All language subtitles for Spin City s05e10 Toy Story.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,900 The Christmas card we'll be giving the mayor. 2 00:00:06,000 --> 00:00:08,799 "Howdy, cowpoke, you're 7"? 3 00:00:08,701 --> 00:00:11,868 You wait till Christmas Eve, it's slim pickin's. 4 00:00:11,752 --> 00:00:14,419 But I am going to write the best message 5 00:00:14,327 --> 00:00:15,659 so that this year 6 00:00:15,630 --> 00:00:19,531 the mayor gives me the old "pat and squeeze." 7 00:00:19,380 --> 00:00:23,147 Uh, Paul we talked about good touching and bad touching. 8 00:00:24,466 --> 00:00:27,299 This is bad. 9 00:00:27,198 --> 00:00:29,799 Did you set up the mayor's holiday press appearance? 10 00:00:29,710 --> 00:00:31,876 He'll be at the u.N. Singing Carols 11 00:00:31,807 --> 00:00:34,408 with children from 50 different countries. 12 00:00:34,318 --> 00:00:36,851 You're flying kids in from all around the world? 13 00:00:36,766 --> 00:00:39,299 No, I'm using a first-grade class from Brooklyn. 14 00:00:40,930 --> 00:00:43,396 Here you go, Paul. 15 00:00:44,585 --> 00:00:47,085 "May your Christmas be a happy one." 16 00:00:47,001 --> 00:00:50,400 Oh, he wrote "mayor"... Instead of "may your." 17 00:00:51,323 --> 00:00:53,955 We're going funny this year? 18 00:00:53,865 --> 00:00:55,365 It's not that funny. 19 00:00:55,328 --> 00:00:57,161 Are you kidding me?! It's huge! 20 00:00:57,107 --> 00:00:58,573 It's a pun! 21 00:00:58,538 --> 00:01:02,138 It doesn't get any funnier than this! 22 00:01:02,003 --> 00:01:05,669 Charlie, there's a picture of you in today's paper 23 00:01:05,530 --> 00:01:07,697 at a black-tie dinner. 24 00:01:07,628 --> 00:01:09,694 Why wasn't I invited? 25 00:01:09,631 --> 00:01:10,930 You were invited, sir, 26 00:01:10,901 --> 00:01:13,469 but you told me not to bother you with stuff like this. 27 00:01:13,381 --> 00:01:15,548 And you know your rule about social events... 28 00:01:15,479 --> 00:01:16,945 no models, no mayor. 29 00:01:16,909 --> 00:01:19,742 From now on, I want to be kept up-to-date, 30 00:01:19,642 --> 00:01:22,609 even about things I don't want to know about. 31 00:01:22,502 --> 00:01:26,136 If I'm not interested in it... I'd better hear about it. 32 00:01:28,256 --> 00:01:29,556 Don't worry, pal. 33 00:01:29,527 --> 00:01:32,427 Mayor always gets a little weird around the holidays. 34 00:01:32,324 --> 00:01:35,624 Bad. 35 00:02:00,389 --> 00:02:02,922 The Christmas press conference is my favorite. 36 00:02:02,837 --> 00:02:05,204 Saying "happy holidays" to the entire city... 37 00:02:05,125 --> 00:02:07,158 that's what being mayor is all about. 38 00:02:07,096 --> 00:02:08,562 What about the free mansion 39 00:02:08,525 --> 00:02:10,458 and running red lights in the limo? 40 00:02:10,401 --> 00:02:11,835 On any other day, yes. 41 00:02:11,800 --> 00:02:13,932 But today, it's all about Christmas. 42 00:02:13,865 --> 00:02:15,499 Oh, look, before I go in there, 43 00:02:15,454 --> 00:02:18,820 is there anything I don't want to know that you should tell me? 44 00:02:18,695 --> 00:02:22,463 I'd shy away from that Rudolph joke you've been telling. 45 00:02:22,320 --> 00:02:25,120 It might be offensive to women...And men... 46 00:02:25,021 --> 00:02:26,755 And reindeer. 47 00:02:26,706 --> 00:02:28,506 And then Rudolph says, 48 00:02:28,454 --> 00:02:31,387 "hey, that's not the only thing that glows." 49 00:02:32,935 --> 00:02:35,369 Okay, uh, uh, here... here's the mayor. 50 00:02:35,287 --> 00:02:37,721 Sir, could you give us any information 51 00:02:37,639 --> 00:02:39,440 about the shipment of toys 52 00:02:39,388 --> 00:02:41,654 that was confiscated this morning? 53 00:02:41,580 --> 00:02:44,547 I haven't been briefed on that one. 54 00:02:44,440 --> 00:02:47,407 Uh, the confiscated toys were illegal knockoffs 55 00:02:47,301 --> 00:02:48,969 smuggled in from overseas. 56 00:02:48,923 --> 00:02:51,423 Rest assured that Santa is not a suspect, 57 00:02:51,338 --> 00:02:55,839 although we are questioning several disgruntled elves. 58 00:02:55,661 --> 00:02:58,194 You should be good from here. Sorry about that. 59 00:02:58,108 --> 00:02:59,242 Where were the toys seized? 60 00:02:59,221 --> 00:03:02,121 Kennedy...Airport. 61 00:03:02,017 --> 00:03:04,251 Again, sorry. 62 00:03:04,179 --> 00:03:05,545 What kind of toys were they? 63 00:03:05,514 --> 00:03:08,148 I got this one. 64 00:03:08,057 --> 00:03:12,390 So...Rudolph and Mrs. claus are in a hot tub. 65 00:03:13,492 --> 00:03:15,958 Hey, Angie, let me ask you a question... 66 00:03:15,875 --> 00:03:18,075 ever do any volunteer work over the holidays? 67 00:03:18,005 --> 00:03:21,572 Take a look at my paychecks... this is volunteer work. 68 00:03:21,437 --> 00:03:22,903 Watch it, Caitlin. 69 00:03:22,868 --> 00:03:24,768 Carter's gonna try to rope you in 70 00:03:24,711 --> 00:03:27,011 to helping out at the old fogies' home. 71 00:03:26,936 --> 00:03:29,802 Stuart was banned from the nursing home last Christmas. 72 00:03:29,701 --> 00:03:32,834 I told them all I was their grandson. 73 00:03:33,927 --> 00:03:37,328 I made over $400. 74 00:03:37,202 --> 00:03:39,302 Carter, I would love to help, 75 00:03:39,237 --> 00:03:42,103 but every year I make some nice donations. 76 00:03:42,002 --> 00:03:43,601 That's how I handle charity. 77 00:03:43,558 --> 00:03:45,159 Caitlin, Caitlin, Caitlin... 78 00:03:45,116 --> 00:03:46,950 Here we go. 79 00:03:46,896 --> 00:03:49,896 Caitlin, if you want to be charitable during the holidays, 80 00:03:49,788 --> 00:03:51,388 give your time. 81 00:03:51,345 --> 00:03:54,546 That's a far more valuable gift than money or material things. 82 00:03:54,429 --> 00:03:57,062 So you don't want the leather jacket I got you? 83 00:03:56,971 --> 00:04:01,639 Though leather's a different story. 84 00:04:01,453 --> 00:04:03,086 1,000 holiday jokes, 85 00:04:03,042 --> 00:04:05,775 not one that will work for the mayor's card. 86 00:04:05,680 --> 00:04:08,746 No, no, no. 87 00:04:11,306 --> 00:04:13,606 "Yule log." 88 00:04:13,531 --> 00:04:17,064 Paul, you don't need a joke to get approval from the mayor. 89 00:04:16,931 --> 00:04:19,499 You have so many other qualities that he admires. 90 00:04:19,411 --> 00:04:21,444 Like what? 91 00:04:23,256 --> 00:04:25,556 I'd go with "yule log." 92 00:04:25,481 --> 00:04:27,715 All right, let's get the meeting started. 93 00:04:27,642 --> 00:04:29,442 I just got word that tomorrow... 94 00:04:29,390 --> 00:04:31,190 hey, guys, sorry I'm late. 95 00:04:31,138 --> 00:04:34,405 Sir, what are you doing here? This is just a staff meeting. 96 00:04:34,286 --> 00:04:36,985 Well, I thought it might boost morale 97 00:04:36,892 --> 00:04:39,492 if I hung out with you desk jockeys. 98 00:04:39,403 --> 00:04:42,236 I'm already inspired. 99 00:04:42,136 --> 00:04:45,336 Besides, this way I'm assured to be...ln the loop. 100 00:04:45,220 --> 00:04:47,953 Don't worry, Charlie. It's still your meeting. 101 00:04:47,857 --> 00:04:48,824 Okay. 102 00:04:48,810 --> 00:04:50,810 Well, it looks like... 103 00:04:54,277 --> 00:04:57,144 the Christmas photo op at the u.N. Has fallen through, 104 00:04:57,042 --> 00:04:59,242 so we've got to come up with a new idea. 105 00:04:59,172 --> 00:05:03,572 We're in crisis mode, people! It's time to jump into action! 106 00:05:03,400 --> 00:05:05,400 Paul, make a pot of coffee! 107 00:05:05,339 --> 00:05:06,738 Stuart... 108 00:05:06,705 --> 00:05:08,371 Prepare for coffee! 109 00:05:13,061 --> 00:05:17,228 Sir, I applaud your instincts to get Paul out of the room, 110 00:05:17,066 --> 00:05:20,200 but I've got the situation under control. 111 00:05:20,086 --> 00:05:22,119 Well, here's my idea... 112 00:05:22,056 --> 00:05:24,523 we do an event in central park... 113 00:05:24,440 --> 00:05:26,940 me, reindeer... the whole shebang. 114 00:05:26,856 --> 00:05:29,956 We can't get enough security on such short notice. 115 00:05:29,844 --> 00:05:33,276 Well, how about skating in rockefeller center... 116 00:05:33,149 --> 00:05:35,749 me, reindeer... the whole shebang. 117 00:05:35,660 --> 00:05:37,726 Well, I like the "shebang" area, 118 00:05:37,663 --> 00:05:40,096 but rockefeller center's already booked. 119 00:05:40,014 --> 00:05:42,681 I see. I come in with a couple home-run ideas, 120 00:05:42,589 --> 00:05:45,788 and you shoot them down because you're threatened by me! 121 00:05:45,671 --> 00:05:46,972 That's not true. 122 00:05:46,943 --> 00:05:49,176 Whoa! Calm down. 123 00:05:51,392 --> 00:05:54,926 It's not you against me. 124 00:05:55,969 --> 00:05:57,369 Paul, grab Stuart. 125 00:05:57,336 --> 00:05:59,969 We're starting a splinter group in my office. 126 00:05:59,878 --> 00:06:02,379 It's us against Charlie. 127 00:06:05,536 --> 00:06:08,270 See how rewarding charity work can be? 128 00:06:08,175 --> 00:06:11,507 Writing checks never caused my hands to prune up. 129 00:06:11,384 --> 00:06:12,851 Maybe we should be 130 00:06:12,815 --> 00:06:15,649 a little more concerned with helping people 131 00:06:15,548 --> 00:06:18,882 and a little less concerned with skin care, hmm? 132 00:06:26,228 --> 00:06:28,694 Do you really enjoy doing this? 133 00:06:28,612 --> 00:06:30,112 Of course! 134 00:06:30,073 --> 00:06:32,773 That's why I've come back here over the last five years. 135 00:06:32,680 --> 00:06:34,312 You'll start to enjoy it, too. 136 00:06:34,269 --> 00:06:36,936 The harder the job, the more rewarding the experience. 137 00:06:36,844 --> 00:06:39,009 Hey, I need someone to shovel the walk 138 00:06:38,941 --> 00:06:40,708 and someone to play checkers. 139 00:06:40,658 --> 00:06:44,324 I'll take checkers. 140 00:06:44,185 --> 00:06:46,952 Gentlemen, this is the splinter group. 141 00:06:46,855 --> 00:06:49,588 First rule of splinter group... 142 00:06:49,493 --> 00:06:53,161 you do not talk about... Splinter group. 143 00:06:54,229 --> 00:06:55,363 Now... 144 00:06:55,341 --> 00:06:58,708 A Christmas photo op... we need ideas. 145 00:06:58,583 --> 00:07:00,550 Paul, what do you got? 146 00:07:00,490 --> 00:07:01,624 Nothin'. 147 00:07:01,603 --> 00:07:03,236 Stuart? Nothin'. 148 00:07:03,193 --> 00:07:05,825 Back to Paul. Still nothin'. 149 00:07:05,735 --> 00:07:08,735 All right, now. What's Christmas all about? 150 00:07:08,627 --> 00:07:10,661 Children...Opening presents... 151 00:07:10,598 --> 00:07:13,299 I'll give out presents to children... 152 00:07:13,203 --> 00:07:15,171 But their parents give them presents. 153 00:07:15,110 --> 00:07:16,310 If they don't have parents? 154 00:07:16,287 --> 00:07:18,086 Oh, that would be great. 155 00:07:20,037 --> 00:07:21,437 Oh, yes! Orphans! 156 00:07:21,405 --> 00:07:24,471 I'll show up at an orphanage dressed as Santa, 157 00:07:24,361 --> 00:07:26,127 and I'll hand out presents! 158 00:07:26,077 --> 00:07:28,776 Here's Charlie... act dumb. 159 00:07:34,055 --> 00:07:36,088 And the Oscar goes to... 160 00:07:37,614 --> 00:07:39,714 Paul lassiter. 161 00:07:39,648 --> 00:07:41,848 What's up, gang? 162 00:07:41,778 --> 00:07:44,411 Just havin' a little powwow. What's on your mind? 163 00:07:44,320 --> 00:07:47,287 I made a list of some possible events for the photo op. 164 00:07:47,181 --> 00:07:49,248 Well, great! Let's hear 'em! 165 00:07:49,183 --> 00:07:51,950 We can have you handing out gift baskets in Times Square. 166 00:07:53,887 --> 00:07:57,054 There's a church that runs a soup kitchen, and I thought... 167 00:07:56,939 --> 00:07:58,638 pull! 168 00:08:03,136 --> 00:08:04,737 Am I missing something? 169 00:08:04,693 --> 00:08:06,460 Gong! 170 00:08:06,410 --> 00:08:08,443 Maybe I should just leave you guys 171 00:08:08,381 --> 00:08:11,447 to your little powwow. 172 00:08:11,337 --> 00:08:13,836 Paul, remember you asked me for next Friday off? 173 00:08:13,752 --> 00:08:15,251 Yeah. � gong! 174 00:08:17,153 --> 00:08:19,453 * "joy to the world" playing * 175 00:08:19,377 --> 00:08:22,977 ha! 176 00:08:22,841 --> 00:08:24,342 King me! 177 00:08:24,304 --> 00:08:25,671 Well-played, Mr. kaplan. 178 00:08:25,640 --> 00:08:28,039 Thank you, Carter. 179 00:08:27,959 --> 00:08:29,293 More hot cocoa? 180 00:08:29,262 --> 00:08:30,729 Love some. 181 00:08:50,780 --> 00:08:53,147 Sir, you might want to take a look at this fax. 182 00:08:53,068 --> 00:08:55,001 Put it on the back burner, Charlie. 183 00:08:54,944 --> 00:08:56,477 I've got some news for you. 184 00:08:56,437 --> 00:08:58,604 The Christmas photo op problem is solved. 185 00:08:58,535 --> 00:08:59,735 Tomorrow morning, 186 00:08:59,712 --> 00:09:02,879 I'm going to be at an orphanage handing out toys. 187 00:09:02,763 --> 00:09:04,929 It's Christmas Eve. When did you get toys? 188 00:09:04,860 --> 00:09:07,461 Well, now, this is the genius part... 189 00:09:07,371 --> 00:09:10,637 we sent over the toys that we just confiscated. 190 00:09:12,203 --> 00:09:14,303 Now, what's your news? 191 00:09:14,236 --> 00:09:17,502 Police say the confiscated toys may be filled with drugs. 192 00:09:20,116 --> 00:09:23,617 Boy, those kids can't catch a break, can they? 193 00:09:29,080 --> 00:09:30,712 Yeah, okay. 194 00:09:30,668 --> 00:09:33,068 Well, I just got off with the messenger service. 195 00:09:32,989 --> 00:09:35,388 We're too late... the toys have been delivered. 196 00:09:35,308 --> 00:09:37,308 This is a nightmare! 197 00:09:37,248 --> 00:09:39,115 Take it easy, sir. It's not that bad. 198 00:09:39,060 --> 00:09:43,392 Charlie, I just sent orphans a shipment of Teddy bears 199 00:09:43,223 --> 00:09:46,156 with a street value of $6 million. 200 00:09:49,961 --> 00:09:52,362 Thank God you're back in the saddle, Chuck. 201 00:09:52,282 --> 00:09:54,748 The mayor never saw me for what I really am. 202 00:09:54,665 --> 00:09:57,331 A shameless kiss-ass? 203 00:09:57,239 --> 00:09:59,206 You see, you get me. 204 00:09:59,146 --> 00:10:01,180 Guys, we need ideas. 205 00:10:01,117 --> 00:10:03,885 We'll just call them, say there's been a mix-up, 206 00:10:03,788 --> 00:10:05,621 take the toys back. 207 00:10:05,567 --> 00:10:08,601 Good, Paul... tomorrow we'll have the mayor on the front page 208 00:10:08,491 --> 00:10:10,824 ripping toys out of the arms of crying orphans. 209 00:10:10,747 --> 00:10:13,148 Maybe after we'll have him down a bottle of scotch 210 00:10:13,068 --> 00:10:14,768 and pass out under the tree. 211 00:10:14,721 --> 00:10:18,487 I miss my dad. 212 00:10:18,344 --> 00:10:22,011 Why don't we just say that the toys have drugs in them? 213 00:10:21,873 --> 00:10:24,739 Even better, Paul... tomorrow's headline will read 214 00:10:24,637 --> 00:10:27,637 "the mayor wishes everyone a white, uncut Christmas." 215 00:10:29,151 --> 00:10:32,451 All right, here's the plan... 216 00:10:32,329 --> 00:10:34,929 we're gonna sneak in there when the kids are asleep, 217 00:10:34,840 --> 00:10:36,640 take the toys, check 'em for drugs, 218 00:10:36,587 --> 00:10:38,954 then put 'em back before the press arrives. 219 00:10:38,877 --> 00:10:41,410 Oh, yeah, perfect... I can see the headlines tomorrow... 220 00:10:41,323 --> 00:10:43,089 "mayor gives orphans toys." 221 00:10:43,040 --> 00:10:46,607 Actually, that works. 222 00:10:56,484 --> 00:10:59,317 Is that for me? 223 00:10:59,217 --> 00:11:00,951 Of course it is. 224 00:11:00,903 --> 00:11:03,369 Oh, look... John Forsythe! 225 00:11:05,987 --> 00:11:07,954 Ow! 226 00:11:07,894 --> 00:11:09,662 Ow! 227 00:11:09,611 --> 00:11:11,011 Oh! 228 00:11:10,978 --> 00:11:12,778 Are you done shoveling, Caitlin? 229 00:11:12,725 --> 00:11:14,493 Look, it's miserable out there. 230 00:11:14,442 --> 00:11:16,043 I can't even feel my hands. 231 00:11:16,000 --> 00:11:17,967 Is there any work I can do inside? 232 00:11:17,907 --> 00:11:20,241 Why don't you see if anyone wants tea by the fire? 233 00:11:20,163 --> 00:11:22,397 Bless you. 234 00:11:25,216 --> 00:11:29,983 Excuse me, sir, would you like some tea? 235 00:11:29,793 --> 00:11:32,760 You know what I'd love? 236 00:11:32,654 --> 00:11:35,954 Mulled cider with a splash of Brandy. 237 00:11:35,833 --> 00:11:37,399 I don't believe this! 238 00:11:37,358 --> 00:11:39,325 You drag me here so I could work like a dog 239 00:11:39,265 --> 00:11:41,133 while you sit here doing nothing! 240 00:11:41,077 --> 00:11:43,910 I do plenty! I'll have you know I put wood on that fire! 241 00:11:43,811 --> 00:11:45,911 I chopped that wood! 242 00:11:45,845 --> 00:11:47,712 I am out of here! 243 00:11:47,656 --> 00:11:49,022 Hey, Caitlin. 244 00:11:48,991 --> 00:11:50,890 Caitlin, don't leave. 245 00:11:50,834 --> 00:11:52,067 Cait... 246 00:11:53,631 --> 00:11:54,731 Caitlin! 247 00:11:54,712 --> 00:11:56,012 Aahhh! 248 00:11:55,983 --> 00:11:57,250 Oh, my God! 249 00:11:57,224 --> 00:11:58,257 Caitlin! 250 00:11:58,240 --> 00:12:00,640 Are you okay? 251 00:12:11,812 --> 00:12:15,412 Wow! I've never seen anybody pick a lock before. 252 00:12:15,277 --> 00:12:16,810 Here you go. 253 00:12:16,770 --> 00:12:20,104 I didn't know Wendy's made a credit card. 254 00:12:19,980 --> 00:12:22,613 I've never been in an orphanage before. 255 00:12:22,522 --> 00:12:25,656 Yeah, we may complain about our little problems, 256 00:12:25,542 --> 00:12:27,542 but it's nothing like the disappointment 257 00:12:27,482 --> 00:12:29,148 these kids face every day. 258 00:12:29,102 --> 00:12:31,069 Come on... let's steal their toys. 259 00:12:33,838 --> 00:12:35,838 Paul, what are you doing? 260 00:12:35,776 --> 00:12:37,876 Doing this for the kids. 261 00:12:37,811 --> 00:12:40,410 You know, Santa always drinks the milk, eats the cookies. 262 00:12:40,322 --> 00:12:44,555 I'm pretty sure he doesn't swipe... 263 00:12:44,390 --> 00:12:46,024 Tv guide. 264 00:12:45,979 --> 00:12:47,847 "Cybill tells her story." 265 00:12:47,791 --> 00:12:49,691 Give me this. 266 00:12:49,635 --> 00:12:50,834 No, no, no. 267 00:12:59,709 --> 00:13:02,543 Why are you taking our presents, Santa claus? 268 00:13:02,443 --> 00:13:05,110 Well, um... 269 00:13:05,019 --> 00:13:07,518 These presents are broken, 270 00:13:07,434 --> 00:13:10,333 so I'm taking them back to my workshop, my dear. 271 00:13:10,230 --> 00:13:13,130 I'll fix them up there and then bring them back here. 272 00:13:13,027 --> 00:13:15,161 That's from "the grinch." 273 00:13:15,093 --> 00:13:17,460 Oh, you've seen that? 274 00:13:17,382 --> 00:13:20,748 Who ate all the cookies? 275 00:13:20,624 --> 00:13:23,357 Santa. 276 00:13:23,261 --> 00:13:25,228 I think I better call the police. 277 00:13:25,168 --> 00:13:27,235 No, no need for that. Just go back to bed. 278 00:13:27,171 --> 00:13:30,305 When you wake up, you can open your presents. 279 00:13:30,190 --> 00:13:32,823 But I can't go to sleep without a bedtime story. 280 00:13:32,732 --> 00:13:35,066 I got a great Christmas story right here. 281 00:13:42,936 --> 00:13:45,636 "From modest beginnings in Memphis, Tennessee, 282 00:13:45,542 --> 00:13:47,609 "to fame and fortune in Hollywood, 283 00:13:47,544 --> 00:13:49,811 cybill Shepherd has seen it all." 284 00:13:52,535 --> 00:13:56,368 "Now you can see cybill in her syndicated talk show, 285 00:13:56,221 --> 00:13:59,422 "'men are from Mars, women are from Venus.' 286 00:13:59,305 --> 00:14:01,372 consult your local listings." 287 00:14:01,306 --> 00:14:03,040 The end. 288 00:14:02,991 --> 00:14:06,858 Cybill has been through so much. 289 00:14:06,710 --> 00:14:09,277 Shhh. Let's take her to her room 290 00:14:09,189 --> 00:14:10,989 and get out of here. 291 00:14:14,370 --> 00:14:17,969 We want a story, too. 292 00:14:17,834 --> 00:14:20,533 Okay. 293 00:14:30,643 --> 00:14:34,310 "This week on e! 'Celebrity homes, ' 294 00:14:34,171 --> 00:14:37,771 Jeff goldblum's Santa fe getaway." 295 00:14:38,971 --> 00:14:40,870 Thank you. 296 00:14:40,814 --> 00:14:44,147 Caitlin, I'm sorry you bumped your head. 297 00:14:44,024 --> 00:14:47,557 At least the snow kept the swelling down. 298 00:14:47,425 --> 00:14:48,659 Thanks, Carter. 299 00:14:48,633 --> 00:14:51,967 That totally takes my mind off the frostbite. 300 00:14:51,842 --> 00:14:54,509 I'm also sorry about the way I behaved. 301 00:14:54,418 --> 00:14:57,585 I give you this big lecture about volunteering, 302 00:14:57,469 --> 00:15:00,902 and I spent the whole day playing board games and gabbing. 303 00:15:00,774 --> 00:15:02,841 I did nothing for these people. 304 00:15:02,776 --> 00:15:03,843 Nothing? 305 00:15:03,825 --> 00:15:05,592 You talked to us 306 00:15:05,541 --> 00:15:08,541 and played games with us, like you do every year. 307 00:15:08,433 --> 00:15:10,600 You're our favorite. 308 00:15:10,532 --> 00:15:12,365 What about me? 309 00:15:12,311 --> 00:15:14,745 I shoveled the damn walk. 310 00:15:14,664 --> 00:15:17,197 Who cares who shoveled the walk? 311 00:15:17,111 --> 00:15:20,111 I haven't been out that door in eight years. 312 00:15:20,003 --> 00:15:22,502 Honey, we appreciate what you did, 313 00:15:22,419 --> 00:15:24,220 but if you really want to help, 314 00:15:24,167 --> 00:15:26,767 just spend some time with us the way Carter does. 315 00:15:26,678 --> 00:15:28,911 That's all I have to do to make you happy? 316 00:15:28,839 --> 00:15:30,071 Yes! 317 00:15:30,047 --> 00:15:31,747 Great! I'm up for anything. 318 00:15:31,700 --> 00:15:34,199 Good... I have all the "Jerry Lewis telethons" 319 00:15:34,115 --> 00:15:35,615 on videotape. 320 00:15:35,578 --> 00:15:39,211 Let's start at 1984 and work our way up. 321 00:15:39,074 --> 00:15:43,374 Actually, I think I'll shovel the walk some more. 322 00:15:45,430 --> 00:15:47,831 I think I'll help her. 323 00:15:51,596 --> 00:15:53,062 Where's Charlie? 324 00:15:53,026 --> 00:15:55,393 There's no way I can hand out these toys. 325 00:15:55,315 --> 00:15:58,182 He said he has a plan, and he'll be right back... just cover. 326 00:15:58,080 --> 00:15:59,613 Okay. 327 00:15:59,573 --> 00:16:03,441 Well, let's have another "holding your breath" contest! 328 00:16:03,293 --> 00:16:06,260 Billy won the last one with two minutes. 329 00:16:06,153 --> 00:16:08,087 Where is Billy? 330 00:16:09,872 --> 00:16:12,372 What are you smiling about? 331 00:16:12,287 --> 00:16:14,754 I just came up with a zinger for the mayor's card. 332 00:16:14,672 --> 00:16:15,937 You ready? 333 00:16:15,911 --> 00:16:18,278 "On the foot of city hall, 334 00:16:18,199 --> 00:16:20,433 you're the big mistletoe." 335 00:16:20,361 --> 00:16:23,328 What do you think? 336 00:16:23,221 --> 00:16:24,587 What do you think I think? 337 00:16:24,556 --> 00:16:27,389 Oh, God, I wrote it in pen! 338 00:16:27,289 --> 00:16:28,956 Sorry I'm late. 339 00:16:28,911 --> 00:16:30,811 Where did you go? 340 00:16:30,754 --> 00:16:33,420 I went to the police station and picked up Clyde. 341 00:16:33,328 --> 00:16:35,027 He's a drug-sniffing dog. 342 00:16:34,981 --> 00:16:37,481 Keep doing what you're doing. Everything's covered. 343 00:16:37,397 --> 00:16:39,497 Okay... 344 00:16:39,431 --> 00:16:41,098 Let's hand out some toys! 345 00:16:41,052 --> 00:16:43,718 Yay! Yay! Yay! Yay! 346 00:16:43,626 --> 00:16:46,993 Okay, first up... "to Timmy, from Santa." 347 00:16:46,868 --> 00:16:48,434 Timmy, here. 348 00:16:48,394 --> 00:16:49,794 Ho-ho-ho... 349 00:16:49,760 --> 00:16:51,660 But first, as per tradition, 350 00:16:51,604 --> 00:16:54,704 we will wave the present in front of Clyde the reindeer 351 00:16:54,592 --> 00:16:56,492 for a Christmas blessing. 352 00:16:57,960 --> 00:16:59,260 This one's clean. 353 00:16:59,232 --> 00:17:01,998 Timmy, merry Christmas! Ho-ho-ho! 354 00:17:01,901 --> 00:17:03,601 "To Bonnie, from Santa." 355 00:17:03,554 --> 00:17:05,222 Bonnie! 356 00:17:06,606 --> 00:17:09,439 Bonnie. 357 00:17:09,339 --> 00:17:11,973 What'd I give you? What'd I give you? 358 00:17:11,883 --> 00:17:13,682 Oh, easy-bake oven! 359 00:17:13,630 --> 00:17:15,763 Oh, I used to love... 360 00:17:17,254 --> 00:17:22,120 watching my sister bake while I played sports. 361 00:17:21,925 --> 00:17:24,959 Let's speed this up, huh? 362 00:17:24,849 --> 00:17:26,682 This one's clean. 363 00:17:26,630 --> 00:17:29,097 Merry Christmas, Carlos! 364 00:17:29,013 --> 00:17:30,713 Ho-ho-ho! 365 00:17:30,666 --> 00:17:32,766 And finally, "for Cindy." 366 00:17:32,701 --> 00:17:33,934 Ah, Cindy. 367 00:17:37,054 --> 00:17:39,655 We gotta keep this one. 368 00:17:39,566 --> 00:17:41,399 But I want my present! 369 00:17:41,345 --> 00:17:43,446 Trust me, you don't want to open this box. 370 00:17:43,380 --> 00:17:45,113 Why? What will I get? 371 00:17:45,064 --> 00:17:48,298 15 to 20. 372 00:17:48,179 --> 00:17:50,912 This is the worst Christmas ever! 373 00:17:50,817 --> 00:17:52,249 What's going on, Charlie? 374 00:17:52,215 --> 00:17:53,515 Okay... 375 00:17:53,487 --> 00:17:55,487 The truth is... 376 00:17:55,426 --> 00:17:57,426 the truth is... 377 00:17:57,364 --> 00:18:01,097 That Christmas isn't about presents and toys. 378 00:18:00,956 --> 00:18:03,655 Sometimes during the holiday season, 379 00:18:03,562 --> 00:18:06,429 we forget about what's truly important... 380 00:18:06,328 --> 00:18:10,694 friends and fam...lliarity, 381 00:18:10,523 --> 00:18:12,223 and the holiday spirit. 382 00:18:12,175 --> 00:18:14,642 You know, Cindy, 383 00:18:14,560 --> 00:18:17,726 sometimes the best Christmas gifts 384 00:18:17,611 --> 00:18:19,977 are the ones you can't buy. 385 00:18:19,898 --> 00:18:21,165 Here, Cindy, 386 00:18:21,139 --> 00:18:23,472 you can share my gift. 387 00:18:23,396 --> 00:18:25,195 And mines, too. 388 00:18:25,144 --> 00:18:27,377 Thank you, Santa. 389 00:18:27,305 --> 00:18:29,537 Ah, you're welcome, Cindy. 390 00:18:29,466 --> 00:18:31,066 Hey! 391 00:18:31,024 --> 00:18:33,757 Why don't we all go outside and have a snowball fight? 392 00:18:33,661 --> 00:18:35,327 Yay! Yay! Yay! 393 00:18:35,282 --> 00:18:37,015 Ho-ho! 394 00:18:36,966 --> 00:18:38,834 Ho-ho-ho! 395 00:18:38,778 --> 00:18:42,345 Ho-ho-ho-ly crap! That was a close one! 396 00:18:42,212 --> 00:18:45,579 Nice work, sir. That was an amazing speech. 397 00:18:45,453 --> 00:18:47,287 Ah-h, I guess it was okay. 398 00:18:47,234 --> 00:18:48,933 Okay?! It was great! 399 00:18:48,886 --> 00:18:51,219 Two of the reporters were crying. 400 00:18:51,143 --> 00:18:55,009 Three, but one of 'em had her own stuff going on. 401 00:18:54,862 --> 00:18:57,261 I don't know how you do it, sir. 402 00:18:57,181 --> 00:19:00,682 You have this ability to speak to an audience 403 00:19:00,550 --> 00:19:03,183 and make each person feel like you're talking just to them. 404 00:19:03,093 --> 00:19:05,560 Yeah, I can handle the details, 405 00:19:05,476 --> 00:19:07,576 but I could never do what you do. 406 00:19:07,510 --> 00:19:09,777 I guess that's why you're the mayor. 407 00:19:09,704 --> 00:19:12,270 I've always found public speaking 408 00:19:12,182 --> 00:19:15,483 easier than talking with a person one-on-one. 409 00:19:15,361 --> 00:19:18,728 I just can't deal with the awkward silences... 410 00:19:18,603 --> 00:19:22,203 So I end up blurting out something inappropriate. 411 00:19:22,067 --> 00:19:23,401 Oh. 412 00:19:23,371 --> 00:19:25,071 Yeah. 413 00:19:30,586 --> 00:19:33,819 I have a low sperm count. 414 00:19:33,701 --> 00:19:38,167 Well, maybe Santa can bring you more. 415 00:19:37,991 --> 00:19:39,658 Oh. 416 00:19:39,613 --> 00:19:42,146 What do you say we join the snowball fight? 417 00:19:42,060 --> 00:19:43,860 That's a good idea. 418 00:19:43,807 --> 00:19:45,108 Ho-ho-ho! 419 00:19:50,006 --> 00:19:52,338 I saw that, Paul! You're a dead man! 420 00:19:52,262 --> 00:19:55,362 Ah, come on, Charlie... it's all in good fun. 421 00:19:55,250 --> 00:19:58,617 Stuart, you're fired! 422 00:20:00,462 --> 00:20:02,629 I've lost confidence in this mistletoe thing. 423 00:20:02,561 --> 00:20:05,460 I'll switch my name with Stuart's. 424 00:20:05,358 --> 00:20:07,624 Merry Christmas, everybody! 425 00:20:07,550 --> 00:20:09,550 Here you are, sir. Ah. 426 00:20:12,317 --> 00:20:14,784 Oh, Stuart's right in the middle. 427 00:20:14,702 --> 00:20:19,768 "On the foot of city hall, you're the big mistletoe." 428 00:20:19,565 --> 00:20:22,832 It's a pun! It doesn't get any funnier than that! 429 00:21:22,001 --> 00:21:24,434 Sit, ubu, sit. Good dog. 430 00:21:24,484 --> 00:21:29,034 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.