All language subtitles for Sly.and.Single.Again.E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:10,270 --> 00:00:12,290 [EP09 Cunning Single Lady] 3 00:00:12,290 --> 00:00:14,160 What are you doing in the middle of the night? 4 00:00:14,160 --> 00:00:15,900 What do you think? I'm washing bedding. 5 00:00:16,980 --> 00:00:18,020 That's what I'm asking. 6 00:00:18,020 --> 00:00:19,540 Why are you washing bedding so late? 7 00:00:20,270 --> 00:00:22,070 I’m helping with the housework. What's the problem? 8 00:00:22,070 --> 00:00:23,490 Bring me anything else you want washed. 9 00:00:23,490 --> 00:00:25,040 I've already started, so I'll do yours too. 10 00:00:39,270 --> 00:00:40,470 Father… 11 00:00:41,820 --> 00:00:43,580 …I brought you… 12 00:00:44,260 --> 00:00:46,230 …some coffee. 13 00:00:48,780 --> 00:00:51,700 I’m sorry, but I only had instant coffee with me. 14 00:00:53,270 --> 00:00:54,400 Father… 15 00:00:54,400 --> 00:00:57,310 …I’ll make it with 2 creams and 2 sugars… 16 00:00:58,220 --> 00:01:00,580 …next time. 17 00:01:51,420 --> 00:01:52,820 - Did you hear the rumor? - About what? 18 00:01:52,820 --> 00:01:54,230 I heard our CEO and Ms. Kook are going out. 19 00:01:54,230 --> 00:01:55,310 Really? 20 00:01:55,310 --> 00:01:59,070 His family treated her like a daughter-in-law at his father's funeral. 21 00:02:00,140 --> 00:02:01,870 They look good together. 22 00:02:01,870 --> 00:02:03,000 They’re both so beautiful. 23 00:02:03,650 --> 00:02:04,740 Let’s go. 24 00:02:08,360 --> 00:02:11,050 Hey, Mr. Kook! Let’s do it together. 25 00:02:11,670 --> 00:02:12,610 Let me help. 26 00:02:20,250 --> 00:02:22,740 It's spring, but you're still so dark. 27 00:02:23,360 --> 00:02:25,220 You’re an intern. Shouldn't you look more energetic? 28 00:02:26,380 --> 00:02:28,540 You look like you're still at a funeral. 29 00:02:30,740 --> 00:02:33,530 It won’t help you to attract the CEO’s attention. 30 00:02:39,920 --> 00:02:41,360 What’s wrong with her? 31 00:02:41,360 --> 00:02:43,610 She heard about CEO Cha and Ms. Kook. 32 00:02:45,160 --> 00:02:47,980 The rumors say they're engaged now. 33 00:03:02,460 --> 00:03:04,460 [Kook Seung Hyun] 34 00:03:02,460 --> 00:03:04,460 Come to the roof. 35 00:03:13,750 --> 00:03:15,810 These guys like the roof a lot. 36 00:03:24,680 --> 00:03:27,310 Hey, Mr. Kook, what’s up with you? 37 00:03:38,850 --> 00:03:39,870 Ms. Na Ae Ra... 38 00:03:40,580 --> 00:03:42,130 ...can you help me out this once? 39 00:03:43,620 --> 00:03:44,940 Wh-what do you mean? 40 00:03:45,760 --> 00:03:47,670 You haven't answered me yet. 41 00:03:48,560 --> 00:03:50,580 It'd help clear things up for me if I heard your answer. 42 00:03:52,050 --> 00:03:53,140 Na Ae Ra... 43 00:03:54,000 --> 00:03:55,470 ...do you like Mr. Cha Jung Woo? 44 00:04:05,870 --> 00:04:08,230 Why would you ask me that? 45 00:04:11,850 --> 00:04:12,760 I don’t know. 46 00:04:14,160 --> 00:04:15,710 I’m wondering myself, too. 47 00:04:18,380 --> 00:04:19,650 Do you like him? 48 00:04:28,620 --> 00:04:29,650 No. 49 00:04:37,360 --> 00:04:40,050 I answered your question, so it’s my turn to ask you something. 50 00:04:40,710 --> 00:04:42,190 Why do you want to know? 51 00:04:42,740 --> 00:04:45,270 You’ve been behaving strangely since the funeral. 52 00:04:45,980 --> 00:04:47,400 What’s wrong with you? 53 00:04:47,400 --> 00:04:48,780 You’re acting like a sulky child. 54 00:04:49,450 --> 00:04:51,890 A... A ch-child? 55 00:04:52,800 --> 00:04:54,380 Who is? Are you talking about me? 56 00:04:55,400 --> 00:04:57,020 Have you ever seen a child that's this tall? 57 00:04:58,760 --> 00:04:59,680 I’m seeing one now. 58 00:05:05,990 --> 00:05:07,270 - Ah. - What's this? 59 00:05:08,320 --> 00:05:09,420 - Oh. - Can you get it off? 60 00:05:09,420 --> 00:05:10,690 No, I can’t. 61 00:05:11,990 --> 00:05:15,180 Oww! That hurts, that hurts! 62 00:05:16,230 --> 00:05:17,630 Stop, stop! 63 00:05:17,630 --> 00:05:19,160 Come on. 64 00:05:19,160 --> 00:05:20,830 Don’t move. 65 00:05:29,270 --> 00:05:30,760 I didn’t cut your finger. 66 00:05:31,560 --> 00:05:32,800 I cut this. 67 00:05:32,800 --> 00:05:34,070 Thank God. 68 00:05:36,850 --> 00:05:38,420 Why'd you put it on your finger? 69 00:05:39,870 --> 00:05:41,650 Were you pretending someone proposed? 70 00:05:42,780 --> 00:05:44,090 What are you talking about? 71 00:05:51,400 --> 00:05:53,690 You two, what are you doing here? 72 00:05:55,160 --> 00:05:57,090 It was stuck on her finger... 73 00:05:57,850 --> 00:06:00,430 Tong Il Shilla Hotel was satisfied with our promotion for them... 74 00:06:00,430 --> 00:06:02,470 ...so they'd like to arrange another. 75 00:06:02,470 --> 00:06:06,000 This time they want a special menu for couples on their anniversaries. 76 00:06:06,000 --> 00:06:08,180 Bring me your proposal tomorrow. 77 00:06:08,820 --> 00:06:10,690 I have to leave the office this afternoon... 78 00:06:10,690 --> 00:06:12,690 ...for the luxury deal launching. 79 00:06:13,580 --> 00:06:15,380 Then you can do it when you come back to the office. 80 00:06:16,080 --> 00:06:20,590 I expect you to work as proactively and as diligently as you did at the funeral. 81 00:06:22,160 --> 00:06:23,050 Excuse me? 82 00:06:23,980 --> 00:06:24,960 I meant do your best. 83 00:06:25,710 --> 00:06:26,760 Ah, okay. 84 00:06:33,420 --> 00:06:35,690 Here's this month’s sales report. 85 00:06:35,690 --> 00:06:37,560 I’ll review it and send my feedback. 86 00:06:37,560 --> 00:06:38,470 Okay. 87 00:06:39,160 --> 00:06:40,650 Also… 88 00:06:40,650 --> 00:06:42,370 ...about our workshop this weekend... 89 00:06:44,310 --> 00:06:45,160 Excuse me? 90 00:06:45,820 --> 00:06:47,620 I was wondering if you'd like to join us. 91 00:06:49,600 --> 00:06:51,890 Please don't worry yourself if it's an inconvenience. 92 00:06:51,890 --> 00:06:54,470 I know you'd rather not... 93 00:06:54,470 --> 00:06:57,620 ...so the employees can be casual without an executive around. 94 00:06:58,710 --> 00:07:01,290 I’d like to ask your approval for the workshop budget as well. 95 00:07:01,890 --> 00:07:02,590 I’ll join you. 96 00:07:04,220 --> 00:07:05,860 - Excuse me? - I said I’ll join the workshop. 97 00:07:07,090 --> 00:07:10,070 It's a rare chance to get to know employees personally... 98 00:07:10,690 --> 00:07:12,070 …so I don’t want to miss it. 99 00:07:15,310 --> 00:07:16,560 Ms. Pi Song Hee! 100 00:07:16,560 --> 00:07:20,490 Call the workshop venue and get them to change our dinner to rib eye stake. 101 00:07:20,490 --> 00:07:22,470 What? Not pork chop? 102 00:07:22,470 --> 00:07:24,270 No, we need to upgrade the dinner... 103 00:07:24,270 --> 00:07:27,220 ...and everything else including the activities and accommodations. 104 00:07:27,220 --> 00:07:28,820 I want king prawn too, like you suggested last time. 105 00:07:30,190 --> 00:07:32,290 Mr. Kam, I’d like you to plan our recreation. 106 00:07:32,290 --> 00:07:34,780 Pick something our team members can enjoy together. 107 00:07:34,780 --> 00:07:36,190 Didn’t we already plan a card game? 108 00:07:37,180 --> 00:07:38,380 - Who did? - You even told me... 109 00:07:38,380 --> 00:07:40,710 ...to get everyone to bring change for it. 110 00:07:40,710 --> 00:07:41,870 I even sent an email about it already. 111 00:07:46,710 --> 00:07:48,570 Ms. Kook will be joining our workshop... 112 00:07:48,570 --> 00:07:50,650 ...so I want everything to be top notch. 113 00:07:51,490 --> 00:07:52,710 Hurry up! 114 00:08:00,540 --> 00:08:04,290 The mobile shopping team is having a workshop retreat this weekend. 115 00:08:05,220 --> 00:08:06,160 Yeah? 116 00:08:06,910 --> 00:08:08,850 I’d like to join them. 117 00:08:08,850 --> 00:08:11,690 If you’re available, would you like to go with me? 118 00:08:12,180 --> 00:08:13,730 - Me? - Yes. 119 00:08:14,220 --> 00:08:16,020 You've only ever taken care of programming... 120 00:08:16,710 --> 00:08:18,370 ..and not the marketing part. 121 00:08:20,070 --> 00:08:21,090 That’s because… 122 00:08:21,800 --> 00:08:23,870 ...you always take good care of it for me. 123 00:08:24,560 --> 00:08:25,470 Also... 124 00:08:26,110 --> 00:08:27,910 ...if I go, it'll make the employees uncomfortable. 125 00:08:30,020 --> 00:08:31,070 Do you think so? 126 00:08:33,380 --> 00:08:34,200 Ah. 127 00:08:37,450 --> 00:08:38,540 Here. 128 00:08:42,140 --> 00:08:43,660 What is this? 129 00:08:44,620 --> 00:08:47,340 It’s a bit late, but it's a gift to celebrate your recovery. 130 00:08:48,380 --> 00:08:50,970 It didn't seem right to give it to you at the funeral. 131 00:08:53,380 --> 00:08:55,900 You didn't have to do this. 132 00:08:57,510 --> 00:08:58,510 Please open it. 133 00:09:04,490 --> 00:09:05,400 I like it. 134 00:09:05,960 --> 00:09:08,380 - It'll look good on me. - I’m happy to hear that. 135 00:09:09,420 --> 00:09:10,510 I was worried... 136 00:09:11,580 --> 00:09:13,450 ...when I picked it out for you. 137 00:09:15,980 --> 00:09:18,930 I always need more ties, but Secretary Gil... 138 00:09:19,450 --> 00:09:22,200 ...always says he's too busy to get them. 139 00:09:24,160 --> 00:09:25,250 That’s even better. 140 00:09:27,740 --> 00:09:28,870 If you’re busy... 141 00:09:29,580 --> 00:09:30,970 ...I’ll get your ties from now on. 142 00:09:45,420 --> 00:09:46,710 When I was unconscious... 143 00:09:47,910 --> 00:09:49,920 ...in the hospital, I woke up briefly. 144 00:09:51,200 --> 00:09:52,110 At that moment... 145 00:09:52,940 --> 00:09:54,450 ...I think I saw you. 146 00:09:56,030 --> 00:09:58,800 You're always quietly supporting me. 147 00:09:59,560 --> 00:10:00,510 I appreciate it. 148 00:10:02,250 --> 00:10:03,380 When I think about it... 149 00:10:03,380 --> 00:10:05,470 ...you've always been with me… 150 00:10:06,090 --> 00:10:07,570 ...when things got difficult or I hit a dead end. 151 00:10:13,450 --> 00:10:14,850 Thank you again for the tie. 152 00:10:21,780 --> 00:10:23,450 I’ll be really late again tonight. 153 00:10:23,450 --> 00:10:25,820 I have to finish this by tomorrow, so I might be here all night. 154 00:10:26,420 --> 00:10:28,730 You're going to quit soon. Why are you working so hard? 155 00:10:29,670 --> 00:10:32,890 Even if I'm quitting, I want to do my work well. 156 00:10:32,890 --> 00:10:34,540 I’m a responsible person. 157 00:10:34,540 --> 00:10:36,930 Do you really want to work on a wedding anniversary event? 158 00:10:48,050 --> 00:10:49,180 Are you back to work now? 159 00:10:50,780 --> 00:10:51,560 Yes. 160 00:10:53,620 --> 00:10:55,890 - You did well at the funeral. - You too. 161 00:11:00,620 --> 00:11:01,760 Are you working late again? 162 00:11:03,110 --> 00:11:04,000 Yes. 163 00:11:05,690 --> 00:11:07,020 - Have you had dinner? - Have you had dinner? 164 00:11:10,690 --> 00:11:11,770 Are you eating now? 165 00:11:14,620 --> 00:11:15,470 Yes. 166 00:11:16,020 --> 00:11:18,140 It’s just a snack. Would you like to eat with me? 167 00:11:19,220 --> 00:11:20,140 No, thank you. 168 00:11:24,380 --> 00:11:25,850 Yes, I would. Let’s eat together. 169 00:11:43,940 --> 00:11:45,470 Why are you eating so little? 170 00:11:46,250 --> 00:11:47,510 This is your dinner. 171 00:11:49,870 --> 00:11:51,220 The same goes for you. 172 00:11:51,220 --> 00:11:52,870 Eat more. 173 00:11:55,940 --> 00:11:56,780 Why? 174 00:11:57,510 --> 00:11:58,690 Because you don’t want to waste it? 175 00:12:02,690 --> 00:12:03,720 You still have a free hand. 176 00:12:07,510 --> 00:12:10,450 I bought a lot to eat with other colleagues. 177 00:12:11,250 --> 00:12:12,800 You were like this back then too. 178 00:12:12,800 --> 00:12:14,560 You cooked a lot even though there were only two of us. 179 00:12:15,560 --> 00:12:16,830 That’s why you always wasted food. 180 00:12:17,540 --> 00:12:20,070 If I only cook a little, it feels like a waste. 181 00:12:21,110 --> 00:12:22,400 Yeah right. 182 00:12:36,720 --> 00:12:37,650 You fool. 183 00:12:39,940 --> 00:12:41,360 Do you have anything to drink? 184 00:13:01,560 --> 00:13:02,710 Father… 185 00:13:03,410 --> 00:13:05,310 …I brought you… 186 00:13:05,310 --> 00:13:07,420 …some coffee. 187 00:13:08,270 --> 00:13:11,420 I’m sorry but I only had instant coffee with me. 188 00:13:13,600 --> 00:13:14,560 Father… 189 00:13:15,740 --> 00:13:18,200 …I’ll make it with 2 creams and 2 sugars… 190 00:13:18,940 --> 00:13:20,940 …next time. 191 00:13:37,650 --> 00:13:40,510 This is the CEO’s house. Why is the refrigerator so empty? 192 00:13:40,510 --> 00:13:41,980 There's nothing to drink. 193 00:13:44,800 --> 00:13:47,450 Actually, it's full of drinks. 194 00:14:15,580 --> 00:14:16,560 What is this? 195 00:14:16,560 --> 00:14:18,690 My face looks so round here. 196 00:14:19,450 --> 00:14:20,540 What are you doing? 197 00:14:28,140 --> 00:14:30,780 Hey, why are you looking at that without my permission? 198 00:14:30,780 --> 00:14:33,980 It's not just yours. I’m in it too. 199 00:14:33,980 --> 00:14:35,000 What? 200 00:14:36,050 --> 00:14:37,600 Why don’t you give me this video file? 201 00:14:37,600 --> 00:14:39,640 I have a right to see it since I modeled for it too. 202 00:14:43,380 --> 00:14:45,810 You were always good at claiming your rights. 203 00:14:46,980 --> 00:14:49,380 - I worked as a model for free. - Free? 204 00:14:49,870 --> 00:14:52,270 You should be honored to model for our company. 205 00:14:52,270 --> 00:14:53,340 If we're being honest... 206 00:14:54,020 --> 00:14:55,960 ...you don't look like you deserve a modeling fee anyway. 207 00:14:56,620 --> 00:15:00,050 You were pretty when you were young, but it's different now. 208 00:15:00,980 --> 00:15:02,190 You’re getting old. 209 00:15:03,020 --> 00:15:04,050 Old? 210 00:15:07,560 --> 00:15:08,510 What? 211 00:15:10,000 --> 00:15:11,160 What, huh? What? 212 00:15:13,580 --> 00:15:15,540 Hey, CEO Cha. 213 00:15:15,540 --> 00:15:18,650 You’re right. I’m getting older as time passes... 214 00:15:18,650 --> 00:15:21,310 ...but when a woman loses her youth... 215 00:15:22,270 --> 00:15:24,400 ...it's replaced with the beauty of maturity. 216 00:15:25,180 --> 00:15:26,810 You could call it natural elegance. 217 00:15:31,890 --> 00:15:33,140 Then where is it? 218 00:15:33,910 --> 00:15:36,140 Where is your elegance? 219 00:15:38,450 --> 00:15:39,540 Is it here? 220 00:15:39,540 --> 00:15:42,310 Elegance! Where are you, elegance? 221 00:15:42,890 --> 00:15:44,370 Ah ha! Here is it. 222 00:15:46,670 --> 00:15:49,490 You better not provoke me now. 223 00:15:51,100 --> 00:15:53,070 I'm not afraid to defend myself these days. 224 00:15:54,620 --> 00:15:56,810 Are you serious? 225 00:15:59,780 --> 00:16:02,420 Look at you! That's not the same thing. 226 00:16:02,420 --> 00:16:04,090 Attacking me isn't the same thing as defending yourself. 227 00:16:04,090 --> 00:16:05,470 You wouldn’t do it! 228 00:17:08,140 --> 00:17:10,690 Look at you, Jung Woo. 229 00:17:16,740 --> 00:17:18,270 I’m sorry... 230 00:17:18,270 --> 00:17:20,820 ...but I have to finish my work before I quit. 231 00:17:21,890 --> 00:17:23,790 It's the least I can do... 232 00:17:24,470 --> 00:17:26,490 ...for the people depending on me. 233 00:17:49,450 --> 00:17:51,820 [Tong Il Shilla Hotel's wedding anniversary event] 234 00:18:19,410 --> 00:18:22,750 ["Let us draw the most cherished moment of your life together."] 235 00:18:26,360 --> 00:18:29,190 Did you do this yourself, Ms. Na Ae Ra? 236 00:18:29,890 --> 00:18:30,820 Yes. 237 00:18:30,820 --> 00:18:32,960 All couples have cherished moments from their married life. 238 00:18:32,960 --> 00:18:35,600 To make it even more special... 239 00:18:35,600 --> 00:18:39,510 ...I suggest we make it a drawing instead of a photograph. 240 00:18:43,200 --> 00:18:46,170 She worked alone all night on it. 241 00:18:51,400 --> 00:18:52,670 Thank you for your work... 242 00:18:52,670 --> 00:18:55,720 ...but for now, concentrate on preparing for the workshop, okay? 243 00:18:57,340 --> 00:18:58,180 Yes. 244 00:19:16,870 --> 00:19:17,770 What do you think about this? 245 00:19:18,600 --> 00:19:19,410 By any chance… 246 00:19:20,020 --> 00:19:23,810 …do you know the significance of giving a tie to a man? 247 00:19:25,960 --> 00:19:29,140 It means ”I want to have you.” 248 00:19:35,910 --> 00:19:37,420 He’s a boring... 249 00:19:37,420 --> 00:19:40,730 ...and quiet workaholic. 250 00:19:42,780 --> 00:19:45,110 I dated a man like that once. 251 00:19:46,070 --> 00:19:46,970 Did you? 252 00:19:53,420 --> 00:19:55,290 - What are you doing? - What do you think? 253 00:19:55,290 --> 00:19:56,510 This is how you look right now. 254 00:19:59,250 --> 00:20:00,560 - Do I? - Yes. 255 00:20:01,220 --> 00:20:03,380 You look really disappointed... 256 00:20:03,380 --> 00:20:05,020 ...so I'm worried about you. 257 00:20:06,090 --> 00:20:07,180 You’re overreacting. 258 00:20:08,160 --> 00:20:10,620 You're concerned about everything. 259 00:20:10,620 --> 00:20:11,870 You always worry about others. 260 00:20:12,450 --> 00:20:15,020 I live with someone who frowns a lot. 261 00:20:15,690 --> 00:20:17,140 Do you know what I do for that person? 262 00:20:18,360 --> 00:20:19,360 I'm like an iron. 263 00:20:20,160 --> 00:20:21,770 - An iron? - Like this... 264 00:20:22,740 --> 00:20:24,140 I iron his wrinkled brows like this. 265 00:20:24,140 --> 00:20:25,410 - Now it's flat. - Oww! 266 00:20:25,410 --> 00:20:26,670 Get your hands off my face. 267 00:20:27,580 --> 00:20:29,250 Next, I'll do your mouth. 268 00:20:29,250 --> 00:20:30,470 Smile! 269 00:20:31,650 --> 00:20:32,420 Ah! 270 00:20:32,420 --> 00:20:34,180 Gosh, you're messy. 271 00:20:34,180 --> 00:20:36,380 I told you to stop. 272 00:20:54,740 --> 00:20:56,170 She’s a really fantastic woman. 273 00:20:57,090 --> 00:20:59,940 She’s wise so she doesn’t repeat mistakes. 274 00:20:59,940 --> 00:21:02,400 She knows how to hold a man… 275 00:21:02,400 --> 00:21:04,610 …when he’s shaken. 276 00:21:07,450 --> 00:21:08,800 Was it Na Ae Ra? 277 00:21:17,360 --> 00:21:18,380 Jung Woo! 278 00:21:23,180 --> 00:21:25,890 What are you thinking about? You made quite a mess. 279 00:21:25,890 --> 00:21:26,740 Nothing. 280 00:21:28,470 --> 00:21:29,490 What is it? 281 00:21:30,360 --> 00:21:31,800 I said nothing! 282 00:21:33,200 --> 00:21:34,220 Fine. 283 00:21:35,510 --> 00:21:36,360 Hey! 284 00:21:37,020 --> 00:21:38,110 Hey, hey, hey! 285 00:21:38,110 --> 00:21:38,980 Hey. 286 00:21:44,050 --> 00:21:44,870 Hey. 287 00:21:46,400 --> 00:21:48,850 What do you think about this kind of case? 288 00:21:49,690 --> 00:21:50,670 What kind of case? 289 00:21:52,510 --> 00:21:54,580 Ah, well... 290 00:21:56,050 --> 00:21:57,250 ...yesterday... 291 00:21:59,160 --> 00:22:01,250 ...I accidentally overheard it... 292 00:22:02,340 --> 00:22:05,200 - …and I couldn’t believe what I heard. - What is it? 293 00:22:09,020 --> 00:22:12,340 Someone’s close friend is trying to going out with his ex-girlfriend. 294 00:22:13,800 --> 00:22:17,580 I know that being cool is the trend, but isn’t that a little much? 295 00:22:17,580 --> 00:22:19,870 How is it too much? 296 00:22:19,870 --> 00:22:21,210 It's not like they're brothers or anything. 297 00:22:22,580 --> 00:22:23,490 Huh? 298 00:22:26,510 --> 00:22:28,760 Ah! You're right. 299 00:22:29,470 --> 00:22:31,420 Well they're like brothers. 300 00:22:32,710 --> 00:22:34,360 They're so close, they might as well be. 301 00:22:34,960 --> 00:22:38,130 So it's a lot like you and Kook Seung Hyun? 302 00:22:40,450 --> 00:22:42,740 Y-yes, I think so. 303 00:22:44,090 --> 00:22:45,420 In that case... 304 00:22:46,140 --> 00:22:48,270 You agree with me? It's too much, isn't it? 305 00:22:49,250 --> 00:22:50,780 Yes, but why are you asking me anyway? 306 00:22:51,310 --> 00:22:54,280 Are Na Ae Ra and Kook Seung Hyung going out? 307 00:22:58,940 --> 00:23:02,600 Hey, what are you talking about? 308 00:23:03,360 --> 00:23:05,260 You’re so funny. 309 00:23:08,510 --> 00:23:10,650 I knew they were getting too close... 310 00:23:10,650 --> 00:23:12,200 ...and having fun as interns together. 311 00:23:13,800 --> 00:23:17,620 So are you jealous of them? 312 00:23:18,220 --> 00:23:19,270 Jealous? 313 00:23:20,160 --> 00:23:21,850 Never. 314 00:23:22,760 --> 00:23:25,940 Being jealous makes a man ugly... 315 00:23:25,940 --> 00:23:27,610 …and there is no remedy for it. 316 00:23:31,870 --> 00:23:33,070 Hey! 317 00:23:33,070 --> 00:23:34,420 That’s not what I was talking about! 318 00:23:47,470 --> 00:23:50,330 You really didn’t know that we’re getting our first salary? 319 00:23:51,740 --> 00:23:54,620 No, I didn’t. I can't keep track of time. 320 00:23:57,070 --> 00:23:59,050 You must be hungry. What do you want to eat? 321 00:24:00,820 --> 00:24:02,090 What do they have here? 322 00:24:05,890 --> 00:24:06,750 Wow. 323 00:24:07,540 --> 00:24:09,220 It's so expensive here. 324 00:24:10,050 --> 00:24:11,490 That’s because they have live music. 325 00:24:17,580 --> 00:24:19,420 Then… 326 00:24:19,420 --> 00:24:22,050 …are you telling me that you had a fight with 18 gypsies? 327 00:24:22,050 --> 00:24:23,050 Yes, I am. 328 00:24:23,740 --> 00:24:25,910 If it weren't for my special talent... 329 00:24:25,910 --> 00:24:27,040 …I wouldn’t be here right now. 330 00:24:27,690 --> 00:24:28,700 Then where would you be? 331 00:24:29,870 --> 00:24:32,740 I'd be a corpse washed up on some seashore in Italy. 332 00:24:36,820 --> 00:24:38,070 I still envy you. 333 00:24:38,740 --> 00:24:41,670 You've been to so many countries. 334 00:24:42,360 --> 00:24:43,420 You must be from a rich family. 335 00:24:43,980 --> 00:24:44,940 You didn't know? 336 00:24:44,940 --> 00:24:46,510 Tch! Don’t be a snob. 337 00:24:47,760 --> 00:24:49,580 By the way, what's this special talent of yours? 338 00:24:49,580 --> 00:24:51,540 How did you get out of a fight with angry gypsies? 339 00:24:53,960 --> 00:24:56,580 Hmm… Do you want me to show you? 340 00:24:57,560 --> 00:24:58,730 If I do, you'll get a crush on me. 341 00:26:36,910 --> 00:26:39,650 I had fun tonight because you. 342 00:26:40,290 --> 00:26:42,630 You're not so bad to have around. 343 00:26:44,940 --> 00:26:47,380 - Go on, I'm going up now. - Good night. 344 00:27:19,760 --> 00:27:21,690 - Jung Woo? - Yes. 345 00:27:28,270 --> 00:27:29,450 Yes, it’s me. 346 00:27:30,160 --> 00:27:31,340 What's up this late at night? 347 00:27:31,340 --> 00:27:32,270 Ah… 348 00:27:33,740 --> 00:27:34,540 Well... 349 00:27:38,510 --> 00:27:40,400 Let’s have a drink together soon. 350 00:27:41,180 --> 00:27:42,740 - Good night. - Jung Woo. 351 00:27:45,540 --> 00:27:46,380 Yes. 352 00:27:46,890 --> 00:27:48,540 I'm going to tell her... 353 00:27:50,020 --> 00:27:51,870 …that I like her. 354 00:28:06,220 --> 00:28:08,820 This is a gift from Chairman Ko to express his gratitude. 355 00:28:09,870 --> 00:28:11,070 This one… 356 00:28:11,070 --> 00:28:12,580 …how old is it? 357 00:28:13,200 --> 00:28:15,800 This wild ginseng is 20 years old. 358 00:28:20,580 --> 00:28:21,380 By the way... 359 00:28:21,890 --> 00:28:23,800 ...why did you postpone his repayment date? 360 00:28:24,940 --> 00:28:27,180 Chairman Ko’s company won a construction bid... 361 00:28:27,850 --> 00:28:29,980 ...in the Middle East, remember? 362 00:28:32,020 --> 00:28:33,050 Yes. 363 00:28:33,050 --> 00:28:37,160 You have to fatten up a pig before you sell it... 364 00:28:37,160 --> 00:28:41,180 ...so I gave him time to grow his company before I snatch it up. 365 00:28:49,620 --> 00:28:50,590 What about Seung Hyun? 366 00:28:51,400 --> 00:28:53,230 He went to a company workshop. 367 00:28:57,510 --> 00:28:58,960 Where are you going? 368 00:28:59,910 --> 00:29:02,020 I have a marketing workshop to attend. 369 00:29:02,020 --> 00:29:03,360 I'm on my way now. 370 00:29:03,360 --> 00:29:04,840 You do events like that? 371 00:29:06,360 --> 00:29:07,510 Bye. 372 00:29:08,290 --> 00:29:09,220 Okay. 373 00:29:10,050 --> 00:29:11,940 Take good care of Seung Hyun. 374 00:29:14,960 --> 00:29:18,120 She's become sociable recently. 375 00:29:19,940 --> 00:29:23,870 According to her secretary, she gave an intern a ride home... 376 00:29:24,450 --> 00:29:27,110 ...and even went shopping and had dinner... 377 00:29:27,110 --> 00:29:28,830 ...with her several days ago. 378 00:29:29,490 --> 00:29:30,690 Ah, good. 379 00:29:31,270 --> 00:29:33,530 - What about Seung Hyun? - I told you that he went to the workshop. 380 00:30:15,740 --> 00:30:16,690 Oh? 381 00:30:17,560 --> 00:30:18,440 You came after all. 382 00:30:19,890 --> 00:30:22,180 I heard the mobile shopping team's new deal starts today. 383 00:30:26,470 --> 00:30:27,490 Let’s go. 384 00:30:28,110 --> 00:30:28,850 Okay. 385 00:30:33,780 --> 00:30:35,020 Hello! 386 00:30:48,050 --> 00:30:50,400 Wow, the air is so fresh! 387 00:30:50,400 --> 00:30:52,580 It uplifts my spirit! 388 00:30:52,580 --> 00:30:54,510 Boss, it’s almost lunch time now. 389 00:30:54,510 --> 00:30:57,330 Should we eat first and then have the meeting or vice versa? 390 00:30:57,330 --> 00:31:00,250 We aren’t here for a picnic. We should work first. 391 00:31:00,250 --> 00:31:02,980 - Oh, Ok. - Wow, this is so nice. 392 00:31:04,590 --> 00:31:08,050 We developed a program so our messenger users could shop... 393 00:31:08,670 --> 00:31:11,860 …without separate registration... 394 00:31:11,860 --> 00:31:14,160 ...but it hasn't taken off yet. 395 00:31:15,400 --> 00:31:17,070 What do you think the reason is? 396 00:31:22,910 --> 00:31:24,310 I'd like to hear your opinions. 397 00:31:25,050 --> 00:31:27,140 We currently have promotions... 398 00:31:27,140 --> 00:31:29,600 ...for restaurant coupons and general goods. 399 00:31:29,600 --> 00:31:32,360 Even though there was a small issue... 400 00:31:32,360 --> 00:31:35,620 ...we had a good response for our project to revive local businesses... 401 00:31:35,620 --> 00:31:37,510 ...so I think we should consider more special projects like it. 402 00:31:40,350 --> 00:31:44,140 Our newly launched luxury deal is getting attention too. 403 00:31:44,780 --> 00:31:46,890 We’re offering a 20% discount on luxury brands... 404 00:31:46,890 --> 00:31:49,430 …compared to department and flagship stores. 405 00:31:50,020 --> 00:31:52,620 It's a good opportunity to attract customers… 406 00:31:52,620 --> 00:31:55,600 …who want to buy luxury products at a cheaper price. 407 00:31:55,600 --> 00:31:58,340 Ms. Na Ae Ra is in charge of this project, right? 408 00:31:59,160 --> 00:32:01,310 - Yes. - Then what do you think of this deal? 409 00:32:01,310 --> 00:32:03,310 Do you think it'll help attract new customers? 410 00:32:06,140 --> 00:32:07,850 To be honest... 411 00:32:07,850 --> 00:32:11,320 ...I'm not sure if a luxury promotion... 412 00:32:11,320 --> 00:32:13,650 ...will attract new customers. 413 00:32:16,450 --> 00:32:18,670 Even if we sell luxury brands at a discounted price… 414 00:32:18,670 --> 00:32:21,020 …a luxury wallet still costs hundreds of dollars. 415 00:32:21,670 --> 00:32:23,460 That means we'll only get a certain number of customers for it. 416 00:32:24,140 --> 00:32:27,110 I think it’d better to provide... 417 00:32:27,110 --> 00:32:30,310 ...more deals on general goods or restaurants... 418 00:32:30,310 --> 00:32:33,610 …to keep returning customers. 419 00:32:45,450 --> 00:32:47,350 I do agree with Ms. Na Ae Ra. 420 00:32:50,980 --> 00:32:52,110 Don’t you? 421 00:33:02,760 --> 00:33:04,090 You have a good point. 422 00:33:04,890 --> 00:33:06,940 I'll keep that in mind, Ms. Na Ae Ra. 423 00:33:45,710 --> 00:33:47,160 Ae Ra, what are you doing? 424 00:33:48,220 --> 00:33:49,310 Will you be late tonight? 425 00:33:50,380 --> 00:33:52,540 Right, right. You said you were staying out. 426 00:33:53,360 --> 00:33:56,250 I wanted to ask you where the nail clippers are. 427 00:33:59,070 --> 00:34:00,650 Okay, have fun. 428 00:34:02,090 --> 00:34:03,020 My dinner? 429 00:34:03,620 --> 00:34:05,650 I’ll make some instant noodles. 430 00:34:06,310 --> 00:34:07,400 Me? 431 00:34:08,820 --> 00:34:10,960 I’m thinking about a new business. 432 00:34:12,740 --> 00:34:13,910 Ah! 433 00:34:13,910 --> 00:34:15,310 No, I haven’t had dinner yet. 434 00:34:19,910 --> 00:34:20,980 Then... 435 00:34:21,800 --> 00:34:22,910 ...why don’t you come to my restaurant? 436 00:34:23,450 --> 00:34:25,180 We don't need to go out anywhere... 437 00:34:25,980 --> 00:34:27,340 …since my place is a restaurant. 438 00:34:28,290 --> 00:34:30,580 No, it's okay! 439 00:34:31,490 --> 00:34:34,890 I’d like to treat you to warm rice soup. 440 00:34:36,800 --> 00:34:39,090 Then call me when you're close. 441 00:34:41,290 --> 00:34:42,860 - Who was that? - Huh? 442 00:34:45,270 --> 00:34:46,270 Ah… 443 00:34:46,910 --> 00:34:49,940 It was Ae Ra's roommate. Her name is Min Young. 444 00:34:50,560 --> 00:34:52,140 - Min Young? - Yes. 445 00:34:53,870 --> 00:34:55,040 Is she coming with Ae Ra? 446 00:34:55,040 --> 00:34:56,250 No. 447 00:34:57,310 --> 00:34:58,350 She's coming on her own. 448 00:34:59,070 --> 00:34:59,750 Why? 449 00:35:02,510 --> 00:35:03,780 I don’t know. 450 00:35:04,510 --> 00:35:06,720 Maybe she misses me. 451 00:35:08,070 --> 00:35:09,760 God, I’m so hot. 452 00:35:12,490 --> 00:35:13,630 I'm going to my room for a moment. 453 00:35:14,560 --> 00:35:16,050 Hey, where are you going? 454 00:35:16,050 --> 00:35:17,510 You need to deliver this for me. 455 00:35:17,510 --> 00:35:18,540 Shhh! 456 00:35:21,200 --> 00:35:23,870 Spring is coming to him, too. 457 00:35:23,870 --> 00:35:24,700 What? 458 00:35:28,940 --> 00:35:31,540 One Mississippi! 459 00:35:33,610 --> 00:35:36,420 Two Mississippi! 460 00:35:40,220 --> 00:35:41,320 Come here, Ms. Wang. 461 00:35:41,320 --> 00:35:42,870 I’m coming. 462 00:35:44,490 --> 00:35:45,670 You can do it! 463 00:35:48,170 --> 00:35:49,600 Three Mississippi! 464 00:35:51,600 --> 00:35:53,330 Four Mississippi! 465 00:35:58,470 --> 00:36:00,110 Five Mississippi! 466 00:36:11,220 --> 00:36:12,250 Are you okay? 467 00:36:39,800 --> 00:36:41,210 Who's the tagger now? 468 00:36:41,210 --> 00:36:45,400 Ms. Na Ae Ra, did you catch Seung Hyun before you tripped? 469 00:36:47,650 --> 00:36:49,180 Who's the tagger? 470 00:36:51,980 --> 00:36:53,000 Come on! 471 00:36:53,650 --> 00:36:55,580 Oh, Mr. CEO and Ms. Kook! 472 00:36:56,760 --> 00:36:58,830 Why don’t you come down and join us? It's a lot of fun. 473 00:36:59,600 --> 00:37:01,200 No, thank you. 474 00:37:03,420 --> 00:37:05,690 No, it’s okay. 475 00:37:10,070 --> 00:37:12,180 One Mississippi! 476 00:37:13,940 --> 00:37:16,740 Two Mississippi! 477 00:37:17,980 --> 00:37:20,400 Three Mississippi! 478 00:37:23,020 --> 00:37:25,360 Four Mississippi! 479 00:37:31,630 --> 00:37:33,110 Five Mississippi! 480 00:37:40,400 --> 00:37:41,850 Six Mississippi! 481 00:37:45,140 --> 00:37:46,510 Seven Mississippi! 482 00:37:52,560 --> 00:37:54,270 Eight Mississippi! 483 00:38:05,340 --> 00:38:06,790 Nine Mississippi! 484 00:38:29,580 --> 00:38:30,910 Look! What's that over there? 485 00:38:33,070 --> 00:38:34,000 Out! 486 00:38:40,340 --> 00:38:42,070 CEO Cha is the tagger now! 487 00:38:49,470 --> 00:38:50,780 Mr. CEO! 488 00:38:57,850 --> 00:38:59,310 Something's missing. 489 00:38:59,310 --> 00:39:00,580 You think so too? 490 00:39:00,580 --> 00:39:03,480 I have a secret recipe just for this occasion, I have... 491 00:39:04,220 --> 00:39:05,470 ...instant noodle mix! 492 00:39:09,740 --> 00:39:12,180 This will fix it right up. 493 00:39:13,340 --> 00:39:16,800 By the way, how are you so good at cooking? 494 00:39:16,800 --> 00:39:19,620 I'm used to it because I live alone. 495 00:39:24,310 --> 00:39:25,380 You live alone? 496 00:39:25,940 --> 00:39:27,540 Ah, yes. I’m living alone… 497 00:39:28,290 --> 00:39:32,090 …because my wife and children went to live in the U.S. two years ago. 498 00:39:35,290 --> 00:39:36,380 How is it to live alone? 499 00:39:37,340 --> 00:39:38,880 I just miss my children. 500 00:39:39,600 --> 00:39:41,310 I wish they'd come back soon... 501 00:39:41,310 --> 00:39:43,820 ...but the children want to study there... 502 00:39:43,820 --> 00:39:45,670 …so all I can do is keep sending money. 503 00:39:46,340 --> 00:39:48,560 I’m the father, so I have to do what I can for my family. 504 00:39:51,020 --> 00:39:52,020 Here. 505 00:39:52,020 --> 00:39:52,960 Okay. 506 00:39:58,820 --> 00:40:00,070 That's exactly what it needed! 507 00:40:01,270 --> 00:40:02,380 Thank you. 508 00:40:04,070 --> 00:40:06,710 Mr. Kam, call me sometime... 509 00:40:07,290 --> 00:40:10,780 …so we can have a drink together near the office. 510 00:40:11,870 --> 00:40:13,090 R-really? 511 00:40:14,180 --> 00:40:16,920 Mr. Kam is in your service, Mr. CEO! 512 00:40:25,670 --> 00:40:28,910 Your rice soup always makes me... 513 00:40:28,910 --> 00:40:31,540 ...feel warm and full... 514 00:40:32,600 --> 00:40:33,800 ...like you do. 515 00:40:35,850 --> 00:40:36,760 Makes you full, huh? 516 00:40:53,740 --> 00:40:54,780 Drink some water. 517 00:40:57,070 --> 00:40:58,160 Are you okay? 518 00:40:58,160 --> 00:40:59,690 It's fine, I'm okay. 519 00:41:01,200 --> 00:41:03,000 Darn this kimchi! 520 00:41:03,870 --> 00:41:05,940 - Are you really okay? - Yes, I'm ok. 521 00:41:33,270 --> 00:41:35,310 Is the psychic really that good? 522 00:41:35,310 --> 00:41:36,580 Yes, she is. 523 00:41:36,580 --> 00:41:39,400 She predicted when my friend's husband would get a promotion... 524 00:41:39,400 --> 00:41:42,300 ...and she even knew when he was having an affair... 525 00:41:42,300 --> 00:41:44,710 …so my friend got divorced. 526 00:41:44,710 --> 00:41:47,110 Wow! She is amazing! Where can I meet her? 527 00:41:48,850 --> 00:41:51,850 I'm good at that stuff too. 528 00:42:06,820 --> 00:42:07,820 A secret. 529 00:42:10,070 --> 00:42:10,960 A secret? 530 00:42:11,690 --> 00:42:12,560 Yes. 531 00:42:13,270 --> 00:42:15,140 Your secret will be revealed. 532 00:42:17,070 --> 00:42:18,740 If you have a crush on someone, she’ll know it. 533 00:42:19,850 --> 00:42:22,070 If you’re hiding something, you’ll get caught. 534 00:42:23,310 --> 00:42:24,180 In this card... 535 00:42:24,740 --> 00:42:27,290 ...you see that a woman holding two water jars. 536 00:42:28,360 --> 00:42:30,080 She may be two-timing you. 537 00:42:31,340 --> 00:42:34,050 In that case, you should either leave her now… 538 00:42:34,740 --> 00:42:37,720 ...or stop her from seeing the other man. 539 00:42:38,670 --> 00:42:39,540 Huh? 540 00:42:43,560 --> 00:42:46,110 Na Ae Ra, are you two-timing? 541 00:42:47,340 --> 00:42:49,380 Not really. 542 00:42:50,600 --> 00:42:51,850 This is weird. 543 00:42:54,910 --> 00:42:56,170 Anyway, if I interpret this card… 544 00:42:56,800 --> 00:42:58,180 …you can see the two wolves here. 545 00:42:59,050 --> 00:43:02,710 They mean betrayal and trickery... 546 00:43:03,360 --> 00:43:06,650 ...so being caught in the middle, the moon is stressed and tired... 547 00:43:07,270 --> 00:43:09,490 ...but you can’t avoid it. 548 00:43:10,580 --> 00:43:12,110 You should just go with it. 549 00:43:12,110 --> 00:43:14,070 Going is your only option. 550 00:43:15,400 --> 00:43:16,560 Then what should I do? 551 00:43:16,560 --> 00:43:17,930 What do you think? 552 00:43:18,670 --> 00:43:22,200 You should seduce one wolf, and get rid of the other. 553 00:43:23,870 --> 00:43:26,760 No way! She doesn't deserve two men. 554 00:43:27,380 --> 00:43:29,110 I'd bet my life it's not true. 555 00:43:37,070 --> 00:43:38,800 I’m okay. Thank you, though. 556 00:43:40,180 --> 00:43:41,110 Would you like to do it? 557 00:43:43,070 --> 00:43:45,270 I don’t believe in superstition. 558 00:43:57,870 --> 00:43:58,960 Is it bad? 559 00:44:00,910 --> 00:44:01,850 That’s… 560 00:44:02,620 --> 00:44:03,870 Well... 561 00:44:09,910 --> 00:44:13,250 I told you I don't really believe in this. I'm just doing it for fun. 562 00:44:15,000 --> 00:44:17,620 Then I'll ignore that you're my boss... 563 00:44:17,620 --> 00:44:19,320 ...and just tell you the truth. 564 00:44:20,980 --> 00:44:22,560 Sure. 565 00:44:24,940 --> 00:44:26,360 A big disaster is coming to you. 566 00:44:28,090 --> 00:44:29,090 Disaster? 567 00:44:30,960 --> 00:44:33,420 There will be a huge, dramatic change in your life... 568 00:44:33,420 --> 00:44:36,140 ...that you won't know how to handle. 569 00:44:36,140 --> 00:44:38,000 You'll be so lost... 570 00:44:38,600 --> 00:44:40,050 …and at the end, you’ll… 571 00:44:41,020 --> 00:44:42,420 You're out here? 572 00:44:48,380 --> 00:44:51,090 Ms. Wang prepared this event for our workshop… 573 00:44:52,050 --> 00:44:55,820 ...so I thought it'd be rude not to participate. 574 00:44:57,560 --> 00:44:59,890 There was nothing special about me. 575 00:45:03,900 --> 00:45:07,170 Ae Ra, meet me in the backyard in an hour. 576 00:45:09,270 --> 00:45:10,650 Huh? Why? 577 00:45:11,360 --> 00:45:13,040 You'll see when you get there. 578 00:45:17,250 --> 00:45:19,380 I know you’re young... 579 00:45:19,380 --> 00:45:21,210 ...so you want to play all night... 580 00:45:22,470 --> 00:45:25,890 …but I'm in my thirties. I don't have that kind of energy. 581 00:45:26,390 --> 00:45:29,420 Trust me. This is something important. 582 00:45:32,380 --> 00:45:33,400 Oh well. 583 00:45:33,400 --> 00:45:35,800 If it's important, then you can tell me now. 584 00:45:42,670 --> 00:45:44,380 Why haven't you said anything... 585 00:45:45,890 --> 00:45:47,310 ...about the rumor? 586 00:45:48,380 --> 00:45:49,290 Ah… 587 00:45:49,940 --> 00:45:51,220 It's because I feel sorry for you... 588 00:45:52,910 --> 00:45:55,580 ...and getting you involved in gossip. 589 00:45:56,870 --> 00:45:57,950 I’m sorry. 590 00:45:58,780 --> 00:46:00,090 I don't mind. 591 00:46:01,020 --> 00:46:03,290 You shouldn't be. 592 00:46:03,290 --> 00:46:05,560 If it gets exaggerated more... 593 00:46:05,560 --> 00:46:07,540 ...it might end up hurting you. 594 00:46:14,250 --> 00:46:15,710 You told me once… 595 00:46:17,270 --> 00:46:18,540 ...that you appreciate me... 596 00:46:19,510 --> 00:46:22,960 ...because I'm always with you... 597 00:46:23,690 --> 00:46:25,940 ...even when things are hard... 598 00:46:29,270 --> 00:46:30,410 ...so you can be with me... 599 00:46:31,200 --> 00:46:32,480 ...and protect me that way. 600 00:46:34,270 --> 00:46:35,760 I believe that... 601 00:46:36,690 --> 00:46:37,940 ...I won’t get hurt... 602 00:46:38,620 --> 00:46:40,260 ...as long as you protect me. 603 00:46:56,490 --> 00:46:57,490 Come out later. 604 00:46:58,110 --> 00:46:59,780 I’ll wait for you until you come. 605 00:46:59,780 --> 00:47:01,450 You… Are you really going to tell her? 606 00:47:02,710 --> 00:47:04,910 Ah, okay, okay. I’m coming now. 607 00:47:07,650 --> 00:47:08,620 Ms. Wang! 608 00:47:09,670 --> 00:47:10,600 Yes! 609 00:47:12,470 --> 00:47:13,690 Yes, Mr. CEO? 610 00:47:13,690 --> 00:47:16,090 Do we have anything to drink around here? 611 00:47:17,310 --> 00:47:20,250 Yes, we have both beer and soju. 612 00:47:20,250 --> 00:47:21,400 Should I set the table for drinking? 613 00:47:23,650 --> 00:47:24,710 Ah, wait, wait! 614 00:47:24,710 --> 00:47:26,110 I’m looking for rice wine. 615 00:47:26,800 --> 00:47:28,700 Do we only have beer and soju? 616 00:47:29,780 --> 00:47:32,090 I could go out and buy some for you. 617 00:47:32,090 --> 00:47:35,080 You don’t have to go for it, Ms. Wang. You have an intern here. 618 00:47:36,380 --> 00:47:37,250 Huh? 619 00:47:38,070 --> 00:47:39,290 Oh. 620 00:47:39,290 --> 00:47:42,710 I’ll go buy some. 621 00:47:42,710 --> 00:47:45,000 What kind of rice wine do you want? 622 00:47:45,910 --> 00:47:47,050 Ah, that’s… 623 00:47:47,050 --> 00:47:48,820 I forgot the name of it. 624 00:47:48,820 --> 00:47:50,340 I'd know it if I saw it. 625 00:47:51,270 --> 00:47:53,130 Let's go together. 626 00:47:54,310 --> 00:47:55,400 You come with me. 627 00:48:28,290 --> 00:48:29,200 Wait! 628 00:48:31,910 --> 00:48:34,020 This isn't the one I was looking for. 629 00:48:34,670 --> 00:48:36,670 Excuse me, ma’am. Do you have any other rice wine? 630 00:48:37,340 --> 00:48:40,450 - That's all I have. - That’s too bad. 631 00:48:41,600 --> 00:48:44,610 I don't have any choice but to go to the supermarket. 632 00:48:46,600 --> 00:48:47,800 They have to have it. 633 00:48:51,490 --> 00:48:52,650 Is this the one? 634 00:48:55,540 --> 00:48:56,790 I don’t think it is. 635 00:48:57,560 --> 00:48:58,670 Is this it? 636 00:48:59,710 --> 00:49:01,090 Oh God! 637 00:49:01,090 --> 00:49:03,070 What kind of rice wine are you looking for? 638 00:49:03,070 --> 00:49:04,800 There are so many here. 639 00:49:08,490 --> 00:49:09,470 Ah! 640 00:49:10,670 --> 00:49:12,140 It’s right over there. 641 00:49:15,020 --> 00:49:15,960 Where? 642 00:49:15,960 --> 00:49:17,400 It’s right here. 643 00:49:18,140 --> 00:49:19,600 This is what I was looking for. 644 00:49:26,380 --> 00:49:28,120 Why? 645 00:49:29,740 --> 00:49:32,360 People don’t drink as much as you do. This is enough. 646 00:49:32,940 --> 00:49:34,090 Jeez. 647 00:49:34,090 --> 00:49:36,070 But if they need more, I'll have to come all the way here again. 648 00:49:36,070 --> 00:49:38,290 Let me buy more. I'll take care of the leftovers. 649 00:49:39,760 --> 00:49:40,670 Why? 650 00:49:41,470 --> 00:49:42,710 Do you want to throw up again? 651 00:49:48,870 --> 00:49:50,000 Hey, where are you going? 652 00:49:50,760 --> 00:49:51,940 I’m going to bathroom! 653 00:50:04,000 --> 00:50:04,980 Na Ae Ra! 654 00:50:05,650 --> 00:50:07,120 Na Ae Ra! Na Ae Ra! 655 00:50:09,670 --> 00:50:11,860 Are you running away from me? Are you ignoring what your CEO says? 656 00:50:14,220 --> 00:50:16,470 Your abusing your power over your employees, Mr. CEO. 657 00:50:17,100 --> 00:50:19,100 I'm going to file a complaint with the labor bureau. 658 00:50:27,510 --> 00:50:28,670 My leg is suddenly… 659 00:50:28,670 --> 00:50:30,000 What? Are you hurt? 660 00:50:30,000 --> 00:50:33,210 Oh God, my leg! It hurts! 661 00:50:34,180 --> 00:50:37,020 - What, what, what? - I don't know, all of sudden... 662 00:50:52,960 --> 00:50:54,470 I can’t… I can’t walk anymore. 663 00:50:55,220 --> 00:50:56,160 It’s so painful. 664 00:50:59,110 --> 00:51:00,510 Are you sure it hurts? 665 00:51:01,360 --> 00:51:03,400 You walked fine all the way here. 666 00:51:04,560 --> 00:51:07,050 You shouldn't talk like that to an injured person. 667 00:51:07,620 --> 00:51:09,800 The runaway intern relapsed... 668 00:51:10,510 --> 00:51:12,090 ...the CEO's chronic pain. 669 00:51:13,200 --> 00:51:15,490 It's not just any pain. 670 00:51:16,120 --> 00:51:19,200 It still hurts from the time I saved you. 671 00:51:20,980 --> 00:51:22,980 You hurt your shoulder then. 672 00:51:23,490 --> 00:51:25,070 That’s enough. 673 00:51:25,070 --> 00:51:28,560 I believed your lie once and escorted you this far. 674 00:51:28,560 --> 00:51:29,560 I’m leaving now. 675 00:51:29,560 --> 00:51:31,800 I don’t care whether you come or not. 676 00:51:33,270 --> 00:51:34,490 Actually it’s my shoulder! My shoulder! 677 00:51:34,490 --> 00:51:35,910 I think it's dislocated. 678 00:51:36,820 --> 00:51:38,200 My shoulder's dislocated! 679 00:51:39,980 --> 00:51:41,720 Really? What the hell? 680 00:51:47,020 --> 00:51:48,050 I’m sorry. 681 00:51:48,050 --> 00:51:50,620 I can't come. Something urgent came up. 682 00:52:04,800 --> 00:52:07,020 Do you like staying out here until midnight? 683 00:52:08,180 --> 00:52:09,270 Of course. 684 00:52:10,410 --> 00:52:12,400 The sky is pretty... 685 00:52:14,540 --> 00:52:15,550 ...and wind is nice, too. 686 00:52:19,940 --> 00:52:20,820 Why? 687 00:52:21,820 --> 00:52:23,050 Were you going to meet someone? 688 00:52:25,310 --> 00:52:28,140 - Who is it? - It’s none of your business. 689 00:52:29,940 --> 00:52:31,140 Was it a friend? 690 00:52:31,140 --> 00:52:33,500 Yes, a boyfriend. 691 00:52:34,870 --> 00:52:35,980 Liar. 692 00:52:37,050 --> 00:52:37,870 Will you swear to it? 693 00:52:40,980 --> 00:52:42,820 Fine, he's just a colleague. Are you satisfied now? 694 00:52:43,780 --> 00:52:45,450 He's still a good friend of mine... 695 00:52:45,450 --> 00:52:46,560 …unlike someone. 696 00:52:47,800 --> 00:52:48,740 Tch... 697 00:52:54,420 --> 00:52:56,510 You aren’t allowed to date colleagues. 698 00:52:58,250 --> 00:53:00,260 You've been married before. You have no business dating coworkers. 699 00:53:01,050 --> 00:53:02,670 What do you care about my business? 700 00:53:03,450 --> 00:53:04,380 I don’t care. 701 00:53:04,380 --> 00:53:07,110 I’ll call the hotel to pick you up so you can stay here alone. 702 00:53:08,870 --> 00:53:10,050 What's that sound? 703 00:53:11,110 --> 00:53:12,290 Is it a frog? 704 00:53:15,110 --> 00:53:16,670 It sounds like rain too. 705 00:53:21,850 --> 00:53:22,850 It’s your phone. 706 00:53:24,230 --> 00:53:25,260 Oh, yeah. 707 00:53:30,620 --> 00:53:31,470 Yes? 708 00:53:34,180 --> 00:53:35,470 You're close by? 709 00:53:36,850 --> 00:53:39,400 Yes, okay. I got it. 710 00:53:41,420 --> 00:53:42,420 What was that about? 711 00:53:44,360 --> 00:53:46,540 I ordered some food to the hotel. 712 00:53:47,270 --> 00:53:50,850 - And? - I asked him to drop some off on the way... 713 00:53:52,740 --> 00:53:55,800 …and he asked me to pick it up over on the main street. 714 00:53:56,420 --> 00:53:57,340 And? 715 00:53:57,340 --> 00:53:58,560 Go get it for me. 716 00:53:59,400 --> 00:54:00,960 You like rice cakes. 717 00:54:02,690 --> 00:54:03,560 Hey! 718 00:54:03,560 --> 00:54:04,540 You know... 719 00:54:05,400 --> 00:54:07,070 ...I'm injured. 720 00:54:07,070 --> 00:54:09,160 My shoulder still hurts. 721 00:54:10,110 --> 00:54:14,070 If I go get it, you'll leave and the injured person will be here alone. 722 00:54:16,890 --> 00:54:19,050 You’re unbelievable, Cha Jung Woo. 723 00:54:36,580 --> 00:54:39,270 What's taking so long, Ms. Na Ae Ra? 724 00:54:45,400 --> 00:54:48,180 Why are you here, Ms. Kook? 725 00:54:49,760 --> 00:54:52,200 I went out for a walk. I was on my way back now. 726 00:54:53,710 --> 00:54:54,960 What are you doing here? 727 00:54:55,580 --> 00:54:56,670 I was… 728 00:55:00,270 --> 00:55:01,420 Well, whatever it is, let's do it together. 729 00:55:02,850 --> 00:55:04,540 I didn’t want to go back like this either. 730 00:55:22,450 --> 00:55:23,530 It’s spring now. 731 00:55:24,940 --> 00:55:26,820 I can smell the grass. 732 00:55:40,070 --> 00:55:41,020 I’m sorry. 733 00:55:41,940 --> 00:55:44,510 I should be heading back. 734 00:56:14,220 --> 00:56:15,210 Did you go back? 735 00:56:28,590 --> 00:56:30,760 What's all this? 736 00:56:34,890 --> 00:56:36,200 You've got some timing! 737 00:56:38,230 --> 00:56:40,160 If I decorate it again, it won't be romantic anymore... 738 00:56:40,760 --> 00:56:42,800 ...since you already saw me with it. 739 00:56:45,940 --> 00:56:47,090 Oh, man... 740 00:56:47,850 --> 00:56:49,980 I shouldn’t bully her like that. 741 00:57:12,620 --> 00:57:15,170 What did you want to tell me? 742 00:57:18,580 --> 00:57:19,400 I... 743 00:57:20,090 --> 00:57:22,880 ...want to tell you honestly about my feelings for someone. 744 00:57:24,650 --> 00:57:26,610 I’ve thought about it an awful lot, and I'm trying really hard to be brave... 745 00:57:26,610 --> 00:57:27,960 …so just listen to me. 746 00:57:31,580 --> 00:57:33,690 There's someone I can't take my eyes off of. 747 00:57:35,580 --> 00:57:37,200 I keep looking at her, no matter what she's doing. 748 00:57:38,090 --> 00:57:39,710 I wonder what she's up to. 749 00:57:40,600 --> 00:57:43,940 I watch her and think about the way she looks. 750 00:57:45,380 --> 00:57:48,490 When she smiles, I feel comfortable... 751 00:57:49,760 --> 00:57:51,000 ...and when she's sad... 752 00:57:51,940 --> 00:57:53,140 ...I worry about her… 753 00:57:55,170 --> 00:57:57,070 …and I want to make her laugh. 754 00:57:59,000 --> 00:58:00,870 When she smiles because of me... 755 00:58:01,820 --> 00:58:03,250 ...I feel happy. 756 00:58:04,820 --> 00:58:06,020 Before I fall asleep... 757 00:58:07,180 --> 00:58:08,870 ...I think of her... 758 00:58:09,690 --> 00:58:12,740 ...and she's the first thing on my mind when I wake up. 759 00:58:18,340 --> 00:58:20,970 Aren't you going to ask me who it is? 760 00:58:26,850 --> 00:58:28,110 It’s you, Ae Ra. 761 00:58:29,540 --> 00:58:31,010 You're the person I’m talking about. 762 00:58:42,020 --> 00:58:42,980 Do I... 763 00:58:43,590 --> 00:58:46,270 ...look that pitiful to you... 764 00:58:47,420 --> 00:58:50,510 ...because I'm a poor, divorced woman? 765 00:58:54,540 --> 00:58:56,050 I appreciate the sentiment... 766 00:58:57,000 --> 00:58:59,220 ...but you don't need to worry about me like that. 767 00:58:59,220 --> 00:59:00,540 Your fellow intern is... 768 00:59:01,140 --> 00:59:03,070 ...a very cheerful person. 769 00:59:28,450 --> 00:59:30,090 I told you to listen to me carefully. 770 00:59:31,270 --> 00:59:33,100 Don’t pretend you don’t understand what I’m saying. 771 01:00:10,690 --> 01:00:11,910 [Preview] 772 01:00:13,540 --> 01:00:14,710 Your mother's visiting you? 773 01:00:14,710 --> 01:00:16,270 Stay right here. 774 01:00:16,270 --> 01:00:17,650 Oh, you're here? You didn’t call me in advance. 775 01:00:17,650 --> 01:00:19,820 It’s none of my business. 776 01:00:19,820 --> 01:00:21,960 - What was that sound? - Stop arguing with me. 777 01:00:21,960 --> 01:00:23,550 Just fire Ae Ra right now. 778 01:00:23,550 --> 01:00:24,980 Are you talking about marriage? 779 01:00:24,980 --> 01:00:27,160 - What happened? - He seems to have another woman. 780 01:00:27,160 --> 01:00:28,190 - Should I tell her? - Tsk! 781 01:00:28,190 --> 01:00:29,760 - I got dumped. - I’m sorry to hear that. 782 01:00:29,760 --> 01:00:31,060 Don’t look for me! 783 01:00:31,060 --> 01:00:32,960 Don’t drink too much! 784 01:00:32,960 --> 01:00:35,530 The trustful secretary playing the rogue... 785 01:00:35,530 --> 01:00:36,930 It's shocking just to imagine. 786 01:00:38,070 --> 01:00:39,620 Pour it like this. 787 01:00:39,620 --> 01:00:41,020 Ow, it’s hot! 788 01:00:41,020 --> 01:00:42,570 Don't be a baby. 789 01:00:43,400 --> 01:00:45,450 I’ll do the rest. 790 01:00:45,450 --> 01:00:46,910 You can take a break, Seung Hyun. 54787

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.