Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:48:55,959 --> 00:48:59,156
Salamander heeft hoelang...
zestig jaar bestaan.
2
00:48:59,519 --> 00:49:02,113
Logisch dat er af en toe nog iets
naar boven komt.
3
00:49:04,479 --> 00:49:07,471
Kitangi is dus al van Bombé.
- Dat is zijn jackpot.
4
00:49:07,759 --> 00:49:10,193
Bloeddiamanten mogen niet worden
verhandeld.
5
00:49:10,439 --> 00:49:13,272
Als hij president is,
doet hij puur zijn goesting.
6
00:49:19,559 --> 00:49:23,313
Bel de premier in Brussel.
- Hij wil niet met me praten.
7
00:49:23,639 --> 00:49:27,268
U moet persoonlijk ontkennen
dat u van die moord wist.
8
00:49:31,119 --> 00:49:34,395
Jopart heeft die onder onze neus
het land binnengebracht?
9
00:49:34,639 --> 00:49:38,109
Hij moest de film aan Tchité geven,
maar die heeft 'm nooit gekregen.
10
00:49:38,399 --> 00:49:41,596
Wellicht heeft hij een foto van die film
aan hem gegeven.
11
00:49:41,879 --> 00:49:44,757
Voor de deal kon doorgaan,
is Jopart verongelukt.
12
00:49:45,039 --> 00:49:47,951
Tchité heeft die foto laten zien
aan een prostituee.
13
00:49:48,239 --> 00:49:51,788
Was er een die hij vertrouwde?
14
00:49:53,919 --> 00:49:57,628
Jacky Lanciers. Alleen een foto.
Waar zijn die gegevens?
15
00:50:02,519 --> 00:50:06,831
Jacky is een speciaal geval, met
alleen klanten in de betere kringen.
16
00:50:07,119 --> 00:50:11,112
ls het een optie om Gerardi
van dat onderzoek... weg?
17
00:50:11,959 --> 00:50:14,109
We houden hem wel in het oog.
18
00:50:16,599 --> 00:50:20,478
De foto ligt bij een hoer
en de film nog altijd bij Jopart?
19
00:50:20,799 --> 00:50:23,677
Er woont nu iemand anders
op dat adres.
20
00:50:29,319 --> 00:50:32,789
Er klopt van alles niet.
Zou Jacky vanavond thuis zijn?
21
00:50:34,559 --> 00:50:36,754
Wat doen we?
- Oppakken.
22
00:51:08,239 --> 00:51:09,991
Mevrouw Lanciers?
23
00:51:14,679 --> 00:51:16,476
Mevrouw Lanciers?
24
00:52:34,919 --> 00:52:36,875
Hallo, Paul?
- Er is ingebroken.
25
00:52:37,119 --> 00:52:39,508
Ze zitten waarschijnlijk nog
in het gebouw.
26
00:52:39,799 --> 00:52:42,552
Wacht 's, er loopt net een koppel
buiten.
27
00:52:42,919 --> 00:52:45,672
Tegenhouden. lk kom eraan.
Hou ze tegen.
28
00:52:48,119 --> 00:52:53,113
Goedenavond, politie. Mag ik
uw identiteitspapieren alstublieft?
29
00:52:53,959 --> 00:52:56,871
Ja, natuurlijk.
- Gewoon een routinecontrole.
30
00:53:07,919 --> 00:53:09,398
Danny?
31
00:53:10,679 --> 00:53:12,988
Danny, ça va?
32
00:53:14,079 --> 00:53:15,671
Godverdomme, komaan.
33
00:53:41,159 --> 00:53:44,469
Zet de sirene 's op.
- lk heb geen sirene, man.
34
00:53:45,719 --> 00:53:47,118
Niet doen, Paul.
35
00:54:04,599 --> 00:54:07,193
Danny? Danny?
36
00:54:08,999 --> 00:54:11,194
Danny? Danny?
37
00:54:11,679 --> 00:54:14,671
Alles oké?
- Bel de mug.
38
00:55:30,719 --> 00:55:34,029
Danny Simons. Berichten na de biep.
Messages après le eip.
39
00:55:35,359 --> 00:55:39,557
Danny, please, waar blijf je?
Vóór elf uur was gezegd.
40
00:55:40,679 --> 00:55:46,037
lk ben op jou aan het wachten. lk durf
niet naar huis. Wanneer kom je?
41
00:55:47,239 --> 00:55:51,596
Terugbellen, hé.
lk kan toch op jou rekenen?
42
00:55:54,719 --> 00:55:56,994
Bel me terug, alsjeblieft.
43
00:56:05,559 --> 00:56:07,868
Bel me terug, alsjeblieft.
44
00:56:28,159 --> 00:56:29,751
Vic?
- Ja?
45
00:56:30,479 --> 00:56:35,030
De politie van Elsene doet
een interventie bij Jacky Lanciers.
46
00:56:35,799 --> 00:56:38,438
Waarom?
- lnbraak met geweld.
47
00:56:53,159 --> 00:56:54,717
Hé liefje...
- Schatje.
48
00:56:54,999 --> 00:56:57,593
Wat is er?
- Wel ja, ik heb...
49
00:56:58,519 --> 00:57:01,431
We zaten in een achtervolging.
lk heb een accident gehad.
50
00:57:01,719 --> 00:57:04,950
Met mij is alles oké,
maar met Danny is het niet zo goed.
51
00:57:05,199 --> 00:57:08,475
Hoe? Maar wacht,
moet jij niet naar het ziekenhuis?
52
00:57:08,759 --> 00:57:11,398
Nee, nee. Allee, misschien later dan.
53
00:57:11,719 --> 00:57:15,348
Maar trek je van mij niks aan.
lk trek mijn plan wel.
54
00:57:15,959 --> 00:57:18,951
Paul, ik ga hier niet zitten wachten.
lk kom af.
55
00:57:33,559 --> 00:57:35,595
ls er iemand binnen?
- Nee, niemand.
56
00:57:35,839 --> 00:57:38,592
Niemand voorbij laten
tot we klaar zijn, oké?
57
00:57:50,639 --> 00:57:54,598
Dank u wel. Mijn collega's zullen u
naar het ziekenhuis brengen.
58
00:57:54,919 --> 00:57:56,477
Goedenavond nog.
59
01:00:06,719 --> 01:00:09,438
Wat voor een vent ben jij?
Nu content?
60
01:00:09,839 --> 01:00:12,228
Zonder sirene door het rode licht.
Klootzak.
61
01:00:12,519 --> 01:00:15,670
lk ga nu niks zeggen.
- Hij had niet eens dienst.
62
01:00:16,079 --> 01:00:19,913
Hoe heb je hem zover gekregen?
Vijf jaar is Danny mijn maat.
63
01:00:20,119 --> 01:00:22,997
Hij loopt één maand met jou mee
en dan gebeurt dat.
64
01:00:23,319 --> 01:00:27,551
Dat zou hij zelf nooit doen. Daarvoor is
Danny... Achter iemand z'n rug...
65
01:00:27,839 --> 01:00:29,955
Jokke, luister nu 's goed.
66
01:00:30,239 --> 01:00:32,548
Baasje, luister nu 's goed.
67
01:00:33,079 --> 01:00:36,151
Wil je echt iets doen voor Danny?
Nu direct?
68
01:00:37,119 --> 01:00:40,509
Ga dan nu niet naar binnen,
maar naar zijn bureau.
69
01:00:40,759 --> 01:00:44,354
En haal alles wat je vindt
over Jacky Lanciers uit zijn schuiven.
70
01:00:44,679 --> 01:00:47,318
Hé, heb je het gehoord?
- Jij bent ongelooflijk.
71
01:00:47,559 --> 01:00:51,677
Alles over Jacky pak je mee
voor iemand anders ermee weg is.
72
01:00:53,079 --> 01:00:56,708
Anders hangt hij.
lk leg je dat later nog wel 's uit.
73
01:01:14,359 --> 01:01:16,350
En de foto met Bombé?
74
01:01:19,799 --> 01:01:21,596
Verdomme toch.
75
01:01:23,759 --> 01:01:25,909
Kun je dat verklaren?
76
01:01:26,359 --> 01:01:29,112
We hebben niet alles
kunnen doorzoeken.
77
01:01:29,399 --> 01:01:30,832
Pardon?
78
01:01:31,519 --> 01:01:33,589
We hebben niet alles
kunnen doorzoeken.
79
01:01:33,879 --> 01:01:36,951
Gerardi stond ineens voor de deur.
- Wat?
80
01:01:37,879 --> 01:01:40,791
Hij heeft ons niet gezien.
En alles wat kan verwijzen
81
01:01:41,079 --> 01:01:44,708
naar bank Minnebach of u persoonlijk
is verdwenen.
82
01:01:46,119 --> 01:01:48,713
Dat zou er nog aan mankeren.
83
01:01:49,519 --> 01:01:51,953
ls er nog iets dat we moeten weten?
84
01:01:54,559 --> 01:01:58,074
Gerardi heeft een accident gehad
toen hij ons achternazat.
85
01:01:58,679 --> 01:02:01,193
Er komt sowieso een onderzoek van.
86
01:02:03,759 --> 01:02:05,795
Dan weet jij wat je moet doen.
87
01:02:06,719 --> 01:02:09,392
Vind die foto voor Gerardi hem vindt.
88
01:02:26,959 --> 01:02:31,510
Hallo, dit is Jacky. Spreek een bericht
in en dan ben ik helemaal van u.
89
01:02:31,959 --> 01:02:35,076
Hé baby, ik weet dat je niets
aan het doen bent.
90
01:02:35,359 --> 01:02:38,112
Pak gewoon op.
Dan kan ik je helpen, oké?
91
01:02:38,999 --> 01:02:42,230
Je hoeft je toch niet te verstoppen.
Wij zijn vrienden.
92
01:02:42,719 --> 01:02:46,712
Kom, bel me gewoon terug
en dan kom ik naar je toe, goed?
93
01:03:15,199 --> 01:03:16,757
Els...
94
01:03:19,239 --> 01:03:23,790
lk vind het verschrikkelijk, sorry.
Het spijt mij vreselijk.
95
01:03:26,839 --> 01:03:30,548
lk wou dat ik het kon goedmaken,
maar...
96
01:03:35,319 --> 01:03:40,234
Als ik iets kan doen,
laat het me weten alsjeblieft. Sorry.
97
01:04:08,359 --> 01:04:11,749
Waarom doe je nu zoiets, Paul?
Waarom?
98
01:04:16,399 --> 01:04:18,913
Heeft zijn vrouw het je verteld?
- Wat?
99
01:04:19,519 --> 01:04:22,511
Danny z'n hersenen zijn geraakt.
- Hoe?
100
01:04:22,919 --> 01:04:25,592
Ze houden hem
in een kunstmatige coma.
101
01:04:26,359 --> 01:04:28,190
Meen je dat?
102
01:04:32,959 --> 01:04:34,870
Kom, rij naar huis.
103
01:04:35,199 --> 01:04:38,987
Nee, ik moet nog langs het bureau,
allerlei papieren invullen.
104
01:04:39,239 --> 01:04:42,993
Oké, dat is goed.
Dan zal ik je daar afzetten.
105
01:04:44,999 --> 01:04:46,478
Schatje...
106
01:04:50,439 --> 01:04:51,792
Kom.
107
01:05:05,199 --> 01:05:09,112
Je beseft dat de Algemene lnspectie
zich ook zal moeien.
108
01:05:10,919 --> 01:05:15,037
Hier, je mag tekenen.
Je vrijwillig verlof.
109
01:05:16,199 --> 01:05:19,475
Je gaat naar huis en je blijft thuis.
110
01:05:21,639 --> 01:05:25,473
We zullen van je onderzoek proberen
te redden wat er te redden valt.
111
01:05:27,959 --> 01:05:30,871
ls Jacky al gevonden?
- Die staat geseind.
112
01:06:11,319 --> 01:06:14,231
ls dat alles wat in zijn bureau lag?
- Ja.
113
01:06:15,839 --> 01:06:19,388
Baasje, het komt allemaal goed.
Danny had zeker zijn reden...
114
01:06:19,679 --> 01:06:21,795
Kom, kus mijn kloten, jong.
115
01:07:43,039 --> 01:07:46,793
Danny?
- Jacky Lanciers, Paul Gerardi.
116
01:07:47,719 --> 01:07:50,028
Waar is Danny?
- lk ben een collega.
117
01:07:50,399 --> 01:07:55,427
En ik heb slecht nieuws. Danny ligt
in het ziekenhuis na een ongeval.
118
01:07:57,479 --> 01:08:00,869
lk weet dat u op de vlucht bent
en ik weet waarom.
119
01:08:01,159 --> 01:08:04,868
Want ik ben bij u thuis geweest
en daar is ingebroken.
120
01:08:05,839 --> 01:08:10,230
Hebt u een veilig adres?
- Nee, ik kan nergens naartoe.
121
01:08:10,599 --> 01:08:13,067
Wacht, wacht, Jacky, luister goed.
122
01:08:20,199 --> 01:08:24,715
Hoe, ik dacht dat jij al lang sliep.
- Denk je dat ik nu kan slapen?
123
01:08:26,039 --> 01:08:30,510
Heb je Sofie al gebeld?
- lk ga die niet ongerust maken, hé.
124
01:08:31,119 --> 01:08:35,317
lk ging net rijden. Wil je nog iets eten?
- Nee, ik doe dat wel onderweg.
125
01:08:35,719 --> 01:08:38,392
Onderweg?
- Ja, ik moet nog iets checken.
126
01:08:38,719 --> 01:08:41,791
Nee, jij moet je bed in.
Je moet gaan slapen.
127
01:08:42,119 --> 01:08:46,237
lk ben direct terug, hoor.
- Echt waar, dit is niet meer normaal.
128
01:08:46,559 --> 01:08:48,914
lk moet gewoon iets goedmaken.
129
01:08:49,239 --> 01:08:53,517
Ja, gewoon iets goedmaken.
Het is goed. Maar niet met mij, hé.
130
01:08:54,479 --> 01:08:57,551
Liefje, alsjeblieft. Komaan.
131
01:08:57,959 --> 01:09:01,190
Als ik kon, ik zou het je zeggen.
Maar het gaat niet.
132
01:09:01,519 --> 01:09:04,158
Echt, laat zitten, Paul. Echt waar.
133
01:09:32,879 --> 01:09:35,268
Een inbraak? En door wie?
134
01:09:35,759 --> 01:09:37,989
Daar zijn we mee bezig.
135
01:09:38,519 --> 01:09:40,828
Ze is dus op de vlucht?
136
01:09:41,839 --> 01:09:43,795
Weten jullie waar ze is?
137
01:09:44,639 --> 01:09:46,072
Nee?
138
01:09:46,519 --> 01:09:49,716
Godverdomme zeg,
wat weten jullie eigenlijk wel?
139
01:09:51,479 --> 01:09:54,391
Wie weet hier nog van?
- Enkel de P9.
140
01:09:56,439 --> 01:09:59,875
Dan hoop ik dat dit veilig is bij u.
141
01:10:03,919 --> 01:10:07,707
lk hoop echt dat ze intussen oké is.
- Ze staat geseind.
142
01:10:08,999 --> 01:10:10,990
Ze komt wel weer boven water.
143
01:10:11,239 --> 01:10:15,027
Zodra je iets over haar verneemt,
moet ik het direct weten.
144
01:10:20,519 --> 01:10:22,908
Er is nog één ding.
145
01:10:24,359 --> 01:10:26,919
Paul Gerardi is met verlof gestuurd.
146
01:10:27,439 --> 01:10:31,273
Officieel doet hij geen onderzoek
meer, niet naar Jacky en de moorden,
147
01:10:31,519 --> 01:10:34,750
niet naar alles
wat met die zaak te maken heeft.
148
01:10:35,279 --> 01:10:37,918
ls dat goed of is dat slecht nieuws?
149
01:10:38,799 --> 01:10:41,916
Premier, dat is heel slecht nieuws.
150
01:12:42,679 --> 01:12:45,193
Kamer 21 , tweede verdieping.
151
01:12:46,439 --> 01:12:48,509
De lift is daar.
- Bedankt.
152
01:13:09,999 --> 01:13:11,910
Dag, chef.
- Paul...
153
01:13:13,119 --> 01:13:15,758
Ze heeft kamer 21 .
Maar ik heb haar niet ingeschreven.
154
01:13:15,999 --> 01:13:17,717
lk reken later wel af.
155
01:13:18,239 --> 01:13:20,833
Koffietje? Je ziet er moe uit.
156
01:13:21,159 --> 01:13:25,675
Als er collega's naar haar vragen,
ze is er niet. Geen woord.
157
01:13:26,039 --> 01:13:30,317
lk heb hem net gezet.
Lekker warm. Alsjeblieft.
158
01:13:34,599 --> 01:13:37,511
Ja?
- Paul Gerardi.
159
01:13:37,879 --> 01:13:40,518
Je kunt gerust zijn. lk ben alleen.
160
01:13:48,119 --> 01:13:49,552
Dag, Jacky.
161
01:13:50,639 --> 01:13:52,755
lk ben blij dat je hier bent.
162
01:14:11,679 --> 01:14:15,991
Verwacht nu niet dat ik ga wenen.
lk had niks speciaals met hem.
163
01:14:17,119 --> 01:14:20,475
Maar het klopt. Hij hielp me af en toe.
164
01:14:24,039 --> 01:14:25,836
En wat deed jij voor hem?
165
01:14:26,759 --> 01:14:30,638
lk heb nooit informatie gegeven
over mijn klanten, als je dat denkt.
166
01:14:31,039 --> 01:14:33,189
Aan geen enkele flik trouwens.
167
01:14:34,719 --> 01:14:39,110
Danny en ik zijn kameraden.
Dat probeerden we toch te geloven.
168
01:14:44,079 --> 01:14:46,035
Komt het goed met hem?
169
01:14:51,839 --> 01:14:53,511
lk weet het niet.
170
01:14:55,239 --> 01:14:57,309
Wat kan ik voor u doen?
171
01:14:59,719 --> 01:15:05,589
Léon Tchité was een van je beste
klanten de laatste tijd, nee?
172
01:15:10,999 --> 01:15:14,435
Hier, zo heb ik hem gevonden.
173
01:15:15,119 --> 01:15:19,635
Hij is gefolterd
omdat ze iets bij hem zochten.
174
01:15:20,719 --> 01:15:24,348
Toen ze niks vonden,
hebben ze bij jou ingebroken.
175
01:15:34,919 --> 01:15:38,309
Ken je hen?
- Nee, ik ken hen niet.
176
01:15:39,719 --> 01:15:44,156
En wat zochten ze bij hem? Bij jou?
177
01:15:48,119 --> 01:15:50,474
Waarom hebben ze Léon vermoord?
178
01:15:54,919 --> 01:15:57,149
Oké, we gaan een deal sluiten.
179
01:15:58,399 --> 01:16:00,993
lk geef je wat je wil als jij mij helpt.
180
01:16:01,559 --> 01:16:04,312
lk heb je al geholpen.
- Nee, echt helpen.
181
01:16:04,719 --> 01:16:06,710
Om hier levend uit te raken.
182
01:16:08,879 --> 01:16:10,949
Wat heb je nodig?
183
01:16:12,399 --> 01:16:15,277
Geld?
Zeg niet dat je er niet genoeg hebt.
184
01:16:15,599 --> 01:16:18,909
Nee, maar ik kan er niet meer bij.
- Hoezo?
185
01:16:19,279 --> 01:16:21,793
Ligt het bij jou?
- ln mijn kluis.
186
01:16:22,159 --> 01:16:23,638
En jij?
187
01:16:26,479 --> 01:16:28,754
Wat heb jij mij te bieden?
188
01:16:30,319 --> 01:16:33,117
Dat zie je wel,
als je de kluis openmaakt.
189
01:16:34,239 --> 01:16:36,992
Je mag hem hebben,
maar de rest is voor mij.
190
01:16:40,399 --> 01:16:42,435
Wie is het?
- Het kamermeisje.
191
01:16:42,719 --> 01:16:44,232
lk kom.
192
01:16:45,639 --> 01:16:48,711
Er is maar één douche op de gang
en er zit geen slot op.
193
01:16:49,039 --> 01:16:52,111
Ze blijft voor de deur staan
tot ik klaar ben.
194
01:16:53,599 --> 01:16:57,353
Sorry, ik blijf niet lang weg.
195
01:17:16,079 --> 01:17:18,388
Dag, musje. Lief dat je me belt.
196
01:17:18,879 --> 01:17:24,351
lk hoor dat je een ongeluk gehad hebt.
- Alles oké. Maak je geen zorgen.
197
01:17:24,679 --> 01:17:27,751
Hoe je toch altijd alles minimaliseert.
198
01:17:28,039 --> 01:17:31,429
Je mag daarover praten, hé.
Patricia zei hoe erg het was.
199
01:17:31,759 --> 01:17:33,750
Zoiets verdringen is niet goed.
200
01:17:34,079 --> 01:17:38,391
Hier, je zit pas in je eerste jaar
en je denkt al dat je Freud bent.
201
01:17:38,879 --> 01:17:41,393
Papa, ik weet wat het is.
202
01:17:41,719 --> 01:17:45,189
lk heb mijn eigen verdriet ook te lang
weggeduwd.
203
01:17:45,479 --> 01:17:48,277
Dat is iets anders.
Zeg liever hoe het met je is.
204
01:17:48,559 --> 01:17:51,710
Een goeie week tot nu toe.
- Houden zo, hé schat.
205
01:17:51,999 --> 01:17:55,787
Ja, jij ook. Nu moet ik voort.
Als er iets is...
206
01:17:56,159 --> 01:17:59,629
Ja, maar er is niks met mij.
ln ieder geval bedankt.
207
01:18:00,319 --> 01:18:03,470
Dag, mijn lieve schat.
- Dag, lieve papa.
208
01:18:03,919 --> 01:18:05,716
Dag, musje.
209
01:18:31,319 --> 01:18:35,949
Paul heeft drie weken verplicht verlof
gekregen. Om wat af te koelen.
210
01:18:37,079 --> 01:18:39,593
Bekijk het positief.
Je hebt hem drie weken thuis.
211
01:18:39,799 --> 01:18:43,792
Thuis? Hij heeft een douche genomen
en hij is direct weer vertrokken.
212
01:18:44,119 --> 01:18:45,916
Zonder te slapen, hé.
213
01:18:49,599 --> 01:18:54,957
lk begin bang te worden. Echt, als ik
zie hoe fanatiek Paul weer bezig is...
214
01:18:55,719 --> 01:18:57,914
Aan welke zaak is hij bezig?
215
01:18:58,759 --> 01:19:02,308
lk weet het niet.
Hij vertelt daar niks over.
216
01:19:03,439 --> 01:19:07,876
Volgens mij beseft hij zelf niet
hoe hard hij weer aan het gaan is.
217
01:19:12,839 --> 01:19:17,037
lk zou er niet van verschieten als hij
binnenkort zelf in het ziekenhuis ligt.
218
01:19:17,319 --> 01:19:19,230
Echt.
- Maar nee...
219
01:19:19,599 --> 01:19:21,191
Allee, kom.
220
01:20:41,839 --> 01:20:43,909
Je hebt twee uur geslapen.
221
01:20:46,759 --> 01:20:49,319
Heb je de sleutels?
- Weet je het zeker?
222
01:20:49,639 --> 01:20:51,391
Natuurlijk.
223
01:20:58,959 --> 01:21:00,631
Dat is die van de hal.
224
01:21:01,479 --> 01:21:04,835
En die is van mijn appartement.
- En de code van de kluis?
225
01:21:05,279 --> 01:21:08,635
624 7.
- 624 7?
226
01:21:10,119 --> 01:21:13,634
Wanneer kom je terug?
- Zo snel mogelijk. Jij blijft hier.
227
01:21:13,879 --> 01:21:18,873
Eten vraag je aan Jean-Jacques,
maar ga niet verder dan de gang, oké?
228
01:21:19,199 --> 01:21:21,394
Tot straks.
- Tot straks.
229
01:23:50,639 --> 01:23:52,152
Jacky?
230
01:24:01,799 --> 01:24:06,509
Goedendag. Politie.
lk onderzoek de inbraak van gisteren.
231
01:24:06,919 --> 01:24:10,992
Hoofdinspecteur Gerardi.
Federale politie. Alsjeblieft.
232
01:24:11,399 --> 01:24:14,630
U bent?
- Mijn naam is Rosenberg. Serge.
233
01:24:15,039 --> 01:24:18,634
lk woon hierover.
- En wat doet u hier?
234
01:24:19,239 --> 01:24:22,117
lk heb de sleutel.
lk kwam kijken of Jacky al terug was.
235
01:24:22,359 --> 01:24:26,796
De verzekering had gevraagd
het appartement in het oog te houden.
236
01:24:28,439 --> 01:24:32,352
Dus de verzekering was al hier?
- lk moest bellen als ze terug was.
237
01:24:32,639 --> 01:24:36,473
Er is nog geen schade opgemaakt.
Ze mag nog niet opruimen.
238
01:24:39,199 --> 01:24:41,713
En hoe zag die man eruit?
- Gewoon.
239
01:24:42,479 --> 01:24:46,313
Bruin haar, normaal gebouwd.
Erg goed verzorgd.
240
01:24:47,519 --> 01:24:51,307
Hij heeft geen kaartje achtergelaten?
- Die lagen nog in z'n auto.
241
01:24:51,559 --> 01:24:56,269
Maar ik heb z'n nummer hier ergens
opgeschreven. Ja, alsjeblieft.
242
01:25:01,119 --> 01:25:05,192
Meneer Rosenberg,
zou u mij een plezier willen doen?
243
01:26:58,719 --> 01:27:01,358
Oké, we zijn lichtjes achter
op schema.
244
01:27:01,679 --> 01:27:03,431
Lichtjes? Komaan, Antony.
245
01:27:03,759 --> 01:27:07,434
Dit is jouw zaak. Jij bracht ons samen
voor het diamantproject.
246
01:27:07,719 --> 01:27:11,871
Volgens jouw timing had Bombé al
drie maanden president moeten zijn.
247
01:27:12,119 --> 01:27:13,837
En nu vraag je weer geld?
248
01:27:14,119 --> 01:27:18,032
Mijn bank heeft 25 miljoen dollar
ge¨i¨nvesteerd. Meer kan niet.
249
01:27:18,319 --> 01:27:22,631
Dat extra geld is geen probleem.
lk schiet het desnoods zelf voor.
250
01:27:22,919 --> 01:27:25,433
Tony, hou 's op over geld.
251
01:27:25,839 --> 01:27:29,627
Je weet wat ik wil, wat wij allemaal
willen. Geef ons een datum.
252
01:27:29,919 --> 01:27:33,275
Zeg ons wanneer de diamantmijnen
van ons zijn.
253
01:27:33,559 --> 01:27:35,675
Geef ons nog een paar weken.
254
01:27:35,959 --> 01:27:38,154
Mijn bank wil diamanten zien.
255
01:27:38,439 --> 01:27:41,875
lk heb m'n cliënten 40 cent return
beloofd op elke dollar...
256
01:27:42,159 --> 01:27:47,279
Michael, die krijgen ze. Bombé heeft
90 procent van Kitangi in handen.
257
01:27:48,679 --> 01:27:52,035
Wanneer zal de Belgische premier
Bombé ontvangen?
258
01:27:52,279 --> 01:27:57,956
Jongens, ik zorg er persoonlijk voor
dat alles in orde komt. Beloofd.
259
01:27:58,359 --> 01:28:00,919
lk hoop het voor jou. Tot gauw.
260
01:28:01,279 --> 01:28:03,429
Hou ons op de hoogte, oké?
261
01:28:10,599 --> 01:28:12,715
Heb je gevolgd, Jonatan?
262
01:28:16,199 --> 01:28:17,837
En jouw opinie is?
263
01:28:18,119 --> 01:28:22,271
Zorg dat je het oplost. We hebben nog
maar een maand. Heren.
264
01:28:24,119 --> 01:28:25,871
Godverdomme, hé.
265
01:28:27,279 --> 01:28:30,112
Jongens, we hebben een probleem.
266
01:28:36,559 --> 01:28:40,711
Die foto zochten ze bij jou.
Had Tchité je die gegeven?
267
01:28:41,119 --> 01:28:44,668
lk moest hem bijhouden.
Hij voelde zich niet veilig meer.
268
01:28:46,519 --> 01:28:49,716
Zijn er nog?
- Nee, de foto komt van een film.
269
01:28:49,999 --> 01:28:53,196
Als die verspreid raakt,
wordt Bombé geen president.
270
01:28:53,439 --> 01:28:55,748
Wie heeft die film?
- Geen idee.
271
01:28:56,079 --> 01:28:58,752
Minnebach?
- Nooit van gehoord.
272
01:28:59,159 --> 01:29:03,755
Minnebach. Van de bank Minnebach.
De investeringsbank.
273
01:29:05,079 --> 01:29:07,070
Nooit van gehoord, zeg ik.
274
01:29:08,359 --> 01:29:11,874
Léon heeft me die foto gegeven
en kort daarna was hij dood.
275
01:29:12,119 --> 01:29:13,996
Meer weet ik niet.
276
01:29:14,279 --> 01:29:16,315
En dat ik de volgende ben.
277
01:29:17,559 --> 01:29:20,153
Alsjeblieft, ik wil hier gewoon weg.
278
01:29:21,199 --> 01:29:23,554
Jacky, luister goed naar mij.
279
01:29:24,599 --> 01:29:27,591
Zeg de waarheid of ik neem je mee
naar het bureau.
280
01:29:27,879 --> 01:29:29,437
Je hebt niks tegen mij.
281
01:29:29,799 --> 01:29:34,270
Je zult me moeten vrijlaten. Dan
weten ze waar ik ben en ben ik dood.
282
01:29:39,159 --> 01:29:40,911
Waar ga je naartoe?
283
01:29:44,279 --> 01:29:46,588
Het is beter dat je dat niet weet.
284
01:29:49,879 --> 01:29:52,234
Je hoeft mij niet te beklagen.
285
01:29:53,839 --> 01:29:55,591
Maar wel Danny.
286
01:29:59,119 --> 01:30:01,587
Weet je wat ik zie als ik naar je kijk?
287
01:30:02,799 --> 01:30:05,916
Weer een flik met een zwart gat
vanbinnen.
288
01:30:06,479 --> 01:30:09,312
Maar jij verbergt het beter dan Danny.
289
01:30:12,879 --> 01:30:15,234
Je geeft nooit iets toe.
290
01:30:16,359 --> 01:30:18,429
Maar je mist iemand.
291
01:30:19,279 --> 01:30:23,238
Je wil niet dat iemand je helpt.
Dat is je keuze.
292
01:30:25,879 --> 01:30:27,995
lk breng je naar het station.
293
01:30:43,519 --> 01:30:45,714
Hoe is hij tot hier geraakt?
294
01:30:46,679 --> 01:30:50,513
Hij moet Burton zijn gevolgd
van aan Jacky's appartement.
295
01:30:52,279 --> 01:30:56,431
Hij is als 'n klein kind in de val gelokt.
- We moeten die flik tegenhouden.
296
01:30:57,199 --> 01:31:01,909
Hoe bedoel je, tegenhouden?
- Als hij hier raakt, raakt hij verder.
297
01:31:03,599 --> 01:31:06,272
En wat als hij als eerste de film vindt?
298
01:31:06,959 --> 01:31:11,430
Dan veegt hij ons, Bombé en
de diamantmijnen zo van de kaart.
299
01:31:12,679 --> 01:31:16,069
Tony, hij sleurt ons allemaal mee.
300
01:31:17,679 --> 01:31:20,352
Met woorden los je dat niet op.
We moeten iets doen.
301
01:31:20,599 --> 01:31:23,875
We gaan toch geen politieman doden?
- Waarom niet?
302
01:31:26,079 --> 01:31:28,274
Tony, waarom niet?
303
01:31:29,199 --> 01:31:31,759
Omdat we dan al onze vrienden kwijt
zijn.
304
01:31:32,039 --> 01:31:35,918
Bij de banken, in de administratie
en zeker in de politiek.
305
01:31:36,359 --> 01:31:38,919
Van bloed krijgen ze schrik, Alain.
306
01:31:40,759 --> 01:31:42,272
Chrissie...
307
01:31:43,839 --> 01:31:46,228
We hebben onze relaties nog hard
nodig.
308
01:31:46,559 --> 01:31:49,949
We gaan nu niemand choqueren.
Sorry, Alain.
309
01:31:56,159 --> 01:31:57,592
Müller.
310
01:32:00,199 --> 01:32:01,632
Oké.
311
01:32:05,119 --> 01:32:06,632
De heks is er.
312
01:32:08,479 --> 01:32:10,868
Ze zegt dat ze een oplossing heeft.
313
01:32:29,759 --> 01:32:31,238
Voilà.
314
01:32:33,159 --> 01:32:36,595
Een nieuwe simkaart.
Mijn nummer staat erop.
315
01:32:36,919 --> 01:32:39,353
Niemand anders heeft dat nummer.
316
01:32:44,879 --> 01:32:47,347
Bedankt dat je me geholpen hebt.
317
01:33:02,639 --> 01:33:05,551
lk dacht
dat je alles onder controle had?
318
01:33:07,839 --> 01:33:11,593
U bent hier met een voorstel
om af te raken van Gerardi?
319
01:33:12,159 --> 01:33:13,592
Ja...
320
01:33:14,439 --> 01:33:16,509
lk heb wel een idee.
321
01:33:47,599 --> 01:33:49,191
Paul?
322
01:33:51,039 --> 01:33:53,109
Wij moeten dringend praten.
323
01:34:05,479 --> 01:34:09,108
Stop nu je nog kunt. Je hebt geen idee
waaraan je begonnen bent.
324
01:34:09,359 --> 01:34:12,431
Dat heb ik nogal 's gehoord.
- Denk aan je gezin.
325
01:34:21,239 --> 01:34:23,799
We worden getrakteerd door die gast.
326
01:34:32,559 --> 01:34:34,038
Daar is hij.
24902
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.