All language subtitles for Spin City s05e02 Smile English.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,350 --> 00:00:01,817 Judging from this resum�, 2 00:00:01,783 --> 00:00:05,149 you might be overqualified to be my assistant. 3 00:00:05,029 --> 00:00:06,996 Two years at Smith Barney, 4 00:00:06,938 --> 00:00:09,439 fluent in Spanish... very impressive. 5 00:00:09,358 --> 00:00:11,692 Gracias. 6 00:00:11,617 --> 00:00:15,284 Now I know you're not lying. 7 00:00:16,010 --> 00:00:18,110 What were we talkin' about? 8 00:00:19,287 --> 00:00:22,387 Uh... There's a sign-in sheet. 9 00:00:26,226 --> 00:00:27,894 Does anybody here 10 00:00:27,849 --> 00:00:30,683 n dot their I's with little hearts? 11 00:00:30,587 --> 00:00:33,653 "University of Hawaii"... were you there two years or four? 12 00:00:33,547 --> 00:00:35,346 Don't tell me... 13 00:00:35,297 --> 00:00:37,263 that's a 4-year tan. 14 00:00:39,976 --> 00:00:41,575 Charlie... 15 00:00:41,535 --> 00:00:43,401 What is going on here? 16 00:00:43,349 --> 00:00:45,616 Well, I-I'm supposed to hire us an assistant, 17 00:00:45,545 --> 00:00:47,178 and I'm interviewing miss... 18 00:00:47,136 --> 00:00:48,370 January? 19 00:00:49,620 --> 00:00:52,453 Caitlin, these are all very qualified candidates. 20 00:00:52,356 --> 00:00:54,822 Don't hate them because they're beautiful. 21 00:00:54,743 --> 00:00:56,943 That's a shampoo commercial. 22 00:00:56,875 --> 00:00:58,642 Does that make it wrong? 23 00:00:58,594 --> 00:01:00,328 "Do you work out?" 24 00:01:00,282 --> 00:01:01,581 He's already asked that. 25 00:01:02,859 --> 00:01:05,693 Good memory... 26 00:01:07,347 --> 00:01:10,280 We'll... we'll be in touch. Thank you. 27 00:01:12,121 --> 00:01:13,754 Was that necessary? 28 00:01:13,712 --> 00:01:16,513 One of miss January's turnoffs is rude people. 29 00:01:16,418 --> 00:01:18,984 Look, if you don't trust my instincts, 30 00:01:18,900 --> 00:01:21,134 why don't you be the one to pick our assistant? 31 00:01:21,065 --> 00:01:22,631 Fine. Fine. 32 00:01:22,592 --> 00:01:25,159 Can I still interview the twins? 33 00:01:50,887 --> 00:01:53,820 We got a lot of stuff to get through today, 34 00:01:53,719 --> 00:01:55,486 so...Let's get started. 35 00:01:55,438 --> 00:01:57,438 Shouldn't we wait for Stuart and Carter? 36 00:01:57,379 --> 00:01:59,146 We can go. They'll catch up. 37 00:01:59,098 --> 00:02:00,798 Yeah. Why not? 38 00:02:00,753 --> 00:02:02,853 The big guns are here... 39 00:02:02,790 --> 00:02:04,656 the brain trust... 40 00:02:05,782 --> 00:02:09,016 the power brokers that run this city. 41 00:02:08,901 --> 00:02:10,868 Okay, Paul, why don't you get us started? 42 00:02:10,811 --> 00:02:13,044 I got nothin'. 43 00:02:14,312 --> 00:02:15,745 Good morning, everyone. 44 00:02:15,713 --> 00:02:17,878 Listen, I'm on my way to the morning briefing. 45 00:02:17,812 --> 00:02:20,212 Did we decide how we were going to allocate the funds 46 00:02:20,136 --> 00:02:22,769 from the mta surplus to the housing-finance referendum, 47 00:02:22,682 --> 00:02:24,349 or do you just want me to wing it? 48 00:02:24,306 --> 00:02:25,672 No, no... we have the numbers. 49 00:02:25,642 --> 00:02:27,442 Whoa! 50 00:02:27,392 --> 00:02:29,259 I was way off. 51 00:02:29,206 --> 00:02:32,506 Oh, sir, the tourist board came up with a new city slogan. 52 00:02:32,389 --> 00:02:34,155 Did they pick mine... 53 00:02:34,108 --> 00:02:36,341 "I reall love New York"? 54 00:02:36,273 --> 00:02:38,673 They went with "smile, New York," 55 00:02:38,596 --> 00:02:41,296 which narrowly beat out the second choice, 56 00:02:41,205 --> 00:02:43,205 "what are you lookin' at?" 57 00:02:44,229 --> 00:02:46,363 We set up a photo shoot for you. 58 00:02:46,297 --> 00:02:49,664 Your face will be on subways, bus stops, an 8-story building. 59 00:02:49,544 --> 00:02:51,711 That's impossible. I'm not taking any photos. 60 00:02:51,645 --> 00:02:53,478 Sir, we've talked about this. 61 00:02:53,427 --> 00:02:55,594 Photos do not steal a part of your soul. 62 00:02:55,528 --> 00:02:58,861 You see this crack in my tooth here? 63 00:02:58,741 --> 00:03:00,142 Hmm? 64 00:03:00,111 --> 00:03:01,545 No. No. 65 00:03:01,511 --> 00:03:03,311 Well, it's there, and it's hideous, 66 00:03:03,262 --> 00:03:05,096 and on the side of an 8-story building, 67 00:03:05,044 --> 00:03:07,311 this crack would be the size of a mid-size sedan. 68 00:03:08,449 --> 00:03:10,249 Sir, the press conference is tomorrow. 69 00:03:10,199 --> 00:03:11,833 There's time to get you to a dentist. 70 00:03:11,792 --> 00:03:13,925 I could set you up with my guy... yevgeny. 71 00:03:13,861 --> 00:03:15,327 No offense, but I don't like 72 00:03:15,292 --> 00:03:17,359 having my dental work done in a van. 73 00:03:19,207 --> 00:03:22,307 Besides, I've already got someone... Dr. marsh laughlin. 74 00:03:22,199 --> 00:03:24,165 He's been my dentist for 50 years. 75 00:03:24,109 --> 00:03:26,575 Yeah, but can he give you a root canal 76 00:03:26,495 --> 00:03:28,595 on the ride to the airport? 77 00:03:33,053 --> 00:03:34,285 Thank you, Blake. 78 00:03:37,477 --> 00:03:40,876 My God, he's pretty! 79 00:03:45,878 --> 00:03:47,545 Who was that? 80 00:03:47,501 --> 00:03:49,434 Oh, that was our new assistant... 81 00:03:49,379 --> 00:03:50,746 Blake. 82 00:03:50,716 --> 00:03:52,183 That was fast. 83 00:03:52,149 --> 00:03:54,715 What did you do, call the chippendales temp pool? 84 00:03:54,631 --> 00:03:58,264 I thought I told you about him. 85 00:03:58,132 --> 00:04:00,665 No. No, you must have forgotten to do that 86 00:04:00,583 --> 00:04:02,683 while you were staring at his ass. 87 00:04:02,620 --> 00:04:06,719 Please, I hired Blake strictly based on his qualifications. 88 00:04:06,566 --> 00:04:07,699 Not on his looks? 89 00:04:07,680 --> 00:04:10,414 No. Why? You think he's good-looking? 90 00:04:10,321 --> 00:04:12,289 Oh, for God's sake, open your eyes... 91 00:04:12,231 --> 00:04:13,765 the man's delicious. 92 00:04:16,942 --> 00:04:18,342 Look at this! 93 00:04:18,310 --> 00:04:20,510 The messenger's bike is in our spot again. 94 00:04:20,443 --> 00:04:22,309 That's the fourth time this week. 95 00:04:22,257 --> 00:04:24,624 Take it out. What?! 96 00:04:24,549 --> 00:04:27,215 I'm not movin' it again. Take it out! 97 00:04:27,127 --> 00:04:30,093 I'm as annoyed as you are, but violence is not the answer. 98 00:04:29,991 --> 00:04:31,757 I know how to handle this. 99 00:04:31,709 --> 00:04:34,010 I'll compose a strongly worded note. 100 00:04:33,938 --> 00:04:36,838 Like they say, "the pen is gayer than the sword." 101 00:04:36,738 --> 00:04:38,238 "Dear cyclist, 102 00:04:38,202 --> 00:04:41,102 "it is with great sadness that I find myself 103 00:04:41,002 --> 00:04:43,503 pushed to the point of note-writing." 104 00:04:43,422 --> 00:04:45,556 Easy, Carter. You don't want to make him cry. 105 00:04:45,491 --> 00:04:47,057 You're right. 106 00:04:47,019 --> 00:04:49,486 "Great sadness" is too strong. 107 00:04:49,406 --> 00:04:51,806 "It is with some sadness..." 108 00:04:51,729 --> 00:04:53,662 oh! 109 00:04:53,607 --> 00:04:56,040 What? 110 00:04:55,963 --> 00:04:57,929 Hey, this is Blake. 111 00:04:57,872 --> 00:04:59,672 I'm not home right now. 112 00:04:59,622 --> 00:05:01,222 I'm at work, 113 00:05:01,182 --> 00:05:03,783 leaving a message on my machine. 114 00:05:03,697 --> 00:05:05,497 Wait a minute! 115 00:05:05,447 --> 00:05:08,480 Uh, Blake, could you get me some coffee, please? 116 00:05:08,375 --> 00:05:10,808 Absolutely. 117 00:05:10,730 --> 00:05:13,064 It's the dark, hot liquid. 118 00:05:14,708 --> 00:05:16,541 You know, 119 00:05:16,490 --> 00:05:19,158 you have done exactly what you accused me of doing... 120 00:05:19,068 --> 00:05:20,835 hiring based on looks. 121 00:05:20,788 --> 00:05:24,020 I'll have you know, he comes with great recommendations. 122 00:05:23,906 --> 00:05:25,972 From who, his trainer? 123 00:05:25,911 --> 00:05:27,545 Aw, is someone worried 124 00:05:27,503 --> 00:05:30,170 that he's not the cutest boy in the office anymore? 125 00:05:30,081 --> 00:05:33,281 You know, maybe a little less time worrying about Blake 126 00:05:33,168 --> 00:05:35,434 and a little more time doing crunches. 127 00:05:38,674 --> 00:05:41,240 She didn't mean it. 128 00:05:41,156 --> 00:05:44,724 So, uh, I take it you work out? 129 00:05:44,594 --> 00:05:46,361 Nah, I like to look more natural. 130 00:05:46,313 --> 00:05:48,179 You and me both. 131 00:05:48,127 --> 00:05:50,460 You know, we have a mentoring program here. 132 00:05:50,387 --> 00:05:52,686 I'd like to take you under my wing. 133 00:05:52,614 --> 00:05:54,248 You know, 134 00:05:54,206 --> 00:05:56,739 I look at you, and, uh... 135 00:05:56,656 --> 00:05:59,389 I see myself 10 years ago. 136 00:06:00,986 --> 00:06:02,485 What happened? 137 00:06:06,205 --> 00:06:08,005 You know, Charlie, 138 00:06:07,955 --> 00:06:11,356 I've been comin' to old doc marsh since 1952. 139 00:06:11,234 --> 00:06:14,234 I think that's the last year he bought medical equipment. 140 00:06:14,130 --> 00:06:16,863 Yeah, they don't make 'em like they used to. 141 00:06:19,636 --> 00:06:23,269 "This degree certifies that Dr. marsh laughlin 142 00:06:23,136 --> 00:06:26,737 is licensed to use ether in all 48 states." 143 00:06:26,606 --> 00:06:29,539 You know, Mike used to love coming here with me. 144 00:06:29,439 --> 00:06:31,239 I hope you're having fun. 145 00:06:31,189 --> 00:06:34,623 Oh, yeah, I just wish we could have saved it for the weekend. 146 00:06:34,499 --> 00:06:36,599 Little Randall Winston! Good to see you. 147 00:06:36,535 --> 00:06:38,169 Good to see you. 148 00:06:38,128 --> 00:06:41,794 So, is it the big-boy chair today or the racecar? 149 00:06:43,188 --> 00:06:44,689 Big-boy chair. 150 00:06:46,530 --> 00:06:48,563 Hi, I'm Charlie. I'm the deputy mayor. 151 00:06:48,503 --> 00:06:50,403 There's a slight chip in his front tooth... 152 00:06:50,350 --> 00:06:52,949 maybe a porcelain glaze... something simple. 153 00:06:52,864 --> 00:06:54,197 You a dentist? 154 00:06:54,169 --> 00:06:57,668 Depends...You a single gal who likes 'em? 155 00:06:58,720 --> 00:07:01,687 Obviously you've heard that one. 156 00:07:01,584 --> 00:07:03,851 Why don't you park it over there? 157 00:07:06,518 --> 00:07:08,418 I've counted those magazines. 158 00:07:09,701 --> 00:07:12,167 Would you like some of the usual to take the edge off? 159 00:07:12,087 --> 00:07:14,254 You're not gonna bleed him, are you? 160 00:07:14,188 --> 00:07:17,621 Now, sit back, young prince, and take heed, 161 00:07:17,497 --> 00:07:19,332 for this is the tale 162 00:07:19,281 --> 00:07:22,114 of Mickey the molar and his trusty steed. 163 00:07:22,017 --> 00:07:23,417 Sir... 164 00:07:23,385 --> 00:07:26,053 Shh! You're ruining it. 165 00:07:25,964 --> 00:07:29,130 Long ago, in a far-off land, 166 00:07:29,019 --> 00:07:31,820 Mickey awoke, toothbrush in hand. 167 00:07:31,725 --> 00:07:33,091 Hey, doc! 168 00:07:33,062 --> 00:07:34,895 Where's the ether? 169 00:07:41,114 --> 00:07:42,614 I can't believe this! 170 00:07:42,577 --> 00:07:44,677 We're gone for an hour, and the bike is back! 171 00:07:44,615 --> 00:07:46,982 Carter, when words fail, it's time for action! 172 00:07:46,906 --> 00:07:48,006 Aren't you fed up?! 173 00:07:47,989 --> 00:07:49,255 Yeah, but... 174 00:07:49,230 --> 00:07:50,363 no "buts"! 175 00:07:50,344 --> 00:07:51,943 What do you feel in your gut? 176 00:07:51,903 --> 00:07:53,203 Anger. 177 00:07:53,176 --> 00:07:54,677 What else? 178 00:07:54,640 --> 00:07:56,407 And... and... 179 00:07:56,359 --> 00:07:57,392 rage! 180 00:07:57,378 --> 00:07:58,344 Good! 181 00:07:58,333 --> 00:08:00,199 What are you gonna do about it?! 182 00:08:00,147 --> 00:08:03,047 I'm gonna run over that bike! I can't hear you! 183 00:08:02,947 --> 00:08:04,413 I'm gonna run over that bike!! 184 00:08:04,379 --> 00:08:05,346 Do it! 185 00:08:05,333 --> 00:08:06,300 Whoooo! 186 00:08:06,288 --> 00:08:07,856 Aaaahhh! 187 00:08:09,695 --> 00:08:10,828 How do you feel? 188 00:08:10,809 --> 00:08:13,442 I feel alive! 189 00:08:15,709 --> 00:08:18,043 I don't care what the hell paper you work for! 190 00:08:17,970 --> 00:08:19,537 I don't like your tone! 191 00:08:19,498 --> 00:08:21,630 So get out of here, buddy! Hit the bricks! 192 00:08:23,158 --> 00:08:24,991 Awesome! 193 00:08:24,940 --> 00:08:26,673 You really say stuff like that? 194 00:08:26,627 --> 00:08:28,027 Yeah, all the time! 195 00:08:27,996 --> 00:08:31,362 Now, here's what I do when a reporter gets physical... 196 00:08:31,241 --> 00:08:34,408 two fingers... unh!... Right in the Adam's apple! 197 00:08:34,297 --> 00:08:35,564 Blake! 198 00:08:35,538 --> 00:08:37,838 I have been looking all over for you. 199 00:08:37,766 --> 00:08:39,866 Oh, yeah, I'm in here. 200 00:08:39,803 --> 00:08:42,403 Yeah, I can see that, but we need you out there. 201 00:08:42,318 --> 00:08:44,717 Listen, we'll pick this up later, all right? 202 00:08:44,640 --> 00:08:46,074 Bring your workbook. 203 00:08:46,041 --> 00:08:49,741 Paul, can you please leave Blake alone? 204 00:08:49,606 --> 00:08:53,372 Me-ow! 205 00:08:53,234 --> 00:08:55,101 He's easily distracted. 206 00:08:55,048 --> 00:08:57,716 That's why I had to turn off his screen saver. 207 00:08:57,627 --> 00:08:59,260 You know what? 208 00:08:59,218 --> 00:09:01,085 You just don't get him, 209 00:09:01,032 --> 00:09:03,166 and I'll tell you something else... 210 00:09:03,101 --> 00:09:04,667 you never will. 211 00:09:04,629 --> 00:09:07,428 Paul, you're acting a little strange around Blake. 212 00:09:07,334 --> 00:09:09,768 If guarding the career of a promising young man 213 00:09:09,689 --> 00:09:11,322 is strange, 214 00:09:11,280 --> 00:09:14,280 then you're looking at the strangest man on the planet. 215 00:09:16,309 --> 00:09:18,842 Well, I can't argue with that. 216 00:09:18,759 --> 00:09:22,493 And Mickey shouts, "follow me, incisors! 217 00:09:22,357 --> 00:09:25,390 We'll banish lord plaque forever!" 218 00:09:26,940 --> 00:09:29,973 Make room for Mr. thirsty. 219 00:09:31,809 --> 00:09:33,342 I'll go dust off a crown. 220 00:09:33,305 --> 00:09:35,205 You okay there, doc? 221 00:09:35,150 --> 00:09:37,250 Maybe you should sit down for a minute. 222 00:09:37,188 --> 00:09:38,521 Hogwash! 223 00:09:38,493 --> 00:09:40,660 The day I sit down in the middle of an appointment 224 00:09:40,594 --> 00:09:42,594 is the day that I... 225 00:09:45,208 --> 00:09:47,774 I'm very sorry about Dr. marsh, sir. 226 00:09:47,691 --> 00:09:49,691 If it's any consolation, at 2:00, 227 00:09:49,632 --> 00:09:52,599 they're going to stop doing suction all over Manhattan, 228 00:09:52,496 --> 00:09:55,196 followed by a citywide spit. 229 00:09:55,106 --> 00:09:57,139 He would have loved that. 230 00:09:57,080 --> 00:10:00,180 He served the people of this city for 65 years, 231 00:10:00,071 --> 00:10:02,672 40 of them as a competent dentist. 232 00:10:04,305 --> 00:10:06,604 And his last act was to fix your tooth 233 00:10:06,532 --> 00:10:08,665 for our "smile, New York" campaign. 234 00:10:08,601 --> 00:10:10,701 His legacy lives on in your smile. 235 00:10:10,638 --> 00:10:13,205 Yeah, I guess it does. 236 00:10:20,000 --> 00:10:21,667 What a meeting! 237 00:10:21,624 --> 00:10:23,225 I was on fire! 238 00:10:23,184 --> 00:10:25,318 The police commissioner was howling 239 00:10:25,253 --> 00:10:26,886 every time I opened my mouth. 240 00:10:26,844 --> 00:10:28,544 Yes, sir, I never realized 241 00:10:28,498 --> 00:10:30,965 how funny homicide rates could be. 242 00:10:30,886 --> 00:10:34,118 Now, sir, about this "smile, New York" campaign... 243 00:10:34,005 --> 00:10:35,806 oh, very excited about it... 244 00:10:35,756 --> 00:10:37,389 let's get smiling, New York! 245 00:10:37,347 --> 00:10:39,947 Sir, I think we need to get you to a dentist. 246 00:10:39,861 --> 00:10:42,428 I'm not seeing a dentist. Marsh was my dentist, 247 00:10:42,344 --> 00:10:44,477 and I've always been loyal to him. 248 00:10:44,413 --> 00:10:47,346 You know, I remember when that was considered a virtue. 249 00:10:47,245 --> 00:10:50,678 Sir, we just want you to look good for the picture, 250 00:10:50,555 --> 00:10:53,123 and right now, you don't look as... 251 00:10:53,037 --> 00:10:55,638 Delicious as you could. 252 00:10:55,552 --> 00:10:57,985 Paul, be honest... how do I look? 253 00:10:57,907 --> 00:11:00,041 Flawless, sir! Never better. 254 00:10:59,976 --> 00:11:01,510 Thank you, Paul. 255 00:11:01,472 --> 00:11:02,771 You betcha. 256 00:11:13,534 --> 00:11:16,534 Ever since I ran over that bike... 257 00:11:16,431 --> 00:11:19,364 I'm like a new man... I'm strong! 258 00:11:19,263 --> 00:11:22,963 You should have been running over bikes years ago. 259 00:11:22,827 --> 00:11:25,827 All my life, I was always the nice guy, 260 00:11:25,724 --> 00:11:28,057 and people took advantage, but no more! 261 00:11:27,984 --> 00:11:30,550 From now on, Carter Heywood gets nothing but respect. 262 00:11:30,466 --> 00:11:32,100 Morning, Carlos. 263 00:11:32,059 --> 00:11:33,358 Hey! 264 00:11:33,330 --> 00:11:35,297 It's Carter. 265 00:11:35,240 --> 00:11:38,541 For the hundredth time, it's Carter Heywood. 266 00:11:38,423 --> 00:11:41,056 I'm the head of minority affairs. 267 00:11:40,969 --> 00:11:43,503 Learn my name! Is that so hard?! 268 00:11:43,420 --> 00:11:46,053 I think he was talking to Carlos. 269 00:11:49,498 --> 00:11:50,932 Carlos... 270 00:11:50,900 --> 00:11:53,432 That sounds pretty close to Carter... 271 00:11:53,350 --> 00:11:55,183 a little too close. 272 00:11:55,132 --> 00:11:58,166 From now on, su nombre es reynaldo, �comprende? 273 00:11:58,060 --> 00:12:01,394 Anyone else want their name changed? 274 00:12:01,275 --> 00:12:03,776 I didn't think so. 275 00:12:07,450 --> 00:12:09,616 Hey! How's it going? 276 00:12:09,549 --> 00:12:11,683 I think I've come up with a solution 277 00:12:11,619 --> 00:12:13,187 to the mayor problem. 278 00:12:13,147 --> 00:12:15,246 It involves a horse tranquilizer, 279 00:12:15,183 --> 00:12:17,984 and you dressing up as a saucy hygienist. 280 00:12:19,290 --> 00:12:21,956 Now, hear me out, 'cause there's a catch. 281 00:12:21,867 --> 00:12:25,034 We have another problem... Blake is completely incompetent. 282 00:12:24,923 --> 00:12:26,557 You have to fire him. 283 00:12:26,515 --> 00:12:28,115 Me?! 284 00:12:28,074 --> 00:12:30,807 Why don't you fire him? 285 00:12:30,715 --> 00:12:32,849 Well, I would, but it might be awkward 286 00:12:32,784 --> 00:12:35,218 because I'm spearheading his going-away party. 287 00:12:35,140 --> 00:12:37,840 Fine, I'll fire him, but you have to admit 288 00:12:37,749 --> 00:12:39,983 that you hired him based on his looks. 289 00:12:39,914 --> 00:12:41,514 Will a shallow victory like that 290 00:12:41,473 --> 00:12:43,607 really make you feel better about yourself? 291 00:12:43,542 --> 00:12:45,309 I don't know, Caitlin. 292 00:12:45,261 --> 00:12:47,394 Maybe if I had tighter abs... 293 00:12:47,330 --> 00:12:50,662 I'd be more secure, and I wouldn't need it. 294 00:12:50,544 --> 00:12:52,744 Fine... you win. 295 00:12:52,676 --> 00:12:55,277 His looks may have clouded my judgment. 296 00:12:55,191 --> 00:12:57,724 Now fire his hot, sculpted ass! 297 00:13:02,574 --> 00:13:04,408 You think he sees it coming? 298 00:13:04,357 --> 00:13:06,691 I don't think Blake sees anything coming. 299 00:13:08,495 --> 00:13:11,094 Okay, ladies...Back to work. 300 00:13:11,009 --> 00:13:12,142 No! 301 00:13:12,122 --> 00:13:15,655 Spf-9... 302 00:13:15,528 --> 00:13:16,828 In August?! 303 00:13:25,172 --> 00:13:26,871 Ha ha ha ha! 304 00:13:26,827 --> 00:13:28,628 Hey, Charlie. 305 00:13:28,578 --> 00:13:30,911 I gotta talk to Blake. 306 00:13:30,837 --> 00:13:32,904 All right, don't get pushy. 307 00:13:32,842 --> 00:13:35,443 2:00 mentor meeting, my office. 308 00:13:35,356 --> 00:13:38,090 Ladies, ladies, just 'cause Blake is gone 309 00:13:37,998 --> 00:13:40,331 doesn't mean the party has to end. 310 00:13:40,257 --> 00:13:42,725 We'll talk later... all right. 311 00:13:45,159 --> 00:13:47,226 Blake, working in an office like this 312 00:13:47,164 --> 00:13:48,731 can be very difficult. 313 00:13:48,693 --> 00:13:51,326 Oh, don't give up, bro... you're doin' fine. 314 00:13:53,117 --> 00:13:55,649 How do I put this delicately? 315 00:13:55,567 --> 00:13:58,500 As great as it is to have you here, 316 00:13:58,399 --> 00:14:02,100 it would be even greater to not have you here. 317 00:14:01,965 --> 00:14:04,297 Charlie, I forgot to... 318 00:14:04,224 --> 00:14:06,090 am I interrupting? 319 00:14:06,037 --> 00:14:08,738 No, no, I was just telling Blake that we have to let him go. 320 00:14:08,649 --> 00:14:10,715 Just like that?! 321 00:14:10,654 --> 00:14:14,220 Wow, I-I never saw that coming! 322 00:14:15,268 --> 00:14:17,201 It's a shock to all of us. 323 00:14:17,146 --> 00:14:20,080 Well, the least we could do is throw a going-away party. 324 00:14:19,979 --> 00:14:21,679 It's kind of last-minute, 325 00:14:21,633 --> 00:14:24,000 but I can probably pull something together. 326 00:14:23,926 --> 00:14:25,525 Here's a flier. 327 00:14:30,141 --> 00:14:32,041 Sir? Can I talk to you for a second? 328 00:14:31,986 --> 00:14:34,386 Sure, as long as it's not about seeing a dentist. 329 00:14:36,792 --> 00:14:37,759 Who's he? 330 00:14:37,747 --> 00:14:39,681 He's Ian... 331 00:14:39,625 --> 00:14:42,758 The...Budget analyst. 332 00:14:42,649 --> 00:14:44,882 What's in the bag? 333 00:14:44,813 --> 00:14:47,446 Budget...Tools. 334 00:14:47,359 --> 00:14:48,693 Look, sir, 335 00:14:48,664 --> 00:14:52,097 there's gonna be a lot of numbers coming your way, 336 00:14:51,974 --> 00:14:55,508 so why don't you lean back, relax, take your shoes off. 337 00:14:55,379 --> 00:14:56,712 All right. 338 00:14:56,684 --> 00:14:58,018 Say "ahhh." 339 00:14:57,990 --> 00:15:00,357 Let's take a look at the next fiscal quarter. 340 00:15:00,281 --> 00:15:02,847 Wow, you take your numbers seriously. 341 00:15:04,610 --> 00:15:07,576 Why does the budget analyst have his hands in my mouth? 342 00:15:07,474 --> 00:15:08,507 Sir... 343 00:15:08,493 --> 00:15:10,459 don't "sir" me! The man's a dentist! 344 00:15:11,675 --> 00:15:13,275 I don't believe this! 345 00:15:13,235 --> 00:15:16,302 I specifically told you that this issue was closed! 346 00:15:16,194 --> 00:15:17,361 I'm just trying to help. 347 00:15:17,340 --> 00:15:18,973 By trying to trick me? 348 00:15:18,932 --> 00:15:21,232 I know you haven't been in city hall that long, 349 00:15:21,160 --> 00:15:23,294 but that's not how things work around here. 350 00:15:23,229 --> 00:15:24,729 Mike never tricked you? 351 00:15:24,692 --> 00:15:26,258 No, he never did. 352 00:15:26,220 --> 00:15:28,387 Oh, sure, he occasionally hid the truth 353 00:15:28,321 --> 00:15:30,955 to manipulate me into doing things I didn't want to do, 354 00:15:30,867 --> 00:15:32,467 but he never tricked me! 355 00:15:32,426 --> 00:15:34,693 Sir, I'm not trying to sell you a used car here. 356 00:15:34,623 --> 00:15:36,422 I'm just trying to help you. 357 00:15:36,374 --> 00:15:38,174 You need to see a dentist. 358 00:15:38,124 --> 00:15:42,124 My dentist...ls gone. 359 00:15:41,975 --> 00:15:45,175 All the people that I care about are gone... 360 00:15:45,062 --> 00:15:47,328 Dr. marsh...Mike. 361 00:15:47,258 --> 00:15:51,325 Everything's...Changing. 362 00:15:51,172 --> 00:15:54,339 So, then, you just tell that goon squad of yours 363 00:15:54,228 --> 00:15:56,495 to keep their hands out of my mouth 364 00:15:56,425 --> 00:15:57,791 once and for all. 365 00:15:57,761 --> 00:15:58,995 I am not a child, 366 00:15:58,970 --> 00:16:01,204 and I won't be treated like one. 367 00:16:01,135 --> 00:16:04,235 Sir, you forgot your shoes. 368 00:16:04,126 --> 00:16:06,626 I don't care. 369 00:16:10,556 --> 00:16:12,088 Charlie... 370 00:16:12,051 --> 00:16:14,218 Why is the mayor running around in his socks? 371 00:16:14,152 --> 00:16:16,985 I had a dentist pose as the budget analyst 372 00:16:16,888 --> 00:16:20,122 to try to trick him into having his tooth fixed. 373 00:16:20,008 --> 00:16:22,675 And that plan didn't work? 374 00:16:22,586 --> 00:16:24,686 I am a political strategist, not a therapist. 375 00:16:24,623 --> 00:16:26,923 The mayor's looking for someone to hold his hand, 376 00:16:26,851 --> 00:16:28,484 and I'm just not very good at that. 377 00:16:28,443 --> 00:16:32,010 So you're feeling frustrated right now... 378 00:16:31,880 --> 00:16:34,547 a little hurt... taken advantage of? 379 00:16:34,458 --> 00:16:36,158 Yes. 380 00:16:36,113 --> 00:16:39,013 You are such a girl! 381 00:16:38,913 --> 00:16:40,380 This guy's personal problems 382 00:16:40,346 --> 00:16:42,479 are really interfering with my job. 383 00:16:42,415 --> 00:16:44,214 His personal problems ar your job. 384 00:16:44,166 --> 00:16:47,366 Running a city isn't just policy. It's about feelings. 385 00:16:47,253 --> 00:16:49,319 I tried... it didn't work out. 386 00:16:49,257 --> 00:16:51,058 The mayor's on his own here. 387 00:16:51,009 --> 00:16:53,408 And while we're on the subject of feelings, 388 00:16:53,331 --> 00:16:55,298 that girl thing... 389 00:16:55,241 --> 00:16:57,141 that really hurt. 390 00:17:00,589 --> 00:17:02,788 It's crowded in there. 391 00:17:02,720 --> 00:17:05,987 Are you sure you don't want to reschedule? 392 00:17:05,872 --> 00:17:08,605 Absolutely not! Why would I? 393 00:17:08,513 --> 00:17:10,480 No reason, sir. 394 00:17:15,037 --> 00:17:17,905 Paul, you're my most trusted advisor, 395 00:17:17,807 --> 00:17:20,107 and right now I don't need a yes man. 396 00:17:20,034 --> 00:17:22,434 I need your honest opinion. 397 00:17:22,358 --> 00:17:24,224 Do I look okay? 398 00:17:28,564 --> 00:17:29,965 Yes. 399 00:17:38,600 --> 00:17:40,368 Ladies and gentlemen, 400 00:17:40,319 --> 00:17:44,086 we are here today, ironically, to smile. 401 00:17:43,948 --> 00:17:46,347 Why is it ironic? I'll tell you... 402 00:17:46,271 --> 00:17:47,804 because today, 403 00:17:47,767 --> 00:17:50,266 one of the best young assistants I ever had 404 00:17:50,186 --> 00:17:51,786 was summarily dis... 405 00:17:51,746 --> 00:17:53,178 Paul! 406 00:17:54,800 --> 00:17:56,800 Ladies and gentlemen, the mayor. 407 00:17:58,811 --> 00:18:00,978 Where's Charlie? I don't know. 408 00:18:00,911 --> 00:18:03,377 Well, New York, let's get smilin'! 409 00:18:03,298 --> 00:18:05,665 Over here! Over here! Over here! 410 00:18:08,168 --> 00:18:10,134 Smile! Over here! Mr. mayor! 411 00:18:10,078 --> 00:18:11,911 Excuse me. 412 00:18:11,859 --> 00:18:15,660 Mr. mayor, show New York what you got... smile! 413 00:18:15,521 --> 00:18:17,487 Charlie, what am I gonna do? 414 00:18:17,431 --> 00:18:18,997 I should have gone to the dentist. 415 00:18:18,957 --> 00:18:21,790 Good idea, sir. I wish we'd had it sooner. 416 00:18:22,872 --> 00:18:24,539 Wait here. 417 00:18:24,495 --> 00:18:27,361 Folks, the mayor has an idea 418 00:18:27,264 --> 00:18:29,264 for a different kind of photo shoot... 419 00:18:29,205 --> 00:18:30,873 one that celebrates 420 00:18:30,830 --> 00:18:33,530 the distinctive character of this great city 421 00:18:33,439 --> 00:18:35,239 in all of its diversity 422 00:18:35,189 --> 00:18:37,323 and its imperfections. 423 00:18:37,258 --> 00:18:40,191 And with that in mind... Gentlemen. 424 00:18:48,876 --> 00:18:51,208 Now, smile, New York. 425 00:18:59,983 --> 00:19:01,549 Try to relax, sir. 426 00:19:01,510 --> 00:19:04,044 Don't be alarmed by the sanitary precautions. 427 00:19:03,962 --> 00:19:06,394 I just want to say that if I don't pull through this, 428 00:19:06,316 --> 00:19:08,282 I appreciate everything you did for me 429 00:19:08,226 --> 00:19:09,860 back at that press conference. 430 00:19:09,818 --> 00:19:11,384 Anytime, sir, 431 00:19:11,345 --> 00:19:15,011 and actually, the fatality rate for tooth-capping is very low. 432 00:19:14,877 --> 00:19:16,977 Same for bear attacks... 433 00:19:16,915 --> 00:19:18,881 But they still happen. 434 00:19:20,385 --> 00:19:22,251 I ca... no, I can't do this. 435 00:19:22,199 --> 00:19:23,199 One second. 436 00:19:23,185 --> 00:19:25,052 Everything's gonna be okay, sir. 437 00:19:24,999 --> 00:19:27,799 Just relax, sit back. 438 00:19:29,295 --> 00:19:32,162 Sit bac young prince... 439 00:19:33,688 --> 00:19:35,954 and take heed... 440 00:19:35,883 --> 00:19:40,451 For this is the tale of Mickey the molar... 441 00:19:40,276 --> 00:19:43,576 And his trusty steed. 442 00:19:43,460 --> 00:19:45,259 Go on. 443 00:19:45,210 --> 00:19:48,143 W-well, Mickey had been out late 444 00:19:48,042 --> 00:19:50,342 the night before 445 00:19:50,269 --> 00:19:53,836 with a stewardess, a nurse... 446 00:19:53,708 --> 00:19:55,908 And zsa zsa gabor. 447 00:19:55,840 --> 00:19:58,640 Ooh, a twist. 448 00:19:58,545 --> 00:20:02,345 Go get 'em, Mickey. 449 00:20:06,980 --> 00:20:08,779 You ran over my bike! 450 00:20:08,730 --> 00:20:10,830 What was your bike doin' in my spot? 451 00:20:10,767 --> 00:20:14,400 I came here to thank the mayor for funding my project. 452 00:20:14,268 --> 00:20:16,535 I deliver hot meals 453 00:20:16,464 --> 00:20:18,330 for the aged and infirm, 454 00:20:18,278 --> 00:20:20,278 but now, I guess I can't. 455 00:20:20,219 --> 00:20:22,453 I'm sorry. I'll buy you a new bike. 456 00:20:22,384 --> 00:20:24,217 Let me get my checkbook. 457 00:20:26,712 --> 00:20:28,212 Thanks, grandma. 458 00:21:26,230 --> 00:21:28,696 Sit, ubu, sit. Good dog. 459 00:21:28,746 --> 00:21:33,296 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32348

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.