don't need to say anything,
Charlie.
458
00:19:53,390 --> 00:19:54,991
Come here.
459
00:19:56,757 --> 00:19:59,923
I would rather have said
something.
460
00:20:06,858 --> 00:20:10,791
Come on, Charlie,
it's all up to you.
461
00:20:10,637 --> 00:20:13,537
You're holding up the game,
Charlie.
462
00:20:13,432 --> 00:20:16,900
Come on, Charlie...
we haven't got all night.
463
00:20:26,202 --> 00:20:27,601
Go fish.
464
00:21:28,114 --> 00:21:30,580
Sit, ubu, sit. Good dog.
465
00:21:30,630 --> 00:21:35,180
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32591
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.