All language subtitles for Spin City s05e11 The Perfect Dorm.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,558 --> 00:00:32,157 You're in a handicap spot. 2 00:00:32,102 --> 00:00:34,202 Yeah, I know, but it's Sunday. 3 00:00:34,119 --> 00:00:37,586 People are handicapped on Sunday, too. 4 00:00:37,429 --> 00:00:41,229 Look, I... I hate to do this, but, uh, I'm the mayor. 5 00:00:41,054 --> 00:00:43,254 Yeah, I picked up on that. 6 00:00:43,165 --> 00:00:44,498 Oh, and by the way, 7 00:00:44,457 --> 00:00:49,158 thanks for not approving our pay raise. 8 00:00:48,934 --> 00:00:54,099 I knew that would come back to bite me in the ass. 9 00:01:17,364 --> 00:01:19,563 So the mayor got a parking ticket? 10 00:01:19,475 --> 00:01:20,775 He must have flipped. 11 00:01:20,737 --> 00:01:23,070 Actually, he gave the cop a promotion. 12 00:01:22,975 --> 00:01:25,107 Officer carney made the rare leap 13 00:01:25,022 --> 00:01:27,423 from parking enforcement to bomb squad. 14 00:01:27,324 --> 00:01:28,291 Hey. 15 00:01:28,269 --> 00:01:30,269 How'd the weekend go with Mike? 16 00:01:30,193 --> 00:01:31,459 You guys talk? 17 00:01:31,422 --> 00:01:33,721 Yeah, and we decided to just be friends. 18 00:01:33,627 --> 00:01:35,761 He's really busy and after 6 months, 19 00:01:35,676 --> 00:01:37,776 the long-distance thing was too much. 20 00:01:37,694 --> 00:01:40,594 6 months? Damn! Carter won the breakup poll. 21 00:01:41,476 --> 00:01:42,676 I won? 22 00:01:42,642 --> 00:01:43,609 Yes! 23 00:01:43,588 --> 00:01:45,221 I mean... aww. 24 00:01:45,164 --> 00:01:47,297 I can't believe you guys organized a poll 25 00:01:47,213 --> 00:01:49,313 on when my relationship would fall apart. 26 00:01:49,230 --> 00:01:51,729 I wouldn't say it's organized. 27 00:01:51,625 --> 00:01:54,725 We just sort of threw something together. 28 00:01:54,588 --> 00:01:55,989 You know what? 29 00:01:55,943 --> 00:01:57,943 This doesn't bother me. 30 00:01:57,866 --> 00:02:01,033 I'm in a really good place right now, 31 00:02:00,893 --> 00:02:02,659 and I'm ready to focus on me. 32 00:02:02,594 --> 00:02:04,661 "Ready to focus on me." 33 00:02:04,580 --> 00:02:05,879 That's mine. 34 00:02:12,121 --> 00:02:14,087 Hey, what's this? 35 00:02:14,012 --> 00:02:16,345 Oh, I'm having a moving sale. 36 00:02:16,250 --> 00:02:18,450 See, since Claudia entered the convent, 37 00:02:18,362 --> 00:02:21,429 I gotta move out. Can I interest you in anything? 38 00:02:21,293 --> 00:02:22,726 Thanks, Paul, 39 00:02:22,680 --> 00:02:27,080 but I'm really not in the market for a half-used deodorant stick. 40 00:02:26,872 --> 00:02:28,238 Hey... 41 00:02:28,196 --> 00:02:29,730 Paul... 42 00:02:29,677 --> 00:02:32,210 That's my suit! 43 00:02:32,104 --> 00:02:35,505 You specifically said, "Paul, please take this." 44 00:02:35,351 --> 00:02:37,451 To the cleaners. 45 00:02:40,614 --> 00:02:42,681 Paul, this is an $800 suit! 46 00:02:42,600 --> 00:02:47,201 Which can be yours right now for the low, low price of $150. 47 00:02:46,982 --> 00:02:48,982 I'll give you $125 for it. 48 00:02:48,905 --> 00:02:51,671 Done. 49 00:02:51,551 --> 00:02:53,118 You snooze, you lose. 50 00:02:53,064 --> 00:02:54,864 Sorry, man. 51 00:02:57,698 --> 00:02:59,399 How did the press conference go? 52 00:02:59,336 --> 00:03:01,237 They heard about the parking incident 53 00:03:01,165 --> 00:03:03,832 and accused me of being insensitive to the handicapped. 54 00:03:03,718 --> 00:03:04,885 I love the handicapped. 55 00:03:04,853 --> 00:03:06,720 I wish more people were handicapped. 56 00:03:06,650 --> 00:03:08,850 Well, what did you tell the reporters? 57 00:03:08,762 --> 00:03:11,794 It would have been easy for me to sidestep the issue... 58 00:03:11,660 --> 00:03:14,261 you know, throw out a few hollow platitudes... 59 00:03:14,151 --> 00:03:15,718 but I couldn't think of any. 60 00:03:15,664 --> 00:03:17,497 So instead I promised to build 61 00:03:17,428 --> 00:03:19,729 a new wheelchair ramp here at city hall. 62 00:03:19,635 --> 00:03:20,769 Oh, Caitlin... 63 00:03:20,739 --> 00:03:23,138 I heard about your breakup. 64 00:03:23,039 --> 00:03:27,139 Remember, it's always darkest before the dawn. 65 00:03:26,947 --> 00:03:28,715 Thank you, sir. 66 00:03:28,649 --> 00:03:31,083 That's the kind of drivel I could have used 67 00:03:30,982 --> 00:03:32,282 on the reporters. 68 00:03:32,243 --> 00:03:33,410 Sorry. 69 00:03:35,000 --> 00:03:37,601 Caitlin, now that you're single, 70 00:03:37,491 --> 00:03:39,758 it's inevitable you'll slip up 71 00:03:39,666 --> 00:03:42,466 and have a few nights of meaningless sex, 72 00:03:42,344 --> 00:03:43,644 and that's okay. 73 00:03:43,605 --> 00:03:45,972 You have needs like anyone else. 74 00:03:45,875 --> 00:03:47,041 Thanks. 75 00:03:47,010 --> 00:03:48,643 What's this? 76 00:03:48,585 --> 00:03:51,186 My beeper number. 77 00:03:51,075 --> 00:03:53,043 Caitlin, don't listen to Stuart. 78 00:03:52,966 --> 00:03:55,934 You shouldn't start dating again until you're ready. 79 00:03:55,803 --> 00:03:57,437 Carter's right. 80 00:03:57,379 --> 00:03:59,413 You should wait... 81 00:03:59,334 --> 00:04:01,434 ideally, 6 or 7 weeks. 82 00:04:01,351 --> 00:04:04,817 And, if you could have a male child out of wedlock, 83 00:04:04,660 --> 00:04:06,293 I would be in fat city. 84 00:04:08,002 --> 00:04:10,902 And if you could have twins, I would own fat city. 85 00:04:10,775 --> 00:04:11,909 Sorry, guys, 86 00:04:11,878 --> 00:04:13,911 but for me to get over a breakup, 87 00:04:13,832 --> 00:04:15,898 it takes me a minimum of 6 months. 88 00:04:15,818 --> 00:04:17,018 The first 2 months, 89 00:04:16,984 --> 00:04:19,118 I sulk and eat nothing but fried foods. 90 00:04:19,033 --> 00:04:20,334 Second 2 months, 91 00:04:20,294 --> 00:04:23,060 I watch Oprah and stuff my face with chocolate. 92 00:04:22,942 --> 00:04:24,475 And the last 2 months I... 93 00:04:24,423 --> 00:04:26,189 diet? 94 00:04:26,125 --> 00:04:27,425 Guys... 95 00:04:27,385 --> 00:04:28,752 I gotta talk to Caitlin. 96 00:04:28,710 --> 00:04:30,143 All right, you heard him. 97 00:04:30,096 --> 00:04:31,996 Heel-toe, people. No pouting. 98 00:04:31,924 --> 00:04:33,258 You too, Carter. 99 00:04:33,216 --> 00:04:36,183 What a gyp! 100 00:04:36,053 --> 00:04:39,220 You can't waste 6 months feeling sorry for yourself. 101 00:04:39,079 --> 00:04:40,946 Waste? I cherish this time. 102 00:04:40,876 --> 00:04:42,409 Now, if you'll excuse me, 103 00:04:42,357 --> 00:04:44,624 I have to go deep-fry a chef salad. 104 00:04:44,532 --> 00:04:45,799 Caitlin... 105 00:04:45,761 --> 00:04:48,428 My grandmother once gave me some great advice. 106 00:04:48,314 --> 00:04:51,481 She said, "Charlie, the only way to mend a broken heart 107 00:04:51,340 --> 00:04:53,806 is to go score yourself a piece of tail." 108 00:04:55,123 --> 00:04:58,856 My point is you can't sit around and let life pass you by. 109 00:04:58,685 --> 00:05:00,685 You need to get back out there. 110 00:05:00,607 --> 00:05:01,974 What about that guy? 111 00:05:01,931 --> 00:05:03,531 He's kind of cute. 112 00:05:03,475 --> 00:05:05,342 He's better than cute. 113 00:05:05,271 --> 00:05:09,338 Look at those...Man features. 114 00:05:09,148 --> 00:05:10,315 Ask him out. 115 00:05:10,283 --> 00:05:12,850 I can't go out with some random guy. 116 00:05:12,741 --> 00:05:15,242 You overthink everything. Be more spontaneous. 117 00:05:15,138 --> 00:05:16,437 Hey, you... 118 00:05:16,398 --> 00:05:17,898 Would you be interested 119 00:05:17,848 --> 00:05:20,248 in going out with this woman tonight? 120 00:05:20,148 --> 00:05:21,282 Sure. 121 00:05:21,252 --> 00:05:22,819 My name's Lloyd. 122 00:05:22,766 --> 00:05:25,098 Caitlin. 123 00:05:25,003 --> 00:05:27,303 Carmine's... 8:00? 124 00:05:27,209 --> 00:05:29,076 I'll be there. 125 00:05:29,005 --> 00:05:30,538 Fantastic. 126 00:05:31,969 --> 00:05:35,035 If I was a chick, I would get so much action. 127 00:05:37,453 --> 00:05:39,486 Where the hell's my ramp? 128 00:05:39,407 --> 00:05:40,541 Sir, we just started. 129 00:05:40,510 --> 00:05:42,677 My reputation is at stake here. 130 00:05:42,590 --> 00:05:47,357 I'm in danger of being labeled the anti-handicapped mayor. 131 00:05:47,129 --> 00:05:50,729 This ramp must be finished aspca! 132 00:05:50,564 --> 00:05:52,497 Sir, we're taking a coffee break. 133 00:05:52,424 --> 00:05:54,624 Well, I guess it's like they say... 134 00:05:54,536 --> 00:05:57,903 you want something done right, you have to do it yourself. 135 00:05:57,752 --> 00:06:00,251 Gentlemen, I am taking over this project. 136 00:06:00,147 --> 00:06:02,080 Okay. You're the boss. 137 00:06:02,006 --> 00:06:03,140 All right. 138 00:06:03,109 --> 00:06:04,343 First things first. 139 00:06:04,307 --> 00:06:07,873 Who wants Starbucks? 140 00:06:07,712 --> 00:06:10,845 Somebody circled an apartment for rent in our building. 141 00:06:10,705 --> 00:06:12,805 It's right across the hall from us. 142 00:06:12,723 --> 00:06:15,856 Who would circle an apartment for rent in our building? 143 00:06:15,718 --> 00:06:16,684 Paul! Paul! 144 00:06:16,663 --> 00:06:18,262 Hey, guys, guess what? 145 00:06:18,207 --> 00:06:21,639 There's an apartment for rent right across the hall from you! 146 00:06:21,485 --> 00:06:22,919 We're gonna be neighbors! 147 00:06:22,872 --> 00:06:24,538 And with you living so close, 148 00:06:24,479 --> 00:06:26,612 I can splice right into your cable! 149 00:06:26,528 --> 00:06:27,629 Didn't you hear? 150 00:06:27,600 --> 00:06:29,767 It got snatched up this morning. 151 00:06:29,680 --> 00:06:31,079 We're so disappointed. 152 00:06:31,035 --> 00:06:32,235 So, so disappointed. 153 00:06:32,201 --> 00:06:33,868 No, no, I just spoke to them. 154 00:06:33,808 --> 00:06:35,008 Who took it? 155 00:06:34,975 --> 00:06:37,609 A young black woman. An old white man. 156 00:06:37,496 --> 00:06:42,496 It was a young old black white man woman. 157 00:06:50,650 --> 00:06:54,000 I'm so excited to finally be out with a nice woman. 158 00:06:54,000 --> 00:06:55,933 I love this restaurant. I love this knife. 159 00:06:55,859 --> 00:06:57,126 I love non-dairy creamer. 160 00:06:57,088 --> 00:06:59,056 Lloyd, you're a very optimistic guy. 161 00:06:58,979 --> 00:07:00,613 Oh, I love optimism. 162 00:07:00,555 --> 00:07:02,888 Some people say that glass is half empty. 163 00:07:02,792 --> 00:07:04,126 I say it's a great day. 164 00:07:06,197 --> 00:07:07,997 Half full. 165 00:07:11,209 --> 00:07:12,842 You okay? 166 00:07:12,785 --> 00:07:14,351 I came out of a relationship 167 00:07:14,297 --> 00:07:16,531 and all this is a little weird for me. 168 00:07:16,441 --> 00:07:18,475 Hey, weird can be good. 169 00:07:20,916 --> 00:07:23,483 I try to look for the positive in everything. 170 00:07:23,376 --> 00:07:24,842 You don't say? 171 00:07:24,793 --> 00:07:27,526 Without rain, I'd never appreciate a sunny day. 172 00:07:27,410 --> 00:07:30,110 Without sickness, I'd never appreciate health. 173 00:07:31,286 --> 00:07:33,219 Without scalding soup on my thighs, 174 00:07:33,145 --> 00:07:35,279 I'd never appreciate unburned skin. 175 00:07:36,645 --> 00:07:38,512 Would you excuse me? 176 00:07:45,312 --> 00:07:46,280 Hi. 177 00:07:46,258 --> 00:07:47,825 I was in the neighborhood. 178 00:07:47,772 --> 00:07:49,338 I just wanted to check in. 179 00:07:49,284 --> 00:07:50,384 How's it goin'? 180 00:07:50,356 --> 00:07:52,990 This is the last time I ever take advice 181 00:07:52,877 --> 00:07:55,211 from you or your horny grandmother! 182 00:07:55,115 --> 00:07:57,215 She prefers promiscuous. 183 00:07:58,614 --> 00:08:00,881 At least you took a shot. No big deal, right? 184 00:08:00,788 --> 00:08:03,255 After this, he wants to go out for coffee. 185 00:08:03,153 --> 00:08:04,119 So? 186 00:08:04,099 --> 00:08:05,665 He doesn't even like coffee. 187 00:08:05,611 --> 00:08:08,045 He only drinks it so he can appreciate tea. 188 00:08:07,944 --> 00:08:09,911 Here's how you lose the guy. 189 00:08:09,835 --> 00:08:11,502 When you leave the restaurant, 190 00:08:11,442 --> 00:08:14,475 you get to a corner and say, "hey, we can make this light." 191 00:08:14,342 --> 00:08:16,475 Take a step forward, give a head fake, 192 00:08:16,391 --> 00:08:18,224 then step back. 193 00:08:20,330 --> 00:08:22,831 Before he knows what hit him, you're waving from a cab. 194 00:08:22,726 --> 00:08:25,093 By midnight, you'll be with Sheila your backup date 195 00:08:24,996 --> 00:08:26,929 on the business end of a shiatsu massage. 196 00:08:26,855 --> 00:08:28,954 That is the sickest thing I have ever heard. 197 00:08:28,872 --> 00:08:29,905 I would never do that. 198 00:08:29,880 --> 00:08:31,715 Suit yourself. 199 00:08:31,645 --> 00:08:33,778 Let's go, Sheila. 200 00:08:45,591 --> 00:08:50,924 Paul's desperate for a place to live, but a college dorm? 201 00:08:50,665 --> 00:08:51,632 Hey. 202 00:08:51,610 --> 00:08:53,610 What's your major? 203 00:09:00,500 --> 00:09:04,900 Mr. Carter, captain stubing, come on in! 204 00:09:04,692 --> 00:09:06,191 Dudes, have a seat. 205 00:09:06,142 --> 00:09:07,975 Man, this place is wild. 206 00:09:07,906 --> 00:09:11,639 I'd offer you beer, but the floor is on probation. 207 00:09:11,468 --> 00:09:16,069 Hey, stewpot, you want to finish the last of the Mac and cheese? 208 00:09:15,849 --> 00:09:17,916 I'll pass, as much I'd love 209 00:09:17,836 --> 00:09:20,968 to stick a spoon you've licked into my mouth. 210 00:09:20,829 --> 00:09:23,597 Paul, do you really want to live in a dorm? 211 00:09:23,477 --> 00:09:24,444 Yeah. 212 00:09:24,423 --> 00:09:26,323 Don't take this the wrong way, 213 00:09:26,251 --> 00:09:28,985 but I look at you and I think huge loser. 214 00:09:28,867 --> 00:09:30,234 This place is great. 215 00:09:30,191 --> 00:09:31,591 You audit one course, 216 00:09:31,546 --> 00:09:34,413 you get cheap housing, free use of the gym, 217 00:09:34,288 --> 00:09:37,555 and a pep rally every Friday night. 218 00:09:37,408 --> 00:09:39,908 Paul, don't forget, you came here to learn. 219 00:09:39,804 --> 00:09:40,837 Subir! 220 00:09:40,813 --> 00:09:42,347 What's up, lassiter? 221 00:09:42,294 --> 00:09:44,660 Boys, this is my roommate, subir. 222 00:09:47,999 --> 00:09:49,566 Hey, you make that food run? 223 00:09:49,512 --> 00:09:50,912 Yeah, I got everything. 224 00:09:50,868 --> 00:09:52,534 Outstanding! 225 00:09:52,475 --> 00:09:54,808 I got the receipt right here. 226 00:09:54,713 --> 00:09:57,579 It came to a grand total of $110. 227 00:09:57,455 --> 00:09:59,656 We'll split that right down the middle. 228 00:09:59,566 --> 00:10:01,633 55 big ones from each of you, okay? 229 00:10:01,552 --> 00:10:04,219 Okay, great. Okay. They're good for it. 230 00:10:04,106 --> 00:10:05,305 Wow! 231 00:10:05,271 --> 00:10:07,472 That tea's gonna be good tomorrow. 232 00:10:07,383 --> 00:10:09,483 Speaking of tomorrow, I've got a big day. 233 00:10:09,400 --> 00:10:10,701 I'm gonna head home. 234 00:10:10,662 --> 00:10:11,961 Are you kidding? 235 00:10:11,922 --> 00:10:13,222 The night is young! 236 00:10:13,182 --> 00:10:15,216 Hey, let's go to the Brooklyn bridge 237 00:10:15,137 --> 00:10:16,937 and talk till the sun comes up! 238 00:10:16,870 --> 00:10:19,204 I'm not gonna take no for an answer. 239 00:10:20,716 --> 00:10:22,883 Hey, I think we can make this light. 240 00:10:22,796 --> 00:10:25,097 You know what I love about crosswalks? 241 00:10:27,556 --> 00:10:29,756 Lloyd! 242 00:10:29,668 --> 00:10:31,735 Lloyd! 243 00:10:35,000 --> 00:10:36,300 I got your message. 244 00:10:36,260 --> 00:10:37,260 How's Lloyd? 245 00:10:37,238 --> 00:10:38,570 How do you think he is? 246 00:10:38,530 --> 00:10:40,697 The horse dragged him down fifth Avenue! 247 00:10:40,610 --> 00:10:42,077 That's horrible. 248 00:10:42,028 --> 00:10:44,561 That time of night, you gotta take Lexington. 249 00:10:44,456 --> 00:10:46,289 This is all your fault. 250 00:10:46,220 --> 00:10:47,354 How? 251 00:10:47,324 --> 00:10:48,791 Give me one example. 252 00:10:48,743 --> 00:10:50,476 You convinced me to date again! 253 00:10:50,413 --> 00:10:51,546 You asked the guy out! 254 00:10:51,516 --> 00:10:53,282 You gave me your step-off move! 255 00:10:53,218 --> 00:10:55,218 I said one. 256 00:10:55,141 --> 00:10:57,341 Lloyd's gonna be okay. 257 00:10:57,253 --> 00:10:59,986 For someone who's been through this kind of trauma, 258 00:10:59,869 --> 00:11:02,502 he's really managed to put a positive spin on it. 259 00:11:02,390 --> 00:11:04,290 He's asked to see his girlfriend. 260 00:11:04,218 --> 00:11:06,618 You can go in whenever you want. 261 00:11:06,519 --> 00:11:07,720 Girlfriend?! 262 00:11:07,686 --> 00:11:09,885 We went on one lousy date! 263 00:11:09,796 --> 00:11:12,264 I gotta set this guy straight. 264 00:11:12,161 --> 00:11:13,827 I'll be right behind you. 265 00:11:17,519 --> 00:11:20,187 You know, I didn't want to date in the first place, 266 00:11:20,072 --> 00:11:22,906 but you said, "what's the worst thing that could happen?" 267 00:11:22,784 --> 00:11:23,949 This is it. 268 00:11:23,917 --> 00:11:25,950 Oh, come on. It could be worse. 269 00:11:28,299 --> 00:11:30,165 Hi, Caitlin. 270 00:11:30,096 --> 00:11:31,862 Hi, honey. 271 00:11:31,797 --> 00:11:36,031 Told ya. 272 00:11:39,421 --> 00:11:40,388 Hey, Paul. 273 00:11:40,366 --> 00:11:41,767 How's dorm life? 274 00:11:41,721 --> 00:11:43,322 Couldn't be better! 275 00:11:46,671 --> 00:11:49,071 I'll see you guys later. 276 00:11:50,389 --> 00:11:51,956 How's it going, Mr. mayor? 277 00:11:51,902 --> 00:11:53,335 Oh, a-ok. 278 00:11:53,290 --> 00:11:57,056 I'm so glad I decided to go hands-on with this project. 279 00:11:56,882 --> 00:11:59,849 I tell ya, there's nothing like the pride a man feels 280 00:11:59,718 --> 00:12:02,486 when he's built something with his own two hands. 281 00:12:02,367 --> 00:12:04,167 Okay, son, 282 00:12:04,100 --> 00:12:06,301 I have a good feeling about this one. 283 00:12:13,556 --> 00:12:19,356 I spy...Something that begins with the letter "c." 284 00:12:19,073 --> 00:12:20,206 Ceiling. 285 00:12:20,175 --> 00:12:21,775 Nope. 286 00:12:21,719 --> 00:12:24,686 It's something you'd like to drink. 287 00:12:24,556 --> 00:12:27,723 Cyanide. 288 00:12:27,583 --> 00:12:28,816 No, a coke. 289 00:12:28,780 --> 00:12:30,447 Ha! I win again. 290 00:12:30,387 --> 00:12:31,854 I need some water. 291 00:12:31,807 --> 00:12:33,606 Oh, there's water here. 292 00:12:33,540 --> 00:12:37,440 Other water. 293 00:12:37,259 --> 00:12:39,126 Missed you this morning. 294 00:12:39,055 --> 00:12:42,621 Paul brought a pony keg to the budget meeting. 295 00:12:42,459 --> 00:12:45,992 You had to drink every time you said deficit. 296 00:12:45,832 --> 00:12:48,798 I just played my 50th game of I spy. 297 00:12:48,669 --> 00:12:50,769 I have been here all night! 298 00:12:50,686 --> 00:12:52,620 You smell a little gamy. 299 00:12:52,546 --> 00:12:55,579 You may want to get a nurse to give you a sponge bath. 300 00:12:55,446 --> 00:12:57,079 Would you excuse me a minute? 301 00:12:59,102 --> 00:13:01,335 Go in there and tell him you're my fianc�. 302 00:13:03,000 --> 00:13:04,768 We've been on-again, off-again, 303 00:13:04,703 --> 00:13:07,036 and we just can't stay away from each other. 304 00:13:06,940 --> 00:13:07,907 Gotcha. 305 00:13:07,886 --> 00:13:09,853 The sex was too good. 306 00:13:09,777 --> 00:13:13,044 Get in there! 307 00:13:16,207 --> 00:13:17,641 Hi, Lloyd, I'm Charlie. 308 00:13:17,594 --> 00:13:18,861 One second. 309 00:13:18,824 --> 00:13:23,224 I just need to finish my stretching exercises. 310 00:13:25,064 --> 00:13:26,264 Oh, yeah! 311 00:13:26,230 --> 00:13:27,297 I'm not a doctor, 312 00:13:27,270 --> 00:13:29,404 but maybe you should stop doing that. 313 00:13:30,580 --> 00:13:31,947 We need to talk about Caitlin. 314 00:13:31,904 --> 00:13:33,504 She's an amazing woman. 315 00:13:33,448 --> 00:13:36,815 When those horses hit me, I thought I was a goner. 316 00:13:36,664 --> 00:13:40,096 But as I was being dragged past rockefeller center, 317 00:13:39,941 --> 00:13:42,774 all I could picture was her smiling face. 318 00:13:42,651 --> 00:13:45,419 I tell you, she's the only thing keeping me going. 319 00:13:45,300 --> 00:13:47,167 How do you guys know each other? 320 00:13:47,096 --> 00:13:49,829 We're cousins. 321 00:13:49,713 --> 00:13:55,312 One of her parents has a sibling who's my father... or mother. 322 00:13:55,038 --> 00:13:56,806 Hey. Hey, Caitlin. 323 00:13:56,741 --> 00:13:59,541 Charlie's just giving me the rundown on you guys. 324 00:13:59,420 --> 00:14:02,154 Yup, we've had our ups and downs, 325 00:14:02,036 --> 00:14:04,936 but I can't resist him, sexy devil. 326 00:14:07,583 --> 00:14:10,283 I thought you were cousins. 327 00:14:10,167 --> 00:14:11,868 We're very close. 328 00:14:11,808 --> 00:14:13,407 Come here, cuz. 329 00:14:14,676 --> 00:14:17,242 Well, I better get a move on... 330 00:14:17,134 --> 00:14:20,234 But I have a good feeling about you two. 331 00:14:20,097 --> 00:14:23,331 I spy a cute couple. 332 00:14:27,504 --> 00:14:28,804 Here he is. 333 00:14:28,765 --> 00:14:32,431 Living in that dorm is killing Paul. 334 00:14:33,587 --> 00:14:34,920 He's out cold. 335 00:14:34,879 --> 00:14:37,912 No sense letting that pudding go to waste. 336 00:14:40,331 --> 00:14:41,632 What's goin' on? 337 00:14:41,593 --> 00:14:44,094 Paul, you need a new place to live. 338 00:14:43,989 --> 00:14:45,121 No way. 339 00:14:45,091 --> 00:14:47,658 Mcleary house rocks. 340 00:14:47,550 --> 00:14:49,550 We know somebody right here in city hall 341 00:14:49,473 --> 00:14:50,872 who's looking for a roommate. 342 00:14:50,827 --> 00:14:51,894 Who? 343 00:14:51,868 --> 00:14:53,201 Larry from the mailroom. 344 00:14:53,161 --> 00:14:54,627 You mean "kung fu" Larry? 345 00:14:54,578 --> 00:14:55,678 That guy's crazy. 346 00:14:55,650 --> 00:14:57,384 You want me to live with him? 347 00:14:57,320 --> 00:14:58,821 We're just trying to help. 348 00:14:58,771 --> 00:15:01,270 Oh. All of a sudden you're my friends, huh? 349 00:15:01,166 --> 00:15:03,967 You weren't so friendly when you were lying to me 350 00:15:03,846 --> 00:15:05,879 about that apartment in your building. 351 00:15:05,800 --> 00:15:07,199 I spoke to your landlord. 352 00:15:07,154 --> 00:15:09,488 He said that apartment was never rented. 353 00:15:09,393 --> 00:15:10,893 Uh, I don't know what to say. 354 00:15:10,842 --> 00:15:12,176 I'll tell you this much. 355 00:15:12,135 --> 00:15:14,835 The guys in the dorm, they may steal my food, 356 00:15:14,719 --> 00:15:16,853 put shaving cream in my briefcase, 357 00:15:16,768 --> 00:15:19,501 and write "spank me" on all my press releases, 358 00:15:19,384 --> 00:15:21,117 but at least they include me. 359 00:15:25,467 --> 00:15:27,367 Actually... 360 00:15:29,000 --> 00:15:33,267 The "spank me" thing was mine. 361 00:15:33,065 --> 00:15:34,499 Cousins! 362 00:15:34,452 --> 00:15:35,686 What the hell was that?! 363 00:15:35,650 --> 00:15:37,483 I'm sorry. I felt bad for the guy. 364 00:15:37,416 --> 00:15:39,783 And did you have to let me make out with you? 365 00:15:39,684 --> 00:15:41,918 Probably not. 366 00:15:41,828 --> 00:15:43,328 Now what do we do? 367 00:15:43,278 --> 00:15:46,744 My parents are out of town for the weekend. 368 00:15:46,587 --> 00:15:48,921 Lloyd's on his way over from the hospital. 369 00:15:48,825 --> 00:15:49,959 He's being released. 370 00:15:49,928 --> 00:15:51,595 He's healing? 371 00:15:51,536 --> 00:15:52,736 Damn it! 372 00:15:52,702 --> 00:15:54,636 We ran the guy over with a horse. 373 00:15:54,562 --> 00:15:57,195 You'd think that would buy us a couple of weeks. 374 00:15:58,407 --> 00:15:59,474 All right, that's it. 375 00:15:59,448 --> 00:16:00,847 You gotta break up with him. 376 00:16:00,803 --> 00:16:02,703 I can't. 377 00:16:02,630 --> 00:16:04,563 Why not? 378 00:16:04,490 --> 00:16:06,023 I can't stand hurting people. 379 00:16:05,972 --> 00:16:08,304 I like to wait for guys to break up with me. 380 00:16:08,209 --> 00:16:10,809 There's only one flaw in that plan. 381 00:16:10,700 --> 00:16:12,199 You're insanely hot. 382 00:16:13,221 --> 00:16:14,388 Caitlin, look... 383 00:16:14,356 --> 00:16:16,623 I'm afraid of getting into relationships, 384 00:16:16,531 --> 00:16:18,064 you're afraid of getting out. 385 00:16:18,012 --> 00:16:20,312 Neither one of us is gonna meet the right person 386 00:16:20,219 --> 00:16:21,351 unless we get over it. 387 00:16:21,321 --> 00:16:22,455 You know what? 388 00:16:22,424 --> 00:16:23,658 You're right. 389 00:16:23,622 --> 00:16:26,123 Let's go out there and meet him head-on. 390 00:16:33,992 --> 00:16:36,892 Paul, can we talk? 391 00:16:36,766 --> 00:16:38,267 I don't think so. 392 00:16:38,216 --> 00:16:39,849 We brought a pizza. 393 00:16:39,792 --> 00:16:41,525 What's on your mind? 394 00:16:44,205 --> 00:16:48,338 Paul...We just wanted to say we're sorry. 395 00:16:48,144 --> 00:16:49,678 Right, Stuart? 396 00:16:49,626 --> 00:16:51,459 Yeah, we're sorry. Whatever. 397 00:16:51,391 --> 00:16:53,391 The apartment's still available. 398 00:16:53,314 --> 00:16:55,713 We'd love to have you for our neighbor. 399 00:16:57,221 --> 00:16:58,455 Stuart! 400 00:16:58,419 --> 00:17:02,753 Yeah, you'd be a breath of fresh air. 401 00:17:02,549 --> 00:17:05,449 You give me one good reason why you want me to be your neighbor. 402 00:17:05,322 --> 00:17:07,456 The thing is, uh... 403 00:17:07,371 --> 00:17:08,670 because... 404 00:17:08,632 --> 00:17:12,332 Even though we pick on you, you're our friend, 405 00:17:14,000 --> 00:17:16,366 and we like having you around. 406 00:17:16,269 --> 00:17:18,736 Go on. 407 00:17:18,634 --> 00:17:21,966 And you make me laugh. 408 00:17:21,816 --> 00:17:24,516 You're a fun guy. 409 00:17:24,402 --> 00:17:26,302 And? 410 00:17:26,229 --> 00:17:27,862 And... 411 00:17:27,805 --> 00:17:29,772 If you make me say one more word, 412 00:17:29,696 --> 00:17:31,763 I'm gonna beat you with your hot plate. 413 00:17:31,683 --> 00:17:34,516 All right, all right. Stop groveling. I'll do it. 414 00:17:34,393 --> 00:17:35,360 Great! 415 00:17:35,338 --> 00:17:36,605 Hold on, hold on. 416 00:17:36,567 --> 00:17:38,134 Give me a minute, okay? 417 00:17:38,080 --> 00:17:40,813 This is really like my transition... 418 00:17:40,696 --> 00:17:43,130 From my old life to my new one. 419 00:17:43,030 --> 00:17:46,196 This little place has really been special to me. 420 00:17:46,055 --> 00:17:49,255 Hey, guys, let's shave lassiter's eyebrows. 421 00:17:49,112 --> 00:17:50,945 Okay, that's enough. 422 00:17:55,700 --> 00:17:59,099 Guys... Lloyd is on his way up. 423 00:17:58,946 --> 00:18:01,580 Charlie, I don't think I can go through with this. 424 00:18:01,467 --> 00:18:02,968 You break up with him. 425 00:18:02,918 --> 00:18:05,085 My stuff doesn't work on guys, only women. 426 00:18:06,321 --> 00:18:08,789 It's like how Spock couldn't use the vulcan mind probe 427 00:18:08,686 --> 00:18:10,020 on other vulcans. 428 00:18:11,112 --> 00:18:13,679 Okay, that doesn't leave this room. 429 00:18:13,572 --> 00:18:15,338 I'm sorry, but I just can't crush a guy 430 00:18:15,274 --> 00:18:16,940 the day he gets out of the hospital. 431 00:18:16,880 --> 00:18:19,114 Come on, Caitlin. Doesn't it drive you nuts 432 00:18:19,024 --> 00:18:21,391 the way Lloyd is so positive about everything? 433 00:18:21,294 --> 00:18:24,393 No, Charlie, I happen to be a little more tolerant of people. 434 00:18:24,256 --> 00:18:25,523 Hey, guys. 435 00:18:25,485 --> 00:18:27,185 Great day. 436 00:18:27,124 --> 00:18:29,592 The sun is shining. The birds are singing. 437 00:18:29,489 --> 00:18:30,922 Oh, put a cork in it. 438 00:18:31,915 --> 00:18:33,216 What now? 439 00:18:33,176 --> 00:18:34,476 Go with it. 440 00:18:34,438 --> 00:18:36,670 It's a safe bet he'll take it well. 441 00:18:36,579 --> 00:18:40,013 Lloyd, it's nothing personal, but I can't see you anymore. 442 00:18:39,859 --> 00:18:43,159 Oh, God, no. 443 00:18:43,010 --> 00:18:46,310 This is the worst thing that's ever happened to me! 444 00:18:46,162 --> 00:18:48,295 This is why I don't gamble. 445 00:18:48,211 --> 00:18:51,977 Um, look, Lloyd, I... I'm sorry, but it's over. 446 00:18:51,804 --> 00:18:53,237 I don't want to hurt you, 447 00:18:53,191 --> 00:18:57,724 but I'm just not ready to be in a relationship right now, 448 00:18:57,509 --> 00:18:59,676 I mean, you know, with you. 449 00:18:59,589 --> 00:19:02,356 Okay. Better to have loved and lost, right? 450 00:19:03,308 --> 00:19:05,075 At least I still have Charlie. 451 00:19:07,816 --> 00:19:08,949 Okay. 452 00:19:08,919 --> 00:19:10,718 Take care, guys. 453 00:19:10,652 --> 00:19:13,019 The ramp is finished, the press is off my back, 454 00:19:12,922 --> 00:19:14,755 you're looking at the newest friend 455 00:19:14,687 --> 00:19:17,020 of the physically challenged. 456 00:19:16,925 --> 00:19:18,491 Oh, sweet, a gimp. 457 00:19:18,437 --> 00:19:21,005 Care to give it a test drive, son? 458 00:19:20,896 --> 00:19:22,230 Love to. 459 00:19:24,490 --> 00:19:26,689 I can't believe I did that! 460 00:19:26,600 --> 00:19:28,334 What a relief! 461 00:19:28,272 --> 00:19:32,305 And thanks to you, I might be ready to start dating again. 462 00:19:32,118 --> 00:19:34,684 And thanks to you, I'm... 463 00:19:34,575 --> 00:19:36,942 I'm still the same guy. 464 00:19:36,846 --> 00:19:38,712 Come on. I'll buy you a drink. 465 00:19:38,641 --> 00:19:41,274 Do you want to take the elevator or the ramp? 466 00:19:41,163 --> 00:19:43,597 Let's try the ramp. 467 00:19:44,819 --> 00:19:47,086 Ow, my leg! 468 00:19:46,995 --> 00:19:48,295 Caitlin! 469 00:19:48,255 --> 00:19:49,521 Charlie! 470 00:19:49,484 --> 00:19:51,951 Elevator. 471 00:19:55,094 --> 00:19:59,428 And then Stuart, if you'd give it a little nudge at the top, 472 00:19:59,224 --> 00:20:02,658 I think we'll be able to... to do it, I think. 473 00:20:02,501 --> 00:20:05,568 Okay, okay, that's perfect. That's good. 474 00:20:05,432 --> 00:20:08,133 That does it. You're all moved in. 475 00:20:08,017 --> 00:20:10,017 We're officially neighbors. 476 00:20:09,941 --> 00:20:11,674 This is gonna be great! 477 00:20:11,611 --> 00:20:13,244 Yeah, we are blessed. 478 00:20:13,186 --> 00:20:15,854 Ooh, I've got to set up my cable. 479 00:21:23,987 --> 00:21:26,453 Sit, ubu, sit. Good dog. 480 00:21:26,503 --> 00:21:31,053 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33114

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.