Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,350 --> 00:00:01,817
Judging from this resum�,
2
00:00:01,783 --> 00:00:05,149
you might be overqualified
to be my assistant.
3
00:00:05,029 --> 00:00:06,996
Two years at Smith Barney,
4
00:00:06,938 --> 00:00:09,439
fluent in Spanish...
very impressive.
5
00:00:09,358 --> 00:00:11,692
Gracias.
6
00:00:11,617 --> 00:00:15,284
Now I know you're not lying.
7
00:00:16,010 --> 00:00:18,110
What were we talkin' about?
8
00:00:19,287 --> 00:00:22,387
Uh...
There's a sign-in sheet.
9
00:00:26,226 --> 00:00:27,894
Does anybody here
10
00:00:27,849 --> 00:00:30,683
n dot their I's
with little hearts?
11
00:00:30,587 --> 00:00:33,653
"University of Hawaii"... were
you there two years or four?
12
00:00:33,547 --> 00:00:35,346
Don't tell me...
13
00:00:35,297 --> 00:00:37,263
that's a 4-year tan.
14
00:00:39,976 --> 00:00:41,575
Charlie...
15
00:00:41,535 --> 00:00:43,401
What is going on here?
16
00:00:43,349 --> 00:00:45,616
Well, I-I'm supposed to
hire us an assistant,
17
00:00:45,545 --> 00:00:47,178
and I'm interviewing miss...
18
00:00:47,136 --> 00:00:48,370
January?
19
00:00:49,620 --> 00:00:52,453
Caitlin, these are all
very qualified candidates.
20
00:00:52,356 --> 00:00:54,822
Don't hate them
because they're beautiful.
21
00:00:54,743 --> 00:00:56,943
That's a shampoo commercial.
22
00:00:56,875 --> 00:00:58,642
Does that make it wrong?
23
00:00:58,594 --> 00:01:00,328
"Do you work out?"
24
00:01:00,282 --> 00:01:01,581
He's already asked that.
25
00:01:02,859 --> 00:01:05,693
Good memory...
26
00:01:07,347 --> 00:01:10,280
We'll... we'll be in touch.
Thank you.
27
00:01:12,121 --> 00:01:13,754
Was that necessary?
28
00:01:13,712 --> 00:01:16,513
One of miss January's turnoffs
is rude people.
29
00:01:16,418 --> 00:01:18,984
Look, if you don't trust
my instincts,
30
00:01:18,900 --> 00:01:21,134
why don't you be the one
to pick our assistant?
31
00:01:21,065 --> 00:01:22,631
Fine.
Fine.
32
00:01:22,592 --> 00:01:25,159
Can I still interview
the twins?
33
00:01:50,887 --> 00:01:53,820
We got a lot of stuff
to get through today,
34
00:01:53,719 --> 00:01:55,486
so...Let's get started.
35
00:01:55,438 --> 00:01:57,438
Shouldn't we wait
for Stuart and Carter?
36
00:01:57,379 --> 00:01:59,146
We can go.
They'll catch up.
37
00:01:59,098 --> 00:02:00,798
Yeah. Why not?
38
00:02:00,753 --> 00:02:02,853
The big guns are here...
39
00:02:02,790 --> 00:02:04,656
the brain trust...
40
00:02:05,782 --> 00:02:09,016
the power brokers
that run this city.
41
00:02:08,901 --> 00:02:10,868
Okay, Paul, why don't
you get us started?
42
00:02:10,811 --> 00:02:13,044
I got nothin'.
43
00:02:14,312 --> 00:02:15,745
Good morning, everyone.
44
00:02:15,713 --> 00:02:17,878
Listen, I'm on my way
to the morning briefing.
45
00:02:17,812 --> 00:02:20,212
Did we decide how we were
going to allocate the funds
46
00:02:20,136 --> 00:02:22,769
from the mta surplus to
the housing-finance referendum,
47
00:02:22,682 --> 00:02:24,349
or do you just want me
to wing it?
48
00:02:24,306 --> 00:02:25,672
No, no...
we have the numbers.
49
00:02:25,642 --> 00:02:27,442
Whoa!
50
00:02:27,392 --> 00:02:29,259
I was way off.
51
00:02:29,206 --> 00:02:32,506
Oh, sir, the tourist board
came up with a new city slogan.
52
00:02:32,389 --> 00:02:34,155
Did they pick mine...
53
00:02:34,108 --> 00:02:36,341
"I reall love New York"?
54
00:02:36,273 --> 00:02:38,673
They went with
"smile, New York,"
55
00:02:38,596 --> 00:02:41,296
which narrowly beat out
the second choice,
56
00:02:41,205 --> 00:02:43,205
"what are you lookin' at?"
57
00:02:44,229 --> 00:02:46,363
We set up a photo shoot
for you.
58
00:02:46,297 --> 00:02:49,664
Your face will be on subways,
bus stops, an 8-story building.
59
00:02:49,544 --> 00:02:51,711
That's impossible.
I'm not taking any photos.
60
00:02:51,645 --> 00:02:53,478
Sir, we've talked about this.
61
00:02:53,427 --> 00:02:55,594
Photos do not steal
a part of your soul.
62
00:02:55,528 --> 00:02:58,861
You see this crack
in my tooth here?
63
00:02:58,741 --> 00:03:00,142
Hmm?
64
00:03:00,111 --> 00:03:01,545
No.
No.
65
00:03:01,511 --> 00:03:03,311
Well, it's there,
and it's hideous,
66
00:03:03,262 --> 00:03:05,096
and on the side
of an 8-story building,
67
00:03:05,044 --> 00:03:07,311
this crack would be the size
of a mid-size sedan.
68
00:03:08,449 --> 00:03:10,249
Sir, the press conference
is tomorrow.
69
00:03:10,199 --> 00:03:11,833
There's time
to get you to a dentist.
70
00:03:11,792 --> 00:03:13,925
I could set you up
with my guy... yevgeny.
71
00:03:13,861 --> 00:03:15,327
No offense, but I don't like
72
00:03:15,292 --> 00:03:17,359
having my dental work
done in a van.
73
00:03:19,207 --> 00:03:22,307
Besides, I've already got
someone... Dr. marsh laughlin.
74
00:03:22,199 --> 00:03:24,165
He's been my dentist
for 50 years.
75
00:03:24,109 --> 00:03:26,575
Yeah, but can he give you
a root canal
76
00:03:26,495 --> 00:03:28,595
on the ride to the airport?
77
00:03:33,053 --> 00:03:34,285
Thank you, Blake.
78
00:03:37,477 --> 00:03:40,876
My God, he's pretty!
79
00:03:45,878 --> 00:03:47,545
Who was that?
80
00:03:47,501 --> 00:03:49,434
Oh, that was
our new assistant...
81
00:03:49,379 --> 00:03:50,746
Blake.
82
00:03:50,716 --> 00:03:52,183
That was fast.
83
00:03:52,149 --> 00:03:54,715
What did you do, call
the chippendales temp pool?
84
00:03:54,631 --> 00:03:58,264
I thought I told you about him.
85
00:03:58,132 --> 00:04:00,665
No. No, you must have
forgotten to do that
86
00:04:00,583 --> 00:04:02,683
while you were staring
at his ass.
87
00:04:02,620 --> 00:04:06,719
Please, I hired Blake strictly
based on his qualifications.
88
00:04:06,566 --> 00:04:07,699
Not on his looks?
89
00:04:07,680 --> 00:04:10,414
No. Why?
You think he's good-looking?
90
00:04:10,321 --> 00:04:12,289
Oh, for God's sake,
open your eyes...
91
00:04:12,231 --> 00:04:13,765
the man's delicious.
92
00:04:16,942 --> 00:04:18,342
Look at this!
93
00:04:18,310 --> 00:04:20,510
The messenger's bike
is in our spot again.
94
00:04:20,443 --> 00:04:22,309
That's the fourth time
this week.
95
00:04:22,257 --> 00:04:24,624
Take it out.
What?!
96
00:04:24,549 --> 00:04:27,215
I'm not movin' it again.
Take it out!
97
00:04:27,127 --> 00:04:30,093
I'm as annoyed as you are,
but violence is not the answer.
98
00:04:29,991 --> 00:04:31,757
I know how to handle this.
99
00:04:31,709 --> 00:04:34,010
I'll compose
a strongly worded note.
100
00:04:33,938 --> 00:04:36,838
Like they say, "the pen
is gayer than the sword."
101
00:04:36,738 --> 00:04:38,238
"Dear cyclist,
102
00:04:38,202 --> 00:04:41,102
"it is with great sadness
that I find myself
103
00:04:41,002 --> 00:04:43,503
pushed to the point
of note-writing."
104
00:04:43,422 --> 00:04:45,556
Easy, Carter.
You don't want to make him cry.
105
00:04:45,491 --> 00:04:47,057
You're right.
106
00:04:47,019 --> 00:04:49,486
"Great sadness" is too strong.
107
00:04:49,406 --> 00:04:51,806
"It is with some sadness..."
108
00:04:51,729 --> 00:04:53,662
oh!
109
00:04:53,607 --> 00:04:56,040
What?
110
00:04:55,963 --> 00:04:57,929
Hey, this is Blake.
111
00:04:57,872 --> 00:04:59,672
I'm not home right now.
112
00:04:59,622 --> 00:05:01,222
I'm at work,
113
00:05:01,182 --> 00:05:03,783
leaving a message
on my machine.
114
00:05:03,697 --> 00:05:05,497
Wait a minute!
115
00:05:05,447 --> 00:05:08,480
Uh, Blake, could you get me
some coffee, please?
116
00:05:08,375 --> 00:05:10,808
Absolutely.
117
00:05:10,730 --> 00:05:13,064
It's the dark, hot liquid.
118
00:05:14,708 --> 00:05:16,541
You know,
119
00:05:16,490 --> 00:05:19,158
you have done exactly what
you accused me of doing...
120
00:05:19,068 --> 00:05:20,835
hiring based on looks.
121
00:05:20,788 --> 00:05:24,020
I'll have you know, he comes
with great recommendations.
122
00:05:23,906 --> 00:05:25,972
From who, his trainer?
123
00:05:25,911 --> 00:05:27,545
Aw, is someone worried
124
00:05:27,503 --> 00:05:30,170
that he's not the cutest boy
in the office anymore?
125
00:05:30,081 --> 00:05:33,281
You know, maybe a little less
time worrying about Blake
126
00:05:33,168 --> 00:05:35,434
and a little more time
doing crunches.
127
00:05:38,674 --> 00:05:41,240
She didn't mean it.
128
00:05:41,156 --> 00:05:44,724
So, uh, I take it you work out?
129
00:05:44,594 --> 00:05:46,361
Nah, I like to look
more natural.
130
00:05:46,313 --> 00:05:48,179
You and me both.
131
00:05:48,127 --> 00:05:50,460
You know, we have
a mentoring program here.
132
00:05:50,387 --> 00:05:52,686
I'd like to take you
under my wing.
133
00:05:52,614 --> 00:05:54,248
You know,
134
00:05:54,206 --> 00:05:56,739
I look at you, and, uh...
135
00:05:56,656 --> 00:05:59,389
I see myself 10 years ago.
136
00:06:00,986 --> 00:06:02,485
What happened?
137
00:06:06,205 --> 00:06:08,005
You know, Charlie,
138
00:06:07,955 --> 00:06:11,356
I've been comin'
to old doc marsh since 1952.
139
00:06:11,234 --> 00:06:14,234
I think that's the last year
he bought medical equipment.
140
00:06:14,130 --> 00:06:16,863
Yeah, they don't make 'em
like they used to.
141
00:06:19,636 --> 00:06:23,269
"This degree certifies
that Dr. marsh laughlin
142
00:06:23,136 --> 00:06:26,737
is licensed to use ether
in all 48 states."
143
00:06:26,606 --> 00:06:29,539
You know, Mike used to love
coming here with me.
144
00:06:29,439 --> 00:06:31,239
I hope you're having fun.
145
00:06:31,189 --> 00:06:34,623
Oh, yeah, I just wish we could
have saved it for the weekend.
146
00:06:34,499 --> 00:06:36,599
Little Randall Winston!
Good to see you.
147
00:06:36,535 --> 00:06:38,169
Good to see you.
148
00:06:38,128 --> 00:06:41,794
So, is it the big-boy chair
today or the racecar?
149
00:06:43,188 --> 00:06:44,689
Big-boy chair.
150
00:06:46,530 --> 00:06:48,563
Hi, I'm Charlie.
I'm the deputy mayor.
151
00:06:48,503 --> 00:06:50,403
There's a slight chip
in his front tooth...
152
00:06:50,350 --> 00:06:52,949
maybe a porcelain glaze...
something simple.
153
00:06:52,864 --> 00:06:54,197
You a dentist?
154
00:06:54,169 --> 00:06:57,668
Depends...You a single gal
who likes 'em?
155
00:06:58,720 --> 00:07:01,687
Obviously
you've heard that one.
156
00:07:01,584 --> 00:07:03,851
Why don't you park it
over there?
157
00:07:06,518 --> 00:07:08,418
I've counted those magazines.
158
00:07:09,701 --> 00:07:12,167
Would you like some of the usual
to take the edge off?
159
00:07:12,087 --> 00:07:14,254
You're not gonna bleed him,
are you?
160
00:07:14,188 --> 00:07:17,621
Now, sit back, young prince,
and take heed,
161
00:07:17,497 --> 00:07:19,332
for this is the tale
162
00:07:19,281 --> 00:07:22,114
of Mickey the molar
and his trusty steed.
163
00:07:22,017 --> 00:07:23,417
Sir...
164
00:07:23,385 --> 00:07:26,053
Shh! You're ruining it.
165
00:07:25,964 --> 00:07:29,130
Long ago, in a far-off land,
166
00:07:29,019 --> 00:07:31,820
Mickey awoke,
toothbrush in hand.
167
00:07:31,725 --> 00:07:33,091
Hey, doc!
168
00:07:33,062 --> 00:07:34,895
Where's the ether?
169
00:07:41,114 --> 00:07:42,614
I can't believe this!
170
00:07:42,577 --> 00:07:44,677
We're gone for an hour,
and the bike is back!
171
00:07:44,615 --> 00:07:46,982
Carter, when words fail,
it's time for action!
172
00:07:46,906 --> 00:07:48,006
Aren't you fed up?!
173
00:07:47,989 --> 00:07:49,255
Yeah, but...
174
00:07:49,230 --> 00:07:50,363
no "buts"!
175
00:07:50,344 --> 00:07:51,943
What do you feel in your gut?
176
00:07:51,903 --> 00:07:53,203
Anger.
177
00:07:53,176 --> 00:07:54,677
What else?
178
00:07:54,640 --> 00:07:56,407
And... and...
179
00:07:56,359 --> 00:07:57,392
rage!
180
00:07:57,378 --> 00:07:58,344
Good!
181
00:07:58,333 --> 00:08:00,199
What are you gonna do
about it?!
182
00:08:00,147 --> 00:08:03,047
I'm gonna run over that bike!
I can't hear you!
183
00:08:02,947 --> 00:08:04,413
I'm gonna run over that bike!!
184
00:08:04,379 --> 00:08:05,346
Do it!
185
00:08:05,333 --> 00:08:06,300
Whoooo!
186
00:08:06,288 --> 00:08:07,856
Aaaahhh!
187
00:08:09,695 --> 00:08:10,828
How do you feel?
188
00:08:10,809 --> 00:08:13,442
I feel alive!
189
00:08:15,709 --> 00:08:18,043
I don't care what the hell paper
you work for!
190
00:08:17,970 --> 00:08:19,537
I don't like your tone!
191
00:08:19,498 --> 00:08:21,630
So get out of here, buddy!
Hit the bricks!
192
00:08:23,158 --> 00:08:24,991
Awesome!
193
00:08:24,940 --> 00:08:26,673
You really say stuff like that?
194
00:08:26,627 --> 00:08:28,027
Yeah, all the time!
195
00:08:27,996 --> 00:08:31,362
Now, here's what I do when
a reporter gets physical...
196
00:08:31,241 --> 00:08:34,408
two fingers... unh!...
Right in the Adam's apple!
197
00:08:34,297 --> 00:08:35,564
Blake!
198
00:08:35,538 --> 00:08:37,838
I have been looking
all over for you.
199
00:08:37,766 --> 00:08:39,866
Oh, yeah, I'm in here.
200
00:08:39,803 --> 00:08:42,403
Yeah, I can see that,
but we need you out there.
201
00:08:42,318 --> 00:08:44,717
Listen, we'll pick this up
later, all right?
202
00:08:44,640 --> 00:08:46,074
Bring your workbook.
203
00:08:46,041 --> 00:08:49,741
Paul, can you please
leave Blake alone?
204
00:08:49,606 --> 00:08:53,372
Me-ow!
205
00:08:53,234 --> 00:08:55,101
He's easily distracted.
206
00:08:55,048 --> 00:08:57,716
That's why I had to turn off
his screen saver.
207
00:08:57,627 --> 00:08:59,260
You know what?
208
00:08:59,218 --> 00:09:01,085
You just don't get him,
209
00:09:01,032 --> 00:09:03,166
and I'll tell you
something else...
210
00:09:03,101 --> 00:09:04,667
you never will.
211
00:09:04,629 --> 00:09:07,428
Paul, you're acting
a little strange around Blake.
212
00:09:07,334 --> 00:09:09,768
If guarding the career
of a promising young man
213
00:09:09,689 --> 00:09:11,322
is strange,
214
00:09:11,280 --> 00:09:14,280
then you're looking at
the strangest man on the planet.
215
00:09:16,309 --> 00:09:18,842
Well, I can't argue with that.
216
00:09:18,759 --> 00:09:22,493
And Mickey shouts,
"follow me, incisors!
217
00:09:22,357 --> 00:09:25,390
We'll banish lord plaque
forever!"
218
00:09:26,940 --> 00:09:29,973
Make room for Mr. thirsty.
219
00:09:31,809 --> 00:09:33,342
I'll go dust off a crown.
220
00:09:33,305 --> 00:09:35,205
You okay there, doc?
221
00:09:35,150 --> 00:09:37,250
Maybe you should sit down
for a minute.
222
00:09:37,188 --> 00:09:38,521
Hogwash!
223
00:09:38,493 --> 00:09:40,660
The day I sit down
in the middle of an appointment
224
00:09:40,594 --> 00:09:42,594
is the day that I...
225
00:09:45,208 --> 00:09:47,774
I'm very sorry
about Dr. marsh, sir.
226
00:09:47,691 --> 00:09:49,691
If it's any consolation,
at 2:00,
227
00:09:49,632 --> 00:09:52,599
they're going to stop doing
suction all over Manhattan,
228
00:09:52,496 --> 00:09:55,196
followed by a citywide spit.
229
00:09:55,106 --> 00:09:57,139
He would have loved that.
230
00:09:57,080 --> 00:10:00,180
He served the people
of this city for 65 years,
231
00:10:00,071 --> 00:10:02,672
40 of them
as a competent dentist.
232
00:10:04,305 --> 00:10:06,604
And his last act
was to fix your tooth
233
00:10:06,532 --> 00:10:08,665
for our "smile, New York"
campaign.
234
00:10:08,601 --> 00:10:10,701
His legacy lives on
in your smile.
235
00:10:10,638 --> 00:10:13,205
Yeah, I guess it does.
236
00:10:20,000 --> 00:10:21,667
What a meeting!
237
00:10:21,624 --> 00:10:23,225
I was on fire!
238
00:10:23,184 --> 00:10:25,318
The police commissioner
was howling
239
00:10:25,253 --> 00:10:26,886
every time I opened my mouth.
240
00:10:26,844 --> 00:10:28,544
Yes, sir, I never realized
241
00:10:28,498 --> 00:10:30,965
how funny
homicide rates could be.
242
00:10:30,886 --> 00:10:34,118
Now, sir, about this
"smile, New York" campaign...
243
00:10:34,005 --> 00:10:35,806
oh, very excited about it...
244
00:10:35,756 --> 00:10:37,389
let's get smiling, New York!
245
00:10:37,347 --> 00:10:39,947
Sir, I think we need
to get you to a dentist.
246
00:10:39,861 --> 00:10:42,428
I'm not seeing a dentist.
Marsh was my dentist,
247
00:10:42,344 --> 00:10:44,477
and I've always been loyal
to him.
248
00:10:44,413 --> 00:10:47,346
You know, I remember when
that was considered a virtue.
249
00:10:47,245 --> 00:10:50,678
Sir, we just want you
to look good for the picture,
250
00:10:50,555 --> 00:10:53,123
and right now,
you don't look as...
251
00:10:53,037 --> 00:10:55,638
Delicious as you could.
252
00:10:55,552 --> 00:10:57,985
Paul, be honest...
how do I look?
253
00:10:57,907 --> 00:11:00,041
Flawless, sir!
Never better.
254
00:10:59,976 --> 00:11:01,510
Thank you, Paul.
255
00:11:01,472 --> 00:11:02,771
You betcha.
256
00:11:13,534 --> 00:11:16,534
Ever since
I ran over that bike...
257
00:11:16,431 --> 00:11:19,364
I'm like a new man...
I'm strong!
258
00:11:19,263 --> 00:11:22,963
You should have been
running over bikes years ago.
259
00:11:22,827 --> 00:11:25,827
All my life,
I was always the nice guy,
260
00:11:25,724 --> 00:11:28,057
and people took advantage,
but no more!
261
00:11:27,984 --> 00:11:30,550
From now on, Carter Heywood
gets nothing but respect.
262
00:11:30,466 --> 00:11:32,100
Morning, Carlos.
263
00:11:32,059 --> 00:11:33,358
Hey!
264
00:11:33,330 --> 00:11:35,297
It's Carter.
265
00:11:35,240 --> 00:11:38,541
For the hundredth time,
it's Carter Heywood.
266
00:11:38,423 --> 00:11:41,056
I'm the head
of minority affairs.
267
00:11:40,969 --> 00:11:43,503
Learn my name!
Is that so hard?!
268
00:11:43,420 --> 00:11:46,053
I think he was talking
to Carlos.
269
00:11:49,498 --> 00:11:50,932
Carlos...
270
00:11:50,900 --> 00:11:53,432
That sounds
pretty close to Carter...
271
00:11:53,350 --> 00:11:55,183
a little too close.
272
00:11:55,132 --> 00:11:58,166
From now on, su nombrees reynaldo, �comprende?
273
00:11:58,060 --> 00:12:01,394
Anyone else
want their name changed?
274
00:12:01,275 --> 00:12:03,776
I didn't think so.
275
00:12:07,450 --> 00:12:09,616
Hey! How's it going?
276
00:12:09,549 --> 00:12:11,683
I think I've come up
with a solution
277
00:12:11,619 --> 00:12:13,187
to the mayor problem.
278
00:12:13,147 --> 00:12:15,246
It involves
a horse tranquilizer,
279
00:12:15,183 --> 00:12:17,984
and you dressing up
as a saucy hygienist.
280
00:12:19,290 --> 00:12:21,956
Now, hear me out,
'cause there's a catch.
281
00:12:21,867 --> 00:12:25,034
We have another problem...
Blake is completely incompetent.
282
00:12:24,923 --> 00:12:26,557
You have to fire him.
283
00:12:26,515 --> 00:12:28,115
Me?!
284
00:12:28,074 --> 00:12:30,807
Why don't you fire him?
285
00:12:30,715 --> 00:12:32,849
Well, I would,
but it might be awkward
286
00:12:32,784 --> 00:12:35,218
because I'm spearheading
his going-away party.
287
00:12:35,140 --> 00:12:37,840
Fine, I'll fire him,
but you have to admit
288
00:12:37,749 --> 00:12:39,983
that you hired him
based on his looks.
289
00:12:39,914 --> 00:12:41,514
Will a shallow victory
like that
290
00:12:41,473 --> 00:12:43,607
really make you feel better
about yourself?
291
00:12:43,542 --> 00:12:45,309
I don't know, Caitlin.
292
00:12:45,261 --> 00:12:47,394
Maybe if I had tighter abs...
293
00:12:47,330 --> 00:12:50,662
I'd be more secure,
and I wouldn't need it.
294
00:12:50,544 --> 00:12:52,744
Fine... you win.
295
00:12:52,676 --> 00:12:55,277
His looks may have clouded
my judgment.
296
00:12:55,191 --> 00:12:57,724
Now fire his hot, sculpted ass!
297
00:13:02,574 --> 00:13:04,408
You think he sees it coming?
298
00:13:04,357 --> 00:13:06,691
I don't think
Blake sees anything coming.
299
00:13:08,495 --> 00:13:11,094
Okay, ladies...Back to work.
300
00:13:11,009 --> 00:13:12,142
No!
301
00:13:12,122 --> 00:13:15,655
Spf-9...
302
00:13:15,528 --> 00:13:16,828
In August?!
303
00:13:25,172 --> 00:13:26,871
Ha ha ha ha!
304
00:13:26,827 --> 00:13:28,628
Hey, Charlie.
305
00:13:28,578 --> 00:13:30,911
I gotta talk to Blake.
306
00:13:30,837 --> 00:13:32,904
All right, don't get pushy.
307
00:13:32,842 --> 00:13:35,443
2:00 mentor meeting,
my office.
308
00:13:35,356 --> 00:13:38,090
Ladies, ladies,
just 'cause Blake is gone
309
00:13:37,998 --> 00:13:40,331
doesn't mean
the party has to end.
310
00:13:40,257 --> 00:13:42,725
We'll talk later...
all right.
311
00:13:45,159 --> 00:13:47,226
Blake, working
in an office like this
312
00:13:47,164 --> 00:13:48,731
can be very difficult.
313
00:13:48,693 --> 00:13:51,326
Oh, don't give up, bro...
you're doin' fine.
314
00:13:53,117 --> 00:13:55,649
How do I put this delicately?
315
00:13:55,567 --> 00:13:58,500
As great as it is
to have you here,
316
00:13:58,399 --> 00:14:02,100
it would be even greater
to not have you here.
317
00:14:01,965 --> 00:14:04,297
Charlie, I forgot to...
318
00:14:04,224 --> 00:14:06,090
am I interrupting?
319
00:14:06,037 --> 00:14:08,738
No, no, I was just telling Blake
that we have to let him go.
320
00:14:08,649 --> 00:14:10,715
Just like that?!
321
00:14:10,654 --> 00:14:14,220
Wow, I-I never saw that
coming!
322
00:14:15,268 --> 00:14:17,201
It's a shock to all of us.
323
00:14:17,146 --> 00:14:20,080
Well, the least we could do
is throw a going-away party.
324
00:14:19,979 --> 00:14:21,679
It's kind of last-minute,
325
00:14:21,633 --> 00:14:24,000
but I can probably pull
something together.
326
00:14:23,926 --> 00:14:25,525
Here's a flier.
327
00:14:30,141 --> 00:14:32,041
Sir? Can I talk to you
for a second?
328
00:14:31,986 --> 00:14:34,386
Sure, as long as it's not
about seeing a dentist.
329
00:14:36,792 --> 00:14:37,759
Who's he?
330
00:14:37,747 --> 00:14:39,681
He's Ian...
331
00:14:39,625 --> 00:14:42,758
The...Budget analyst.
332
00:14:42,649 --> 00:14:44,882
What's in the bag?
333
00:14:44,813 --> 00:14:47,446
Budget...Tools.
334
00:14:47,359 --> 00:14:48,693
Look, sir,
335
00:14:48,664 --> 00:14:52,097
there's gonna be a lot
of numbers coming your way,
336
00:14:51,974 --> 00:14:55,508
so why don't you lean back,
relax, take your shoes off.
337
00:14:55,379 --> 00:14:56,712
All right.
338
00:14:56,684 --> 00:14:58,018
Say "ahhh."
339
00:14:57,990 --> 00:15:00,357
Let's take a look
at the next fiscal quarter.
340
00:15:00,281 --> 00:15:02,847
Wow, you take
your numbers seriously.
341
00:15:04,610 --> 00:15:07,576
Why does the budget analyst
have his hands in my mouth?
342
00:15:07,474 --> 00:15:08,507
Sir...
343
00:15:08,493 --> 00:15:10,459
don't "sir" me!
The man's a dentist!
344
00:15:11,675 --> 00:15:13,275
I don't believe this!
345
00:15:13,235 --> 00:15:16,302
I specifically told you
that this issue was closed!
346
00:15:16,194 --> 00:15:17,361
I'm just trying to help.
347
00:15:17,340 --> 00:15:18,973
By trying to trick me?
348
00:15:18,932 --> 00:15:21,232
I know you haven't been
in city hall that long,
349
00:15:21,160 --> 00:15:23,294
but that's not
how things work around here.
350
00:15:23,229 --> 00:15:24,729
Mike never tricked you?
351
00:15:24,692 --> 00:15:26,258
No, he never did.
352
00:15:26,220 --> 00:15:28,387
Oh, sure, he occasionally
hid the truth
353
00:15:28,321 --> 00:15:30,955
to manipulate me into doing
things I didn't want to do,
354
00:15:30,867 --> 00:15:32,467
but he never tricked me!
355
00:15:32,426 --> 00:15:34,693
Sir, I'm not trying
to sell you a used car here.
356
00:15:34,623 --> 00:15:36,422
I'm just trying to help you.
357
00:15:36,374 --> 00:15:38,174
You need to see a dentist.
358
00:15:38,124 --> 00:15:42,124
My dentist...ls gone.
359
00:15:41,975 --> 00:15:45,175
All the people that
I care about are gone...
360
00:15:45,062 --> 00:15:47,328
Dr. marsh...Mike.
361
00:15:47,258 --> 00:15:51,325
Everything's...Changing.
362
00:15:51,172 --> 00:15:54,339
So, then, you just tell
that goon squad of yours
363
00:15:54,228 --> 00:15:56,495
to keep their hands
out of my mouth
364
00:15:56,425 --> 00:15:57,791
once and for all.
365
00:15:57,761 --> 00:15:58,995
I am not a child,
366
00:15:58,970 --> 00:16:01,204
and I won't be treated
like one.
367
00:16:01,135 --> 00:16:04,235
Sir, you forgot your shoes.
368
00:16:04,126 --> 00:16:06,626
I don't care.
369
00:16:10,556 --> 00:16:12,088
Charlie...
370
00:16:12,051 --> 00:16:14,218
Why is the mayor
running around in his socks?
371
00:16:14,152 --> 00:16:16,985
I had a dentist pose
as the budget analyst
372
00:16:16,888 --> 00:16:20,122
to try to trick him
into having his tooth fixed.
373
00:16:20,008 --> 00:16:22,675
And that plan didn't work?
374
00:16:22,586 --> 00:16:24,686
I am a political strategist,
not a therapist.
375
00:16:24,623 --> 00:16:26,923
The mayor's looking for someone
to hold his hand,
376
00:16:26,851 --> 00:16:28,484
and I'm just not
very good at that.
377
00:16:28,443 --> 00:16:32,010
So you're feeling
frustrated right now...
378
00:16:31,880 --> 00:16:34,547
a little hurt...
taken advantage of?
379
00:16:34,458 --> 00:16:36,158
Yes.
380
00:16:36,113 --> 00:16:39,013
You are such a girl!
381
00:16:38,913 --> 00:16:40,380
This guy's personal problems
382
00:16:40,346 --> 00:16:42,479
are really interfering
with my job.
383
00:16:42,415 --> 00:16:44,214
His personal problems
ar your job.
384
00:16:44,166 --> 00:16:47,366
Running a city isn't just
policy. It's about feelings.
385
00:16:47,253 --> 00:16:49,319
I tried...
it didn't work out.
386
00:16:49,257 --> 00:16:51,058
The mayor's on his own here.
387
00:16:51,009 --> 00:16:53,408
And while we're
on the subject of feelings,
388
00:16:53,331 --> 00:16:55,298
that girl thing...
389
00:16:55,241 --> 00:16:57,141
that really hurt.
390
00:17:00,589 --> 00:17:02,788
It's crowded in there.
391
00:17:02,720 --> 00:17:05,987
Are you sure
you don't want to reschedule?
392
00:17:05,872 --> 00:17:08,605
Absolutely not!
Why would I?
393
00:17:08,513 --> 00:17:10,480
No reason, sir.
394
00:17:15,037 --> 00:17:17,905
Paul, you're
my most trusted advisor,
395
00:17:17,807 --> 00:17:20,107
and right now
I don't need a yes man.
396
00:17:20,034 --> 00:17:22,434
I need your honest opinion.
397
00:17:22,358 --> 00:17:24,224
Do I look okay?
398
00:17:28,564 --> 00:17:29,965
Yes.
399
00:17:38,600 --> 00:17:40,368
Ladies and gentlemen,
400
00:17:40,319 --> 00:17:44,086
we are here today,
ironically, to smile.
401
00:17:43,948 --> 00:17:46,347
Why is it ironic?
I'll tell you...
402
00:17:46,271 --> 00:17:47,804
because today,
403
00:17:47,767 --> 00:17:50,266
one of the best young assistants
I ever had
404
00:17:50,186 --> 00:17:51,786
was summarily dis...
405
00:17:51,746 --> 00:17:53,178
Paul!
406
00:17:54,800 --> 00:17:56,800
Ladies and gentlemen,
the mayor.
407
00:17:58,811 --> 00:18:00,978
Where's Charlie?
I don't know.
408
00:18:00,911 --> 00:18:03,377
Well, New York,
let's get smilin'!
409
00:18:03,298 --> 00:18:05,665
Over here! Over here! Over here!
410
00:18:08,168 --> 00:18:10,134
Smile! Over here! Mr. mayor!
411
00:18:10,078 --> 00:18:11,911
Excuse me.
412
00:18:11,859 --> 00:18:15,660
Mr. mayor, show New York
what you got... smile!
413
00:18:15,521 --> 00:18:17,487
Charlie, what am I gonna do?
414
00:18:17,431 --> 00:18:18,997
I should have gone
to the dentist.
415
00:18:18,957 --> 00:18:21,790
Good idea, sir.
I wish we'd had it sooner.
416
00:18:22,872 --> 00:18:24,539
Wait here.
417
00:18:24,495 --> 00:18:27,361
Folks, the mayor has an idea
418
00:18:27,264 --> 00:18:29,264
for a different kind
of photo shoot...
419
00:18:29,205 --> 00:18:30,873
one that celebrates
420
00:18:30,830 --> 00:18:33,530
the distinctive character
of this great city
421
00:18:33,439 --> 00:18:35,239
in all of its diversity
422
00:18:35,189 --> 00:18:37,323
and its imperfections.
423
00:18:37,258 --> 00:18:40,191
And with that in mind...
Gentlemen.
424
00:18:48,876 --> 00:18:51,208
Now, smile, New York.
425
00:18:59,983 --> 00:19:01,549
Try to relax, sir.
426
00:19:01,510 --> 00:19:04,044
Don't be alarmed
by the sanitary precautions.
427
00:19:03,962 --> 00:19:06,394
I just want to say that
if I don't pull through this,
428
00:19:06,316 --> 00:19:08,282
I appreciate everything
you did for me
429
00:19:08,226 --> 00:19:09,860
back at that press conference.
430
00:19:09,818 --> 00:19:11,384
Anytime, sir,
431
00:19:11,345 --> 00:19:15,011
and actually, the fatality rate
for tooth-capping is very low.
432
00:19:14,877 --> 00:19:16,977
Same for bear attacks...
433
00:19:16,915 --> 00:19:18,881
But they still happen.
434
00:19:20,385 --> 00:19:22,251
I ca...
no, I can't do this.
435
00:19:22,199 --> 00:19:23,199
One second.
436
00:19:23,185 --> 00:19:25,052
Everything's
gonna be okay, sir.
437
00:19:24,999 --> 00:19:27,799
Just relax, sit back.
438
00:19:29,295 --> 00:19:32,162
Sit bac young prince...
439
00:19:33,688 --> 00:19:35,954
and take heed...
440
00:19:35,883 --> 00:19:40,451
For this is the tale
of Mickey the molar...
441
00:19:40,276 --> 00:19:43,576
And his trusty steed.
442
00:19:43,460 --> 00:19:45,259
Go on.
443
00:19:45,210 --> 00:19:48,143
W-well, Mickey
had been out late
444
00:19:48,042 --> 00:19:50,342
the night before
445
00:19:50,269 --> 00:19:53,836
with a stewardess, a nurse...
446
00:19:53,708 --> 00:19:55,908
And zsa zsa gabor.
447
00:19:55,840 --> 00:19:58,640
Ooh, a twist.
448
00:19:58,545 --> 00:20:02,345
Go get 'em, Mickey.
449
00:20:06,980 --> 00:20:08,779
You ran over my bike!
450
00:20:08,730 --> 00:20:10,830
What was your bike
doin' in my spot?
451
00:20:10,767 --> 00:20:14,400
I came here to thank the mayor
for funding my project.
452
00:20:14,268 --> 00:20:16,535
I deliver hot meals
453
00:20:16,464 --> 00:20:18,330
for the aged and infirm,
454
00:20:18,278 --> 00:20:20,278
but now, I guess I can't.
455
00:20:20,219 --> 00:20:22,453
I'm sorry.
I'll buy you a new bike.
456
00:20:22,384 --> 00:20:24,217
Let me get my checkbook.
457
00:20:26,712 --> 00:20:28,212
Thanks, grandma.
458
00:21:26,230 --> 00:21:28,696
Sit, ubu, sit. Good dog.
459
00:21:28,746 --> 00:21:33,296
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32348
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.