All language subtitles for Single.Parents.S01E13.HDTV.x264-SVA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:02,700 Oh, my God, you guys, I have to tell you something. 2 00:00:02,720 --> 00:00:05,530 It's huge. It is going to blow your minds. I... 3 00:00:05,540 --> 00:00:06,900 - Hi, so... - Sorry, Miss Adams, 4 00:00:06,920 --> 00:00:08,040 we're kind of in the middle of something... 5 00:00:08,100 --> 00:00:10,019 Oh, really? Because I'm in the middle 6 00:00:10,020 --> 00:00:11,400 of teaching your children. 7 00:00:11,430 --> 00:00:13,500 But, by all means, you go first. 8 00:00:13,570 --> 00:00:15,680 - No, you go. - Okay, Angie, 9 00:00:15,700 --> 00:00:17,420 Graham signed up for the talent show 10 00:00:17,440 --> 00:00:18,950 as a... am I reading this right... 11 00:00:18,970 --> 00:00:21,220 a "hot lunch mentalist"? 12 00:00:21,240 --> 00:00:22,880 Yeah, he can remember anything 13 00:00:22,900 --> 00:00:24,470 the school cafeteria served on any given date. 14 00:00:24,540 --> 00:00:26,979 It's legitimately amazing. I discovered it in carpool. 15 00:00:26,980 --> 00:00:28,390 Yo, G... 16 00:00:28,410 --> 00:00:29,890 October 5th? 17 00:00:29,910 --> 00:00:32,060 10/5? 18 00:00:32,080 --> 00:00:33,500 Tater tots... 19 00:00:33,520 --> 00:00:34,850 and corn niblets 20 00:00:34,920 --> 00:00:38,220 rounded out the tray for the big square headliner... 21 00:00:38,290 --> 00:00:39,600 [SNAPS FINGERS] corn dogs! 22 00:00:39,890 --> 00:00:40,900 Nailed it. 23 00:00:40,960 --> 00:00:42,160 I love dogs. 24 00:00:42,230 --> 00:00:43,570 Find someone who cares, Mark. 25 00:00:44,600 --> 00:00:46,189 All right, well, if you thought that was amazing, 26 00:00:46,190 --> 00:00:48,069 hold on to your hats, because you will not believe what I'm about... 27 00:00:48,070 --> 00:00:49,700 You guys, what's going on with Mark? 28 00:00:49,770 --> 00:00:52,260 His wife left him, and now he's desperate to join our group. 29 00:00:52,280 --> 00:00:54,440 Anybody want to help me out? I made too many dumplings. 30 00:00:54,510 --> 00:00:56,950 Divorced dad hack... make all your dumplings on Sunday night. 31 00:00:56,980 --> 00:00:58,070 You'll thank me on Friday. 32 00:00:58,140 --> 00:00:59,460 - [CHUCKLES] - No! I won't thank you! 33 00:00:59,480 --> 00:01:00,740 No one will thank you! 34 00:01:00,810 --> 00:01:03,290 Dude, give Mark a break. 35 00:01:03,310 --> 00:01:05,079 So he stole your pen a year ago. 36 00:01:05,080 --> 00:01:06,780 - He's a nice guy. - Yes, very nice. 37 00:01:06,850 --> 00:01:08,550 - Now, my news... - No, I'm with Douglas. 38 00:01:08,620 --> 00:01:10,790 - No Mark. It's a whole thing. - That sounds juicy. 39 00:01:10,860 --> 00:01:13,040 - It's barely anything. - Sounds even juicier. 40 00:01:13,060 --> 00:01:14,240 - Okay, can we just drop it? - That's it! 41 00:01:14,260 --> 00:01:15,930 I'm just gonna tell you my news. 42 00:01:15,990 --> 00:01:17,140 Mia's not my ex. 43 00:01:17,160 --> 00:01:19,910 You never initialed page 89 of our divorce papers. 44 00:01:19,930 --> 00:01:22,100 - What? - This is from my lawyer. 45 00:01:22,120 --> 00:01:24,080 We're technically still married. 46 00:01:24,100 --> 00:01:25,800 ♪ 47 00:01:25,870 --> 00:01:26,880 [ALL GASP] 48 00:01:26,900 --> 00:01:28,320 Oh, juicy! 49 00:01:28,340 --> 00:01:30,220 Read the room, Mark. 50 00:01:30,300 --> 00:01:32,520 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 51 00:01:32,540 --> 00:01:35,620 ♪ 52 00:01:35,650 --> 00:01:38,130 What if this is a sign that we weren't meant to get divorced? 53 00:01:38,150 --> 00:01:40,660 What if the universe is giving our marriage a second chance? 54 00:01:40,690 --> 00:01:43,330 Dude, a backslide kiss and messed-up paperwork 55 00:01:43,350 --> 00:01:44,659 doesn't mean you should get back together. 56 00:01:44,660 --> 00:01:46,640 Yeah, you split up for good reasons, Will. 57 00:01:46,660 --> 00:01:48,340 Need a reminder? Give us the list. 58 00:01:48,360 --> 00:01:51,070 A difference in parenting philosophies, 59 00:01:51,100 --> 00:01:54,340 she's an infuriating mix of selfless and selfish, 60 00:01:54,370 --> 00:01:56,910 and if I'm being honest, she eats yogurt weird. 61 00:01:56,930 --> 00:01:58,510 She, like, puts a big glob on a spoon 62 00:01:58,540 --> 00:02:00,480 - and licks it off like ice cream. - Ugh. 63 00:02:00,500 --> 00:02:01,719 - What? - Even took a picture 64 00:02:01,720 --> 00:02:03,100 just to remind myself. 65 00:02:04,240 --> 00:02:05,790 Oh, that's a stupid way to eat yogurt. 66 00:02:05,810 --> 00:02:06,879 - No. - Unh-unh. 67 00:02:06,880 --> 00:02:09,690 But worst of all, she always puts her work first. 68 00:02:09,710 --> 00:02:12,360 Before me, before Sophie, before her family. 69 00:02:12,380 --> 00:02:13,830 Yeah, and has that changed? 70 00:02:13,850 --> 00:02:14,880 No. 71 00:02:14,890 --> 00:02:16,620 But Mia's got a hold on me. 72 00:02:16,630 --> 00:02:19,200 Like, when she speaks in a foreign language, 73 00:02:19,220 --> 00:02:20,570 it's so hot. 74 00:02:20,590 --> 00:02:22,540 Je voudrais trois crêpes. 75 00:02:22,560 --> 00:02:25,370 Une avec le banane et du miel. 76 00:02:25,400 --> 00:02:27,940 Une avec le bleuet. 77 00:02:27,970 --> 00:02:29,910 [SHUDDERS] Cold shower, anyone? 78 00:02:29,930 --> 00:02:30,960 - [CHUCKLES] - No. 79 00:02:30,970 --> 00:02:32,420 The point is... I need help. 80 00:02:32,520 --> 00:02:33,750 I need Angie. 81 00:02:33,770 --> 00:02:35,259 What? Why? Why me? 82 00:02:35,260 --> 00:02:36,620 'Cause you're scary. 83 00:02:36,640 --> 00:02:38,690 You're like a tiny, little mercenary in a blazer. 84 00:02:38,710 --> 00:02:41,220 - [CHUCKLES] - Mia is only here for one more day. 85 00:02:41,250 --> 00:02:42,930 I need you to make sure I sign these papers 86 00:02:42,950 --> 00:02:44,130 no matter what I say or do. 87 00:02:44,150 --> 00:02:46,130 Okay, but I warn you. 88 00:02:46,150 --> 00:02:49,930 You are entering a cold and unforgiving world called 89 00:02:49,950 --> 00:02:50,959 tough love. 90 00:02:50,960 --> 00:02:52,090 Okay. Okay, great. 91 00:02:52,160 --> 00:02:53,870 Thank you so much. She is the best... 92 00:02:53,890 --> 00:02:55,090 Ow! Why? 93 00:02:55,120 --> 00:02:56,140 Tough love! 94 00:02:56,160 --> 00:02:58,570 Now, initial that page, and I'll mail them out. 95 00:02:58,600 --> 00:02:59,830 It's not that simple. 96 00:02:59,900 --> 00:03:01,960 - I have to get them notarized. - I'm a notary. 97 00:03:01,980 --> 00:03:03,000 - What? When? How? - Stunned. I'm stunned. 98 00:03:03,070 --> 00:03:05,570 I knew it, Angie. Somehow I always knew. 99 00:03:05,640 --> 00:03:07,580 ♪ 100 00:03:07,610 --> 00:03:09,520 [WHISTLE TWEETS] Hey! 101 00:03:09,540 --> 00:03:11,490 Look at this poor bastard. 102 00:03:11,510 --> 00:03:12,620 [WHISTLE TWEETS] 103 00:03:12,630 --> 00:03:13,639 Don't make eye contact. 104 00:03:13,640 --> 00:03:16,010 You don't like Mark? Look how he holds that stop sign. 105 00:03:16,080 --> 00:03:17,130 So cute! 106 00:03:17,150 --> 00:03:18,390 Oh, it's awkward. 107 00:03:18,420 --> 00:03:20,560 - Oh, that sounds juicy. - No, it's barely anything. 108 00:03:20,590 --> 00:03:22,230 Okay, enough. Just spill the beans, damn it! 109 00:03:22,250 --> 00:03:23,670 Fine. There was an encounter. 110 00:03:26,690 --> 00:03:28,620 Bet you're wondering why I'm eating dumplings in my car. 111 00:03:28,690 --> 00:03:30,440 I... have a hunch. 112 00:03:30,460 --> 00:03:31,970 It's because I'm divorced. 113 00:03:32,000 --> 00:03:33,979 - Wanna go out? - [CHUCKLES NERVOUSLY] 114 00:03:33,980 --> 00:03:35,500 Obviously I said no. 115 00:03:35,570 --> 00:03:37,310 I mean, Mark's too nice. I don't like nice. 116 00:03:37,340 --> 00:03:39,579 With nice, you're in bed by 8:30. Mnh-mnh. 117 00:03:39,580 --> 00:03:42,420 I want Pow! Boing! Crackle! 118 00:03:42,440 --> 00:03:44,050 Mark's got crackle! 119 00:03:44,080 --> 00:03:45,750 Okay, she's not dating him. I forbid it. 120 00:03:46,680 --> 00:03:48,260 What? What's the problem? What'd I say? 121 00:03:48,280 --> 00:03:50,110 - You forbid me? - I... No. 122 00:03:50,180 --> 00:03:52,130 I'm just telling you, as a friend, 123 00:03:52,150 --> 00:03:53,460 you cannot do it. 124 00:03:53,480 --> 00:03:56,650 Oh, you don't know anything about black women, do you? 125 00:03:56,720 --> 00:03:59,600 I don't feel like there's a good answer to that question. 126 00:03:59,620 --> 00:04:01,920 ♪ 127 00:04:01,990 --> 00:04:03,090 Hey! 128 00:04:03,160 --> 00:04:05,960 I dropped the paperwork off with my notary. 129 00:04:06,030 --> 00:04:07,400 She's going to put it in the mail, 130 00:04:07,470 --> 00:04:10,050 and we will really be divorced. 131 00:04:10,070 --> 00:04:11,560 Yay! [CHUCKLES] 132 00:04:11,570 --> 00:04:12,650 Ya dumped. 133 00:04:12,670 --> 00:04:13,750 [CHUCKLES] 134 00:04:13,770 --> 00:04:15,120 [CHUCKLES] 135 00:04:15,140 --> 00:04:16,220 [SIGHS] 136 00:04:16,240 --> 00:04:18,020 You know, Will, um... 137 00:04:18,040 --> 00:04:20,010 [CLEARS THROAT] 138 00:04:20,020 --> 00:04:22,990 ... I've been thinking about us. 139 00:04:23,010 --> 00:04:24,280 The couple so dysfunctional, 140 00:04:24,300 --> 00:04:25,960 they couldn't even get divorced right? 141 00:04:25,980 --> 00:04:27,030 [CHUCKLES] 142 00:04:27,050 --> 00:04:28,350 I've been thinking about, 143 00:04:28,420 --> 00:04:29,950 you know, how much you've changed. 144 00:04:30,020 --> 00:04:32,270 You're so happy and confident, 145 00:04:32,290 --> 00:04:34,849 and I even detect a little more bass in your voice. 146 00:04:34,850 --> 00:04:35,859 [GRUNTS DEEPLY] 147 00:04:35,860 --> 00:04:38,910 Do you think those papers were maybe a sign? 148 00:04:39,760 --> 00:04:41,439 [EXHALES SHARPLY] 149 00:04:41,440 --> 00:04:42,680 Look, Mia... 150 00:04:42,700 --> 00:04:44,280 I've changed, too. 151 00:04:44,320 --> 00:04:47,370 I know that I haven't been there for you and Sophie, 152 00:04:47,440 --> 00:04:48,820 but I want to be. 153 00:04:48,840 --> 00:04:51,220 Maybe I could cut back a little at work 154 00:04:51,240 --> 00:04:54,200 so that we could spend more time together as a family, 155 00:04:54,240 --> 00:04:55,790 - and... - [JUNGLE NOISES] 156 00:04:56,480 --> 00:04:58,160 It's my mosquito-nets guy. 157 00:04:58,180 --> 00:04:59,880 But I can call him back. 158 00:05:00,220 --> 00:05:01,999 No. Take it. 159 00:05:02,000 --> 00:05:03,900 - Okay. - [CELLPHONE BEEPS] 160 00:05:03,920 --> 00:05:05,440 Salut, Manuel. 161 00:05:05,470 --> 00:05:07,900 [SPEAKING FRENCH] 162 00:05:07,930 --> 00:05:09,200 [SIGHS] 163 00:05:09,280 --> 00:05:16,210 ♪ 164 00:05:16,230 --> 00:05:18,450 [SHOUTING IN FRENCH] 165 00:05:18,470 --> 00:05:22,220 ♪ 166 00:05:22,250 --> 00:05:24,340 [CELLPHONE THUDS] 167 00:05:24,410 --> 00:05:26,820 [RAPID KNOCKING ON DOOR] 168 00:05:26,830 --> 00:05:28,490 Okay! 169 00:05:28,510 --> 00:05:31,130 - [BREATHING HEAVILY] - Will, did you run here? 170 00:05:31,150 --> 00:05:33,300 Did I? That's weird. Hey, Graham. 171 00:05:33,320 --> 00:05:34,630 Hey, Dubs. Wanna practice? 172 00:05:34,650 --> 00:05:35,700 Uh, sure. 173 00:05:35,720 --> 00:05:36,970 November 7th. 174 00:05:37,990 --> 00:05:39,500 Carrots and chicken nuggets. 175 00:05:39,520 --> 00:05:40,740 Way to go, buddy. 176 00:05:40,760 --> 00:05:42,670 Hey, did you mail those divorce papers yet? 177 00:05:42,690 --> 00:05:43,760 No, no, not yet, 178 00:05:43,830 --> 00:05:45,870 but they're sealed, stamped, ready to go. 179 00:05:45,900 --> 00:05:47,610 Great, great. Can I see them, please? 180 00:05:48,350 --> 00:05:49,410 Why? 181 00:05:49,430 --> 00:05:51,640 Um... no reason. 182 00:05:52,880 --> 00:05:55,990 ♪ 183 00:05:56,010 --> 00:05:57,940 Wha... Angie! Angie! Give me the envelope! 184 00:05:57,950 --> 00:05:59,240 - No! - Angie, please! 185 00:05:59,310 --> 00:06:01,220 - No, no, no, no, no, no. - Angie! Angie! 186 00:06:01,250 --> 00:06:04,060 - Please! - This is for your own good! 187 00:06:04,950 --> 00:06:06,619 [GRUNTS] 188 00:06:06,620 --> 00:06:08,860 You told me to go full D'Amato. 189 00:06:08,890 --> 00:06:09,970 Think about the yogurt! 190 00:06:09,990 --> 00:06:11,470 Maybe the rest of us are eating it wrong. 191 00:06:11,490 --> 00:06:13,120 And she's changed. Now give me the envelope. 192 00:06:13,140 --> 00:06:16,370 No one changes! The envelope goes in the mail! 193 00:06:16,390 --> 00:06:17,870 Good luck getting past me. 194 00:06:17,900 --> 00:06:20,710 I was third-string goalie on my sixth grade soccer team. 195 00:06:20,730 --> 00:06:21,830 Check out my reflexes. 196 00:06:21,900 --> 00:06:23,410 [GRUNTS] 197 00:06:23,430 --> 00:06:24,650 Ha! 198 00:06:24,670 --> 00:06:26,040 [GROWLS] 199 00:06:26,100 --> 00:06:30,590 ♪ 200 00:06:30,610 --> 00:06:32,910 [GRUNTS] 201 00:06:32,980 --> 00:06:34,389 You can't open another person's mailbox! 202 00:06:34,390 --> 00:06:35,420 That's a federal offense. 203 00:06:36,300 --> 00:06:37,330 Oh, is it? 204 00:06:37,350 --> 00:06:38,430 [GASPS] 205 00:06:41,490 --> 00:06:43,470 Angie? Are you in my mailbox? 206 00:06:43,490 --> 00:06:45,800 Back in the house, Joe. This doesn't concern you. 207 00:06:46,480 --> 00:06:48,770 Will. If you take that envelope out of the mailbox, 208 00:06:48,790 --> 00:06:49,810 you're off the grid. 209 00:06:49,830 --> 00:06:51,440 You wouldn't. 210 00:06:51,460 --> 00:06:54,010 The grid is for single parents. 211 00:06:54,030 --> 00:06:57,010 If you're married, you surrender all babysitting privileges 212 00:06:57,030 --> 00:06:58,609 and your seat at the table to discuss them. 213 00:06:58,610 --> 00:07:00,450 - You're bluffing. - I'm not. 214 00:07:01,820 --> 00:07:03,020 So what's it gonna be? 215 00:07:03,080 --> 00:07:11,320 ♪ 216 00:07:13,750 --> 00:07:16,540 Sorry. I'm awaiting DNA results for my dog. 217 00:07:18,190 --> 00:07:19,599 - What?! - No! 218 00:07:19,600 --> 00:07:21,190 You kicked Will off the grid? 219 00:07:21,210 --> 00:07:24,220 He does five times the work of a nanny... for free! 220 00:07:24,250 --> 00:07:27,010 Relax. Will lives for the grid. 221 00:07:27,080 --> 00:07:28,710 This is gonna bring him back to his senses. 222 00:07:28,730 --> 00:07:30,020 We promised to help him. 223 00:07:30,080 --> 00:07:31,620 Okay, did you just kick Will off, 224 00:07:31,690 --> 00:07:33,120 or did you forbid him? 225 00:07:33,190 --> 00:07:34,870 - Here we go. - Forbid? 226 00:07:34,890 --> 00:07:36,000 I'm not a monster. 227 00:07:36,020 --> 00:07:38,400 Okay, look. I didn't mean "forbid," all right? 228 00:07:38,420 --> 00:07:40,960 I was just trying to steer you in the right direction. 229 00:07:41,000 --> 00:07:43,040 It was like if we went to a restaurant you didn't know, 230 00:07:43,060 --> 00:07:44,200 I would order your entree. 231 00:07:44,270 --> 00:07:45,930 Oh, so now you're ordering my food? 232 00:07:45,950 --> 00:07:47,280 - No, I didn't mean that... - Okay, you know what? 233 00:07:47,300 --> 00:07:48,830 I'm gonna take the shovel out of your hand 234 00:07:48,900 --> 00:07:50,100 before you dig this hole any deeper. 235 00:07:50,170 --> 00:07:52,990 There is a new member of the grid. 236 00:07:53,010 --> 00:07:55,620 A man you all know and tolerate... 237 00:07:55,640 --> 00:07:57,440 Dr. Mark Rush. 238 00:07:57,510 --> 00:07:59,760 Hard no. Mark is dead weight. 239 00:07:59,780 --> 00:08:01,730 Hard yes. Love me some Mark. 240 00:08:01,750 --> 00:08:03,050 MARK: Hey, guys! 241 00:08:03,120 --> 00:08:05,790 I brought some cookies! Baked enough for everyone here. 242 00:08:05,850 --> 00:08:08,220 Well, then you over-baked, because it's gonna be 243 00:08:08,290 --> 00:08:10,560 a cold, crisp, wintry day in hell 244 00:08:10,630 --> 00:08:12,940 before I eat any of those cookies. 245 00:08:12,960 --> 00:08:14,210 I'll take a cookie. 246 00:08:15,460 --> 00:08:17,210 - Hi, Mark. - Hey, Poppy. 247 00:08:18,400 --> 00:08:20,900 Hey, guys. I brought... 248 00:08:20,920 --> 00:08:23,550 Oh, snap. They both brought cookies. 249 00:08:23,570 --> 00:08:25,080 Oh, I see. 250 00:08:25,110 --> 00:08:27,570 Looks like you've really kicked me off the grid, huh? 251 00:08:27,640 --> 00:08:29,280 Yep. Peace out, Coop! 252 00:08:29,340 --> 00:08:32,060 Well, I don't need to try those gingersnaps 253 00:08:32,080 --> 00:08:33,380 to know that they're perfect. 254 00:08:33,450 --> 00:08:34,680 [CHUCKLES] 255 00:08:34,700 --> 00:08:36,660 So, I guess, take care of them, Mark. 256 00:08:36,680 --> 00:08:39,970 ♪ 257 00:08:39,990 --> 00:08:42,100 Y-You can still babysit Jack... 258 00:08:42,120 --> 00:08:43,840 - off-grid! - Call me! 259 00:08:43,880 --> 00:08:45,890 You guys, stay strong. 260 00:08:45,960 --> 00:08:48,110 Happy to be part of the grid. A few things about me. 261 00:08:48,130 --> 00:08:50,210 I have seven kids, ages 5 to 18, 262 00:08:50,230 --> 00:08:51,910 and none of their activities overlap. 263 00:08:51,930 --> 00:08:55,740 ♪ 264 00:08:55,800 --> 00:08:56,899 Mia? 265 00:08:56,900 --> 00:08:58,880 Hey. I didn't expect to see you here. 266 00:08:58,910 --> 00:09:01,110 I know. So, did Will tell you 267 00:09:01,180 --> 00:09:02,580 that we're gonna give it another shot? 268 00:09:02,600 --> 00:09:04,560 - Yeah, that's really great. - [JUNGLE NOISES] 269 00:09:04,580 --> 00:09:05,690 I'm happy for you... 270 00:09:05,710 --> 00:09:07,420 I have to take this. It's international. 271 00:09:07,440 --> 00:09:09,100 - Sure. - [CELLPHONE BEEPS] 272 00:09:09,120 --> 00:09:10,650 [SPEAKING SPANISH] 273 00:09:10,680 --> 00:09:12,319 [QUIETLY] I can speak Spanish, too. 274 00:09:12,320 --> 00:09:15,080 Uno, dos, tres... 275 00:09:15,100 --> 00:09:16,400 Gracias. 276 00:09:16,420 --> 00:09:17,860 Mark Consuelos... 277 00:09:17,880 --> 00:09:19,490 - Who were you talking to? - Who were you talking to? 278 00:09:19,560 --> 00:09:21,640 My relief team in Oaxaca. 279 00:09:21,660 --> 00:09:22,800 The visas came through, 280 00:09:22,860 --> 00:09:25,140 so as of next week, I'll be in Mexico 281 00:09:25,170 --> 00:09:26,960 representing dissident human rights prisoners. 282 00:09:26,970 --> 00:09:28,700 Wait, Mexico? What about Will? 283 00:09:28,710 --> 00:09:30,780 Oh, yeah, Will and Sophie will come. 284 00:09:30,810 --> 00:09:32,150 He'll want to keep the family together. 285 00:09:32,170 --> 00:09:34,250 No, I know, but he has a life here, 286 00:09:34,280 --> 00:09:36,180 friends, and a new job, 287 00:09:36,240 --> 00:09:39,660 a real one where he has to put on pants and leave the house. 288 00:09:39,680 --> 00:09:40,699 He'd have to quit. 289 00:09:40,700 --> 00:09:42,880 I know. I feel terrible. 290 00:09:42,950 --> 00:09:44,500 And I know my tone is misleading, 291 00:09:44,520 --> 00:09:45,660 but I really mean it. 292 00:09:45,690 --> 00:09:47,019 But also, doesn't he just, like, 293 00:09:47,020 --> 00:09:48,980 do the weather once a week at 5:00 a.m.? 294 00:09:49,020 --> 00:09:50,600 Yeah, the "Five Day at Five." 295 00:09:50,630 --> 00:09:52,730 It's important to him. All of this is. 296 00:09:52,790 --> 00:09:55,360 You can't rip it away without consulting him. 297 00:09:55,460 --> 00:09:57,870 Well... I'm gonna talk to him. 298 00:09:57,890 --> 00:09:59,440 Yeah, I mean, you definitely need to, 299 00:09:59,460 --> 00:10:00,790 because you know Will. 300 00:10:00,860 --> 00:10:02,960 You know he needs time to process. [CHUCKLES] 301 00:10:03,030 --> 00:10:06,230 I'm confused. Aren't you just, like, his babysitting friend? 302 00:10:06,300 --> 00:10:08,210 You're talking like you're his wife. 303 00:10:08,240 --> 00:10:09,780 ♪ 304 00:10:09,800 --> 00:10:10,940 [CHUCKLES] Oh, my God. 305 00:10:11,010 --> 00:10:12,610 It never gets old 306 00:10:12,670 --> 00:10:14,599 seeing so many people with shoes on. 307 00:10:14,600 --> 00:10:18,480 ♪ 308 00:10:18,550 --> 00:10:19,730 Oh, great. 309 00:10:19,750 --> 00:10:21,890 They found a parent to volunteer to sit on their ass. 310 00:10:21,920 --> 00:10:24,430 I'm helping. I brought Tony. 311 00:10:24,450 --> 00:10:25,550 Attaboy, Tony! 312 00:10:25,620 --> 00:10:28,230 Make it to five, and I'm taking you out for branzino. 313 00:10:28,260 --> 00:10:30,390 Hey, Poppy! Guess who got put in charge of music? 314 00:10:30,460 --> 00:10:32,170 I'll give you a hint. He has seven kids 315 00:10:32,190 --> 00:10:33,940 and an unfurnished studio apartment. 316 00:10:33,960 --> 00:10:35,980 I'm not gonna lie. That is sexy as hell. 317 00:10:36,000 --> 00:10:37,180 [CHUCKLES] 318 00:10:40,100 --> 00:10:42,770 [STEVE WINWOOD'S "BACK IN THE HIGH LIFE AGAIN" PLAYS] 319 00:10:42,840 --> 00:10:48,520 ♪ 320 00:10:48,540 --> 00:10:50,460 So... you like that. 321 00:10:50,480 --> 00:10:51,520 Mm-hmm. Damn right. 322 00:10:51,550 --> 00:10:54,050 ♪ That my life ran on too fast ♪ 323 00:10:54,120 --> 00:10:56,630 ♪ And I had to take it slowly ♪ 324 00:10:56,650 --> 00:10:59,630 ♪ Just to make the good part last ♪ 325 00:10:59,650 --> 00:11:02,370 ♪ But when you're born to run ♪ 326 00:11:02,390 --> 00:11:04,070 ♪ It's so good to just slow down ♪ 327 00:11:04,090 --> 00:11:05,320 What the hell? 328 00:11:05,390 --> 00:11:07,860 ♪ So don't be surprised to see me ♪ 329 00:11:07,930 --> 00:11:10,300 ♪ Back in the bright part of town ♪ 330 00:11:10,360 --> 00:11:15,130 ♪ I'll be back in the high life again ♪ 331 00:11:15,200 --> 00:11:17,770 ♪ All the doors I closed one time ♪ 332 00:11:17,840 --> 00:11:20,250 - [BALLOON WHISTLES] - ♪ Will open up again ♪ 333 00:11:21,640 --> 00:11:25,760 ♪ I'll be back in the high life again ♪ 334 00:11:25,780 --> 00:11:27,780 Well, damn. 335 00:11:27,850 --> 00:11:30,160 It sucks without having Will on the grid. 336 00:11:30,180 --> 00:11:31,880 [SIGHS] I miss him, too. 337 00:11:31,950 --> 00:11:33,590 - I'm gonna call him. - No, you can't! 338 00:11:33,650 --> 00:11:36,590 My mom says this will only last a few more days. 339 00:11:36,660 --> 00:11:37,800 Tough love. 340 00:11:37,830 --> 00:11:40,930 - I don't know. - We have to stay strong. 341 00:11:41,000 --> 00:11:42,140 You're right. 342 00:11:42,160 --> 00:11:43,280 But what about you? 343 00:11:43,300 --> 00:11:44,730 Will's the one calling the dates 344 00:11:44,800 --> 00:11:46,610 for your hot lunch mentalist act. 345 00:11:46,630 --> 00:11:49,310 I will do my act without Will Cooper. 346 00:11:49,340 --> 00:11:50,680 Oh, snap. 347 00:11:50,710 --> 00:11:52,450 ♪ 348 00:11:52,470 --> 00:11:53,950 Just erasing my life. 349 00:11:53,980 --> 00:11:55,710 [CHUCKLES] No biggy. 350 00:11:55,780 --> 00:11:58,360 Guess what?! I got the green light for Oaxaca. 351 00:11:58,380 --> 00:11:59,490 We're going to Mexico. 352 00:11:59,510 --> 00:12:01,380 - Like a trip? - No, to live! 353 00:12:01,450 --> 00:12:02,880 I'm helping human rights prisoners, 354 00:12:02,950 --> 00:12:05,000 and I figured out a way for you and Sophie to come. 355 00:12:05,020 --> 00:12:06,750 That is... 356 00:12:06,820 --> 00:12:08,030 a lot to process! 357 00:12:08,060 --> 00:12:09,800 I know. I'm excited, too. 358 00:12:09,820 --> 00:12:12,240 This is a huge opportunity for me. 359 00:12:12,260 --> 00:12:14,810 Plus, we both want Sophie to see other cultures, 360 00:12:14,830 --> 00:12:17,280 and this will be a great way for us to focus on our family 361 00:12:17,300 --> 00:12:20,380 without first-world distractions, like, you know, 362 00:12:20,400 --> 00:12:22,880 movies and air conditioning and refrigerators. 363 00:12:22,900 --> 00:12:25,250 Really? I'm pro-refrigerator. 364 00:12:25,270 --> 00:12:26,910 Well, they're bad for food. 365 00:12:26,970 --> 00:12:27,990 I don't think that's true. 366 00:12:28,010 --> 00:12:29,220 Well, it is. 367 00:12:29,240 --> 00:12:31,120 Anyway, this is gonna be great! 368 00:12:31,150 --> 00:12:32,830 Yes, yes, so great! 369 00:12:32,850 --> 00:12:36,300 No, i-it's just that Sophie has school here, 370 00:12:36,320 --> 00:12:37,760 you know, and... and her friends, 371 00:12:37,790 --> 00:12:39,970 and then there's also my new job... 372 00:12:39,990 --> 00:12:42,700 They're actually talking about putting me on at 6:00 this week. 373 00:12:42,720 --> 00:12:43,979 - A.M.? - Yeah. 374 00:12:43,980 --> 00:12:45,270 I'm the morning guy. 375 00:12:45,290 --> 00:12:48,170 I have a Facebook group... 16 members. 376 00:12:48,200 --> 00:12:49,680 Some call it a fan page. I don't know. 377 00:12:49,700 --> 00:12:52,510 But Mexico will only be for a few months. 378 00:12:52,530 --> 00:12:55,780 Plus, it means that our family will be together. 379 00:12:55,800 --> 00:12:57,960 You want that, right? 380 00:12:59,470 --> 00:13:01,720 - That is what I want. - Excellent. 381 00:13:01,730 --> 00:13:03,460 Okay, I'm gonna start making the arrangements. 382 00:13:03,480 --> 00:13:04,720 Now, I forget. 383 00:13:04,750 --> 00:13:07,160 Are you an extra-long floor mat or just a long? 384 00:13:07,180 --> 00:13:09,460 Oh, you're [CHUCKLES] jumping right into the details. 385 00:13:09,470 --> 00:13:10,480 That's great. 386 00:13:10,490 --> 00:13:12,770 I do think that when we tell Sophie, 387 00:13:12,790 --> 00:13:14,800 we should do it delicately, 388 00:13:14,820 --> 00:13:16,740 you know, very, very gradually. 389 00:13:16,760 --> 00:13:18,200 But not too gradually. 390 00:13:18,230 --> 00:13:20,040 You know, maybe we'll tell her tonight after the talent show. 391 00:13:20,060 --> 00:13:21,110 We leave in a week! 392 00:13:21,140 --> 00:13:22,170 A week?! 393 00:13:22,200 --> 00:13:23,740 Are you okay? 394 00:13:23,760 --> 00:13:24,910 Yeah. I'm... I'm sorry. 395 00:13:24,930 --> 00:13:28,250 I'm just still processing all of it, you know? 396 00:13:28,270 --> 00:13:30,220 Uh, okay, seven days. 397 00:13:30,240 --> 00:13:32,020 - Mexico! - [CHUCKLES] 398 00:13:32,040 --> 00:13:34,540 ♪ 399 00:13:35,210 --> 00:13:39,600 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 400 00:13:39,610 --> 00:13:42,380 ♪ 401 00:13:42,450 --> 00:13:43,490 Excuse me. 402 00:13:43,510 --> 00:13:45,310 Sorry. 403 00:13:45,380 --> 00:13:46,679 Sorry. Excuse me. 404 00:13:46,680 --> 00:13:47,689 Hey. 405 00:13:47,690 --> 00:13:49,850 Ma'am, uh, cutting is so not allowed. 406 00:13:49,920 --> 00:13:51,760 Whatever. We're both coming hot off 407 00:13:51,800 --> 00:13:53,660 - federal mailbox crimes. - [CHUCKLES] Yeah. 408 00:13:53,690 --> 00:13:55,479 Um, there's actually something 409 00:13:55,480 --> 00:13:57,359 I want to tell you. [INHALES DEEPLY] 410 00:13:57,360 --> 00:13:59,620 Mia got a job offer in Mexico. 411 00:13:59,800 --> 00:14:01,780 And wants Sophie and I to go with her. 412 00:14:01,850 --> 00:14:03,080 What'd you say? 413 00:14:03,150 --> 00:14:04,260 I said yes. 414 00:14:05,290 --> 00:14:07,790 But [SIGHS] I don't know. Am I doing the right thing? 415 00:14:07,850 --> 00:14:09,650 I can't even imagine telling Sophie. 416 00:14:09,720 --> 00:14:11,340 It's only for a few months, but still... 417 00:14:11,360 --> 00:14:12,500 Will. 418 00:14:12,530 --> 00:14:13,720 You should go. 419 00:14:13,780 --> 00:14:15,680 - Go? - Mm-hmm. 420 00:14:15,700 --> 00:14:17,560 I thought you would talk me out of going. 421 00:14:17,630 --> 00:14:19,340 Wait, is this a trap? Are you gonna punch me again? 422 00:14:19,360 --> 00:14:21,280 No. No more tough love. 423 00:14:21,340 --> 00:14:22,980 I've been way too invested in your life. 424 00:14:23,040 --> 00:14:24,820 I'm just someone who helps you babysit. 425 00:14:24,840 --> 00:14:27,500 - Angie... - You're gonna do great in Mexico. 426 00:14:28,080 --> 00:14:29,210 But... 427 00:14:29,280 --> 00:14:31,220 Graham is really gonna miss Sophie. 428 00:14:32,250 --> 00:14:35,580 Sophie will definitely miss Graham. 429 00:14:35,600 --> 00:14:39,420 ♪ 430 00:14:39,490 --> 00:14:41,590 I'm gonna go back to my place in line. 431 00:14:41,660 --> 00:14:43,890 I'm on a real roll here. Doing all the right things. 432 00:14:43,960 --> 00:14:45,720 - Who are you? - [CHUCKLES] 433 00:14:45,840 --> 00:14:49,440 ♪ 434 00:14:49,510 --> 00:14:50,990 You know some days you wake up 435 00:14:51,010 --> 00:14:52,750 and your whole body's just tingling? 436 00:14:52,770 --> 00:14:53,779 That's today. 437 00:14:53,780 --> 00:14:54,880 - Are you through? - With what? 438 00:14:54,950 --> 00:14:56,990 Okay, fine. I'll say it. 439 00:14:57,050 --> 00:14:58,290 I was wrong. 440 00:14:58,360 --> 00:15:01,390 I told you who you could date, and you rubbed my face in it. 441 00:15:01,420 --> 00:15:03,360 As I deserved. Okay? Is that what you want to hear? 442 00:15:03,430 --> 00:15:05,840 Well, yeah, that was all right. That must've been hard for you. 443 00:15:05,860 --> 00:15:07,010 You have no idea. 444 00:15:07,030 --> 00:15:08,340 [CHUCKLES] 445 00:15:08,370 --> 00:15:10,300 And I never want to think about that kiss again. 446 00:15:10,370 --> 00:15:12,270 It's worse than the summer I spent snapping necks 447 00:15:12,340 --> 00:15:14,280 at my Uncle Eddie's chicken farm. 448 00:15:15,750 --> 00:15:16,920 What? 449 00:15:16,930 --> 00:15:19,050 I think I'm into Mark. 450 00:15:19,780 --> 00:15:21,480 Oh, please. 451 00:15:23,010 --> 00:15:24,250 Really? 452 00:15:24,310 --> 00:15:26,160 But... it's Mark. 453 00:15:26,180 --> 00:15:28,020 You and Mark don't make sense. 454 00:15:28,100 --> 00:15:29,650 - Why not? - Because... 455 00:15:32,040 --> 00:15:33,860 ... he's not your person. 456 00:15:33,920 --> 00:15:35,150 [PIANO PLAYS] 457 00:15:35,180 --> 00:15:37,520 ♪ Hey, what do you know ♪ 458 00:15:37,540 --> 00:15:41,260 ♪ It's time for the Hilltop Talent Show ♪ 459 00:15:41,280 --> 00:15:44,050 [CHEERS AND APPLAUSE] 460 00:15:44,120 --> 00:15:45,250 [GLOCKENSPIEL PLAYS] 461 00:15:45,320 --> 00:15:47,570 [QUIETLY] Hey, how strict is the Mexico time table? 462 00:15:47,590 --> 00:15:48,790 Just... 'cause if we pushed it 463 00:15:48,860 --> 00:15:50,500 back to summer, then we wouldn't have to... 464 00:15:50,520 --> 00:15:52,780 [QUIETLY] Well, I'm trying to get human rights prisoners released. 465 00:15:52,790 --> 00:15:54,940 They've been wrongfully imprisoned for, like, 15 years, 466 00:15:54,960 --> 00:15:57,580 so I guess another six months wouldn't kill them. 467 00:15:57,600 --> 00:15:59,720 - Mm. - You know, unless it did. 468 00:15:59,750 --> 00:16:01,920 But, you know, if I push the dates, 469 00:16:01,960 --> 00:16:04,540 then I'll definitely miss the trial in Honduras. 470 00:16:04,620 --> 00:16:06,200 Honduras? 471 00:16:06,270 --> 00:16:07,870 How long do you have to be in Honduras? 472 00:16:07,940 --> 00:16:09,220 Well, the last case took, like, a year. 473 00:16:09,240 --> 00:16:10,920 - A year?! - Shh! 474 00:16:10,940 --> 00:16:12,940 My son is trying to focus. 475 00:16:13,010 --> 00:16:14,410 There could be reps in here. 476 00:16:14,480 --> 00:16:16,360 We're sorry. He... He's very talented. 477 00:16:16,380 --> 00:16:17,800 They'd be fools not to sign him. 478 00:16:18,980 --> 00:16:22,550 [APPLAUSE] 479 00:16:22,620 --> 00:16:25,060 Hey. Mark. Hi. 480 00:16:25,130 --> 00:16:27,340 Listen, that kiss... 481 00:16:27,360 --> 00:16:29,510 was crackle, right? 482 00:16:29,520 --> 00:16:30,529 Mm-hmm. 483 00:16:30,530 --> 00:16:33,180 So, I say... 484 00:16:33,200 --> 00:16:34,400 let's do this. 485 00:16:34,420 --> 00:16:36,300 Wow, Poppy. 486 00:16:36,370 --> 00:16:37,520 [BOTH CHUCKLE] 487 00:16:37,540 --> 00:16:39,020 - I can't. - Excuse me? 488 00:16:39,040 --> 00:16:40,240 The grid is life-changing. 489 00:16:40,360 --> 00:16:41,860 I took a two-hour shower yesterday. 490 00:16:41,930 --> 00:16:43,290 I made my own bed! 491 00:16:43,360 --> 00:16:45,470 I can't risk anything that would complicate that. 492 00:16:45,500 --> 00:16:47,810 No. No. That's not the way this works. 493 00:16:47,830 --> 00:16:48,840 You don't say no to me. 494 00:16:48,870 --> 00:16:51,210 It's not you. It's the grid. 495 00:16:51,230 --> 00:16:53,080 The grid? [WHISPERING] What? Hey! 496 00:16:53,110 --> 00:16:54,700 You don't walk away from Poppy! 497 00:16:55,020 --> 00:16:56,450 I forbid it! 498 00:16:56,470 --> 00:16:57,870 [APPLAUSE] 499 00:16:57,940 --> 00:17:00,040 All right, 21 Grams. You can do this. 500 00:17:00,120 --> 00:17:02,640 Ladies and gentlemen, your hot lunch mentalist... 501 00:17:02,710 --> 00:17:04,110 Graham D'Amato! 502 00:17:04,180 --> 00:17:05,830 Go get 'em, Graham. 503 00:17:05,850 --> 00:17:07,360 [APPLAUSE] 504 00:17:09,620 --> 00:17:12,650 I will now select a month at random. 505 00:17:12,720 --> 00:17:15,440 I will now select a date at random. 506 00:17:15,780 --> 00:17:17,900 [METAL CREAKING] 507 00:17:17,960 --> 00:17:19,340 April... 508 00:17:19,380 --> 00:17:20,840 6th. 509 00:17:20,860 --> 00:17:22,580 Ah, yes. 510 00:17:22,600 --> 00:17:25,710 April... 6th. 511 00:17:25,740 --> 00:17:29,400 The... hot lunch was... 512 00:17:29,470 --> 00:17:30,710 Graham? 513 00:17:30,770 --> 00:17:32,320 While we're still young, please. 514 00:17:32,340 --> 00:17:34,640 ♪ 515 00:17:34,820 --> 00:17:37,120 Oh, my God, this is bad. We're gonna have to move. 516 00:17:37,140 --> 00:17:38,630 ♪ 517 00:17:38,650 --> 00:17:41,220 April... 6th. 518 00:17:41,280 --> 00:17:43,430 He's looking for an escape route. 519 00:17:43,450 --> 00:17:46,160 No. He's looking for my dad. 520 00:17:48,290 --> 00:17:49,640 And what's after Honduras? 521 00:17:49,660 --> 00:17:51,030 Caracas? Guyana? 522 00:17:51,090 --> 00:17:52,960 Braavos? Casterly Rock? 523 00:17:53,080 --> 00:17:54,690 Those last two are from "Game of Thrones." 524 00:17:54,710 --> 00:17:56,940 [SIGHS] Mia, a few months is one thing, 525 00:17:56,970 --> 00:17:58,300 but a whole year? 526 00:17:58,320 --> 00:17:59,750 Sophie's happy here. 527 00:17:59,820 --> 00:18:01,520 And you said you were gonna scale back at work. 528 00:18:01,590 --> 00:18:02,650 In a couple years! 529 00:18:02,670 --> 00:18:04,460 I have people depending on me. 530 00:18:04,520 --> 00:18:06,180 I have people depending on me, too. 531 00:18:06,210 --> 00:18:08,330 These people are nice, but come on. 532 00:18:08,350 --> 00:18:09,570 They aren't your family. 533 00:18:10,360 --> 00:18:12,410 Dad? Dad! 534 00:18:12,430 --> 00:18:13,780 Graham's flatlining. 535 00:18:13,800 --> 00:18:15,870 ♪ 536 00:18:15,900 --> 00:18:17,040 I have to go. 537 00:18:17,050 --> 00:18:18,870 What? This is important! 538 00:18:18,890 --> 00:18:20,600 So are they. 539 00:18:20,620 --> 00:18:21,940 ♪ 540 00:18:21,960 --> 00:18:23,740 April 6th... 541 00:18:23,760 --> 00:18:25,070 April 6th... 542 00:18:25,100 --> 00:18:26,340 Oh, boy. 543 00:18:26,360 --> 00:18:27,860 Oh, boy, oh, boy, oh, boy, oh, boy. 544 00:18:27,930 --> 00:18:29,910 [EXHALES DEEPLY] 545 00:18:29,930 --> 00:18:31,810 6... 546 00:18:31,840 --> 00:18:33,650 [SIGHS] D... Just... 547 00:18:33,670 --> 00:18:34,670 Work! 548 00:18:34,740 --> 00:18:35,870 April 6th... 549 00:18:35,940 --> 00:18:37,840 [QUIETLY] Excuse me, ladies. Mind if I jump in? 550 00:18:37,910 --> 00:18:39,010 Please. 551 00:18:39,080 --> 00:18:41,720 You think we want this stink on us? 552 00:18:41,750 --> 00:18:43,220 Hi, buddy. 553 00:18:43,250 --> 00:18:45,630 All right, April 6th... you got this. 554 00:18:45,650 --> 00:18:46,710 Ain't no thing... 555 00:18:46,740 --> 00:18:49,400 But a chicken wing! 556 00:18:49,420 --> 00:18:52,360 On April 6th, there was cheese... grilled. 557 00:18:52,400 --> 00:18:55,040 The peas were buttered. The fries were curly. 558 00:18:55,060 --> 00:18:56,140 Add a box of milk 559 00:18:56,160 --> 00:18:58,210 and a Jell-O square with a dollop of whip. 560 00:18:58,230 --> 00:19:01,060 And that, my friends, was April 6th. 561 00:19:01,130 --> 00:19:03,850 [AUDIENCE GASPS, MURMURS] 562 00:19:05,300 --> 00:19:07,050 Yeah! 563 00:19:07,070 --> 00:19:08,450 [APPLAUSE] 564 00:19:08,470 --> 00:19:10,000 That's my son! 565 00:19:10,070 --> 00:19:12,690 [APPLAUSE CONTINUES] 566 00:19:12,710 --> 00:19:19,640 ♪ 567 00:19:19,680 --> 00:19:26,170 ♪ 568 00:19:28,160 --> 00:19:29,360 Wow. 569 00:19:29,430 --> 00:19:31,110 So, how is it with Mia gone? 570 00:19:31,130 --> 00:19:33,110 I can tell you're using normal deodorant again. 571 00:19:33,120 --> 00:19:34,840 [CHUCKLES] Yeah, it... it's good. 572 00:19:34,860 --> 00:19:35,979 We had a long talk. 573 00:19:35,980 --> 00:19:40,010 And I'll always love her, but we just don't work together, 574 00:19:40,040 --> 00:19:42,240 and I think we needed to rediscover that. 575 00:19:42,270 --> 00:19:44,120 I'm glad you're staying. 576 00:19:44,140 --> 00:19:47,190 When I said Sophie would miss Graham, 577 00:19:47,210 --> 00:19:48,790 I meant that I would miss you. 578 00:19:48,810 --> 00:19:51,690 And when I said Graham was gonna miss Sophie, 579 00:19:51,710 --> 00:19:52,719 I meant... 580 00:19:52,720 --> 00:19:54,160 Graham would really miss Sophie. 581 00:19:54,180 --> 00:19:56,030 - I meant that, too. - Too late. You already said it. 582 00:19:56,050 --> 00:19:57,400 - No, I take it back. - You already said it! 583 00:19:57,420 --> 00:19:59,360 No, well, I... you're just a babysitting pal, and that's... 584 00:19:59,370 --> 00:20:01,380 - [SINGSONG VOICE] You were gonna miss me! - We'll never know, 585 00:20:01,400 --> 00:20:03,690 - 'cause I stayed, so I can't miss you. - You were gonna miss me! 586 00:20:04,090 --> 00:20:07,160 Announcement! Mark... off the grid. 587 00:20:07,190 --> 00:20:09,640 - Ah, yes! - And this guy's back in! 588 00:20:09,660 --> 00:20:11,340 - Hey! - Back in! 589 00:20:11,360 --> 00:20:13,910 - My man. - Yes, very excited to be back, 590 00:20:13,930 --> 00:20:15,457 but now we can finally address 591 00:20:15,458 --> 00:20:16,940 the real bombshell of the week. 592 00:20:16,960 --> 00:20:18,580 Angie is a notary?! 593 00:20:18,600 --> 00:20:20,810 - Yes! Come on! - Okay, we will do this once. 594 00:20:20,840 --> 00:20:23,350 I'll answer all of your notary questions. Go. 595 00:20:23,370 --> 00:20:25,080 - What's the mayor like? - Can you get me out of jury duty? 596 00:20:25,110 --> 00:20:26,890 Do you have a partner? Show me your gun. 597 00:20:26,910 --> 00:20:28,850 You guys really don't know what a notary is, do you? 598 00:20:28,880 --> 00:20:30,520 What?! Nah. 599 00:20:30,550 --> 00:20:32,990 Wait, where's Poppy? 600 00:20:33,010 --> 00:20:34,330 [WHISTLE TWEETS] 601 00:20:34,350 --> 00:20:36,540 ♪ 602 00:20:36,570 --> 00:20:37,939 Mark. 603 00:20:37,940 --> 00:20:39,100 You're off the grid. 604 00:20:39,170 --> 00:20:41,169 I am?! Dang it! 605 00:20:41,170 --> 00:20:43,169 But wait... does that mean... ? 606 00:20:43,170 --> 00:20:44,739 Get in the car. 607 00:20:44,740 --> 00:20:49,599 ♪ I'll be back in the high life again ♪ 608 00:20:49,600 --> 00:20:52,379 ♪ All the doors I closed one time ♪ 609 00:20:52,380 --> 00:20:55,180 ♪ Will open up again ♪ 610 00:20:55,220 --> 00:20:57,100 ♪ 611 00:20:57,140 --> 00:21:01,060 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 42191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.