Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:08,180 --> 00:00:11,050
[EP12 Cunning Single Lady]
3
00:00:14,530 --> 00:00:15,930
What are you doing this late at night?
4
00:00:17,580 --> 00:00:21,010
I was wondering whether
or not I'd tell you.
5
00:00:22,110 --> 00:00:23,340
About what?
6
00:00:25,170 --> 00:00:28,780
Why my father got rid of
my mothers atelier.
7
00:00:34,690 --> 00:00:37,090
Ae Ra, let me tell you the fairy tale...
8
00:00:40,810 --> 00:00:42,060
...of "The Seventh Princess."
9
00:00:44,700 --> 00:00:46,410
Once upon a time...
10
00:00:47,320 --> 00:00:50,210
...there was a king
who married to a gypsy...
11
00:00:51,040 --> 00:00:52,200
who was a good singer and dancer.
12
00:00:54,430 --> 00:00:57,810
The king loved her so much...
13
00:01:00,040 --> 00:01:02,350
...that he never
let her out of the castle.
14
00:01:18,360 --> 00:01:20,750
Congratulations, your majesty.
15
00:01:20,750 --> 00:01:23,180
When she had her first daughter...
16
00:01:23,470 --> 00:01:25,090
...the king was so pleased
17
00:01:25,510 --> 00:01:27,200
he wanted to give her a present.
18
00:01:30,120 --> 00:01:32,040
So, what is your wish?
19
00:01:35,150 --> 00:01:36,380
Id like to have spring.
20
00:01:36,970 --> 00:01:38,610
I've brought you spring.
21
00:01:42,480 --> 00:01:46,420
So the king ordered his gardeners
to make it spring inside the castle...
22
00:01:47,660 --> 00:01:49,350
but she wasnt happy.
23
00:01:53,260 --> 00:01:54,940
Congratulations, your majesty.
24
00:01:54,940 --> 00:01:56,070
Congratulations.
25
00:01:56,070 --> 00:01:57,040
Thank you.
26
00:02:00,390 --> 00:02:02,120
Whenever she had a baby...
27
00:02:02,820 --> 00:02:05,840
...she'd ask for a river
or a bird as a present.
28
00:02:06,350 --> 00:02:07,750
The king made rivers...
29
00:02:08,300 --> 00:02:11,290
...and brought caged birds
into the castle...
30
00:02:12,130 --> 00:02:14,090
but she still wasn't happy.
31
00:02:16,560 --> 00:02:18,010
What the queen really wanted...
32
00:02:19,000 --> 00:02:21,750
...was to feel spring in nature
or walk by the riverside...
33
00:02:22,990 --> 00:02:25,160
and live her life
as freely as a bird.
34
00:02:28,830 --> 00:02:32,550
Time passed, and when
all seven princesses were grown...
35
00:02:33,400 --> 00:02:34,610
the king announced that...
36
00:02:35,780 --> 00:02:38,550
...the princess with the longest hair
would inherit his kingdom.
37
00:02:39,180 --> 00:02:41,460
All princesses tried their best
to let their hair grow long
38
00:02:42,280 --> 00:02:43,860
with help from their handmaids...
39
00:02:45,670 --> 00:02:47,640
...except for the seventh princess.
40
00:02:48,350 --> 00:02:50,550
The queen cared for her hair instead.
41
00:02:51,180 --> 00:02:53,440
Youre similar to me.
42
00:03:12,640 --> 00:03:15,810
When the queen passed away,
a prince from a neighboring country...
43
00:03:17,080 --> 00:03:19,810
...came to the king and said he wanted
to marry the daughter that would succeed him.
44
00:03:45,750 --> 00:03:49,410
It was hard to decide because
all the princesses had hair the same length...
45
00:03:50,600 --> 00:03:52,120
...except for the seventh princess.
46
00:03:53,500 --> 00:03:55,890
When she took off her hat...
47
00:03:56,860 --> 00:03:57,950
...everyone saw her hair was short.
48
00:04:00,380 --> 00:04:04,350
The queen had cut
the seventh princess' hair.
49
00:04:09,030 --> 00:04:10,580
She lost her chance...
50
00:04:11,120 --> 00:04:12,860
...to succeed her father...
51
00:04:13,800 --> 00:04:16,210
...and marry the prince...
52
00:04:17,000 --> 00:04:18,520
but she won her freedom.
53
00:04:20,440 --> 00:04:24,290
She won happiness, which is all
the queen had ever wanted...
54
00:04:24,290 --> 00:04:27,610
...so she could see springtime
by the river with the singing birds.
55
00:04:28,570 --> 00:04:31,860
The seventh princess left the castle
with one of the prince's servants...
56
00:04:32,780 --> 00:04:34,240
...and they lived happily ever after.
57
00:04:47,240 --> 00:04:51,150
A good house,
good clothes, and good food...
58
00:04:53,300 --> 00:04:57,040
My father thought he could make
my mother happy with all that...
59
00:04:58,980 --> 00:05:01,510
...but she could only be happy
after she left my father.
60
00:05:03,860 --> 00:05:07,770
She's living in Paris now
pursuing her dream.
61
00:05:09,260 --> 00:05:12,650
My father's upset with her,
but still waiting for her to come back.
62
00:05:13,890 --> 00:05:17,490
I was able to see the world and paint...
63
00:05:18,090 --> 00:05:19,330
...because of her.
64
00:05:23,050 --> 00:05:24,840
I want to have a family like yours
65
00:05:25,650 --> 00:05:27,980
because they fight
and blame each other...
66
00:05:29,240 --> 00:05:30,610
...but always come together again.
67
00:05:31,750 --> 00:05:33,660
That's the kind of family I want.
68
00:05:35,470 --> 00:05:36,610
I think that's what a real family is.
69
00:05:40,110 --> 00:05:43,260
The seventh princess got to escape
the castle and find happiness.
70
00:05:43,950 --> 00:05:45,350
That's what I want to do.
71
00:05:47,190 --> 00:05:49,980
I never would have guessed
your family was like that...
72
00:05:52,170 --> 00:05:54,730
...because you're always smiling
and being silly.
73
00:05:57,350 --> 00:05:58,730
I just wanted to keep smiling.
74
00:06:01,020 --> 00:06:02,660
I'm not smiling because
I feel like it...
75
00:06:04,240 --> 00:06:06,410
but because I thought
smile brings happiness.
76
00:06:08,470 --> 00:06:10,750
I didn't want anyone else
to know my sadness either.
77
00:06:16,460 --> 00:06:18,690
I've been boring you with
stories for too long.
78
00:06:19,610 --> 00:06:20,750
What should I do to change the mood?
79
00:06:32,010 --> 00:06:33,440
Dont try too hard.
80
00:06:38,070 --> 00:06:39,640
I know how it feels.
81
00:06:41,830 --> 00:06:43,520
I always pretended I was fine
when I was having a hard time...
82
00:06:44,900 --> 00:06:47,720
...and smiled when I wanted to cry.
83
00:06:49,890 --> 00:06:51,210
I was always wishing...
84
00:06:51,880 --> 00:06:54,440
...something good would happen to me.
85
00:06:56,820 --> 00:06:58,190
I've done it too.
86
00:07:16,960 --> 00:07:18,240
You know what, Ae Ra?
87
00:07:21,030 --> 00:07:22,010
I wish
88
00:07:22,670 --> 00:07:24,850
I weren't the only one
with these feelings.
89
00:08:14,110 --> 00:08:16,150
Ah, I dont want to leave!
90
00:08:17,120 --> 00:08:18,300
What are you trying to do?
91
00:08:19,690 --> 00:08:20,750
Dont I look cute?
92
00:08:21,350 --> 00:08:22,950
- Not at all.
- You know...
93
00:08:23,710 --> 00:08:25,840
...a young mans charm
is his cuteness.
94
00:08:26,690 --> 00:08:27,780
No way.
95
00:08:28,080 --> 00:08:31,450
Personally, I dont like cute guys.
96
00:08:31,450 --> 00:08:33,860
When pretty boys try to be cute
and say, "Oh, Ae Ra"...
97
00:08:34,260 --> 00:08:35,410
I dont like it.
98
00:08:36,440 --> 00:08:37,410
What if he's rich?
99
00:08:38,150 --> 00:08:39,220
Then I might not mind.
100
00:08:40,120 --> 00:08:41,550
I knew it.
101
00:08:42,300 --> 00:08:44,330
- You're a snob.
- Im just being honest here.
102
00:08:46,350 --> 00:08:47,660
Thats why I like you.
103
00:08:48,070 --> 00:08:49,320
Youre so crystal clear.
104
00:08:49,830 --> 00:08:51,730
Hey!
Go on now.
105
00:08:52,920 --> 00:08:55,320
There's a bus stop over there
106
00:08:55,320 --> 00:08:57,040
...that'll take you
to the subway station.
107
00:08:57,040 --> 00:08:59,810
This is my studio.
I know my way around.
108
00:09:01,410 --> 00:09:04,490
Well, thanks for letting me use it.
109
00:09:05,230 --> 00:09:07,120
Ill buy you a meal soon.
110
00:09:08,240 --> 00:09:10,150
You've told me that plenty of times,
but you haven't done it yet.
111
00:09:11,530 --> 00:09:12,810
You have a good memory.
112
00:09:13,750 --> 00:09:14,810
Im really going now.
113
00:09:27,370 --> 00:09:29,410
When is CEO Cha coming?
114
00:09:29,830 --> 00:09:31,910
Id like to have dinner with him.
115
00:09:32,760 --> 00:09:33,920
He's been very busy these days.
116
00:09:34,690 --> 00:09:36,410
He's been working all night recently.
117
00:09:36,410 --> 00:09:37,750
I see.
118
00:09:38,700 --> 00:09:41,180
Its good to have plenty to do.
119
00:09:46,220 --> 00:09:47,410
Im back.
120
00:09:47,410 --> 00:09:48,790
Oh, youre here.
121
00:09:48,790 --> 00:09:50,090
Why dont you come here
and have a seat?
122
00:09:57,430 --> 00:10:00,000
CEO Cha will be here soon.
123
00:10:01,520 --> 00:10:02,530
CEO Cha?
124
00:10:02,830 --> 00:10:06,470
Yes, I asked him to come
so we could talk.
125
00:10:08,660 --> 00:10:10,400
Talk about what?
126
00:10:10,400 --> 00:10:11,660
He's a very busy man.
127
00:10:12,510 --> 00:10:15,380
It looks like you can't take care
of your own affairs.
128
00:10:15,380 --> 00:10:17,090
I'm going to talk to CEO Cha...
129
00:10:17,900 --> 00:10:21,240
...about arrangements
for your marriage.
130
00:10:24,320 --> 00:10:25,320
That's my business.
131
00:10:25,950 --> 00:10:28,990
Ill take care of it myself,
so please dont worry about it.
132
00:10:30,600 --> 00:10:32,660
Is this because of your leg?
133
00:10:34,130 --> 00:10:35,800
Dont worry about that.
134
00:10:35,800 --> 00:10:38,670
I'll make sure CEO Cha understands.
135
00:10:40,660 --> 00:10:41,470
What did you say?
136
00:10:41,470 --> 00:10:45,350
If you marry him,
he'll find out anyway.
137
00:10:45,900 --> 00:10:48,980
CEO Cha is divorced.
138
00:10:49,910 --> 00:10:52,950
He's not some young man
out for a pretty woman.
139
00:10:52,950 --> 00:10:55,390
He's also very thoughtful
and good at keeping secrets.
140
00:10:55,740 --> 00:10:58,020
He won't do anything careless
because of your leg.
141
00:10:58,750 --> 00:11:00,420
I wouldn't let him.
142
00:11:03,610 --> 00:11:04,590
Stop!
Stop!
143
00:11:07,050 --> 00:11:10,570
How long are you going
to make my life miserable?
144
00:11:13,250 --> 00:11:14,980
Are you going to tell him
you'll pay him more...
145
00:11:15,770 --> 00:11:17,690
...because your daughter's disabled?
146
00:11:18,920 --> 00:11:19,950
Or
147
00:11:20,890 --> 00:11:22,350
...will you tell him...
148
00:11:22,930 --> 00:11:25,850
...to pay you back for his success
by marring your daughter?
149
00:11:25,850 --> 00:11:27,450
What did you just say?
150
00:11:27,450 --> 00:11:28,720
You always...
151
00:11:29,340 --> 00:11:31,950
...get what you want from people
with cruelty.
152
00:11:32,680 --> 00:11:35,540
You forcibly slept with her
and get her pregnant...
153
00:11:35,540 --> 00:11:36,780
so she wouldn't leave you.
154
00:11:37,540 --> 00:11:38,920
It's your fault!
155
00:11:39,870 --> 00:11:41,450
I was a baby...
156
00:11:41,450 --> 00:11:43,270
...who could never sleep
in her mother's arms.
157
00:11:46,890 --> 00:11:49,440
You have to know by now...
158
00:11:49,440 --> 00:11:51,210
...that you can control
someone's body...
159
00:11:51,940 --> 00:11:53,200
...but not their heart with force.
160
00:11:53,200 --> 00:11:54,270
Shut your mouth!
161
00:11:54,270 --> 00:11:55,260
No!
162
00:11:56,270 --> 00:11:58,210
Really
Im sick of you.
163
00:11:59,530 --> 00:12:01,750
Everything in this house...
164
00:12:02,040 --> 00:12:04,410
...your earned through
someone else's bitter tears.
165
00:12:05,740 --> 00:12:09,580
I give you a rich and comfortable life,
so dont make any trouble for me."
166
00:12:10,110 --> 00:12:13,150
Do you think your family
can really be happy like that?
167
00:12:13,550 --> 00:12:14,500
It doesn't work!
168
00:12:16,070 --> 00:12:17,520
I feel sick.
169
00:12:17,990 --> 00:12:19,800
Whenever I come into this house,
I feel sick.
170
00:12:22,120 --> 00:12:25,640
Do you know what
I'm the most afraid of?
171
00:12:28,970 --> 00:12:30,460
I'm afraid I'll be like you.
172
00:12:32,080 --> 00:12:33,780
I'm afraid I'll be like you.
173
00:12:34,660 --> 00:12:36,250
I'm afraid I'll be like you!
174
00:12:36,900 --> 00:12:38,040
Thats what Im really afraid of.
175
00:12:39,490 --> 00:12:43,430
Youre getting old and worrying
about people leaving you.
176
00:12:44,550 --> 00:12:46,030
Do you know how pitiful that is?
177
00:12:46,030 --> 00:12:46,980
You!
178
00:12:49,210 --> 00:12:50,310
Mr. Chairman.
179
00:13:55,320 --> 00:13:56,490
Get some sleep.
180
00:13:57,780 --> 00:13:59,560
Youll feel much better
when you wake up.
181
00:14:02,640 --> 00:14:03,640
Dont
182
00:14:04,870 --> 00:14:08,710
...go anywhere until I fall in sleep.
183
00:14:15,830 --> 00:14:16,860
Sure.
184
00:14:48,240 --> 00:14:49,320
What are you doing?
185
00:14:55,530 --> 00:14:56,660
Man
186
00:14:58,320 --> 00:14:59,410
Im leaving.
187
00:15:00,830 --> 00:15:01,750
Jung Woo.
188
00:15:05,640 --> 00:15:06,640
Thank you.
189
00:15:43,150 --> 00:15:44,090
Fire?
190
00:15:45,430 --> 00:15:46,550
Okay.
191
00:15:47,180 --> 00:15:48,120
Ill be there soon.
192
00:15:49,490 --> 00:15:51,150
Theres a fire at Min Youngs house?
193
00:15:54,650 --> 00:15:55,840
Theres a fire at your house?
194
00:16:15,680 --> 00:16:16,950
Hello?
195
00:16:18,360 --> 00:16:19,460
Its me.
196
00:16:20,060 --> 00:16:21,030
Yeah?
197
00:16:21,030 --> 00:16:22,380
Where are you now?
198
00:16:23,270 --> 00:16:26,640
Didnt you say that there was
a fire at your house?
199
00:16:27,640 --> 00:16:30,950
Yeah, I did.
I'm staying somewhere else for a while.
200
00:16:31,260 --> 00:16:32,610
Hows your stomachache?
201
00:16:34,690 --> 00:16:35,750
I asked where you are.
202
00:16:36,660 --> 00:16:38,780
Im just staying somewhere else.
203
00:16:39,210 --> 00:16:40,650
I asked how your stomachache is.
204
00:16:41,440 --> 00:16:43,190
My stomachache isnt the issue here.
Where are you?
205
00:16:45,040 --> 00:16:46,490
Fine.
Bye.
206
00:16:49,970 --> 00:16:51,240
Hello?
He...
207
00:17:02,380 --> 00:17:04,210
Oh Byung Soo and An Ji Hyun
208
00:17:12,540 --> 00:17:14,040
So they're finally getting married.
209
00:17:31,860 --> 00:17:35,750
I've never seen him
work this hard before.
210
00:17:36,270 --> 00:17:38,520
Thats the power of love.
211
00:17:39,510 --> 00:17:42,740
Honey, if youre lucky,
you could be a grandmother soon!
212
00:17:42,740 --> 00:17:43,810
Grandma
Grandmother?
213
00:17:43,810 --> 00:17:45,730
I dont want to be a grandmother!
214
00:17:45,730 --> 00:17:46,750
Why would you think I wanted to be?
215
00:17:47,620 --> 00:17:49,580
Byung Soo, congratulations
on passing the national exam.
216
00:17:50,590 --> 00:17:52,110
It must have been tough.
217
00:17:52,110 --> 00:17:53,290
Not really.
218
00:17:54,340 --> 00:17:56,010
Ji Hyun was the one going through
a tough time because of me.
219
00:17:56,720 --> 00:17:57,860
Hes right.
220
00:17:57,860 --> 00:18:01,300
I couldnt pass the
exam to support him
221
00:18:01,560 --> 00:18:02,730
so I've suffered more than he has.
222
00:18:03,710 --> 00:18:05,050
Hey, youre getting married now
223
00:18:05,050 --> 00:18:07,840
so get his support from
now on as much as he did.
224
00:18:09,270 --> 00:18:12,310
She's pregnant so she's already
treating me like a servant.
225
00:18:13,530 --> 00:18:15,240
Wow, really?
226
00:18:15,640 --> 00:18:17,440
You never told us!
227
00:18:17,440 --> 00:18:19,440
Congratulations!
228
00:18:20,630 --> 00:18:22,380
Good for you.
How far along are you?
229
00:18:23,610 --> 00:18:24,790
It's been 2 months.
230
00:18:25,310 --> 00:18:26,350
About two months.
231
00:18:27,790 --> 00:18:29,800
What about you Ae Ra?
Dont you have a baby yet?
232
00:18:29,800 --> 00:18:30,860
It has been a while
since you got married.
233
00:18:32,920 --> 00:18:34,320
She divorced.
234
00:18:36,340 --> 00:18:38,170
I
Im so sorry.
235
00:18:41,010 --> 00:18:42,240
Its okay.
236
00:18:44,620 --> 00:18:46,440
Wow, its so crowded here!
237
00:18:47,920 --> 00:18:49,820
Chang Kyu!
Chang Kyu!
238
00:18:50,400 --> 00:18:52,670
Long time no see!
I'm glad you could make it.
239
00:18:52,670 --> 00:18:54,090
It's been a while.
240
00:18:54,450 --> 00:18:56,380
- Long time no see.
- Yeah.
241
00:18:58,170 --> 00:19:01,490
So you're finally joining
the husband's club?
242
00:19:02,120 --> 00:19:04,150
- Congratulations.
- Thank you.
243
00:19:07,460 --> 00:19:08,380
Hey!
244
00:19:08,820 --> 00:19:09,750
Na Ae Ra.
245
00:19:10,210 --> 00:19:11,530
It's been a while, Chang Kyu.
246
00:19:15,660 --> 00:19:17,720
I havent seen you since your wedding.
247
00:19:19,090 --> 00:19:20,120
Thats right.
248
00:19:24,400 --> 00:19:27,060
Are you still working
at your fathers restaurant, Chang Kyu?
249
00:19:27,500 --> 00:19:29,220
What are you talking about?
250
00:19:29,220 --> 00:19:31,220
His restaurant was a big hit
251
00:19:31,220 --> 00:19:32,750
so he opened a second one
on the main road.
252
00:19:32,750 --> 00:19:33,790
Hes the owner now.
253
00:19:35,520 --> 00:19:36,660
That sounds great.
254
00:19:37,140 --> 00:19:39,690
What do you do, Ae Ra?
255
00:19:40,550 --> 00:19:42,460
I just work for some company.
256
00:19:45,810 --> 00:19:48,860
Guys!
These are on house!
257
00:19:50,930 --> 00:19:52,750
Thank you!
258
00:20:01,680 --> 00:20:02,840
Come on!
259
00:20:06,260 --> 00:20:09,690
Why do I have to go out to watch TV
when I have my own room here?
260
00:20:10,380 --> 00:20:12,490
Do you think that I dont know...
261
00:20:12,490 --> 00:20:14,910
...that you want to drink
with Ae Ras friend?
262
00:20:14,910 --> 00:20:15,780
Lets go.
263
00:20:16,040 --> 00:20:17,190
How dare you...
264
00:20:17,190 --> 00:20:20,130
Do you think I'm such a boozer
I'll just drink anywhere?
265
00:20:21,440 --> 00:20:22,500
Then, father
266
00:20:22,920 --> 00:20:26,640
lets go to the public sauna
and have a cold beer together.
267
00:20:28,260 --> 00:20:29,450
That sounds good.
268
00:20:30,090 --> 00:20:33,020
I should drink beer and
fall asleep first...
269
00:20:33,020 --> 00:20:35,060
before you two get drunk
and get loud in public.
270
00:20:35,800 --> 00:20:37,320
- Come on now.
- Alright.
271
00:20:45,840 --> 00:20:48,490
Hey, I saw you on TV.
272
00:20:49,240 --> 00:20:50,060
Really?
273
00:20:50,640 --> 00:20:53,040
Who was the guy?
A plastic surgeon?
274
00:20:54,170 --> 00:20:55,520
Are you still seeing him?
275
00:20:58,990 --> 00:21:02,140
Then would you be willing
to meet someone else?
276
00:21:04,520 --> 00:21:06,880
Hey, it doesn't really work like that.
277
00:21:09,220 --> 00:21:10,150
Hey, hey, hey.
278
00:21:10,150 --> 00:21:11,640
What was her nickname again?
279
00:21:11,640 --> 00:21:13,260
That's right.
They called you the town Madonna.
280
00:21:13,260 --> 00:21:15,690
You could have any guy you wanted...
281
00:21:15,690 --> 00:21:18,120
...just by looking at him.
282
00:21:19,280 --> 00:21:21,790
You never know
how your life will change, right?
283
00:21:27,190 --> 00:21:28,780
What?
Cha Jung Woo?
284
00:21:29,390 --> 00:21:31,250
Hey!
Hey!
285
00:21:31,250 --> 00:21:32,500
Everyone, pay attention here.
286
00:21:32,850 --> 00:21:34,100
This is the celebrated
entrepreneur of the year
287
00:21:34,580 --> 00:21:37,800
the famous CEO
of D&T Soft Ventures
288
00:21:37,800 --> 00:21:39,580
CEO Cha Jung Woo himself!
289
00:21:46,890 --> 00:21:47,880
Have a seat here.
290
00:22:04,260 --> 00:22:05,470
Whats wrong with you?
291
00:22:06,040 --> 00:22:09,490
We didnt get divorced
because we became enemies.
292
00:22:09,490 --> 00:22:11,270
Our relationship isnt so bad.
293
00:22:11,890 --> 00:22:12,940
Really?
294
00:22:13,490 --> 00:22:15,180
Is it really okay?
295
00:22:17,990 --> 00:22:19,410
Yes, of course.
296
00:22:19,920 --> 00:22:20,880
I knew it.
297
00:22:21,240 --> 00:22:23,890
She's the town Madonna
and he's the town genius.
298
00:22:23,890 --> 00:22:25,790
I knew you would live
your life differently.
299
00:22:25,790 --> 00:22:27,440
That's what people say.
300
00:22:28,690 --> 00:22:30,470
Then why don't we toast...
301
00:22:30,470 --> 00:22:34,860
...to a new start for the town Madonna
and the town genius?
302
00:22:35,380 --> 00:22:36,700
What do you guys think?
303
00:22:39,280 --> 00:22:41,320
Lets just do it.
It isnt a big deal.
304
00:22:42,120 --> 00:22:44,100
Would you be satisfied
if I just toast to our friendship?
305
00:22:44,730 --> 00:22:47,110
Wow, Na Ae Ra!
306
00:22:48,260 --> 00:22:50,430
To a new start for these two!
307
00:22:50,430 --> 00:22:52,350
To a new start!
308
00:23:12,690 --> 00:23:13,750
Congratulations.
309
00:23:19,870 --> 00:23:20,860
Enjoy your meal.
310
00:23:22,260 --> 00:23:23,010
Who is that?
311
00:23:24,900 --> 00:23:26,260
Oh, Kim Chang Kyu?
312
00:23:26,860 --> 00:23:27,780
You dont know him?
313
00:23:28,300 --> 00:23:30,810
Remember that restaurant
we used to go to a lot?
314
00:23:31,260 --> 00:23:32,410
He's the owner's son.
315
00:23:35,770 --> 00:23:36,840
Ah!
316
00:23:42,180 --> 00:23:43,860
Hey, when I liked you...
317
00:23:44,360 --> 00:23:46,350
...back in the day...
318
00:23:46,760 --> 00:23:49,490
you rejected me
to marry a government employee
319
00:23:50,010 --> 00:23:51,970
but he is...
320
00:23:53,490 --> 00:23:55,610
...a businessman now too.
321
00:23:58,260 --> 00:24:00,240
I guess you can say
that's my life..
322
00:24:00,980 --> 00:24:01,910
Haven't you forgotten him yet?
323
00:24:06,290 --> 00:24:07,580
Just enjoy your drink alone.
324
00:24:09,010 --> 00:24:10,030
Hey, Na Ae Ra.
325
00:24:10,030 --> 00:24:11,550
Where are you going?
Hey, come back!
326
00:24:15,980 --> 00:24:16,890
Hey, Na Ae Ra.
327
00:24:17,260 --> 00:24:18,310
Come here.
328
00:24:18,310 --> 00:24:19,550
Hey, hey, hey!
329
00:24:20,240 --> 00:24:21,430
Jeez, are you drunk?
330
00:24:21,760 --> 00:24:23,120
Yes, Im drunk.
331
00:24:23,850 --> 00:24:27,490
Do you still see me as the restaurant
owner's son who likes you?
332
00:24:27,490 --> 00:24:28,750
- Let go of me!
- Hey!
333
00:24:29,100 --> 00:24:31,980
Im trying to develop
our relationship here.
334
00:24:33,040 --> 00:24:35,940
Honestly speaking,
Im better off than you now.
335
00:24:36,320 --> 00:24:37,010
What?
336
00:24:38,370 --> 00:24:40,060
You think Cha Jung Woo is the only CEO?
337
00:24:40,750 --> 00:24:42,460
Im a CEO too...
338
00:24:42,900 --> 00:24:45,380
...and you got divorced.
339
00:24:45,380 --> 00:24:47,190
Hey, Kim Chang Kyu.
340
00:24:47,710 --> 00:24:50,320
Do you know why I turned you down?
341
00:24:50,980 --> 00:24:53,410
It wasn't because you weren't smart.
342
00:24:53,410 --> 00:24:55,490
It was because you're this pathetic.
343
00:24:55,490 --> 00:24:56,530
What?
Pathetic?
344
00:24:56,530 --> 00:24:57,510
Hey, hey, hey.
345
00:24:57,510 --> 00:25:00,780
Do you think
you're still the town Madonna?
346
00:25:00,780 --> 00:25:03,210
You think youre still Madonna?
347
00:25:05,520 --> 00:25:06,580
Stop!
348
00:25:13,130 --> 00:25:14,850
Ah, darn it.
349
00:25:22,930 --> 00:25:24,840
Don't you get angry when
other people treat you like that?
350
00:25:24,840 --> 00:25:25,860
What are you talking about?
351
00:25:26,690 --> 00:25:27,590
He just
352
00:25:29,290 --> 00:25:30,550
He just
353
00:25:33,950 --> 00:25:35,180
Im a divorced woman.
354
00:25:35,660 --> 00:25:36,810
Situations like that?
355
00:25:37,320 --> 00:25:38,300
I've been through enough already.
356
00:25:39,730 --> 00:25:41,840
You might be surprised...
357
00:25:42,350 --> 00:25:44,810
...because it never happened to you...
358
00:25:45,410 --> 00:25:46,350
but listen, Cha Jung Woo.
359
00:25:47,320 --> 00:25:48,180
I've...
360
00:25:48,710 --> 00:25:51,010
...lived my life well
without you until now.
361
00:25:51,640 --> 00:25:53,920
I'm sure there were bad moments...
362
00:25:54,490 --> 00:25:56,060
...but I like who I've become.
363
00:25:57,060 --> 00:25:58,460
I finally feel like
it's my life to live...
364
00:25:59,780 --> 00:26:02,340
...so there's no reason you
need to worry about me.
365
00:26:02,340 --> 00:26:03,300
I don't need you to.
366
00:26:04,350 --> 00:26:05,100
Ae Ra...
367
00:26:05,440 --> 00:26:07,720
Please don't involve yourself
in my life anymore.
368
00:26:08,300 --> 00:26:09,290
It makes me uncomfortable.
369
00:26:09,780 --> 00:26:10,540
Bye now.
370
00:26:27,490 --> 00:26:28,950
How long are you going
to stay there like that?
371
00:26:29,950 --> 00:26:30,960
Why dont you finish up and leave?
372
00:26:36,390 --> 00:26:38,490
What are you doing here now?
373
00:26:40,120 --> 00:26:41,170
I came to take her home.
374
00:26:42,710 --> 00:26:44,340
Why are you going home with her?
375
00:26:46,880 --> 00:26:49,090
Ah, so she didn't tell you.
376
00:26:50,410 --> 00:26:51,910
She's staying at my studio.
377
00:26:54,910 --> 00:26:55,720
What?
378
00:26:56,420 --> 00:26:57,780
I think the reunion's over.
379
00:26:58,210 --> 00:26:59,240
Why dont you leave now?
380
00:27:21,180 --> 00:27:22,290
They're living in the same house?
381
00:27:23,240 --> 00:27:24,520
In the same house?
382
00:27:34,290 --> 00:27:36,820
Seung Hyun, please bring me a towel.
383
00:27:42,780 --> 00:27:43,920
Don't do it.
384
00:27:44,750 --> 00:27:45,930
Don't take her the towel!
Don't do it!
385
00:27:57,410 --> 00:27:58,890
Please don't...
386
00:28:04,200 --> 00:28:05,490
Ill dry your hair.
387
00:28:08,890 --> 00:28:09,780
Dont smell it.
388
00:28:10,550 --> 00:28:12,950
What are you trying to do?
Dont smell it!
389
00:28:13,660 --> 00:28:15,150
What kind of shampoo are you using?
390
00:28:25,090 --> 00:28:26,640
No way!
391
00:28:38,680 --> 00:28:42,050
So are you telling me that you dont
harvest vegetables in advance?
392
00:28:42,370 --> 00:28:44,080
You wait until someone makes an order...
393
00:28:44,080 --> 00:28:46,700
...and then ship it
overnight for delivery?
394
00:28:46,700 --> 00:28:47,440
Yes.
395
00:28:47,810 --> 00:28:49,380
I can send it directly to the customer.
396
00:28:49,890 --> 00:28:53,330
I could harvest in advance,
but it's difficult to maintain the freshness.
397
00:28:54,510 --> 00:28:56,630
If you can get customers...
398
00:28:56,630 --> 00:28:59,700
who want vegetables on a regular
basis for half a year or more...
399
00:28:59,700 --> 00:29:01,210
I could do it.
400
00:29:01,880 --> 00:29:04,750
Im so confident about the
quality of my produce
401
00:29:05,150 --> 00:29:07,400
I'll let the customer try it first.
402
00:29:07,400 --> 00:29:08,520
Dont worry.
403
00:29:08,520 --> 00:29:10,980
Ill do my best to make
your produce a hit.
404
00:29:21,350 --> 00:29:23,320
What should I say?
405
00:29:25,140 --> 00:29:27,260
Order directly from the farm...
406
00:29:27,860 --> 00:29:29,460
...to have fresh vegetables?
407
00:29:31,610 --> 00:29:33,550
100% domestic produce?
408
00:29:34,870 --> 00:29:36,720
Tasty and healthy vegetables?
409
00:29:37,960 --> 00:29:39,210
Gosh.
410
00:29:41,090 --> 00:29:44,810
I should start writing the proposal
and think about it later.
411
00:30:01,520 --> 00:30:02,610
Hello?
412
00:30:06,010 --> 00:30:06,660
Yes?
413
00:30:08,380 --> 00:30:09,520
Here.
414
00:30:12,890 --> 00:30:14,670
Were you surprised when I called you?
415
00:30:15,920 --> 00:30:17,350
Its alright.
416
00:30:17,690 --> 00:30:19,520
Do you have something to tell me?
417
00:30:20,440 --> 00:30:23,610
I just wanted to have tea with you.
418
00:30:24,520 --> 00:30:25,980
Of course.
419
00:30:26,630 --> 00:30:29,260
When I first saw you on the rooftop
420
00:30:30,450 --> 00:30:33,120
I liked you and I felt
comfortable around you.
421
00:30:34,610 --> 00:30:35,530
I did too.
422
00:30:36,080 --> 00:30:37,260
Since youre an executive...
423
00:30:37,260 --> 00:30:39,400
I thought youd be scary
and difficult to talk to...
424
00:30:39,880 --> 00:30:42,750
...but you're friendly
and I enjoy our conversations.
425
00:30:43,120 --> 00:30:45,200
- I feel comfortable around you too.
- Do you?
426
00:30:47,580 --> 00:30:48,690
Maybe...
427
00:30:49,190 --> 00:30:51,310
...it's because we have
so much in common.
428
00:30:52,660 --> 00:30:54,310
A lot in common?
429
00:30:56,440 --> 00:30:57,720
For example...
430
00:30:58,690 --> 00:30:59,840
...what type of guy do you like?
431
00:31:01,690 --> 00:31:02,580
We both like a man...
432
00:31:03,140 --> 00:31:06,390
...who's a boring workaholic...
433
00:31:11,320 --> 00:31:12,560
...named Cha Jung Woo.
434
00:31:16,810 --> 00:31:18,070
I know that...
435
00:31:18,070 --> 00:31:21,540
...youre his ex-wife.
436
00:31:27,250 --> 00:31:29,540
I didnt mean to hide it from you.
437
00:31:30,800 --> 00:31:32,380
- It was awkward to bring up...
- No.
438
00:31:33,010 --> 00:31:34,410
Im not blaming you.
439
00:31:35,590 --> 00:31:36,830
You're already divorced.
440
00:31:36,830 --> 00:31:39,180
It isn't easy to talk about.
441
00:31:39,460 --> 00:31:40,390
I understand.
442
00:31:42,840 --> 00:31:44,120
I was...
443
00:31:44,750 --> 00:31:46,830
...married once too.
444
00:31:49,550 --> 00:31:50,660
Are you surprised?
445
00:31:53,630 --> 00:31:54,770
Yes.
446
00:31:54,770 --> 00:31:57,920
I really didnt know
that you were divorced too.
447
00:32:00,890 --> 00:32:02,290
I didnt get divorced.
448
00:32:04,010 --> 00:32:04,840
My husband died.
449
00:32:06,460 --> 00:32:07,550
Actually...
450
00:32:08,260 --> 00:32:10,060
...I never had a chance
to live as his wife.
451
00:32:11,860 --> 00:32:12,890
It just happened that way.
452
00:32:15,610 --> 00:32:18,810
There was a car accident
the day we were married.
453
00:32:20,550 --> 00:32:21,840
I lost him...
454
00:32:23,040 --> 00:32:24,490
...in that accident.
455
00:32:55,510 --> 00:32:56,790
I...
456
00:33:00,260 --> 00:33:01,570
...lost my right leg too.
457
00:33:16,220 --> 00:33:18,950
You look really surprised this time.
458
00:33:22,520 --> 00:33:23,550
I
459
00:33:23,940 --> 00:33:26,580
I havent even told that...
460
00:33:27,750 --> 00:33:29,290
...to Jung Woo yet.
461
00:33:30,230 --> 00:33:31,720
I'm worried he'll feel
pressured because of it.
462
00:33:35,370 --> 00:33:39,160
Honestly, I've hesitated
approaching him...
463
00:33:40,290 --> 00:33:41,570
...because of it.
464
00:33:44,580 --> 00:33:45,780
Ms. Kook.
465
00:33:46,480 --> 00:33:48,290
You cant imagine how hard
Jung Woo's worked
466
00:33:48,780 --> 00:33:50,780
for the last three years...
467
00:33:51,640 --> 00:33:53,010
...for his company.
468
00:33:54,690 --> 00:33:57,850
I sincerely want to
help protect his dream.
469
00:34:00,770 --> 00:34:01,780
I
470
00:34:02,790 --> 00:34:06,030
...can support him with
the power he needs...
471
00:34:10,090 --> 00:34:11,290
...so...
472
00:34:12,260 --> 00:34:13,570
...please help me, Ae Ra.
473
00:34:15,720 --> 00:34:17,610
What do you want me to do?
474
00:34:19,140 --> 00:34:22,240
Don't confuse his feelings.
475
00:34:24,120 --> 00:34:27,640
You know he's a man of compassion.
476
00:34:29,000 --> 00:34:31,090
Do you know he's been shaken by you...
477
00:34:31,980 --> 00:34:33,220
...because of love?
478
00:34:37,360 --> 00:34:39,960
Don't you think
it's because he feels guilty?
479
00:34:43,270 --> 00:34:46,010
He feels responsible for you...
480
00:34:46,010 --> 00:34:47,740
...because he couldnt make you happy.
481
00:34:51,270 --> 00:34:53,040
Is that what he told you?
482
00:34:55,810 --> 00:34:57,640
I know without hearing him say it.
483
00:34:57,640 --> 00:34:59,650
I've been with him for
the last three years.
484
00:35:05,710 --> 00:35:08,550
Please remember that
what Jung Woo is responsible for...
485
00:35:09,660 --> 00:35:13,260
...is D&T Soft Ventures
and its 700 employees...
486
00:35:13,720 --> 00:35:15,580
but not you, Ae Ra.
487
00:35:16,980 --> 00:35:18,230
Please remember that.
488
00:35:23,180 --> 00:35:24,380
Im sincerely asking you.
489
00:35:49,430 --> 00:35:50,860
Feeling guilty
490
00:35:52,260 --> 00:35:53,550
...because he's sorry for me?
491
00:36:11,090 --> 00:36:12,520
Wow, Ae Ra.
492
00:36:12,520 --> 00:36:14,260
Youre amazing.
493
00:36:14,260 --> 00:36:15,640
I remember my first briefing
after becoming a manager.
494
00:36:15,640 --> 00:36:18,660
Youd better be careful.
The executives will attack you fiercely.
495
00:36:19,860 --> 00:36:23,610
Remember you have to do well
to protect your team's reputation.
496
00:36:24,010 --> 00:36:27,060
Mistakes are not acceptable, okay?
497
00:36:27,520 --> 00:36:28,770
- Yes, boss.
- Cheers!
498
00:36:32,370 --> 00:36:34,000
It doesnt make sense.
499
00:36:34,000 --> 00:36:36,740
How can an intern get
a project this big?
500
00:36:39,240 --> 00:36:40,380
Don't mind her.
501
00:36:41,940 --> 00:36:44,620
What if I mess up?
Im so nervous.
502
00:36:47,210 --> 00:36:50,050
Just be yourself, Ae Ra.
Dont be too nervous.
503
00:36:50,050 --> 00:36:50,890
Okay?
504
00:37:13,410 --> 00:37:14,660
Lets go in.
505
00:37:27,660 --> 00:37:31,120
[Wedding Anniversary Event]
506
00:37:41,920 --> 00:37:43,450
Good afternoon.
507
00:37:43,450 --> 00:37:46,720
I’m Na Ae Ra, an intern
from the mobile shopping team.
508
00:37:48,140 --> 00:37:50,630
I'd like to start the briefing for...
509
00:37:50,630 --> 00:37:54,290
...the wedding anniversary event
promotion for Tong Il Shilla Hotel.
510
00:38:04,640 --> 00:38:05,990
Every married couple has...
511
00:38:06,320 --> 00:38:09,330
...a cherished moment
they want to treasure.
512
00:38:12,440 --> 00:38:14,400
When they first meet...
513
00:38:15,580 --> 00:38:17,490
...they're blinded by love...
514
00:38:18,700 --> 00:38:22,010
...so the only thing they can see
is the person they love.
515
00:38:24,510 --> 00:38:26,090
You think that this is the one...
516
00:38:27,530 --> 00:38:28,660
...you’ve waited for...
517
00:38:29,550 --> 00:38:31,220
…and that person becomes your world.
518
00:38:34,290 --> 00:38:38,090
That's how two people become
precious to each other...
519
00:38:39,090 --> 00:38:40,780
...and eventually get married.
520
00:38:44,300 --> 00:38:45,690
When you live as a married couple...
521
00:38:46,400 --> 00:38:48,180
...you get your sight back.
522
00:38:49,650 --> 00:38:52,090
Then you want to see things
other than that person...
523
00:38:52,520 --> 00:38:54,240
...and must eventually face reality...
524
00:38:55,430 --> 00:38:57,840
...but you can still live
your lives together...
525
00:38:58,700 --> 00:39:00,460
...because you have that
cherished time together...
526
00:39:01,270 --> 00:39:03,120
...to look back on when
things are difficult.
527
00:39:11,660 --> 00:39:12,690
So far...
528
00:39:13,110 --> 00:39:16,430
...this is the outline for the briefing.
529
00:39:32,320 --> 00:39:35,430
The next key point of the promotion...
530
00:39:35,430 --> 00:39:38,090
…is the event provided
with the meal coupon.
531
00:39:38,900 --> 00:39:40,440
As you can see on the screen…
532
00:39:40,440 --> 00:39:42,950
...it can either be a drawn
portrait of the couple...
533
00:39:42,950 --> 00:39:46,820
...or a professional,
wedding-style photograph.
534
00:39:54,940 --> 00:39:56,980
Because the price range of this
product is comparatively high…
535
00:39:56,980 --> 00:39:59,740
…I don't think we could afford
a professional wedding photographer.
536
00:40:01,910 --> 00:40:03,770
It wouldn't be a formal wedding photo...
537
00:40:03,770 --> 00:40:05,180
...but more like
a commemorative version.
538
00:40:05,180 --> 00:40:07,440
The service is still too costly.
539
00:40:08,140 --> 00:40:11,490
We cant pay for this expense.
540
00:40:12,120 --> 00:40:13,980
There are ways to lower the cost...
541
00:40:14,550 --> 00:40:16,790
...like using the banquet hall
at the hotel instead of a studio.
542
00:40:18,140 --> 00:40:19,920
It will still require
an additional expense...
543
00:40:19,920 --> 00:40:21,320
...but it will incorporate
the hotel's image.
544
00:40:21,320 --> 00:40:22,320
Aside from that...
545
00:40:23,160 --> 00:40:24,840
...I don't think female
customers will like the idea.
546
00:40:25,140 --> 00:40:28,610
Even my wife would
prefer cash to this.
547
00:40:30,260 --> 00:40:31,870
You arent married yet, right?
548
00:40:33,560 --> 00:40:35,810
I think you dont know
what a married woman wants.
549
00:40:39,360 --> 00:40:43,090
Ill reconsider this project.
550
00:41:12,580 --> 00:41:14,040
I think it's the husbands here...
551
00:41:15,080 --> 00:41:17,520
...who dont know
what their wives want.
552
00:41:24,660 --> 00:41:26,380
I was married once.
553
00:41:28,120 --> 00:41:29,460
I was someone's wife.
554
00:41:59,430 --> 00:42:00,950
A wife will be happy...
555
00:42:01,490 --> 00:42:03,720
...when she gets a ring or a handbag
for an anniversary gift...
556
00:42:04,690 --> 00:42:06,730
...but it isn't because it's expensive.
557
00:42:07,410 --> 00:42:09,120
She would be happy too...
558
00:42:09,550 --> 00:42:10,840
...even if her husband
just gave her a letter...
559
00:42:11,640 --> 00:42:15,590
...because she'd appreciate
the time that went into it...
560
00:42:15,590 --> 00:42:17,140
...and how thoughtful he was
for their anniversary.
561
00:42:20,230 --> 00:42:21,870
Her husband is the one...
562
00:42:23,070 --> 00:42:24,580
...that can make a woman happiest.
563
00:42:25,720 --> 00:42:27,380
His heart is what makes her happy.
564
00:42:57,460 --> 00:42:58,410
Yes.
565
00:42:59,210 --> 00:43:00,460
Yes, okay.
566
00:43:02,780 --> 00:43:03,490
What is it?
567
00:43:03,860 --> 00:43:05,840
Did Tong Il Shilla say
they dont like our proposal?
568
00:43:08,150 --> 00:43:09,020
No.
569
00:43:10,090 --> 00:43:11,090
Actually,
theyre fully satisfied with it.
570
00:43:11,920 --> 00:43:12,890
What?
571
00:43:12,890 --> 00:43:15,120
They said its too good to
be a one-time event...
572
00:43:15,120 --> 00:43:18,470
so they'd like to do it again
every wedding season.
573
00:43:18,470 --> 00:43:19,530
Wow.
574
00:43:20,410 --> 00:43:21,320
Ms. Ae Ra!
575
00:43:25,660 --> 00:43:26,580
Congratulations.
576
00:43:27,160 --> 00:43:30,370
Ill deliver the good news
to Ms. Kook in person.
577
00:43:34,580 --> 00:43:35,890
- Ms. Wang.
- Yeah?
578
00:43:37,120 --> 00:43:39,420
It looks like the scale of this project
increases from the initial plan.
579
00:43:40,400 --> 00:43:42,240
The scale of the project isn't
what's important here.
580
00:43:42,240 --> 00:43:46,010
This is an exclusive deal
for D&T Soft.
581
00:43:46,010 --> 00:43:47,260
It'll be hot news...
582
00:43:47,700 --> 00:43:49,750
...and eventually increase
our market status.
583
00:43:51,320 --> 00:43:52,520
If so...
584
00:43:53,080 --> 00:43:56,090
...is it really okay for an intern...
585
00:43:56,440 --> 00:43:57,430
...to lead the project?
586
00:43:58,620 --> 00:44:01,360
Ms. Na Ae Ras internship
will end soon
587
00:44:01,360 --> 00:44:03,260
and theres no guarantee that
shell be hired as a full-time employee.
588
00:44:04,100 --> 00:44:07,980
I think it's only reasonable
that the project leader...
589
00:44:07,980 --> 00:44:11,250
...is guaranteed to be
able to see it through.
590
00:44:12,720 --> 00:44:13,680
Ms. Pi Song Hee.
591
00:44:13,680 --> 00:44:15,660
What are you talking about,
Ms. Pi Song Hee?
592
00:44:18,410 --> 00:44:20,580
Thats not what I meant
593
00:44:21,980 --> 00:44:24,560
I've seen Ms. Na Ae Ra
work late several times.
594
00:44:26,090 --> 00:44:28,780
No one else was here...
595
00:44:29,550 --> 00:44:31,380
...when the intern was working
on such an important project.
596
00:44:32,340 --> 00:44:34,610
You weren't planning on blaming
her if it went wrong...
597
00:44:35,890 --> 00:44:37,070
...and taking credit
if it went well, were you?
598
00:44:38,330 --> 00:44:39,610
No, no way.
599
00:44:41,010 --> 00:44:42,640
How do you manage
your team members, Ms. Wang?
600
00:44:43,810 --> 00:44:44,810
Im sorry.
601
00:44:45,440 --> 00:44:46,520
Im so sorry.
602
00:44:49,320 --> 00:44:51,410
Id like you to work better.
603
00:45:29,580 --> 00:45:30,660
Whats up?
604
00:45:32,490 --> 00:45:33,440
What?
605
00:45:36,180 --> 00:45:37,980
About the Tong Il Shilla project
606
00:45:38,650 --> 00:45:39,840
I heard they want to do
it on a regular basis.
607
00:45:40,320 --> 00:45:41,210
Congratulations.
608
00:45:41,210 --> 00:45:42,460
Oh, right.
609
00:45:43,490 --> 00:45:44,300
Thank you.
610
00:45:49,380 --> 00:45:51,910
So are you available tonight?
611
00:45:53,550 --> 00:45:55,080
Lets have dinner
together to celebrate.
612
00:45:57,750 --> 00:45:59,250
Are you asking me out on a date?
613
00:46:02,290 --> 00:46:03,750
What are you talking about?
614
00:46:03,750 --> 00:46:05,720
Im just asking to
have dinner together.
615
00:46:07,530 --> 00:46:09,660
Do you know he's been shaken by you...
616
00:46:10,520 --> 00:46:11,730
...because of love?
617
00:46:13,820 --> 00:46:17,460
He feels responsible for you
because he couldnt make you happy.
618
00:46:19,990 --> 00:46:21,610
I have plans tonight.
619
00:46:22,090 --> 00:46:23,950
- I cant have dinner with you.
- Plans?
620
00:46:24,520 --> 00:46:25,810
What kind of plans?
With who?
621
00:46:26,190 --> 00:46:27,840
That's none of your business.
622
00:46:28,150 --> 00:46:29,350
Bye then.
623
00:46:29,350 --> 00:46:30,380
Hey!
624
00:46:36,530 --> 00:46:38,150
Ill wait until you come.
625
00:46:40,490 --> 00:46:42,510
I said I cant go.
626
00:46:42,510 --> 00:46:43,580
Dont wait for me.
627
00:46:47,690 --> 00:46:49,730
Ill wait for you until you come!
628
00:46:52,600 --> 00:46:53,460
Hey!
629
00:46:55,520 --> 00:46:57,010
Ill wait for you!
630
00:47:07,950 --> 00:47:09,420
What a deep sigh.
631
00:47:12,180 --> 00:47:13,380
Is something bothering you again?
632
00:47:14,460 --> 00:47:15,720
No, it's not.
633
00:47:17,910 --> 00:47:19,530
Do you have plans tonight?
634
00:47:21,240 --> 00:47:22,690
No, not really.
635
00:47:23,910 --> 00:47:25,380
Then would you like to go
somewhere with me?
636
00:47:51,990 --> 00:47:53,980
A scouting offer?
637
00:47:54,980 --> 00:47:57,000
I've had an interest in you
since you worked on your first deal.
638
00:47:57,780 --> 00:48:00,860
You have a passion for your work.
639
00:48:01,550 --> 00:48:02,720
You...
640
00:48:03,310 --> 00:48:06,460
...also come with
a good recommendation.
641
00:48:08,210 --> 00:48:11,580
Regardless, I made up my mind...
642
00:48:11,580 --> 00:48:14,350
...after I saw your briefing
for the anniversary promotion...
643
00:48:15,260 --> 00:48:16,180
...to scout you.
644
00:48:16,910 --> 00:48:19,410
I appreciate your offer, but
645
00:48:21,010 --> 00:48:23,260
...this is just so sudden.
646
00:48:24,310 --> 00:48:25,410
Take time to think about it.
647
00:48:25,920 --> 00:48:28,430
I don't mean to just hire you either.
648
00:48:29,440 --> 00:48:30,920
There will be an interview as well.
649
00:48:32,940 --> 00:48:34,890
Thank you so much.
650
00:48:34,890 --> 00:48:36,640
You wont regret your decision.
651
00:48:38,380 --> 00:48:39,380
Also.
652
00:48:39,890 --> 00:48:41,060
I just realized that...
653
00:48:41,980 --> 00:48:45,780
Seung Hyuns opinion of you
may not be entirely objective.
654
00:48:45,780 --> 00:48:47,010
This worries me.
655
00:49:02,060 --> 00:49:03,130
Excuse me, sir.
656
00:49:05,580 --> 00:49:06,640
Excuse me.
657
00:49:12,580 --> 00:49:15,060
Im sorry, but were closing now.
658
00:49:42,260 --> 00:49:43,070
What?
659
00:49:44,320 --> 00:49:45,840
Is the elevator out of service?
660
00:49:57,260 --> 00:49:58,260
What?
661
00:50:00,940 --> 00:50:03,460
I didnt even press the button.
What am I doing?
662
00:50:05,580 --> 00:50:07,060
What am I doing?
663
00:50:34,580 --> 00:50:36,240
I can't eat because of Na Ae Ra.
664
00:50:36,240 --> 00:50:37,980
I cant sleep because
Im mad at her.
665
00:50:40,630 --> 00:50:41,890
Why am I
666
00:50:58,780 --> 00:51:00,140
Whats up this late at night?
667
00:51:05,690 --> 00:51:06,810
Why didnt you come to the restaurant?
668
00:51:08,520 --> 00:51:10,180
Is that why you're
calling me at this hour?
669
00:51:10,580 --> 00:51:11,850
I told you I couldn't.
670
00:51:15,190 --> 00:51:18,690
But you should have been worried
when I said I'd wait for you.
671
00:51:20,170 --> 00:51:21,720
Let's talk about this later.
672
00:51:22,460 --> 00:51:24,060
I'm calling you because
there's something else important.
673
00:51:25,130 --> 00:51:27,160
Mr. Gil called you for
some important work.
674
00:51:27,160 --> 00:51:28,260
Why didn't you answer?
675
00:51:29,830 --> 00:51:31,490
Work?
What kind of work?
676
00:51:32,520 --> 00:51:34,410
I didn't answer the phone
because I was in the shower.
677
00:51:37,010 --> 00:51:37,980
You were in the shower?
678
00:51:40,460 --> 00:51:41,610
Where are you now?
679
00:51:42,750 --> 00:51:44,920
Me?
Im in the atelier now.
680
00:52:01,950 --> 00:52:03,070
Aww
681
00:52:08,040 --> 00:52:09,060
Hey!
682
00:52:09,780 --> 00:52:10,860
Mr. Gil!
683
00:52:14,070 --> 00:52:16,040
Why do you have a stomachache
684
00:52:16,040 --> 00:52:18,580
because your ex-wife
is dating with other man?
685
00:52:19,350 --> 00:52:22,710
She isnt dating another man.
She's single.
686
00:52:22,710 --> 00:52:25,470
I meant that you have a stomachache
687
00:52:25,470 --> 00:52:27,350
because she seems to like
Mr. Kook Seung Hyun, right?
688
00:52:27,350 --> 00:52:29,190
If you dont like it,
then just go get her.
689
00:52:29,190 --> 00:52:31,130
That's right, you'd rather do nothing
and cause me trouble instead.
690
00:52:31,750 --> 00:52:32,690
Hey.
691
00:52:33,400 --> 00:52:37,340
You have a duty to take care of me
regardless of the reason I'm sick.
692
00:52:37,340 --> 00:52:39,260
Im complaining
because you arent seriously ill.
693
00:52:39,690 --> 00:52:41,170
You're faking it.
694
00:52:41,670 --> 00:52:43,980
Weren't you trying to take a picture
of yourself in the hospital...
695
00:52:43,980 --> 00:52:46,040
...to send to Ms. Na Ae Ra?
696
00:52:47,520 --> 00:52:50,720
You'll be in big trouble if you keep
saying careless things like that.
697
00:52:55,350 --> 00:52:56,780
It's a severe stomach ulcer.
698
00:53:00,920 --> 00:53:02,690
Please look at the screen.
699
00:53:04,150 --> 00:53:06,750
Ah, you must have been suffering.
700
00:53:08,420 --> 00:53:10,510
You must be under
a great deal of stress.
701
00:53:10,510 --> 00:53:14,430
Is there something
serious bothering you?
702
00:53:15,210 --> 00:53:16,240
Ah
703
00:53:16,720 --> 00:53:17,550
Thats
704
00:53:17,970 --> 00:53:21,320
He's very sensitive about
someones every move.
705
00:53:26,150 --> 00:53:28,890
It's a little difficult
to explain, but...
706
00:53:30,790 --> 00:53:34,120
...I keep imagining absurd things
about someone and it makes me nervous.
707
00:53:35,600 --> 00:53:38,020
Don't think of me as mentally disturbed.
708
00:53:38,020 --> 00:53:39,410
Im totally fine.
709
00:53:40,260 --> 00:53:41,350
Okay
710
00:53:42,090 --> 00:53:43,380
Is this person...
711
00:53:43,870 --> 00:53:47,010
...female by any chance?
712
00:53:47,370 --> 00:53:48,410
Wow.
713
00:53:49,180 --> 00:53:50,520
You're good.
714
00:53:53,980 --> 00:53:56,460
Your current illness...
715
00:53:56,840 --> 00:54:00,840
...cant be diagnosed medically.
716
00:54:02,630 --> 00:54:06,350
Its generally called
a plastic flower.
717
00:54:06,350 --> 00:54:07,550
You've heard of it, right?
718
00:54:07,550 --> 00:54:09,810
It's lovesickness.
719
00:54:17,750 --> 00:54:18,840
Lovesick?
720
00:54:19,350 --> 00:54:20,970
Who? Me?
721
00:54:22,720 --> 00:54:25,350
What kind of ridiculous answer is that?
722
00:54:26,100 --> 00:54:27,900
I think hes a quack.
723
00:54:27,900 --> 00:54:31,350
He's making a joke
out of a serious stomach ulcer.
724
00:54:31,350 --> 00:54:32,980
I think he's a very skilled physician.
725
00:54:35,820 --> 00:54:37,810
You never stop saying things like that.
726
00:54:38,230 --> 00:54:39,520
I'll go take care of the bill.
727
00:54:41,350 --> 00:54:42,690
Why should I pay for it?
728
00:54:43,770 --> 00:54:45,490
It should be the responsibility
of the person who made me sick.
729
00:54:57,410 --> 00:54:59,370
Early leave?
What are you up to?
730
00:55:00,860 --> 00:55:02,720
Actually, it's because
731
00:55:05,540 --> 00:55:08,050
[Private matter]
732
00:55:11,760 --> 00:55:15,410
Lots of personal issues
can happen in life.
733
00:55:16,060 --> 00:55:17,460
It isn't avoidable sometimes...
734
00:55:25,170 --> 00:55:27,600
...but don’t let it disrupt your work.
735
00:55:28,880 --> 00:55:30,840
Yes, thank you.
736
00:55:40,920 --> 00:55:42,010
What is this?
737
00:55:42,350 --> 00:55:43,310
It's too wish you good luck
on your interview.
738
00:55:44,090 --> 00:55:45,320
I know you can do it.
739
00:55:47,010 --> 00:55:48,070
Thank you.
740
00:55:48,070 --> 00:55:49,690
I hope I ace it too.
741
00:56:18,660 --> 00:56:21,460
Am I done with this company now?
742
00:56:27,700 --> 00:56:30,060
Why does she keep ignoring my calls?
She never returns them either.
743
00:56:30,930 --> 00:56:32,780
Even if she’s busy,
she can’t be busier than me.
744
00:56:32,780 --> 00:56:34,660
She's just an intern and I'm the CEO.
745
00:56:35,390 --> 00:56:37,980
When the CEO calls her…
746
00:56:37,980 --> 00:56:40,760
…she should answer
regardless of how busy she is.
747
00:56:40,760 --> 00:56:42,060
Am I wrong?
748
00:56:42,670 --> 00:56:44,810
She's turned a normal person
into a lovesick patient.
749
00:56:46,050 --> 00:56:49,200
I'm going to figure out
why you're so busy.
750
00:56:49,200 --> 00:56:50,720
I’ll get you today.
751
00:56:50,720 --> 00:56:52,040
Are you here to see Ae Ra?
752
00:56:58,550 --> 00:57:00,060
Here's one of the reasons now.
753
00:57:00,900 --> 00:57:02,840
Ae Ra left early today
for personal reasons.
754
00:57:04,010 --> 00:57:04,980
She left early?
755
00:57:05,580 --> 00:57:06,640
Is she sick?
756
00:57:07,150 --> 00:57:08,800
She went to the Tong Il Shilla Hotel.
757
00:57:10,910 --> 00:57:13,040
Ah, so she left for work.
758
00:57:14,900 --> 00:57:16,500
She seems really busy.
759
00:57:16,860 --> 00:57:19,710
She went for a job interview.
760
00:57:23,340 --> 00:57:24,180
What?
761
00:58:23,210 --> 00:58:24,290
Na Ae Ra!
762
00:58:33,550 --> 00:58:34,250
Na Ae Ra!
763
00:58:37,180 --> 00:58:37,980
Na Ae Ra!
764
00:58:39,010 --> 00:58:39,980
Cha Jung Woo?
765
00:58:40,640 --> 00:58:42,720
Its dangerous!
766
00:58:46,840 --> 00:58:48,010
Are you crazy?
767
00:58:48,580 --> 00:58:50,100
You could've gotten hit.
768
00:58:52,040 --> 00:58:53,210
Do you hate me that much?
769
00:58:53,780 --> 00:58:55,100
Do you hate being around me that much?
770
00:58:57,410 --> 00:58:59,900
Isn't that why you're trying to find
a new job before your internship's even over?
771
00:59:01,090 --> 00:59:02,010
Youre right.
772
00:59:02,410 --> 00:59:04,480
Earning money for a living
is still the most important thing to me.
773
00:59:05,570 --> 00:59:07,400
I'll quit this job anyway...
774
00:59:07,400 --> 00:59:09,660
so isnt it reasonable to take
an opportunity when I get one?
775
00:59:11,530 --> 00:59:14,320
The time you should care
about that is over.
776
00:59:14,730 --> 00:59:16,610
It's absurd for you
to care about me now.
777
00:59:18,240 --> 00:59:19,090
Why?
778
00:59:19,510 --> 00:59:21,060
Why do you care about me?
779
00:59:21,780 --> 00:59:23,860
Do you pity me?
Or do you feel sorry for me?
780
00:59:24,640 --> 00:59:25,800
Is that why?
781
00:59:27,660 --> 00:59:28,690
No, its not.
782
00:59:28,690 --> 00:59:30,700
Then why do you care about my business?
783
00:59:33,890 --> 00:59:34,890
I have...
784
00:59:36,720 --> 00:59:37,940
...Plastic Flower Syndrome.
785
00:59:39,210 --> 00:59:39,840
What?
786
00:59:40,410 --> 00:59:42,380
Plastic Flower Syndrome!
Lovesickness!
787
00:59:43,950 --> 00:59:44,860
What?
788
00:59:46,720 --> 00:59:47,650
I like you.
789
00:59:51,440 --> 00:59:52,560
I like you so much!
790
00:59:57,660 --> 00:59:58,790
So dont leave me...
55567
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.