Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:59,500 --> 00:02:01,208
'Love stories.'
2
00:02:01,958 --> 00:02:04,208
'I always enjoyed reading novels..'
3
00:02:04,333 --> 00:02:08,708
'..and watching movies based on love stories.'
4
00:02:08,833 --> 00:02:11,291
'I used to dream that there will come a day, when a boy..'
5
00:02:11,416 --> 00:02:15,708
'..like the hero of these love stories will enter into my life.'
6
00:02:23,333 --> 00:02:24,625
'But unfortunate me.'
7
00:02:24,708 --> 00:02:27,541
'No one was least interest in Preeti.'
8
00:02:27,625 --> 00:02:32,083
'I used to wonder whether has God even written a love story for me?!'
9
00:02:38,333 --> 00:02:39,708
'I was wrong.'
10
00:02:39,791 --> 00:02:43,041
'God had taken special interest in writing this love story.'
11
00:02:43,083 --> 00:02:46,416
'Different from all others. Second to none.'
12
00:02:46,500 --> 00:02:49,750
'The love story of Preeti, Rajveer and Gurleen.'
13
00:02:52,208 --> 00:02:53,916
'Our love story.'
14
00:03:04,541 --> 00:03:10,250
"These eyes treasure my precious dreams."
15
00:03:13,000 --> 00:03:18,166
"I wish to go across the sky through the path clouded realm."
16
00:03:19,458 --> 00:03:20,583
"Yeah!"
17
00:03:20,666 --> 00:03:26,250
"These eyes treasure my precious dreams."
18
00:03:26,333 --> 00:03:31,000
"I wish to go across the sky through the path clouded realm."
19
00:03:31,583 --> 00:03:34,083
"It'll echo, in this world.."
20
00:03:34,166 --> 00:03:36,875
"All across the sky.."
21
00:03:36,958 --> 00:03:38,916
"On the mike of my heart.."
22
00:03:39,000 --> 00:03:42,000
"My racing heartbeat."
23
00:03:42,166 --> 00:03:47,041
"This is our love story, my friend."
24
00:03:47,625 --> 00:03:52,291
"This is our love story, buddy."
25
00:03:53,000 --> 00:03:57,916
"This is our love story, my mate."
26
00:03:58,166 --> 00:04:03,250
"This is our love story, my friend."
27
00:04:19,000 --> 00:04:24,666
"This heart floats in the sea of desires."
28
00:04:24,958 --> 00:04:29,833
"This heart seeks no shore on hire."
29
00:04:30,166 --> 00:04:35,416
"I want to fly so high!"
30
00:04:35,583 --> 00:04:40,208
"Rise up from the ocean into the beautiful sky."
31
00:04:40,291 --> 00:04:45,833
"This heart floats in the sea of desires."
32
00:04:46,208 --> 00:04:51,041
"This heart seeks no shore on hire."
33
00:04:51,583 --> 00:04:55,458
"There's a lot of distance to cover.."
34
00:04:56,791 --> 00:04:59,541
"There's a lot of distance to cover.."
35
00:04:59,625 --> 00:05:02,250
"There are destinations to discover."
36
00:05:02,333 --> 00:05:04,583
"If God is with me.."
37
00:05:04,708 --> 00:05:07,250
"I shall not face defeat."
38
00:05:07,416 --> 00:05:12,208
"This is our love story, my friend."
39
00:05:12,958 --> 00:05:18,000
"This is our love story, buddy."
40
00:05:18,291 --> 00:05:23,375
"This is our love story, my mate."
41
00:05:23,625 --> 00:05:28,375
"This is our love story, my friend."
42
00:05:42,208 --> 00:05:47,583
"A tall, dark, handsome hero will enter into my life.."
43
00:05:47,666 --> 00:05:52,541
"Together, we'll have the ultimate love story."
44
00:05:55,625 --> 00:06:00,708
"A tall, dark, handsome hero will enter into my life.."
45
00:06:00,916 --> 00:06:05,791
"Together, we'll have the ultimate love story."
46
00:06:06,208 --> 00:06:08,583
"My heart, stays restless.."
47
00:06:08,958 --> 00:06:11,250
"My eyes, seek him.."
48
00:06:11,625 --> 00:06:16,250
"He's the one giving me sleepless nights!"
49
00:06:16,916 --> 00:06:21,791
"This is our love story, my friend."
50
00:06:22,291 --> 00:06:27,250
"This is our love story, buddy."
51
00:06:27,583 --> 00:06:32,500
"This is our love story, my mate."
52
00:06:32,958 --> 00:06:37,500
"This is our love story, my friend."
53
00:06:55,041 --> 00:06:58,708
'The first chapter of our love story was penned on the day..'
54
00:06:58,791 --> 00:07:01,375
'..when my grandparents along with my mother..'
55
00:07:01,458 --> 00:07:04,166
'..went to meet sister Gurleen in the hotel.'
56
00:07:05,916 --> 00:07:09,500
Gramps! - My child!
57
00:07:11,375 --> 00:07:15,125
Hello, granny. - My child. Be happy.
58
00:07:15,208 --> 00:07:17,625
Hello, aunt. - Hello, my child.
59
00:07:17,875 --> 00:07:19,375
You are looking hot!
60
00:07:19,458 --> 00:07:23,041
1975 Miss Chandigarh. I need to look good.
61
00:07:23,083 --> 00:07:25,750
Cut it out! 1975 Miss Chandigarh, right!
62
00:07:25,833 --> 00:07:27,375
You came in forth.
63
00:07:27,583 --> 00:07:29,291
Mom's jealous.
64
00:07:29,375 --> 00:07:30,916
She didn't get a chance.
65
00:07:31,000 --> 00:07:33,166
I'm not jealous. Act your age.
66
00:07:33,250 --> 00:07:35,541
You wear such gaudy colored clothes with such big flowers.
67
00:07:35,625 --> 00:07:38,041
Enough! - At least.. - Enough!
68
00:07:38,083 --> 00:07:40,416
You guys forget that you are a mother-daughter duo.
69
00:07:40,500 --> 00:07:41,791
You have already brought the house down..
70
00:07:41,875 --> 00:07:43,041
..fighting like mothers-in-law and daughters-in-law.
71
00:07:43,083 --> 00:07:44,625
Okay. - Control yourself at least over here.
72
00:07:44,708 --> 00:07:46,875
Talk softly. You.. - What "talk softly"?
73
00:07:46,958 --> 00:07:49,083
Stop fighting.
74
00:07:49,166 --> 00:07:52,500
First tell me, what the reason behind this surprise visit is.
75
00:07:52,583 --> 00:07:53,916
Tell her.
76
00:07:55,083 --> 00:08:00,333
Dear, we...have good news for you.
77
00:08:00,958 --> 00:08:04,083
We have fixed your marriage with Vikram.
78
00:08:04,166 --> 00:08:07,208
As soon as you finish college, you'll get married.
79
00:08:07,291 --> 00:08:09,125
And we will be.. - Free!
80
00:08:13,166 --> 00:08:16,041
What is it, dear? Aren't you happy with the news?
81
00:08:16,833 --> 00:08:18,083
No.
82
00:08:18,375 --> 00:08:19,833
Why? - Why?
83
00:08:20,250 --> 00:08:22,000
I love Rajveer.
84
00:08:22,750 --> 00:08:24,375
Rajveer? - Rajveer?
85
00:08:24,791 --> 00:08:25,916
Yes.
86
00:08:26,000 --> 00:08:28,583
He's a nice guy. I want to marry him.
87
00:08:29,125 --> 00:08:32,375
Before that we planned to start a business together.
88
00:08:32,458 --> 00:08:36,708
Gramps, please, give me 50-60 lakh rupees.
89
00:08:36,833 --> 00:08:39,958
I'll set my business and also get married.
90
00:08:40,041 --> 00:08:41,208
You will get rid of all your worries.
91
00:08:41,291 --> 00:08:42,916
And then you'll be truly free!
92
00:08:43,750 --> 00:08:46,666
You spoke just like your father.
93
00:08:48,416 --> 00:08:51,541
Get this straight.
94
00:08:52,041 --> 00:08:57,000
If you wish to get married to Vikram then come home.
95
00:08:57,916 --> 00:09:03,916
If you want to marry that "50 lakh" Rajveer..
96
00:09:04,000 --> 00:09:06,583
..then forget us.
97
00:09:14,916 --> 00:09:16,416
Let's go, mother.
98
00:09:35,833 --> 00:09:37,125
Grandpa..
99
00:09:37,750 --> 00:09:41,666
Can I hesitantly say something to you?
100
00:09:42,416 --> 00:09:48,458
If sister Gurleen has found a boy for herself then he must be nice.
101
00:09:50,375 --> 00:09:53,375
God has been generous to us.
102
00:09:53,458 --> 00:09:57,875
I agree uncle Surinder has lost a lot of money in business.
103
00:09:57,958 --> 00:10:00,166
But.. - Lost the money?
104
00:10:02,000 --> 00:10:05,458
What about the humiliation he caused us?
105
00:10:06,916 --> 00:10:12,041
That's why this family needs a nice boy like Vikram.
106
00:10:15,875 --> 00:10:19,333
And it's also possible that Rajveer fills in that void.
107
00:10:19,750 --> 00:10:23,833
Grandpa, please give her Rs. 50 lakhs. Please.
108
00:10:24,625 --> 00:10:26,333
Please.
109
00:10:34,333 --> 00:10:35,583
Excuse me.
110
00:10:36,541 --> 00:10:38,458
Hello? Yes, Preeti.
111
00:10:38,541 --> 00:10:42,333
Sister Gurleen, since when did you start hiding things from me?
112
00:10:42,416 --> 00:10:44,750
What happened? What did I hide?
113
00:10:45,166 --> 00:10:48,541
Oh, really? What did you hide? Anyway, forget it.
114
00:10:49,000 --> 00:10:53,041
Congratulations. Grandpa has agreed to give you Rs. 50 lakhs.
115
00:10:53,083 --> 00:10:54,375
Really? Yes!
116
00:10:54,625 --> 00:10:59,375
No! First tell me what my brother-in-law Rajveer is like.
117
00:11:00,041 --> 00:11:01,833
Brother-in-law Rajveer!
118
00:11:03,458 --> 00:11:05,000
I'll tell you when we meet, tomorrow.
119
00:11:05,791 --> 00:11:07,000
Tomorrow! - Yes.
120
00:11:07,041 --> 00:11:08,708
Okay fine. I'll wait.
121
00:11:08,791 --> 00:11:10,791
Bye. Yes!
122
00:11:50,041 --> 00:11:52,666
Your child life's is no longer in danger, sir.
123
00:11:55,333 --> 00:11:59,083
But she has gone into coma because of the shock due to the accident.
124
00:11:59,166 --> 00:12:01,708
'Even movies and novels a twist in the story..'
125
00:12:01,791 --> 00:12:06,041
'..doesn't come as soon as it came in ours.'
126
00:12:09,333 --> 00:12:12,791
'Sister Gurleen had been in coma for 24 hours.'
127
00:12:15,750 --> 00:12:18,166
'The news was in all the newspapers.'
128
00:12:18,875 --> 00:12:22,125
'But I didn't know whether or not brother-in-law Rajveer..'
129
00:12:22,208 --> 00:12:24,791
'..knew about sister's accident.'
130
00:12:39,250 --> 00:12:41,541
'Rajveer is a nice name.'
131
00:12:41,625 --> 00:12:44,291
'But what kind of a brother-in-law would he turn out to be?'
132
00:12:44,458 --> 00:12:47,375
'Sister Gurleen's choice can't be someone ordinary.'
133
00:12:53,041 --> 00:12:55,458
'There must be something special about him.'
134
00:12:58,083 --> 00:12:59,958
'He has something special in him.'
135
00:13:04,333 --> 00:13:06,916
Hi. - Hello.
136
00:13:07,833 --> 00:13:10,291
Who are you? - Rajveer.
137
00:13:15,166 --> 00:13:16,916
Brother-in-law!
138
00:13:17,958 --> 00:13:21,250
Sister Gurleen is in coma!
139
00:13:28,041 --> 00:13:29,708
He is handsome.
140
00:13:30,166 --> 00:13:31,958
Damn you.
141
00:13:32,958 --> 00:13:36,333
Girls these days don't know how to pick the right guy.
142
00:13:36,708 --> 00:13:38,333
Will you have something, son?
143
00:13:39,166 --> 00:13:40,791
You must have not had anything since morning.
144
00:13:41,041 --> 00:13:43,541
The poor soul must be starving.
145
00:13:43,625 --> 00:13:46,208
He came here in the afternoon.
146
00:13:46,291 --> 00:13:49,000
He must've had something at home in the morning.
147
00:13:49,208 --> 00:13:50,791
Grandpa..
148
00:13:51,333 --> 00:13:54,041
Let it be. I don't feel like having anything.
149
00:13:56,250 --> 00:13:58,625
I think you were going out somewhere.
150
00:13:59,708 --> 00:14:01,333
No. We are staying at home.
151
00:14:01,416 --> 00:14:05,458
Well, the type of clothes she is wearing I felt that you were..
152
00:14:12,458 --> 00:14:14,791
She was Miss Chandigarh in 1975.
153
00:14:15,250 --> 00:14:17,833
Really? - She came in forth.
154
00:14:21,541 --> 00:14:24,833
Poor thing wears such clothes even to bed.
155
00:14:24,916 --> 00:14:26,166
Really?
156
00:14:28,291 --> 00:14:32,041
No problem, kiddo. I'll teach you a lesson later.
157
00:14:34,000 --> 00:14:35,583
By the way, what's for dinner?
158
00:14:35,708 --> 00:14:37,000
Lentils and flatbreads.
159
00:14:37,875 --> 00:14:40,291
Any vegetable? - Eggplants.
160
00:14:41,041 --> 00:14:43,041
I don't eat eggplants.
161
00:14:45,375 --> 00:14:50,708
No problem, son. Bhola, scramble two eggs.
162
00:14:50,791 --> 00:14:52,041
Go.
163
00:14:52,458 --> 00:14:54,166
Yes. That will be fine. - Yes? It's okay?
164
00:14:54,250 --> 00:14:56,083
Listen.. Listen to me. - Yes?
165
00:14:56,916 --> 00:15:01,250
Henceforth, you will never cook eggplants in this house.
166
00:15:03,041 --> 00:15:05,333
And what if someone wants to eat eggplants?
167
00:15:05,416 --> 00:15:07,458
Then you can go and have them outside.
168
00:15:08,791 --> 00:15:10,000
Thank you.
169
00:15:10,041 --> 00:15:12,250
Why are you thanking me, son?
170
00:15:12,333 --> 00:15:14,416
You are our son-in-law.
171
00:15:17,916 --> 00:15:19,250
Sorry.
172
00:15:19,750 --> 00:15:23,833
No, it's okay, son. It's your house. You can burp again.
173
00:15:25,708 --> 00:15:28,041
Brother-in-law, would you like to have something sweet?
174
00:15:28,125 --> 00:15:29,500
Yes, dear.
175
00:15:29,583 --> 00:15:33,958
How can one have sweets while Gurleen is in coma?
176
00:15:34,875 --> 00:15:36,625
He said such a nice thing, didn't he?
177
00:15:36,750 --> 00:15:38,541
Sir, how can it be nice?
178
00:15:38,833 --> 00:15:40,666
He ate a bowl full of lentils.
179
00:15:40,750 --> 00:15:43,333
Eight flatbreads and four scrambled eggs.
180
00:15:43,416 --> 00:15:45,041
How about a cup of tea?
181
00:15:45,125 --> 00:15:48,208
It's good for digestion after a meal.
182
00:15:49,083 --> 00:15:51,416
Right, gramps? - No... gramps.
183
00:15:51,750 --> 00:15:53,041
Call me Mr. Brar.
184
00:15:53,083 --> 00:15:54,375
Fine.
185
00:15:54,458 --> 00:15:55,958
Bhola. - Yes?
186
00:15:56,041 --> 00:15:59,458
Henceforth everyone will have tea after a meal.
187
00:16:03,250 --> 00:16:04,750
Brother-in-law. - Yes?
188
00:16:04,833 --> 00:16:06,166
What do you do for living?
189
00:16:06,250 --> 00:16:07,791
I'm a photographer.
190
00:16:08,000 --> 00:16:09,083
Oh.
191
00:16:09,166 --> 00:16:10,375
A photographer.
192
00:16:10,458 --> 00:16:12,875
He's a photographer.
193
00:16:12,958 --> 00:16:15,166
Can I ask you something? - Yes?
194
00:16:15,750 --> 00:16:19,041
Where did you meet sister Gurleen? - On 1st May.
195
00:16:19,125 --> 00:16:20,291
Really? - Yes.
196
00:16:20,375 --> 00:16:21,708
You even remember the date?
197
00:16:21,791 --> 00:16:23,000
I remember everything.
198
00:16:23,041 --> 00:16:24,500
Our story is very cute.
199
00:16:24,958 --> 00:16:26,375
Your love story?
200
00:16:26,458 --> 00:16:28,041
Please tell me.
201
00:16:45,416 --> 00:16:47,541
There is no auto or rickshaw on the road.
202
00:16:47,625 --> 00:16:49,541
Where have they all gone?
203
00:16:49,750 --> 00:16:51,666
You never get anything on time, here.
204
00:16:51,750 --> 00:16:54,208
Excuse me, are you talking to me?
205
00:16:55,375 --> 00:16:56,458
You weren't talking to me?
206
00:16:56,541 --> 00:17:00,041
No. I was talking to myself. Do you have a problem?
207
00:17:00,166 --> 00:17:01,291
No problem at all.
208
00:17:01,375 --> 00:17:03,958
But I wonder why does one have to talk to himself?
209
00:17:04,041 --> 00:17:05,291
Can't you do it in your mind?
210
00:17:06,500 --> 00:17:08,958
Why am I even talking to this ruffian?
211
00:17:29,041 --> 00:17:31,125
Oh, my God. He is following me.
212
00:17:36,750 --> 00:17:38,500
Excuse me. - Yes?
213
00:17:38,708 --> 00:17:42,208
That ruffian is following me. I don't think his intentions are..
214
00:17:43,958 --> 00:17:46,041
I don't know about his intentions..
215
00:17:46,125 --> 00:17:48,041
But my intentions aren't good either, girl.
216
00:17:48,083 --> 00:17:50,791
What do you mean? - I will tell you what I mean.
217
00:17:52,625 --> 00:17:54,875
Help! Oh, God!
218
00:17:54,958 --> 00:17:56,333
You called out for me?
219
00:17:56,416 --> 00:17:58,125
No. - You just said, "Oh God."
220
00:17:58,208 --> 00:17:59,958
You are very funny. - Scram.
221
00:18:00,041 --> 00:18:02,541
I'll be taking her with me.
222
00:18:07,625 --> 00:18:09,291
Hold my bag, please.
223
00:18:13,000 --> 00:18:14,333
There's a camera in it.
224
00:18:14,416 --> 00:18:16,125
You can click my pictures if you like.
225
00:18:16,208 --> 00:18:17,541
Oh, sure.
226
00:18:24,375 --> 00:18:25,625
Very nice.
227
00:18:28,250 --> 00:18:29,583
Nice punch.
228
00:18:33,833 --> 00:18:35,583
Beat them. Beat them hard.
229
00:18:41,041 --> 00:18:42,458
Amazing.
230
00:18:42,958 --> 00:18:44,625
I won't spare you!
231
00:18:49,916 --> 00:18:51,208
Amazing.
232
00:18:55,625 --> 00:18:57,500
Hit me as well. - Why?
233
00:18:57,875 --> 00:18:59,500
I was so wrong about you.
234
00:18:59,583 --> 00:19:02,166
Not your fault. God has blessed me with such a face.
235
00:19:02,250 --> 00:19:04,166
No. It's not that bad.
236
00:19:04,250 --> 00:19:06,041
Really? It means it is bad.
237
00:19:06,083 --> 00:19:09,208
Come on, I'm sorry. - It's okay.
238
00:19:10,791 --> 00:19:12,000
Rickshaw.
239
00:19:13,458 --> 00:19:15,750
Photography is my passion.
240
00:19:15,916 --> 00:19:17,000
I have no studio.
241
00:19:17,041 --> 00:19:19,041
With a camera around neck, day and night I keep wandering.
242
00:19:19,083 --> 00:19:22,583
And I want to be a top class fashion designer.
243
00:19:22,708 --> 00:19:25,333
I want to do an import-export business.
244
00:19:36,083 --> 00:19:37,958
How much? - Rs. 100.
245
00:19:38,083 --> 00:19:40,041
You carry on. I'll pay him.
246
00:19:40,208 --> 00:19:43,541
Why will you pay him? - No. It doesn't seem right.
247
00:19:43,625 --> 00:19:45,916
I'll pay him. - No, I'll pay him.
248
00:19:46,000 --> 00:19:48,250
No, I will. - No, I said, I will.
249
00:19:48,750 --> 00:19:50,291
I will pay him. - I will.
250
00:19:50,375 --> 00:19:51,583
I will. - I will.
251
00:19:51,708 --> 00:19:53,250
I will. - I will.
252
00:19:54,208 --> 00:19:58,916
Sir, I'm sure sister Gurleen must have paid for the ride.
253
00:19:59,000 --> 00:20:00,333
How do you know?
254
00:20:00,416 --> 00:20:02,583
Does he look like someone who will pay?
255
00:20:03,041 --> 00:20:06,625
Tell me who ended up paying for the ride.
256
00:20:06,958 --> 00:20:09,750
She won. She paid for the ride.
257
00:20:09,833 --> 00:20:13,208
Heard that! I said she must have paid for the ride.
258
00:20:13,291 --> 00:20:14,416
He had said so. - Shut up.
259
00:20:14,500 --> 00:20:15,958
He had said so. - Shut up.
260
00:20:16,041 --> 00:20:18,166
Whether she paid or he did, it's the same thing.
261
00:20:18,250 --> 00:20:20,291
Please, don't disturb.
262
00:20:21,000 --> 00:20:22,791
When happened after that, brother-in-law?
263
00:20:22,875 --> 00:20:25,166
Then she went to her hostel and I..
264
00:20:25,708 --> 00:20:27,000
Get going.
265
00:20:33,541 --> 00:20:35,000
Gurleen's I.D. card.
266
00:20:39,708 --> 00:20:42,125
Hello! Sir!
267
00:20:48,000 --> 00:20:51,125
Where should I look for her? Seems like no one is here.
268
00:21:00,541 --> 00:21:02,666
Thief! Thief! Thief!
269
00:21:02,750 --> 00:21:05,250
Thief! Thief! Thief!
270
00:21:08,833 --> 00:21:11,583
Look, police is here. Don't worry.
271
00:21:11,708 --> 00:21:13,375
We'll catch the thief right away.
272
00:21:26,875 --> 00:21:28,083
You!
273
00:21:28,583 --> 00:21:30,000
I'm here to return your I.D. card.
274
00:21:30,041 --> 00:21:31,708
They think I am a thief.
275
00:21:33,458 --> 00:21:35,875
What do we do now? - Go and tell them that you know me.
276
00:21:35,958 --> 00:21:38,458
No way! Why are you hiding in here?
277
00:21:38,541 --> 00:21:40,791
You know that I am a girl. I'll get defamed.
278
00:21:40,875 --> 00:21:43,166
Everyone will say that a boy came to visit a girl in the hostel.
279
00:21:43,250 --> 00:21:44,958
And what if I get caught in a girls' hostel?
280
00:21:45,041 --> 00:21:47,958
You know Punjab police. They beat till you turn black and blue.
281
00:21:48,750 --> 00:21:50,041
What do we do now?
282
00:21:51,500 --> 00:21:52,916
Are you alone in this room?
283
00:21:53,000 --> 00:21:56,750
Yes. No! I have a roommate. She'll come back tomorrow morning.
284
00:21:57,708 --> 00:21:59,708
Let me stay here tonight.
285
00:21:59,791 --> 00:22:01,750
I'll leave early in the morning, for sure.
286
00:22:02,291 --> 00:22:05,333
No way! - Please.
287
00:22:05,416 --> 00:22:08,041
No. - Please.
288
00:22:08,125 --> 00:22:10,208
No. - Please!
289
00:22:11,083 --> 00:22:14,583
No.. - Please!
290
00:22:15,791 --> 00:22:17,541
You'll leave in the morning, for sure?
291
00:22:17,625 --> 00:22:18,916
For sure.
292
00:22:19,041 --> 00:22:20,791
For sure? - I promise.
293
00:22:20,875 --> 00:22:22,250
You scoundrel!
294
00:22:22,333 --> 00:22:27,000
Our girl kept saying no yet you kept pressuring her.
295
00:22:27,083 --> 00:22:29,000
I won't spare you.
296
00:22:29,083 --> 00:22:30,750
Please hear me out.
297
00:22:30,833 --> 00:22:34,041
Don't spare him, sir. He ate a bowl full of lentils.
298
00:22:34,083 --> 00:22:36,333
Because of you I have to boil potatoes.
299
00:22:36,416 --> 00:22:37,750
I'll boil your potatoes.
300
00:22:37,833 --> 00:22:42,500
Hey, Mr. Potato, couldn't you leave the I.D. card with the watchman?
301
00:22:42,583 --> 00:22:44,291
Did you have to spend the night there?
302
00:22:44,375 --> 00:22:46,208
1975 Miss Chandigarh.
303
00:22:46,291 --> 00:22:48,333
I have seen many loafers like you.
304
00:22:48,791 --> 00:22:51,083
Brother-in-law, what happened next?
305
00:22:51,166 --> 00:22:53,083
All you want is the story. Don't you want to save me?
306
00:22:53,166 --> 00:22:54,583
Bholu. - Yes?
307
00:22:54,708 --> 00:22:56,625
Get me my gun.
308
00:22:56,708 --> 00:22:58,083
A gun?
309
00:22:59,083 --> 00:23:00,958
Grandma! - Wait.
310
00:23:01,083 --> 00:23:04,500
Keep your stick down, sir. Keep it down.
311
00:23:05,000 --> 00:23:09,250
Beware if anyone raises his voice against him.
312
00:23:09,583 --> 00:23:10,958
He is our son-in-law.
313
00:23:11,041 --> 00:23:12,250
Donkey..
314
00:23:12,333 --> 00:23:15,083
Oh, my baby. Go now.
315
00:23:15,166 --> 00:23:17,291
Dear, take him inside.
316
00:23:21,083 --> 00:23:23,750
Come with me, brother-in-law. I'll show you your room.
317
00:23:23,833 --> 00:23:25,666
I will go inside.
318
00:23:25,750 --> 00:23:27,458
This is great. Isn't it, father?
319
00:23:27,541 --> 00:23:29,416
He is an unmannered boy.
320
00:23:29,833 --> 00:23:31,416
Calm down.
321
00:23:35,166 --> 00:23:36,875
This was sister's room.
322
00:23:36,958 --> 00:23:38,625
And now it is yours.
323
00:23:40,208 --> 00:23:42,500
I'm sorry for what happened with you.
324
00:23:42,583 --> 00:23:44,750
Actually, he's just worried because of sister, nothing else.
325
00:23:44,833 --> 00:23:46,166
It's okay.
326
00:23:46,958 --> 00:23:50,791
By the way, I loved yours and sister's romantic story.
327
00:23:50,875 --> 00:23:53,291
Thank you. - My sister's so lucky.
328
00:23:53,708 --> 00:23:57,083
You know only fortunate girls get guys like you.
329
00:24:03,250 --> 00:24:06,916
I always capture an interesting face in my camera.
330
00:24:10,708 --> 00:24:12,750
Let me know if you need anything.
331
00:24:12,833 --> 00:24:15,041
No, I don't need anything.
332
00:24:15,375 --> 00:24:17,208
Yes, if there are some fruits at home then..
333
00:24:17,291 --> 00:24:18,958
..please have them cut and sent to my room.
334
00:24:19,000 --> 00:24:20,166
If it's not too much trouble.
335
00:24:20,250 --> 00:24:22,250
No. No trouble at all.
336
00:24:26,375 --> 00:24:29,208
All my troubles have come to an end.
337
00:24:44,875 --> 00:24:46,750
I've left brother-in-law in his room.
338
00:24:47,125 --> 00:24:48,791
He's a very nice boy.
339
00:25:02,916 --> 00:25:05,625
Who has come so late in the night?
340
00:25:09,750 --> 00:25:11,458
What is he carrying?
341
00:25:14,375 --> 00:25:16,125
Looks like a rifle.
342
00:25:16,208 --> 00:25:17,541
Have a look.
343
00:25:17,916 --> 00:25:20,791
Hi. - Hello.
344
00:25:20,958 --> 00:25:22,208
Who are you?
345
00:25:22,291 --> 00:25:24,125
I'm Gurleen's Rajveer.
346
00:25:26,208 --> 00:25:29,041
Brother-in-law!
347
00:25:29,708 --> 00:25:31,250
'Everyone was confused.'
348
00:25:32,041 --> 00:25:33,541
'Including me.'
349
00:25:34,750 --> 00:25:36,791
'This brother-in-law was also handsome.'
350
00:25:37,541 --> 00:25:40,333
'But grandpa didn't like him either.'
351
00:25:40,833 --> 00:25:44,000
'Grandma had no interest in him.'
352
00:25:44,041 --> 00:25:46,750
'She had found her Rajveer.'
353
00:25:47,041 --> 00:25:50,583
'Mom thought he must be the real Rajveer.'
354
00:25:50,875 --> 00:25:55,000
Son, we cannot go against God's will.
355
00:25:55,916 --> 00:25:59,625
We are as sad as you are.
356
00:25:59,875 --> 00:26:01,791
You say as sweet and nice things..
357
00:26:01,875 --> 00:26:04,458
..as good as your dressing sense is.
358
00:26:04,875 --> 00:26:07,083
Son, you have a good taste.
359
00:26:07,166 --> 00:26:08,500
The hell she has a dressing sense.
360
00:26:08,583 --> 00:26:10,041
Dress sense!
361
00:26:10,750 --> 00:26:15,750
Thank you, son. The thing is I was Miss Chandigarh in 1975.
362
00:26:15,833 --> 00:26:17,416
Okay. - "Okay."
363
00:26:17,500 --> 00:26:20,250
Forth. She came in forth. "Okay."
364
00:26:20,333 --> 00:26:21,500
That doesn't matter.
365
00:26:21,583 --> 00:26:23,458
What matters is that she reached that position.
366
00:26:23,541 --> 00:26:24,916
High thinking too!
367
00:26:25,000 --> 00:26:27,958
Wow. He's such an intelligent boy.
368
00:26:28,041 --> 00:26:30,083
Yes. - Would you like to eat something, son?
369
00:26:31,333 --> 00:26:33,708
Who will enter the kitchen for me so late in the night?
370
00:26:33,791 --> 00:26:35,125
If Gurleen would've been here then stuffed bread..
371
00:26:35,208 --> 00:26:38,250
Fine then drink water and go to bed.
372
00:26:38,333 --> 00:26:40,041
Yes. And give him a digestive powder.
373
00:26:40,125 --> 00:26:42,125
He'll have it and go to sleep.
374
00:26:42,291 --> 00:26:44,333
Son, we can quickly prepare omelette for you.
375
00:26:44,416 --> 00:26:47,041
We can pressure cook lentils as well.
376
00:26:47,083 --> 00:26:48,375
Do you have buffaloes in here?
377
00:26:48,458 --> 00:26:50,875
Yes. Do you want to milk them?
378
00:26:54,416 --> 00:26:56,208
No, I don't. I was just wandering that if you have buffaloes..
379
00:26:56,291 --> 00:26:58,083
..then there must be pure clarified butter at home as well.
380
00:26:58,166 --> 00:26:59,291
There is.
381
00:26:59,375 --> 00:27:00,583
Then my day has been made.
382
00:27:00,666 --> 00:27:03,333
Give me flatbread with pure clarified butter. - Sure.
383
00:27:03,416 --> 00:27:05,166
Should I mix sugar in it as well?
384
00:27:05,250 --> 00:27:07,041
The fuss you are making it would be better..
385
00:27:07,125 --> 00:27:09,291
..if you just get it, I'll mix it on my own.
386
00:27:10,875 --> 00:27:12,375
Excuse me.
387
00:27:12,791 --> 00:27:14,250
You don't need to apologise, son.
388
00:27:14,333 --> 00:27:15,750
You are our son-in-law.
389
00:27:15,833 --> 00:27:17,291
There is no need for formality.
390
00:27:17,375 --> 00:27:18,625
By the way the pure clarified butter was very tasty.
391
00:27:18,750 --> 00:27:21,250
Well, it was made at home. - Really?
392
00:27:21,333 --> 00:27:24,291
Sir, I think we should throw him out as well.
393
00:27:24,500 --> 00:27:26,666
We should listen to him.
394
00:27:26,750 --> 00:27:28,750
Can I get a glass of milk, kiddo?
395
00:27:30,000 --> 00:27:32,416
Well, I've heard my elders say that if you have milk..
396
00:27:32,500 --> 00:27:36,125
..after your meal then it is good for digestion.
397
00:27:37,000 --> 00:27:38,208
Right, gramps?
398
00:27:38,291 --> 00:27:39,791
No gramps.
399
00:27:41,375 --> 00:27:43,208
Call me Mr. Brar.
400
00:27:43,958 --> 00:27:45,208
It's okay, father.
401
00:27:45,291 --> 00:27:46,416
Bhola. - Yes.
402
00:27:46,500 --> 00:27:50,250
Henceforth after a meal, everyone in this house will have milk.
403
00:27:52,250 --> 00:27:54,791
Brother-in-law, what do you do?
404
00:27:54,875 --> 00:27:56,583
I sing. I am a singer.
405
00:27:57,375 --> 00:27:59,708
He's artistic. - Yes. Yes.
406
00:27:59,791 --> 00:28:01,458
Can I ask you something? - Yes, of course.
407
00:28:01,541 --> 00:28:04,708
Brother-in-law, how did you and sister Gurleen meet?
408
00:28:04,791 --> 00:28:07,291
It's a very interesting story. - Please tell me.
409
00:28:07,875 --> 00:28:13,166
Don't ask. Two strangers met in such a way that they fell in love.
410
00:28:23,416 --> 00:28:25,500
Brother, don't you know that you are not allowed..
411
00:28:25,583 --> 00:28:27,333
..to use your cell phone at a gas station?
412
00:28:27,416 --> 00:28:28,541
Just fill the tank with petrol. Don't trouble me.
413
00:28:28,625 --> 00:28:29,875
Shut up. Exactly.
414
00:28:29,958 --> 00:28:31,291
Refuel my scooty first.
415
00:28:31,375 --> 00:28:33,166
I'll refuel the tank of the one who has given me 100 bucks.
416
00:28:33,250 --> 00:28:34,791
Who gave me 100 bucks?
417
00:28:34,875 --> 00:28:36,291
Mine, obviously.
418
00:28:36,583 --> 00:28:39,125
Hello. I had just one 100 rupee note in my pocket.
419
00:28:39,208 --> 00:28:40,250
Which I have given to you.
420
00:28:40,333 --> 00:28:42,625
It's obvious from your face that you carry only one note.
421
00:28:42,750 --> 00:28:44,083
The rest of them are of denomination 1000.
422
00:28:44,166 --> 00:28:46,041
I don't have time for a useless argument.
423
00:28:46,083 --> 00:28:47,958
I don't have time to spare either. - As if I do.
424
00:28:48,041 --> 00:28:50,250
Just a minute, madam. This 100 rupee note is yours?
425
00:28:50,458 --> 00:28:51,875
Of course it is mine.
426
00:28:51,958 --> 00:28:53,208
This girl is lying in broad daylight.
427
00:28:53,291 --> 00:28:55,750
Don't you feel ashamed? - Don't you feel ashamed lying?
428
00:28:55,833 --> 00:28:57,958
Just a minute, brother. Did your note have any identity mark in it?
429
00:28:58,041 --> 00:29:00,375
Yes, of course. Gandhi's photo is on it.
430
00:29:00,750 --> 00:29:03,041
You are right about it. The photo is on it.
431
00:29:03,125 --> 00:29:04,791
That means it is yours. - Of course.
432
00:29:04,875 --> 00:29:06,625
Whose photo will be on it if not Gandhi? Yours?
433
00:29:06,750 --> 00:29:08,041
If Sanjay Dutt can his photo printed..
434
00:29:08,125 --> 00:29:09,250
..then I too will have mine printed on it one day.
435
00:29:09,333 --> 00:29:11,041
Just a minute. Just a minute. Just a minute.
436
00:29:11,083 --> 00:29:12,375
Brother, let me do one thing.
437
00:29:12,458 --> 00:29:15,458
I'll pour petrol worth Rs. 50 in this bike and worth Rs. 50 in yours.
438
00:29:15,541 --> 00:29:17,916
So if anyone suffers a loss it will be only of Rs. 50.
439
00:29:18,000 --> 00:29:19,791
I don't want to suffer a loss.
440
00:29:19,875 --> 00:29:23,500
Madam, better suffer the loss than get delayed indefinitely.
441
00:29:26,166 --> 00:29:27,375
Get lost! - Don't trouble me.
442
00:29:27,458 --> 00:29:28,750
Get lost. - Monkey.
443
00:29:30,208 --> 00:29:34,291
Sir, I'm sure Rs. 100's note belonged to sister Gurleen.
444
00:29:35,000 --> 00:29:36,083
How do you know that?
445
00:29:36,166 --> 00:29:38,291
He too looks like a fraud.
446
00:29:39,041 --> 00:29:42,208
Tell me, that 100 bucks belonged to whom?
447
00:29:42,750 --> 00:29:44,291
That note belonged to Gurleen.
448
00:29:44,916 --> 00:29:46,625
Heard that! Heard that! I told you so!
449
00:29:46,750 --> 00:29:48,833
That money belonged sister for sure!
450
00:29:48,916 --> 00:29:52,333
What difference does it make whether Gurleen pays for it or Rajveer.
451
00:29:52,416 --> 00:29:53,958
It makes a difference.
452
00:29:54,083 --> 00:29:55,916
Hey. How did you come to know that..
453
00:29:56,000 --> 00:29:57,875
..that note belonged to sister Gurleen?
454
00:29:58,041 --> 00:29:59,791
Next day when I was rehearsing..
455
00:29:59,875 --> 00:30:02,500
Mr. Maan, I've made an amazing song. Should I sing it for you? - Okay.
456
00:30:02,791 --> 00:30:06,166
"The pain of separation.."
457
00:30:06,833 --> 00:30:10,000
It's amazing, isn't it, Mr. Maan?
458
00:30:10,166 --> 00:30:12,416
"People will say.."
459
00:30:12,500 --> 00:30:15,916
Hey, why are you crying so early in the morning?
460
00:30:16,000 --> 00:30:18,833
Here's your Rs. 100. - Rs. 100!
461
00:30:18,916 --> 00:30:20,125
You are being very generous today.
462
00:30:20,208 --> 00:30:22,583
Idiot, I am not being generous.
463
00:30:22,708 --> 00:30:26,458
I had taken it out from your pocket to pay the milkman.
464
00:30:26,541 --> 00:30:27,875
From my pocket!
465
00:30:27,958 --> 00:30:29,208
This means it is my 100 rupees.
466
00:30:29,291 --> 00:30:32,000
Then what! - Oh shit. Why didn't you tell me about this earlier?
467
00:30:32,041 --> 00:30:37,791
What "Shit"? What was there to tell you about it?
468
00:30:37,875 --> 00:30:40,333
Listen up, you still haven't paid me the rent.
469
00:30:40,416 --> 00:30:42,208
"Rent. Rent. Rent." I wonder where you will take all your money.
470
00:30:42,291 --> 00:30:43,458
Where are you going now?
471
00:30:43,541 --> 00:30:45,041
I have to return her money.
472
00:30:45,125 --> 00:30:47,583
Damn you. - I don't like to keep anyone's money.
473
00:30:47,666 --> 00:30:48,791
Except mine!
474
00:30:50,541 --> 00:30:53,250
'With guilt in heart and fifty rupees in the pocket..'
475
00:30:53,333 --> 00:30:55,666
'..I, my bullet and my guitar..'
476
00:30:55,750 --> 00:30:57,625
'..left to wander the streets of Chandigarh..'
477
00:30:57,750 --> 00:31:00,125
'..to look for that beautiful girl who was a stranger to me.'
478
00:31:00,500 --> 00:31:01,875
'I had to wander a lot.'
479
00:31:01,958 --> 00:31:06,500
'I went to many places. Sector 17, Aroma. Sector 35, CCD.'
480
00:31:06,583 --> 00:31:10,041
'I don't know. It was like I had lost my mind.'
481
00:31:11,500 --> 00:31:15,708
'I went to every place where one can find girls in Punjab.'
482
00:31:15,875 --> 00:31:19,500
'At snack stalls and burger joints.'
483
00:31:19,583 --> 00:31:21,166
'But I didn't find that girl anywhere.'
484
00:31:21,250 --> 00:31:23,625
'I even went back to that same pump station.'
485
00:31:23,750 --> 00:31:26,041
'I thought perhaps we'll meet where we fought.'
486
00:31:26,083 --> 00:31:28,083
'But that girl didn't show up there as well.'
487
00:31:32,125 --> 00:31:34,333
'Then I thought I should give the money..'
488
00:31:34,416 --> 00:31:35,833
'..that doesn't belong to me, to God.'
489
00:31:35,916 --> 00:31:37,166
'I wont be blamed for the sin.'
490
00:31:37,250 --> 00:31:39,791
'Then I went to a Sikh temple with that fifty rupees.'
491
00:31:43,791 --> 00:31:47,000
'Oh Lord. Oh Lord. Lord Almighty.'
492
00:31:53,083 --> 00:31:55,666
'Then I thought children are also a form of God.'
493
00:31:57,833 --> 00:31:59,833
'The ice-cream seller wasn't giving them ice-cream.'
494
00:32:01,583 --> 00:32:04,375
We want ice-cream! We want ice-cream! We want ice-cream!
495
00:32:04,458 --> 00:32:08,875
Here, give them ice-cream. Enjoy your ice-cream. - Yeah!
496
00:32:25,541 --> 00:32:28,916
Oh, my God. He is the same guy.
497
00:32:29,000 --> 00:32:30,541
Did he come to the Sikh temple..
498
00:32:30,625 --> 00:32:32,250
..to take out money from the donation box?
499
00:32:33,083 --> 00:32:34,708
Give me my fifty rupees back!
500
00:32:34,791 --> 00:32:36,208
The other day he took my money..
501
00:32:36,291 --> 00:32:38,625
..and today he is stealing money from kids.
502
00:32:39,500 --> 00:32:41,458
He is coming towards me.
503
00:32:42,416 --> 00:32:44,666
Come on, Gurleen. Run. He looks like a loafer.
504
00:32:44,750 --> 00:32:46,875
She is great! Wait!
505
00:32:59,041 --> 00:33:01,375
I want to talk to you! Stop!
506
00:33:03,458 --> 00:33:05,833
She is crazy, I say! Hello!
507
00:33:05,916 --> 00:33:08,416
Auntie! - Go trouble someone else!
508
00:33:09,375 --> 00:33:11,000
Listen to me! Stop!
509
00:33:11,041 --> 00:33:12,833
She isn't listening to me! Fool! - Don't follow me!
510
00:33:12,916 --> 00:33:15,083
Doesn't your scooter have brakes?
511
00:33:36,708 --> 00:33:39,625
Help! Help!
512
00:33:39,916 --> 00:33:42,958
My brothers, a loafer is after me.
513
00:33:45,166 --> 00:33:47,000
She is making a mistake.
514
00:33:52,083 --> 00:33:53,250
What do you want, huh?
515
00:33:53,333 --> 00:33:54,500
I don't play cricket.
516
00:33:54,583 --> 00:33:55,833
You don't play cricket?
517
00:33:55,916 --> 00:33:58,875
Aren't you ashamed to trouble an innocent girl?
518
00:33:58,958 --> 00:34:01,041
You are mistaken. It is not so.
519
00:34:01,083 --> 00:34:02,625
Hear me out. - What is wrong with you?
520
00:34:02,750 --> 00:34:04,416
I'm telling you that you are mistaken.
521
00:34:04,500 --> 00:34:07,250
Don't get hyper. Hear me out. Otherwise..
522
00:34:09,708 --> 00:34:11,041
You..
523
00:34:49,041 --> 00:34:51,041
Your Rs. 50.
524
00:34:51,583 --> 00:34:52,791
Oh, my God.
525
00:34:52,875 --> 00:34:55,333
You were following to give me my money back?
526
00:34:55,416 --> 00:34:59,083
It was your money. Sorry, I was mistaken at the gas station.
527
00:34:59,166 --> 00:35:00,708
It is my mistake.
528
00:35:01,875 --> 00:35:03,000
Sorry. - Yes.
529
00:35:03,041 --> 00:35:06,041
Gurleen. - I'm Rajveer Singh.
530
00:35:06,875 --> 00:35:08,500
Shall we? - Yes, of course.
531
00:35:10,458 --> 00:35:14,125
My only dream is to be a top class businesswoman.
532
00:35:14,208 --> 00:35:16,583
Yes, that's a good thing. One should have his own shop.
533
00:35:16,708 --> 00:35:18,000
Please have a seat.
534
00:35:18,791 --> 00:35:21,000
So, what is your future plan?
535
00:35:21,041 --> 00:35:24,125
I want to cut an album. I want to be a famous singer.
536
00:35:24,208 --> 00:35:26,333
Radio, television, wrestling grounds..
537
00:35:26,416 --> 00:35:28,625
My songs should be played everywhere in Punjab.
538
00:35:28,750 --> 00:35:31,166
I want to be the next Gurdas Maan.
539
00:35:31,250 --> 00:35:34,000
You are so passionate. You will surely succeed.
540
00:35:34,041 --> 00:35:35,416
Yes, I will. One day.
541
00:35:35,500 --> 00:35:37,083
But for the time being in sing in small clubs. Yes.
542
00:35:37,166 --> 00:35:38,250
Really? - Yes.
543
00:35:38,333 --> 00:35:40,166
Which one? - Rotary club.
544
00:35:40,250 --> 00:35:43,291
If you don't mind, can I come there to hear you sing?
545
00:35:43,375 --> 00:35:44,583
Are you sure?
546
00:35:44,666 --> 00:35:45,875
If you want you can come there tonight.
547
00:35:45,958 --> 00:35:47,041
Can I come there tonight?
548
00:35:47,125 --> 00:35:49,583
I am there in the morning, afternoons and at night.
549
00:35:49,708 --> 00:35:50,875
Great!
550
00:36:01,875 --> 00:36:03,375
"She comes like the morning light."
551
00:36:03,458 --> 00:36:05,375
"And exits with a thunder."
552
00:36:08,500 --> 00:36:10,041
"She comes like the morning light."
553
00:36:10,125 --> 00:36:11,750
"And exits with a thunder."
554
00:36:11,833 --> 00:36:15,000
"She makes the bangles around her fair wrist clink."
555
00:36:15,041 --> 00:36:16,750
"Oh, the way she moves her body.."
556
00:36:16,833 --> 00:36:20,000
"She sets the dance floor on fire!"
557
00:36:20,041 --> 00:36:23,250
"She sets the dance floor on fire!"
558
00:36:23,333 --> 00:36:26,666
"She sets the dance floor on fire!"
559
00:36:26,750 --> 00:36:29,583
"She sets the dance floor on fire!"
560
00:36:43,875 --> 00:36:46,916
"Let me clap for the way you move, beautiful."
561
00:36:47,000 --> 00:36:48,791
"Oh, beautiful."
562
00:36:48,875 --> 00:36:51,875
"Come with me. Let me kidnap you, beautiful."
563
00:36:51,958 --> 00:36:53,625
"Oh, beautiful."
564
00:36:53,708 --> 00:36:56,708
"Let me clap for the way you move."
565
00:36:56,916 --> 00:36:59,958
"Come with me. Let me kidnap you."
566
00:37:00,666 --> 00:37:02,375
"Today, I'll cross all the limits."
567
00:37:02,458 --> 00:37:04,791
"Today, I'll go for the booty."
568
00:37:05,583 --> 00:37:07,416
"Today, I'll cross all the limits."
569
00:37:07,500 --> 00:37:09,208
"Today, I'll go for the booty."
570
00:37:09,291 --> 00:37:12,333
"You look hot in the red dress."
571
00:37:12,416 --> 00:37:14,000
"And with that lipstick.."
572
00:37:14,041 --> 00:37:17,208
"She sets the dance floor on fire!"
573
00:37:17,291 --> 00:37:20,375
"She sets the dance floor on fire!"
574
00:37:20,458 --> 00:37:23,750
"She sets the dance floor on fire!"
575
00:37:23,833 --> 00:37:27,250
"She sets the dance floor on fire!"
576
00:37:27,791 --> 00:37:30,000
"Hey, honey."
577
00:37:31,041 --> 00:37:33,291
"Are you ready?"
578
00:37:34,541 --> 00:37:36,583
"Hey, honey."
579
00:37:37,708 --> 00:37:39,833
"Are you ready?"
580
00:37:41,083 --> 00:37:47,500
"When this earring moves, temperature soars."
581
00:37:47,583 --> 00:37:54,041
"When this earring moves, temperature soars."
582
00:37:54,375 --> 00:37:58,750
"When I dance like crazy, the floor shakes."
583
00:38:01,000 --> 00:38:04,500
"When I dance like crazy, the floor shakes."
584
00:38:04,583 --> 00:38:07,000
"My delicate youth is praiseworthy."
585
00:38:07,041 --> 00:38:10,083
"She sets the dance floor on fire!"
586
00:38:10,166 --> 00:38:13,416
"She sets the dance floor on fire!"
587
00:38:13,500 --> 00:38:16,833
"She sets the dance floor on fire!"
588
00:38:16,916 --> 00:38:20,041
"She sets the dance floor on fire!"
589
00:38:20,083 --> 00:38:23,375
"She sets the dance floor on fire!"
590
00:38:23,500 --> 00:38:26,958
"She sets the dance floor on fire!"
591
00:38:30,375 --> 00:38:32,291
One more mocktail. - Okay.
592
00:38:32,375 --> 00:38:33,916
Hey, are you out of your mind?
593
00:38:34,000 --> 00:38:35,666
She is asking for mocktails and you are giving her cocktails.
594
00:38:35,750 --> 00:38:37,041
Now how will I handle this drunken girl?
595
00:38:37,125 --> 00:38:38,125
It's your lookout.
596
00:38:38,208 --> 00:38:39,500
"It's your lookout. "
597
00:38:39,833 --> 00:38:41,458
Everyone here seems to be crazy.
598
00:38:42,041 --> 00:38:45,958
"She sets the dance floor on fire! " - Yes. Yes. Yes.
599
00:38:46,166 --> 00:38:47,250
It might as well be my funeral fire.
600
00:38:49,500 --> 00:38:50,833
Careful, don't wake up aunt.
601
00:38:50,916 --> 00:38:52,041
Hey.
602
00:38:55,250 --> 00:38:57,500
Matching. Matching. - Yes, it matches.
603
00:39:03,041 --> 00:39:06,666
A girl! I won't spare him today!
604
00:39:11,083 --> 00:39:15,916
You scoundrel! You took a decent girl to your house!
605
00:39:16,000 --> 00:39:17,708
Yes. And that too by getting her drunk!
606
00:39:17,791 --> 00:39:20,000
She drank the liquor on her own. I didn't get her drunk.
607
00:39:20,041 --> 00:39:22,250
Don't spare him, sir. Shoot him.
608
00:39:22,333 --> 00:39:24,083
He had a cup full of clarified butter.
609
00:39:24,458 --> 00:39:26,375
You and sister in the same room!
610
00:39:26,458 --> 00:39:28,500
Oh, how romantic!
611
00:39:28,583 --> 00:39:29,625
What happened after that, brother-in-law?
612
00:39:29,708 --> 00:39:30,958
Hear that. Here her brother-in-law is about to die...
613
00:39:31,041 --> 00:39:32,083
...and she is still more interested in the love story.
614
00:39:32,166 --> 00:39:33,416
Help me, aunt. - Yes. Yes.
615
00:39:33,500 --> 00:39:36,583
Don't spare him. Break his neck. Break his neck.
616
00:39:36,666 --> 00:39:38,750
Beware if anyone even touches him.
617
00:39:38,833 --> 00:39:41,333
He is our son-in-law, father. - Thank you, aunt.
618
00:39:41,541 --> 00:39:43,875
You don't need to thank me, son. You are our son-in-law.
619
00:39:43,958 --> 00:39:45,916
Do one thing. Go to your room.
620
00:39:46,000 --> 00:39:47,041
We'll hear the whole story later.
621
00:39:47,125 --> 00:39:48,291
Okay, hear it later. - Come with me, brother-in-law.
622
00:39:48,375 --> 00:39:49,458
l'll show you your room.
623
00:39:49,541 --> 00:39:51,333
Hey, take him to the servants' quarter.
624
00:39:51,416 --> 00:39:52,791
Why are you being a villain in this love story?
625
00:39:52,875 --> 00:39:54,833
Come with me, brother-in-law. - Let's go. Let's go.
626
00:39:55,083 --> 00:39:56,625
I will save you from grandma. Don't worry.
627
00:39:56,750 --> 00:39:57,875
Your grandpa is a hot-tempered man. - Hey! Hey!
628
00:39:57,958 --> 00:39:59,375
"Hey! Hey! "
629
00:39:59,458 --> 00:40:00,750
Enjoy. - Shut up.
630
00:40:00,833 --> 00:40:01,416
Sit down, sir.
631
00:40:01,500 --> 00:40:04,375
You are letting anyone who knocks at the door into the house.
632
00:40:07,291 --> 00:40:08,708
Come in.
633
00:40:09,000 --> 00:40:11,791
This was my room. Now it is yours.
634
00:40:11,875 --> 00:40:13,125
Okay.
635
00:40:13,416 --> 00:40:16,500
Sorry for whatever that happened with you.
636
00:40:16,833 --> 00:40:18,125
The thing is everyone is worried...
637
00:40:18,208 --> 00:40:19,750
...because of what happened to sister Gurleen.
638
00:40:21,666 --> 00:40:23,041
I can understand.
639
00:40:23,083 --> 00:40:24,791
You are bound to be worried.
640
00:40:25,041 --> 00:40:27,250
I too am worried because of Gurleen.
641
00:40:27,750 --> 00:40:29,000
Can I say something?
642
00:40:29,375 --> 00:40:33,250
I loved yours and sister Gurleen's love story.
643
00:40:36,250 --> 00:40:40,375
This starts playing on its own whenever I see an interesting face.
644
00:40:41,541 --> 00:40:43,125
If you need anything then...
645
00:40:43,208 --> 00:40:44,791
What are you saying?
646
00:40:45,041 --> 00:40:48,791
In such a situation, when Gurleen is in the hospital...
647
00:40:50,416 --> 00:40:53,083
I can have sliced fruits, if I can get some.
648
00:40:56,333 --> 00:40:59,000
Finally. Both of them have something in common.
649
00:41:05,083 --> 00:41:07,333
"I miss you, Gurleen. "
650
00:41:08,041 --> 00:41:10,083
"Where are you? "
651
00:41:10,875 --> 00:41:13,666
"Come back. Come back. "
652
00:41:15,416 --> 00:41:17,041
Two Rajveers?!
653
00:41:17,625 --> 00:41:19,541
This is a very tricky situation.
654
00:41:20,625 --> 00:41:22,208
Which one do you like?
655
00:41:22,291 --> 00:41:24,666
Both of them are useless. - Okay.
656
00:41:24,750 --> 00:41:26,416
One went to her hotel room.
657
00:41:26,500 --> 00:41:28,416
The other took her home.
658
00:41:29,708 --> 00:41:31,250
Why don't you lodge a police complaint?
659
00:41:31,333 --> 00:41:33,666
I thought about it.
660
00:41:34,250 --> 00:41:36,625
But I don't want Gurleen to become...
661
00:41:36,750 --> 00:41:39,291
...a laughing stock before she gets married.
662
00:41:40,541 --> 00:41:42,208
Vikram had called me.
663
00:41:44,625 --> 00:41:48,333
He was shocked to hear about Gurleen's accident.
664
00:41:50,083 --> 00:41:54,958
By the way, Vikram always liked Gurleen.
665
00:41:57,083 --> 00:42:00,166
I too like Vikram.
666
00:42:01,041 --> 00:42:05,375
But we got into this mess called Rajveer.
667
00:42:06,041 --> 00:42:08,125
And this isn't just one but two of them.
668
00:42:08,500 --> 00:42:10,166
Two brothers-in-law?!
669
00:42:10,875 --> 00:42:12,291
Both of them are handsome?
670
00:42:12,958 --> 00:42:14,250
Are they really handsome?
671
00:42:15,000 --> 00:42:16,208
Very handsome.
672
00:42:16,291 --> 00:42:18,041
One wants to be a fashion photographer.
673
00:42:18,125 --> 00:42:19,458
And the other one wants to be a singer.
674
00:42:19,541 --> 00:42:23,083
We just can't make out which one is real...
675
00:42:23,875 --> 00:42:25,333
...and which one is fake.
676
00:42:26,625 --> 00:42:29,250
Look, you can keep the real one.
677
00:42:29,333 --> 00:42:31,041
We are only concerned with the fake one.
678
00:42:31,125 --> 00:42:33,000
We will handle the rest.
679
00:42:33,041 --> 00:42:34,166
Come on!
680
00:42:34,250 --> 00:42:35,958
Both their stories are awesome.
681
00:42:36,041 --> 00:42:38,583
I think they are great love stories.
682
00:42:39,125 --> 00:42:42,041
I pray, even if one of them turn out to be fake...
683
00:42:42,083 --> 00:42:44,125
...but the love stories shouldn't be a lie.
684
00:42:44,208 --> 00:42:46,833
So, when are you going to introduce us to your brothers-in-law?
685
00:42:46,916 --> 00:42:49,333
Look, my birthday is next week.
686
00:42:49,416 --> 00:42:51,375
By then we will know who has been lying...
687
00:42:51,458 --> 00:42:53,416
...and who has been telling the truth.
688
00:42:53,500 --> 00:42:56,375
This means we will party with the real brother-in-law?
689
00:42:56,458 --> 00:42:59,041
But how will we find out which one is real...
690
00:42:59,083 --> 00:43:00,458
...and which one is fake?
691
00:43:00,541 --> 00:43:03,125
We'll find out in a day or two.
692
00:43:03,708 --> 00:43:06,166
When they'll come face to face.
693
00:43:07,750 --> 00:43:12,333
'Then that day arrived when they came face to face with each other. '
694
00:43:16,708 --> 00:43:17,958
How are you, bro?
695
00:43:18,041 --> 00:43:19,333
How are you doing?
696
00:43:20,833 --> 00:43:22,041
It's a vast piece of land, isn't it?
697
00:43:22,125 --> 00:43:23,958
True. How big is this bungalow!
698
00:43:24,458 --> 00:43:26,625
Bungalow? It looks more like a colony.
699
00:43:27,125 --> 00:43:30,041
They have a swimming pool. Crazy people.
700
00:43:30,083 --> 00:43:32,541
Didn't you have a look at the basketball court? - Yeah.
701
00:43:35,458 --> 00:43:38,125
l've called you here to tell you that today...
702
00:43:38,208 --> 00:43:40,875
...both the brothers-in-law have come face to face.
703
00:43:40,958 --> 00:43:44,041
Today, we will find out which one is the real Rajveer.
704
00:43:44,083 --> 00:43:46,375
My Rajveer is the real one.
705
00:43:46,458 --> 00:43:48,208
Forget it. You mean that red rooster?
706
00:43:48,500 --> 00:43:50,041
My Rajveer is the real one.
707
00:43:50,083 --> 00:43:52,500
But sir, what are they talking about?
708
00:43:52,833 --> 00:43:55,541
They look serious. They must be planning a scheme.
709
00:43:56,750 --> 00:43:58,916
There's a lot of land surrounding it as well, right?
710
00:43:59,541 --> 00:44:01,791
What must be the price of this bungalow?
711
00:44:02,833 --> 00:44:04,708
At least 5-6 crores.
712
00:44:04,875 --> 00:44:06,375
And add the price of the land as well.
713
00:44:06,458 --> 00:44:07,958
That totals up to around 50 crores.
714
00:44:08,041 --> 00:44:12,041
That means their son-in-law will at least get 8-10 crores.
715
00:44:12,375 --> 00:44:15,291
Son-in-law? - I am Rajveer.
716
00:44:15,375 --> 00:44:16,625
Their son-in-law.
717
00:44:16,750 --> 00:44:19,541
Great. I, too, am Rajveer. I, too, am their son-in-law.
718
00:44:20,375 --> 00:44:23,291
The younger one's? Nice catch.
719
00:44:23,791 --> 00:44:26,708
Gurleen is the younger one? Hear that. No one told me.
720
00:44:28,250 --> 00:44:29,833
Gurleen? I am Gurleen's Rajveer.
721
00:44:29,916 --> 00:44:31,250
I am Gurleen's Rajveer, kiddo.
722
00:44:31,333 --> 00:44:32,875
I am Gurleen's Rajveer.
723
00:44:32,958 --> 00:44:35,041
Are you crazy? I said I am Gurleen's Rajveer.
724
00:44:35,083 --> 00:44:36,125
Get lost!
725
00:44:36,208 --> 00:44:38,083
They have started fighting. - Rajveer.
726
00:44:39,666 --> 00:44:41,750
Rajveer. - You...
727
00:44:46,583 --> 00:44:48,458
Hey! Let go of him.
728
00:44:48,750 --> 00:44:50,166
Grandma, no... - Hey!
729
00:44:50,250 --> 00:44:52,541
Hit him with a brick.
730
00:44:52,875 --> 00:44:54,750
You go on. Go on. Behind you.
731
00:44:54,833 --> 00:44:56,458
You have come to ruin my plans!
732
00:44:56,541 --> 00:44:58,000
Hit him. Hit him.
733
00:44:58,041 --> 00:44:58,833
What are you thinking about?
734
00:44:58,916 --> 00:45:01,041
You have the brick in your hand. Hit it on his head.
735
00:45:01,083 --> 00:45:03,625
Don't spare him. - Wait. Where are you! l'll teach you a lesson!
736
00:45:03,750 --> 00:45:06,333
Hit him. Hit him hard. - Brother-in-law!
737
00:45:06,416 --> 00:45:09,250
Everyone has lost their minds! Someone talk sense!
738
00:45:10,125 --> 00:45:12,833
Sir! Sir, set them straight.
739
00:45:12,916 --> 00:45:14,375
You are the head of this family.
740
00:45:14,458 --> 00:45:15,916
l've brought your riffle with me.
741
00:45:16,000 --> 00:45:17,375
Use it!
742
00:45:17,458 --> 00:45:19,625
Why doesn't anyone stop them?
743
00:45:20,416 --> 00:45:22,250
Now what is he up to? He is going to shoot...
744
00:45:26,500 --> 00:45:29,791
Only one of them is sister Gurleen's Rajveer.
745
00:45:30,291 --> 00:45:33,291
Now there is only one way to find out...
746
00:45:33,375 --> 00:45:36,000
...which out of them is the real one.
747
00:45:39,125 --> 00:45:41,541
Let us hear both their stories.
748
00:45:42,416 --> 00:45:45,375
But grandpa, this time you won't say anything.
749
00:45:45,583 --> 00:45:47,250
And not even you, Bhola. Got it?
750
00:45:47,333 --> 00:45:49,833
What do I care? Nurture the snakes if you want to.
751
00:45:50,000 --> 00:45:52,916
Shut up. You have started barking again.
752
00:45:53,208 --> 00:45:54,500
Finish it, son. Be the first one.
753
00:45:54,583 --> 00:45:57,541
Son, you go first.
754
00:45:58,125 --> 00:46:00,625
Okay. Let me recall.
755
00:46:07,041 --> 00:46:09,291
'1st May, Sector 22 (Bus stop)'
756
00:46:10,083 --> 00:46:11,708
'The goon starts following. '
757
00:46:12,208 --> 00:46:13,750
'Thrashing (but of the real goons). '
758
00:46:14,125 --> 00:46:15,541
'Friendship. '
759
00:46:16,083 --> 00:46:17,375
'Rickshaw. '
760
00:46:18,083 --> 00:46:19,541
'Rickshaw fare. '
761
00:46:20,125 --> 00:46:21,750
'Gurleen's I.D. card. '
762
00:46:22,000 --> 00:46:23,375
'Inside girls' hostel. '
763
00:46:24,083 --> 00:46:25,708
'Thief! Thief! '
764
00:46:26,250 --> 00:46:27,833
'Punjab police. '
765
00:46:28,041 --> 00:46:29,583
'Inside Gurleen's room. '
766
00:46:30,166 --> 00:46:31,625
'Stays the night. '
767
00:46:33,083 --> 00:46:34,541
Can't sleep?
768
00:46:36,000 --> 00:46:37,458
Are you feeling scared of me?
769
00:46:38,291 --> 00:46:39,958
How can I feel scared of you?
770
00:46:40,625 --> 00:46:43,083
Let's talk. Tell me something about yourself.
771
00:46:44,041 --> 00:46:45,708
What do I tell you? l've already told you everything.
772
00:46:45,791 --> 00:46:48,166
Tell me something which you would share with only a friend.
773
00:46:48,250 --> 00:46:50,583
Do you have a special friend? An affair?
774
00:46:51,166 --> 00:46:54,083
Affair? I wish.
775
00:46:55,000 --> 00:46:58,125
Only people with money can have love affairs.
776
00:46:58,791 --> 00:47:00,625
This is what you guys think.
777
00:47:00,750 --> 00:47:03,750
Girls even like boys who have no money.
778
00:47:03,833 --> 00:47:06,166
Oh, really? Where are those girls?
779
00:47:06,708 --> 00:47:08,291
I didn't find any.
780
00:47:08,833 --> 00:47:10,291
Not even one?
781
00:47:11,083 --> 00:47:14,625
Actually, there was one. Shalu.
782
00:47:15,791 --> 00:47:19,000
But she stopped taking my calls after she found out...
783
00:47:19,208 --> 00:47:20,791
...that I have no money with me.
784
00:47:25,500 --> 00:47:28,958
I know that what happened with you was not good.
785
00:47:29,166 --> 00:47:33,625
But this doesn't mean that girls like boys only for their money.
786
00:47:34,041 --> 00:47:36,541
They can even like you for your good nature.
787
00:47:39,833 --> 00:47:44,250
In reality, only successful people can have successful love stories.
788
00:47:55,041 --> 00:47:57,708
He is my friend. He had come to return my I.D. card.
789
00:47:57,791 --> 00:47:58,500
Any problem?
790
00:47:58,583 --> 00:48:05,000
"I wish this moment just stands still. "
791
00:48:08,250 --> 00:48:09,833
You may leave.
792
00:48:10,541 --> 00:48:13,500
"That it engulfs us is what I will. "
793
00:48:13,583 --> 00:48:15,000
And yes...
794
00:48:16,000 --> 00:48:18,833
Forget Shalu. Life is beautiful.
795
00:48:22,541 --> 00:48:26,458
"I wish this moment just stands still. "
796
00:48:26,750 --> 00:48:30,208
"That it engulfs us is what I will. "
797
00:48:30,750 --> 00:48:34,291
"All my thoughts... "
798
00:48:34,833 --> 00:48:38,541
"All my questions... "
799
00:48:38,791 --> 00:48:42,250
"All my thoughts... "
800
00:48:42,750 --> 00:48:46,083
"All my questions... "
801
00:48:46,166 --> 00:48:50,458
"Hear what I desire! "
802
00:48:54,250 --> 00:48:57,791
"Come sit, let me look only at you. "
803
00:48:58,166 --> 00:49:01,708
"Come sit, let me look only at you. "
804
00:49:02,125 --> 00:49:05,750
"Let me look only at you forever. "
805
00:49:06,125 --> 00:49:09,958
"Let me look only at you forever. "
806
00:49:10,291 --> 00:49:18,250
"My love begins with you and with you does it end. "
807
00:49:18,708 --> 00:49:25,958
"My life belongs to you, at your feet will it end. "
808
00:49:26,833 --> 00:49:30,250
"You are the only one I desired. "
809
00:49:30,791 --> 00:49:34,500
"You are the only one I acquired. "
810
00:49:34,833 --> 00:49:38,500
"You are the only one I desired. "
811
00:49:38,791 --> 00:49:42,166
"You are the only one I acquired. "
812
00:49:42,250 --> 00:49:46,625
"You are my quest! "
813
00:49:50,250 --> 00:49:54,000
"Come sit, let me look only at you. "
814
00:49:54,166 --> 00:49:57,666
"Come sit, let me look only at you. "
815
00:49:58,208 --> 00:50:02,000
"Let me look only at you, forever. "
816
00:50:02,166 --> 00:50:06,000
"Let me look only at you, forever. "
817
00:50:12,291 --> 00:50:14,000
Rajveer, you have really gone crazy.
818
00:50:14,208 --> 00:50:16,375
Any face you look at, you see only Gurleen's face.
819
00:50:18,041 --> 00:50:20,791
I am Gurleen. Idiot, I am Gurleen.
820
00:50:21,125 --> 00:50:22,375
It has been seven days!
821
00:50:22,458 --> 00:50:25,916
You didn't try to contact me after you left my hostel.
822
00:50:26,625 --> 00:50:28,458
I didn't contact you on purpose.
823
00:50:28,541 --> 00:50:30,000
Why?
824
00:50:32,541 --> 00:50:34,708
I fell in love with you that night.
825
00:50:35,750 --> 00:50:39,125
I thought if you love me as much as I love you...
826
00:50:39,333 --> 00:50:40,958
...then you will find me.
827
00:50:41,541 --> 00:50:45,000
And would you have forgotten me if I wouldn't have found you?
828
00:50:48,500 --> 00:50:49,708
I cannot control my love.
829
00:50:49,791 --> 00:50:53,625
"Let me look only at you, forever. "
830
00:50:53,708 --> 00:50:55,750
"Let me look only at you, forever. "
831
00:50:55,833 --> 00:50:57,291
I love you, Rajveer.
832
00:50:59,250 --> 00:51:00,916
Let's get married.
833
00:51:03,041 --> 00:51:06,041
This is what I desire as well, but not so soon.
834
00:51:07,541 --> 00:51:10,125
I want to be a top class fashion designer.
835
00:51:10,833 --> 00:51:12,708
I want open a studio of my own.
836
00:51:15,416 --> 00:51:16,958
Let me do one thing.
837
00:51:17,083 --> 00:51:19,958
Let me take Rs. 50 lakhs from my grandfather.
838
00:51:20,041 --> 00:51:22,833
We will fulfil our dreams together.
839
00:51:24,833 --> 00:51:25,625
Good idea.
840
00:51:25,750 --> 00:51:26,625
Bad idea.
841
00:51:26,750 --> 00:51:28,458
This scoundrel will run away with Rs. 50 lakhs.
842
00:51:28,541 --> 00:51:31,041
Nonsense! I want to fulfil my Gurleen's dream.
843
00:51:31,083 --> 00:51:32,750
Gurleen is mine. Then why will you fulfil her dream?
844
00:51:32,833 --> 00:51:34,333
Gurleen is mine and she will always be mine.
845
00:51:34,416 --> 00:51:36,541
Slap him. - Get this straight. - You scoundrel...
846
00:51:36,625 --> 00:51:37,750
l've caught him. Don't worry.
847
00:51:51,041 --> 00:51:53,458
I won't leave him. He's weaving fake stories.
848
00:51:53,541 --> 00:51:55,958
Kamal! - Break! Break! Grandma fell down!
849
00:51:56,041 --> 00:51:57,958
Take care of your grandma. - Grandma fell down.
850
00:51:58,041 --> 00:52:00,375
Are you alright? - Oh, my God. - Help her up quickly.
851
00:52:05,125 --> 00:52:07,666
Let go of me. Get him. - Bhola! - Don't worry.
852
00:52:08,458 --> 00:52:10,041
Come on, now. - Photographer, my face...
853
00:52:11,083 --> 00:52:15,333
You guys have lost your minds completely. - Don't spare him.
854
00:52:30,750 --> 00:52:33,666
Hi. - Hello.
855
00:52:33,958 --> 00:52:35,250
Who are you?
856
00:52:36,208 --> 00:52:38,541
l'm Rajveer.
857
00:52:38,958 --> 00:52:41,750
Oh, my God. Another love story!
858
00:52:41,958 --> 00:52:49,250
"This is our love story, my friend. "
859
00:52:55,458 --> 00:53:00,166
"This is our love story, my friend. "
860
00:53:00,750 --> 00:53:05,958
"This is our love story, my friend. "
861
00:53:16,708 --> 00:53:19,166
l'm Rajveer.
862
00:53:19,250 --> 00:53:21,583
Which Rajveer? How can you be Rajveer?
863
00:53:21,666 --> 00:53:22,500
Excuse me?
864
00:53:22,583 --> 00:53:25,166
Like the photographer said, you cannot be Rajveer.
865
00:53:25,541 --> 00:53:28,791
Why? Have you copyrighted this name?
866
00:53:29,708 --> 00:53:31,791
No. He is Rajveer. The real one.
867
00:53:31,875 --> 00:53:34,416
No, he is the real Rajveer. - Right.
868
00:53:34,791 --> 00:53:36,708
He is Rajveer. - He is Rajveer.
869
00:53:36,791 --> 00:53:39,666
I am. - He is. - He is. - I am. I am.
870
00:53:39,750 --> 00:53:40,791
He is Rajveer. - I said he is Rajveer.
871
00:53:40,875 --> 00:53:42,750
Oh God. - Where are you going?
872
00:53:42,833 --> 00:53:45,125
At least tell us your love story.
873
00:53:47,291 --> 00:53:48,041
Love story?!
874
00:53:48,125 --> 00:53:50,916
Yes, brother. Tell her your love story before you leave.
875
00:53:51,000 --> 00:53:53,000
Otherwise, she won't be able to eat.
876
00:53:54,541 --> 00:53:55,708
Just a minute.
877
00:53:56,291 --> 00:53:57,541
All of you get together, please.
878
00:53:57,625 --> 00:53:59,000
What? - Why?
879
00:53:59,041 --> 00:54:00,291
I wanted to take a snap.
880
00:54:00,416 --> 00:54:03,250
He's clicking a snap. - Photo.
881
00:54:10,333 --> 00:54:11,583
Thank you.
882
00:54:11,833 --> 00:54:14,000
l've never seen so many crazy people together, at one place.
883
00:54:16,000 --> 00:54:17,916
I am lost.
884
00:54:18,333 --> 00:54:21,000
I saw a bungalow and I thought l'll seek direction.
885
00:54:21,041 --> 00:54:23,750
So, you are not Gurleen's Rajveer?
886
00:54:25,208 --> 00:54:26,750
Now who is this Gurleen?
887
00:54:29,291 --> 00:54:30,708
Come, brother. - I wonder who he is.
888
00:54:30,791 --> 00:54:31,791
We'll guide you to the right path.
889
00:54:31,875 --> 00:54:33,333
Yes. Come on. Rajveer.
890
00:54:34,500 --> 00:54:38,125
By the way, which one of you is the real Rajveer?
891
00:54:38,208 --> 00:54:40,458
I am Rajveer, brother. He is a fraud.
892
00:54:40,541 --> 00:54:41,583
I wonder where he came from.
893
00:54:41,666 --> 00:54:44,125
I am the real Rajveer. He is a thief. I know that.
894
00:54:44,208 --> 00:54:46,041
He must be Rajveer. But I am Gurleen's Rajveer.
895
00:54:46,125 --> 00:54:47,916
He... - Rajveer... You know I am Rajveer.
896
00:54:48,000 --> 00:54:49,125
I am Rajveer.
897
00:54:49,416 --> 00:54:50,750
Do you think those guys are fools? l'll show you.
898
00:54:50,833 --> 00:54:52,625
Shall I show you? Shall I? - It's okay. It's okay.
899
00:54:52,708 --> 00:54:54,958
Stupid. - It's okay. It's okay.
900
00:54:55,125 --> 00:54:56,416
By the time the climax approaches...
901
00:54:56,500 --> 00:54:58,041
...we will know who is the real Rajveer.
902
00:54:58,458 --> 00:55:00,708
Okay? Thank you.
903
00:55:00,958 --> 00:55:01,625
Goodbye.
904
00:55:01,708 --> 00:55:04,333
'Rajveer. Rajveer. Rajveer. '
905
00:55:05,000 --> 00:55:07,666
'This is the only name resounding in the house. '
906
00:55:07,875 --> 00:55:10,958
'A lost traveler who came home was also Rajveer. '
907
00:55:11,875 --> 00:55:17,416
'I pray sister soon regains consciousness so that we know the truth. '
908
00:55:17,833 --> 00:55:20,791
'Oh, sister. I miss you so much. '
909
00:55:20,875 --> 00:55:24,083
'You know, whenever sister Gurleen and I were together... '
910
00:55:24,166 --> 00:55:26,041
'... we used to have a lot of fun. '
911
00:55:26,291 --> 00:55:28,916
'She used to bring the whole house down. '
912
00:55:31,000 --> 00:55:35,833
'Sister Gurleen always treated a fool like me like a beauty queen. '
913
00:55:59,750 --> 00:56:03,000
'I used to pray to God, day and night... '
914
00:56:03,041 --> 00:56:05,458
'... that my sister should soon regain consciousness. '
915
00:56:05,750 --> 00:56:07,791
'And that she gets her true love. '
916
00:56:16,708 --> 00:56:20,291
Who is this boy? He comes every day, keeps a bouquet and leaves.
917
00:56:20,416 --> 00:56:22,625
I think he loves her a lot.
918
00:56:44,416 --> 00:56:47,000
So Preeti, today is your birthday.
919
00:56:47,083 --> 00:56:49,041
Introduce us to your real brother-in-law.
920
00:56:49,500 --> 00:56:53,541
No. It has been a week. I didn't even realize and my birthday is here.
921
00:56:53,625 --> 00:56:56,958
We still don't know who is real and who isn't.
922
00:56:57,000 --> 00:57:00,666
Introduce us, we'll find out who is real and who isn't.
923
00:57:02,041 --> 00:57:03,125
Happy birthday to you.
924
00:57:03,208 --> 00:57:04,750
Thank you.
925
00:57:05,250 --> 00:57:07,625
Happy birthday. Happy... - Shake hands.
926
00:57:08,208 --> 00:57:09,541
Thank you.
927
00:57:09,625 --> 00:57:11,708
Like I was saying, they are my brothers-in-law.
928
00:57:12,000 --> 00:57:13,625
He's the "Rockstar" brother-in-law.
929
00:57:13,708 --> 00:57:15,791
And he's the "Fashion photographer" brother-in-law.
930
00:57:15,875 --> 00:57:17,000
"Fashion photographer" brother-in-law...
931
00:57:17,083 --> 00:57:19,000
Why don't you click our photographs?
932
00:57:20,583 --> 00:57:21,541
"Rockstar" brother-in-law...
933
00:57:21,625 --> 00:57:23,125
"Rockstar" brother-in-law, why don't you sing us a song today?
934
00:57:23,208 --> 00:57:24,666
What should I sing...
935
00:57:25,708 --> 00:57:27,625
He is shy.
936
00:57:27,833 --> 00:57:30,291
Girls, I suggest you start singing.
937
00:57:36,333 --> 00:57:41,708
"Our sister's cool! Our brother-in-law is hot! "
938
00:57:43,583 --> 00:57:48,750
"A wedding coat will suit you as well. "
939
00:57:50,500 --> 00:57:55,541
"Our sister's cool! Our brother-in-law is hot! "
940
00:57:55,916 --> 00:57:59,833
"A wedding coat will suit you as well. "
941
00:57:59,916 --> 00:58:03,666
"l'll build you a bungalow. "
942
00:58:04,541 --> 00:58:08,166
"l'll get you a car as well.
943
00:58:09,041 --> 00:58:11,541
"l'll build you a bungalow. "
944
00:58:11,625 --> 00:58:13,916
"l'll get you a car as well.
945
00:58:14,000 --> 00:58:18,583
"l'll give you a life of luxury, along with your sister. "
946
00:58:18,666 --> 00:58:21,166
"Just let us settle down... "
947
00:58:21,416 --> 00:58:23,291
"Just let us settle down... "
948
00:58:23,416 --> 00:58:26,000
"Just let us settle down... "
949
00:58:26,041 --> 00:58:28,083
"Just let us settle down... "
950
00:58:28,166 --> 00:58:30,166
"Don't worry... "
951
00:58:30,625 --> 00:58:32,458
"Don't worry... "
952
00:58:32,833 --> 00:58:37,541
"Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. "
953
00:58:37,625 --> 00:58:43,000
"Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. "
954
00:58:46,958 --> 00:58:51,666
"From the market, I got a hammer. "
955
00:58:52,041 --> 00:58:56,208
"From the market, I got a hammer. "
956
00:58:56,458 --> 00:59:01,000
"I want a brother-in-law who isn't a gambler. "
957
00:59:01,166 --> 00:59:05,750
"He should come home early. He should never drink. "
958
00:59:05,833 --> 00:59:10,416
"Day and night, God's name is what he should bethink. "
959
00:59:10,541 --> 00:59:12,625
"This is all I have to say. "
960
00:59:12,708 --> 00:59:17,541
"Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. "
961
00:59:17,625 --> 00:59:22,666
"Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. "
962
00:59:31,666 --> 00:59:36,416
"Only her beauty has touched my heart. "
963
00:59:36,500 --> 00:59:41,125
"l'll get a diamond ring for my sweetheart. "
964
00:59:45,875 --> 00:59:50,541
"Only her beauty has touched my heart. "
965
00:59:50,625 --> 00:59:55,083
"l'll get a diamond ring for my sweetheart. "
966
00:59:55,250 --> 00:59:58,500
"l'll gift you a necklace... "
967
00:59:59,916 --> 01:00:02,083
"l'll gift you a necklace... "
968
01:00:02,166 --> 01:00:04,541
"l'll bathe you in gold... "
969
01:00:04,625 --> 01:00:09,166
"l'll give you a life of luxury, along with your sister. "
970
01:00:09,250 --> 01:00:11,875
"Just let us settle down... "
971
01:00:11,958 --> 01:00:14,000
"Just let us settle down... "
972
01:00:14,083 --> 01:00:16,541
"Just let us settle down... "
973
01:00:16,625 --> 01:00:18,666
"Just let us settle down... "
974
01:00:18,750 --> 01:00:20,625
"Don't worry... "
975
01:00:20,708 --> 01:00:22,291
"Don't worry... "
976
01:00:22,500 --> 01:00:26,208
"Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. "
977
01:00:26,291 --> 01:00:29,875
"Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. "
978
01:00:29,958 --> 01:00:33,708
"Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. "
979
01:00:46,083 --> 01:00:49,291
'Both the Rajveers had brought life back into the house. '
980
01:00:49,458 --> 01:00:52,000
'Both mom and grandma thought of them... '
981
01:00:52,083 --> 01:00:54,541
'... more as their son than a son-in-law. '
982
01:00:57,083 --> 01:01:01,125
'Both of them even forgot that Brother-in-law No. 2... '
983
01:01:01,208 --> 01:01:03,416
'... is yet to complete his love story. '
984
01:01:04,291 --> 01:01:06,500
'But how could I forget that? '
985
01:01:11,625 --> 01:01:13,958
Hi. - Hello.
986
01:01:14,583 --> 01:01:16,416
Hi. - Hello.
987
01:01:18,708 --> 01:01:21,333
Are you having a red drink? - No, strawberry.
988
01:01:21,666 --> 01:01:23,750
Huh? - Sorry. There a blue and a green drink as well.
989
01:01:23,833 --> 01:01:25,708
Really? Then l'll have a blue drink.
990
01:01:27,166 --> 01:01:28,666
Excuse me!
991
01:01:32,083 --> 01:01:36,375
Actually from the past 2-3 days l've been wondering that your love...
992
01:01:37,291 --> 01:01:39,166
Your love story remains incomplete.
993
01:01:39,250 --> 01:01:41,250
Well, no one really heard my love story.
994
01:01:41,333 --> 01:01:43,291
Everyone heard that liar's love story.
995
01:01:43,666 --> 01:01:46,458
Gurleen is in the hospital. I am worried about her.
996
01:01:46,541 --> 01:01:48,791
Forget it. Of what importance is our love story anymore?
997
01:01:48,875 --> 01:01:50,041
Why should I forget about it?
998
01:01:50,125 --> 01:01:51,291
Please tell me.
999
01:01:51,416 --> 01:01:54,458
Please tell me what happened when you took sister Gurleen to your ro...
1000
01:01:54,625 --> 01:01:55,958
To your house.
1001
01:01:56,000 --> 01:01:57,083
You really want to hear it?
1002
01:01:57,166 --> 01:01:58,875
Of course. Really.
1003
01:01:58,958 --> 01:02:00,250
Please tell me.
1004
01:02:00,791 --> 01:02:02,125
Okay.
1005
01:02:07,041 --> 01:02:09,750
'Whom does the Rs.100 note belong to? '
1006
01:02:10,708 --> 01:02:12,541
'This belongs to me. '
1007
01:02:12,791 --> 01:02:14,541
'In search of the girl. '
1008
01:02:14,708 --> 01:02:16,000
'Found her. '
1009
01:02:16,666 --> 01:02:18,083
'Madam, your money. '
1010
01:02:18,708 --> 01:02:20,250
'This goon is following me. '
1011
01:02:20,833 --> 01:02:22,166
'Fighting. '
1012
01:02:22,791 --> 01:02:24,166
'Friendship. '
1013
01:02:24,666 --> 01:02:26,125
'Singing and dancing. '
1014
01:02:26,791 --> 01:02:28,208
'Patiala peg. '
1015
01:02:28,916 --> 01:02:30,208
'Sloshed. '
1016
01:02:30,666 --> 01:02:32,250
'In the room... '
1017
01:02:33,125 --> 01:02:35,458
You never let me live in peace, at least let me sleep in peace.
1018
01:02:35,541 --> 01:02:38,916
No, aunt. l'm asleep. I came back in the evening.
1019
01:02:39,000 --> 01:02:40,625
He is a liar...
1020
01:02:40,708 --> 01:02:42,041
I came back in the evening.
1021
01:02:42,416 --> 01:02:45,000
Scoundrel, you don't have a penny in your pocket...
1022
01:02:45,083 --> 01:02:46,333
...and you are partying with girls?
1023
01:02:46,458 --> 01:02:47,583
Who have you brought home now?
1024
01:02:47,666 --> 01:02:48,583
What girl? - Here she is.
1025
01:02:48,666 --> 01:02:49,666
Where is she? - Right here. Right here.
1026
01:02:49,750 --> 01:02:51,250
Where? - Here. Here... - Where?
1027
01:02:51,333 --> 01:02:52,875
Have a look at least. - Where?
1028
01:02:53,583 --> 01:02:54,083
Here. Here
1029
01:02:54,166 --> 01:02:56,125
Where is the girl? Where is the girl, tell me.
1030
01:02:56,500 --> 01:02:58,000
That's the reason I don't give you rent.
1031
01:02:58,083 --> 01:02:59,500
l'll get your eyes operated.
1032
01:02:59,708 --> 01:03:01,250
l'll get my eyes operated on my own.
1033
01:03:01,333 --> 01:03:03,500
Just pay me the rent, damn you.
1034
01:03:03,791 --> 01:03:05,250
This is my Versace coat.
1035
01:03:06,291 --> 01:03:07,916
She has vanished. Where did she go?
1036
01:03:21,083 --> 01:03:23,000
What is it? Can't sleep?
1037
01:03:23,916 --> 01:03:25,333
No, I am sleepy.
1038
01:03:25,875 --> 01:03:27,750
But there is just one bed and there are two people to sleep.
1039
01:03:27,833 --> 01:03:29,041
That's the reason I am not sleeping.
1040
01:03:31,708 --> 01:03:34,208
I am sorry. - No, it is not your fault.
1041
01:03:34,291 --> 01:03:35,625
Why are you apologizing?
1042
01:03:35,708 --> 01:03:37,250
It's the bartender's fault.
1043
01:03:37,583 --> 01:03:38,833
You were asking for mocktails.
1044
01:03:38,916 --> 01:03:41,208
And that crazy, lunatic kept giving you cocktails.
1045
01:03:41,708 --> 01:03:42,791
Stupid.
1046
01:03:42,875 --> 01:03:44,916
My dress?
1047
01:03:45,416 --> 01:03:47,875
You vomited on it, so I...
1048
01:03:48,083 --> 01:03:50,083
Don't worry. Don't worry at all.
1049
01:03:50,166 --> 01:03:51,458
I swear, I just used my hands.
1050
01:03:51,541 --> 01:03:53,458
I changed your clothes with my eyes shut.
1051
01:04:00,875 --> 01:04:02,416
How sweet.
1052
01:04:03,583 --> 01:04:08,000
I always wanted a life partner like you in my life.
1053
01:04:09,000 --> 01:04:11,291
I think you are a very sweet guy, Rajveer.
1054
01:04:11,750 --> 01:04:12,708
Huh?
1055
01:04:12,958 --> 01:04:13,833
I love you.
1056
01:04:13,916 --> 01:04:15,000
Love you!
1057
01:04:17,541 --> 01:04:18,750
Oh, my!
1058
01:04:19,375 --> 01:04:21,666
So proud of you, sister Gurleen.
1059
01:04:21,750 --> 01:04:23,291
How romantic!
1060
01:04:24,250 --> 01:04:25,416
What happened next?
1061
01:04:25,500 --> 01:04:26,166
What else could have happened?
1062
01:04:26,250 --> 01:04:29,833
I told Gurleen that I cannot marry her till I don't get Rs. 50 lakhs.
1063
01:04:30,125 --> 01:04:31,583
I need to cut an album as well, right?
1064
01:04:31,666 --> 01:04:33,125
Yes, it would cost you that much.
1065
01:04:33,208 --> 01:04:35,583
Hear that. You and Gurleen say the same things!
1066
01:04:35,666 --> 01:04:37,208
This is what she said as well.
1067
01:04:37,291 --> 01:04:40,833
She told me not to worry. We will take Rs. 50 lakhs from grandfather.
1068
01:04:41,458 --> 01:04:44,166
But gramps doesn't consider me as his son-in-law.
1069
01:04:44,666 --> 01:04:46,916
But I consider you as my brother-in-law.
1070
01:04:47,000 --> 01:04:48,250
I knew it.
1071
01:04:48,333 --> 01:04:51,833
Sister Gurleen would choose an artistic person like you.
1072
01:04:51,916 --> 01:04:53,416
That means you trust me?
1073
01:04:53,500 --> 01:04:56,833
I trust sister Gurleen's choice.
1074
01:04:57,833 --> 01:05:00,500
Because if you wouldn't have been sister Gurleen's choice...
1075
01:05:00,833 --> 01:05:02,666
...then you wouldn't have been my choice either.
1076
01:05:07,958 --> 01:05:09,291
Huh?
1077
01:05:10,958 --> 01:05:12,250
Sorry.
1078
01:05:12,666 --> 01:05:14,750
Excuse me, check please.
1079
01:05:15,000 --> 01:05:16,416
Come on.
1080
01:05:18,458 --> 01:05:20,625
Can I drop you somewhere? - No, l've my scooty with me.
1081
01:05:20,708 --> 01:05:23,000
A scooty ride is no match to a bullet ride.
1082
01:05:23,416 --> 01:05:24,541
Anyway, some other time.
1083
01:05:24,625 --> 01:05:25,541
I just have to go home.
1084
01:05:25,625 --> 01:05:26,833
Okay, fine.
1085
01:05:26,916 --> 01:05:28,083
Okay, see you.
1086
01:05:29,791 --> 01:05:32,625
Billa. At least listen to me.
1087
01:05:33,791 --> 01:05:35,750
Where you calling out to him? - Yes.
1088
01:05:36,166 --> 01:05:37,416
His name is Rajveer.
1089
01:05:37,500 --> 01:05:40,125
Rajveer? His name is Billa.
1090
01:05:40,208 --> 01:05:41,791
I have to take Rs. 50,000.
1091
01:05:41,875 --> 01:05:43,708
He's a thug from Sector 19.
1092
01:05:44,625 --> 01:05:47,916
He isn't Billa. He's Rajveer. You are mistaken.
1093
01:05:48,000 --> 01:05:51,041
Rajveer? I must be mistaken then.
1094
01:05:54,708 --> 01:05:56,666
This is the story of my life.
1095
01:05:57,166 --> 01:05:59,291
My parents died when I was just a child.
1096
01:05:59,708 --> 01:06:03,125
It's okay. It's okay. God has made the right match.
1097
01:06:03,208 --> 01:06:07,666
This family needed a son and you needed parents, right?
1098
01:06:08,791 --> 01:06:12,000
I can see a mother in you, but I don't see a father in Mr. Brar.
1099
01:06:12,041 --> 01:06:13,000
He is always so angry.
1100
01:06:13,083 --> 01:06:15,000
No. He is very good at heart.
1101
01:06:15,083 --> 01:06:15,958
Yes.
1102
01:06:16,000 --> 01:06:17,416
Have you ever seen a coconut?
1103
01:06:17,500 --> 01:06:21,625
It's so hard from outside, yet so soft inside.
1104
01:06:22,708 --> 01:06:23,583
He can't help it.
1105
01:06:23,666 --> 01:06:28,000
After suffering a lot, following the ways of the world...
1106
01:06:28,458 --> 01:06:30,083
...he has become a little harsh.
1107
01:06:32,041 --> 01:06:39,375
Our young son suffered a loss in business and shot himself.
1108
01:06:46,791 --> 01:06:50,125
It's okay. God has answered our prayers.
1109
01:06:50,208 --> 01:06:52,208
He has sent you.
1110
01:06:54,458 --> 01:06:56,291
I love cauliflower.
1111
01:06:58,875 --> 01:07:00,041
Okay.
1112
01:07:01,958 --> 01:07:03,958
Then we'll make cauliflower today.
1113
01:07:04,291 --> 01:07:07,291
This is great, son. You got all my work done today.
1114
01:07:07,416 --> 01:07:08,833
You are a very nice boy.
1115
01:07:08,916 --> 01:07:12,333
You understand that but I wonder why grandpa doesn't.
1116
01:07:12,791 --> 01:07:15,125
Son, he is not bad at heart.
1117
01:07:15,625 --> 01:07:20,833
You know when Preeti's married someone else and went to UK...
1118
01:07:21,208 --> 01:07:24,125
A young girl came back to her parents' house.
1119
01:07:24,541 --> 01:07:27,791
Poor father had to bear everyone's taunts.
1120
01:07:28,125 --> 01:07:31,625
But he never told me to go back to my in-laws' house.
1121
01:07:32,541 --> 01:07:36,083
He always keeps thinking about only one thing.
1122
01:07:36,958 --> 01:07:42,708
That this family never had a nice son or a son-in-law.
1123
01:07:44,208 --> 01:07:48,041
But now I feel that you will fulfil this wish of his.
1124
01:07:48,458 --> 01:07:50,000
You will, won't you?
1125
01:07:51,208 --> 01:07:52,500
I love peas.
1126
01:07:52,583 --> 01:07:54,000
Today we will cook peas.
1127
01:07:54,041 --> 01:07:55,916
Fine. Shall I make cottage cheese with peas?
1128
01:07:56,000 --> 01:07:57,000
Yes, cottage cheese with peas is fine.
1129
01:07:57,041 --> 01:07:58,500
l'll start right away. - Okay.
1130
01:07:58,791 --> 01:08:00,666
Mother... - Meal is being served?!
1131
01:08:03,250 --> 01:08:05,125
I seek your blessings, Mr. Brar.
1132
01:08:06,333 --> 01:08:08,041
He is seeking your blessings.
1133
01:08:08,125 --> 01:08:10,250
I heard him. - Here you go.
1134
01:08:10,541 --> 01:08:11,958
I seek your blessings, Mr. Brar.
1135
01:08:12,833 --> 01:08:14,125
He is seeking your blessings, father.
1136
01:08:14,208 --> 01:08:15,458
Sir heard him.
1137
01:08:15,541 --> 01:08:17,000
But he didn't touch his feet.
1138
01:08:17,083 --> 01:08:21,750
You know today, Rajveer help me shop for groceries.
1139
01:08:21,833 --> 01:08:23,916
And my Rajveer helped me arrange everything.
1140
01:08:24,000 --> 01:08:25,458
Then you should have asked them to cook as well.
1141
01:08:25,541 --> 01:08:27,791
Shut up. He always keeps barking.
1142
01:08:27,875 --> 01:08:29,541
He is being pampered a lot.
1143
01:08:30,041 --> 01:08:31,625
What happened?
1144
01:08:32,000 --> 01:08:33,791
Have some water. - Give him some water.
1145
01:08:33,875 --> 01:08:35,375
What is wrong with him?
1146
01:08:36,625 --> 01:08:38,875
Thank you. - He said thank you.
1147
01:08:38,958 --> 01:08:40,583
He said thank you.
1148
01:08:40,666 --> 01:08:45,666
Rascals, why don't you tell me which one of you is the real Rajveer?
1149
01:08:46,166 --> 01:08:48,916
They are causing unnecessary mess in our life.
1150
01:08:49,125 --> 01:08:51,791
Aren't you ashamed of being freeloaders?
1151
01:08:51,875 --> 01:08:54,000
I wonder from where have these scoundrels come.
1152
01:09:03,291 --> 01:09:06,125
Sonam, listen to me.
1153
01:09:07,291 --> 01:09:10,083
Grandpa, too, like the rest of the family...
1154
01:09:10,166 --> 01:09:12,666
...is getting emotionally attached to both of them.
1155
01:09:13,833 --> 01:09:18,583
Do one thing. There is a person called Billa in Sector 19's market.
1156
01:09:18,666 --> 01:09:19,833
Get some information about him.
1157
01:09:25,250 --> 01:09:31,583
Mr. Brar, l've fixed Vikram's marriage with a girl from Canada.
1158
01:09:32,791 --> 01:09:36,041
Vikram likes the girl?
1159
01:09:37,000 --> 01:09:39,500
No. I kind of forced him.
1160
01:09:40,250 --> 01:09:42,875
Vikram hasn't even seen the girl's photograph as yet.
1161
01:09:43,041 --> 01:09:44,791
Dharma... - Yes?
1162
01:09:45,708 --> 01:09:49,083
Yesterday, both Rajveers sought my blessing.
1163
01:09:50,208 --> 01:09:52,083
I didn't say anything.
1164
01:09:52,708 --> 01:09:55,291
I felt what I did was right at that moment...
1165
01:09:56,166 --> 01:09:57,500
...but I am feeling bad about it now.
1166
01:09:57,583 --> 01:09:59,250
You did the right thing.
1167
01:10:00,250 --> 01:10:02,166
One of them is a fraud.
1168
01:10:03,083 --> 01:10:05,708
Till we don't find out which one of them is real...
1169
01:10:06,291 --> 01:10:08,750
...you shouldn't mellow down, Brar.
1170
01:10:09,041 --> 01:10:11,083
You are right.
1171
01:10:11,333 --> 01:10:13,125
I have thought of something.
1172
01:10:14,000 --> 01:10:16,000
I think you should throw both of them out.
1173
01:10:16,958 --> 01:10:20,458
Call both of them when Gurleen regains consciousness.
1174
01:10:20,875 --> 01:10:24,583
The real one who show up the fake will run away.
1175
01:10:26,000 --> 01:10:31,541
The two females who keep babying them...
1176
01:10:32,333 --> 01:10:35,000
'Grandpa liked what uncle Dharmpal said.'
1177
01:10:35,083 --> 01:10:38,791
'And he decided to throw both the Rajveers out of the house.'
1178
01:10:39,958 --> 01:10:44,625
'Mom said, give my Rajveer Rs. 50 lakhs before he leaves.'
1179
01:10:45,625 --> 01:10:49,041
'Grandma said, if my Rajveer leaves this house..'
1180
01:10:49,166 --> 01:10:51,291
'..then he'll leave only with Rs. 50 lakhs in his hand.'
1181
01:10:51,833 --> 01:10:54,541
'Grandpa wasn't ready to listen to both of them.'
1182
01:10:55,708 --> 01:10:57,916
'Now all three of them were acting stubborn.'
1183
01:10:58,000 --> 01:11:01,041
'The question was who will be the first one to give in.'
1184
01:11:02,166 --> 01:11:07,916
'Grandma and mom used a weapon which would make anyone give in.'
1185
01:11:09,041 --> 01:11:11,333
'Hunger strike.'
1186
01:11:13,208 --> 01:11:14,708
Hello. - Hi.
1187
01:11:14,791 --> 01:11:15,958
Grandma isn't here?
1188
01:11:17,666 --> 01:11:18,750
Doesn't she want to eat today?
1189
01:11:18,833 --> 01:11:20,625
Check, grandma must be fasting.
1190
01:11:21,125 --> 01:11:24,250
Anyway, she should avoid food at this age.
1191
01:11:25,041 --> 01:11:27,375
Forget about grandma, Preeti, tell me, where is aunt?
1192
01:11:27,458 --> 01:11:29,041
Check, aunt must have started dieting.
1193
01:11:29,291 --> 01:11:30,500
Miss Punjaban is coming up.
1194
01:11:30,583 --> 01:11:31,750
Nonsense.
1195
01:11:31,833 --> 01:11:34,041
Neither is grandma fasting nor is aunt dieting.
1196
01:11:34,916 --> 01:11:36,500
They have gone on a hunger strike.
1197
01:11:37,916 --> 01:11:39,166
Hunger strike?!
1198
01:11:40,333 --> 01:11:42,208
Both say their Rajveer..
1199
01:11:42,291 --> 01:11:44,083
..should be given Rs. 50 lakhs before they leave.
1200
01:11:51,125 --> 01:11:52,458
But what difference does it make to you.
1201
01:11:52,541 --> 01:11:54,250
You guys eat. Eat.
1202
01:11:54,500 --> 01:11:56,583
For you there is rice pudding.
1203
01:11:58,500 --> 01:12:01,500
And for you there is spinach with cottage cheese.
1204
01:12:03,208 --> 01:12:04,625
Please eat.
1205
01:12:13,916 --> 01:12:15,458
I'll have the rice pudding.
1206
01:12:16,166 --> 01:12:18,083
I, too, will have spinach with cottage cheese.
1207
01:12:28,625 --> 01:12:31,250
I'll go and have it in my room.
1208
01:12:37,375 --> 01:12:40,333
You seem to be in a bad mood. I, too, will eat in my room.
1209
01:12:40,416 --> 01:12:41,500
See you.
1210
01:12:54,041 --> 01:12:57,750
So, what is it, why didn't you have lunch?
1211
01:12:59,541 --> 01:13:01,166
I don't want to eat. - Why?
1212
01:13:02,333 --> 01:13:04,250
Everyone thinks I am a fool.
1213
01:13:04,416 --> 01:13:05,666
Bloody monkeys.
1214
01:13:06,791 --> 01:13:10,166
I said, "Give the boy Rs. 50 lakhs, he'll start his business."
1215
01:13:10,250 --> 01:13:12,083
But no, he is acting stubborn.
1216
01:13:12,625 --> 01:13:14,583
You are right. We need the money.
1217
01:13:14,750 --> 01:13:16,000
But we can't stop eating.
1218
01:13:16,083 --> 01:13:17,625
I don't want to eat. That's final.
1219
01:13:18,208 --> 01:13:19,916
Fine then, I, too, won't eat.
1220
01:13:20,541 --> 01:13:21,916
Why are you doing so, son?
1221
01:13:22,000 --> 01:13:23,666
Those who are lying should not eat.
1222
01:13:24,125 --> 01:13:25,250
Why should we stop eating?
1223
01:13:26,208 --> 01:13:28,083
Eat. - I should?
1224
01:13:28,166 --> 01:13:29,791
Yes. Eat.
1225
01:13:29,875 --> 01:13:31,500
I am starving.
1226
01:13:32,958 --> 01:13:34,333
Open your mouth.
1227
01:13:35,583 --> 01:13:36,958
Open your mouth.
1228
01:13:37,708 --> 01:13:40,875
I was not eating so that our case doesn't get weak.
1229
01:13:40,958 --> 01:13:43,291
We'll get the money and we'll win the case as well.
1230
01:13:43,375 --> 01:13:45,416
Start eating. Come on.
1231
01:13:45,500 --> 01:13:46,750
I should?
1232
01:13:46,833 --> 01:13:50,375
I'll feed my aunt. How can my aunt stay hungry?
1233
01:13:50,583 --> 01:13:51,958
Come on, open your mouth.
1234
01:13:55,666 --> 01:13:57,125
Tasty, huh?
1235
01:14:00,166 --> 01:14:03,083
Grandpa, please eat.
1236
01:14:03,750 --> 01:14:05,083
I'm not in the mood.
1237
01:14:06,833 --> 01:14:10,666
By the way both your wife and your daughter have eaten.
1238
01:14:11,208 --> 01:14:15,583
Really?! So, I am twirling stick for no reason?
1239
01:14:23,375 --> 01:14:27,416
Grandpa, why don't you give them the money?
1240
01:14:28,250 --> 01:14:32,666
What are you saying? One of them is lying.
1241
01:14:33,458 --> 01:14:35,375
But one of them is telling the truth as well.
1242
01:14:35,958 --> 01:14:37,250
Why are we troubling the one who telling the truth..
1243
01:14:37,333 --> 01:14:39,291
..because of the one who is lying.
1244
01:14:40,000 --> 01:14:43,166
God has been very generous to us.
1245
01:14:43,541 --> 01:14:46,750
What difference will it make if one person takes the money?
1246
01:14:48,166 --> 01:14:49,541
Please.
1247
01:14:50,291 --> 01:14:51,666
Please.
1248
01:14:51,750 --> 01:14:53,208
One last time.
1249
01:15:03,791 --> 01:15:08,500
I am giving both of you Rs. 50 lakhs each. Take it.
1250
01:15:08,583 --> 01:15:10,416
I've been working here since two years.
1251
01:15:10,500 --> 01:15:12,000
You didn't give me a raise of Rs. 500.
1252
01:15:12,083 --> 01:15:14,666
How can you give Rs. 50 lakhs to these frauds?
1253
01:15:17,750 --> 01:15:20,916
Hello? Yes. Yes! Yes!
1254
01:15:21,375 --> 01:15:23,416
Sir, don't give them any money.
1255
01:15:23,500 --> 01:15:25,666
Sister Gurleen has regained consciousness.
1256
01:15:29,666 --> 01:15:30,916
Really!
1257
01:15:36,875 --> 01:15:42,041
The fake Rajveer out of you two is done for.
1258
01:15:42,500 --> 01:15:47,166
Gurleen, tell me, which one of them is your Rajveer.
1259
01:15:47,250 --> 01:15:49,583
The one you had chosen as your life partner.
1260
01:15:49,875 --> 01:15:51,625
What are you saying!
1261
01:15:51,875 --> 01:15:54,166
Gurleen, he is your Rajveer, isn't he?
1262
01:15:54,250 --> 01:15:55,708
Tell them, Gurleen.
1263
01:15:58,583 --> 01:16:01,833
Try to recognize him, dear. He is the real Rajveer, right?
1264
01:16:01,916 --> 01:16:04,333
No. - What are you saying? - No, dear. He is Rajveer.
1265
01:16:04,416 --> 01:16:06,916
He isn't Rajveer. - Look carefully. - He is. - He is the real one.
1266
01:16:07,000 --> 01:16:08,875
No, he is. - He is the real one.
1267
01:16:08,958 --> 01:16:10,916
He is. - I said he is the real one.
1268
01:16:11,000 --> 01:16:13,166
She is causing unnecessary chaos. - Shut up, both of you!
1269
01:16:14,125 --> 01:16:17,166
Tell me, dear. Tell me the truth.
1270
01:16:29,208 --> 01:16:31,291
I had told you so. Saw?
1271
01:16:31,375 --> 01:16:34,208
I said I am Rajveer, but you were not ready to listen to me.
1272
01:16:34,291 --> 01:16:35,958
Saw that? Father, did you see that? - Yes.
1273
01:16:36,041 --> 01:16:37,166
The finger's pointing this way.
1274
01:16:37,250 --> 01:16:40,958
Yes. This one. - She has come to us.
1275
01:16:41,166 --> 01:16:42,875
Saw? She came forth.
1276
01:16:42,958 --> 01:16:44,791
Yes, dear. He is the real Rajveer.
1277
01:16:45,166 --> 01:16:47,875
Go, son. Go and give her a hug. Go.
1278
01:16:48,541 --> 01:16:50,125
She is confused.
1279
01:16:53,791 --> 01:16:55,500
Who are you?
1280
01:17:03,708 --> 01:17:06,750
Mr. Brar, I think Gurleen has lost her memory.
1281
01:17:08,291 --> 01:17:10,250
And she is suffering from amnesia.
1282
01:17:10,958 --> 01:17:13,666
It has been seen that many at times in such cases when patients..
1283
01:17:13,750 --> 01:17:17,583
..come out of coma, it takes them some time to recall their memory.
1284
01:17:17,916 --> 01:17:21,041
Yes, if you want, you can take her home.
1285
01:17:21,125 --> 01:17:23,000
'Now we were in a position..
1286
01:17:23,041 --> 01:17:26,250
..which in English is called back to square one.'
1287
01:17:26,541 --> 01:17:30,416
'Sister has regained consciousness but had lost her memory.'
1288
01:17:30,833 --> 01:17:35,416
'But my friend had found the house of Billa from Sector 19.'
1289
01:17:39,541 --> 01:17:40,791
Over here?
1290
01:17:52,791 --> 01:17:55,500
Hi. - Hello, my child.
1291
01:17:56,000 --> 01:17:58,208
Tell me, whom do you wish to meet?
1292
01:17:59,166 --> 01:18:02,541
Well, we wanted to meet Billa.
1293
01:18:02,625 --> 01:18:06,500
Billa? Don't mention that dog's name before me!
1294
01:18:07,083 --> 01:18:09,291
What work do you have with that scoundrel?
1295
01:18:09,916 --> 01:18:15,541
He left 20 days ago. I'll break his bones if he comes back.
1296
01:18:16,375 --> 01:18:19,416
He owes me three months' rent.
1297
01:18:20,458 --> 01:18:23,708
How much is three months' rent?
1298
01:18:23,791 --> 01:18:26,166
Rs. 12000, you know.
1299
01:18:26,791 --> 01:18:31,041
I'll pay the rent.
1300
01:18:31,291 --> 01:18:35,333
I just want to know whether your Billa..
1301
01:18:35,416 --> 01:18:38,791
..and our Rajveer are the same person.
1302
01:18:38,875 --> 01:18:41,125
I'll tell you everything in detail, later.
1303
01:18:41,208 --> 01:18:44,291
I just wanted to see his room once.
1304
01:19:35,250 --> 01:19:38,083
Here you go. Sister Gurleen's breakfast.
1305
01:19:38,166 --> 01:19:39,458
Thanks, Preeti.
1306
01:19:42,541 --> 01:19:45,416
Oh, my God. You remember my name.
1307
01:19:45,500 --> 01:19:48,625
Talk softly or else grandma and aunt will come here.
1308
01:19:50,208 --> 01:19:52,708
Oh, my God. You remember everything.
1309
01:19:52,791 --> 01:19:54,416
Yes, I remember everything.
1310
01:19:54,500 --> 01:19:57,541
And I also remember that there was no Rajveer in my life.
1311
01:19:57,625 --> 01:20:00,291
What? - Yes, there is no Rajveer in my life.
1312
01:20:00,375 --> 01:20:02,041
Then why did you lie to grandpa?
1313
01:20:02,125 --> 01:20:05,041
I thought he is pressurizing me to get married.
1314
01:20:05,083 --> 01:20:07,750
He thought I won't be able to do business.
1315
01:20:07,833 --> 01:20:09,583
That's the reason I lied to him.
1316
01:20:09,916 --> 01:20:13,875
Rajveer was just a figment of my imagination and not in my life.
1317
01:20:13,958 --> 01:20:18,083
Then why Rs. 50 lakhs? - I needed them, for myself.
1318
01:20:18,166 --> 01:20:19,541
For my garment business.
1319
01:20:20,083 --> 01:20:23,583
If Rajveer was just a figment of your imagination..
1320
01:20:23,666 --> 01:20:25,375
..then how did these two come here?
1321
01:20:26,125 --> 01:20:29,791
Yes. Come, lets ask these Rajveers.
1322
01:20:29,875 --> 01:20:31,041
Let's go.
1323
01:20:36,625 --> 01:20:38,541
How is my baby?
1324
01:20:39,208 --> 01:20:41,541
God may delay things a little but he will set things straight.
1325
01:20:41,625 --> 01:20:44,500
Let me tell you. Everything will be fine, don't worry.
1326
01:20:44,583 --> 01:20:45,666
You will remember everything.
1327
01:20:45,750 --> 01:20:47,875
How much we used to love each other. Yes.
1328
01:20:47,958 --> 01:20:49,708
You should just have your medicines on time, let me tell you.
1329
01:20:49,791 --> 01:20:51,458
Otherwise I will get angry with you.
1330
01:20:51,541 --> 01:20:53,000
My baby.
1331
01:20:54,333 --> 01:20:56,166
Everything will be fine, Gurleen.
1332
01:20:57,583 --> 01:21:00,041
We can't have such a fate written in our destiny.
1333
01:21:00,875 --> 01:21:02,375
You will recall everything.
1334
01:21:09,750 --> 01:21:13,583
I am not crying. Something went into my eye.
1335
01:21:13,875 --> 01:21:16,166
God is teaching a lesson, sinner.
1336
01:21:17,000 --> 01:21:18,500
Move away, both of you!
1337
01:21:18,583 --> 01:21:20,375
There is no Rajveer in my life.
1338
01:21:20,458 --> 01:21:23,208
Who are the two of you and how did you end up in this bungalow?
1339
01:21:25,625 --> 01:21:26,833
I'll tell you.
1340
01:21:28,208 --> 01:21:30,750
He is Mr. Billa from Gogi market.
1341
01:21:31,125 --> 01:21:33,583
He has taken a loan from everyone in the market.
1342
01:21:33,666 --> 01:21:37,375
And has not paid rent to his landlady since the last three months.
1343
01:21:40,000 --> 01:21:42,583
So, now will you tell us something about yourself?
1344
01:21:42,666 --> 01:21:45,541
Forget it. He anyway had a very long introduction.
1345
01:21:45,625 --> 01:21:47,375
In comparison I am..
1346
01:21:48,916 --> 01:21:53,208
Now tell me how did you end up in this bungalow.,
1347
01:21:56,291 --> 01:21:57,541
Tell me now..
1348
01:21:58,750 --> 01:22:01,208
Or I'll ask grandpa to come with his rifle.
1349
01:22:06,875 --> 01:22:11,166
'Now the real story.'
1350
01:22:12,166 --> 01:22:14,083
Hello! Yes, Preeti.
1351
01:22:16,083 --> 01:22:18,125
What happened? What did I hide?
1352
01:22:18,208 --> 01:22:21,958
Oh, really? What did you hide? Anyway, forget it.
1353
01:22:22,416 --> 01:22:26,375
Congratulations. Grandpa has agreed to give you Rs. 50 lakhs.
1354
01:22:26,833 --> 01:22:28,000
Really? Yes!
1355
01:22:28,083 --> 01:22:32,708
No! First tell me what my brother-in-law Rajveer is like.
1356
01:22:32,791 --> 01:22:34,166
Brother-in-law Rajveer!
1357
01:22:34,750 --> 01:22:36,583
I'll tell you later. Bye.
1358
01:22:38,666 --> 01:22:43,916
Girls, good news. Grandpa has agreed.
1359
01:22:44,166 --> 01:22:47,083
To give 50 lakhs.
1360
01:22:47,166 --> 01:22:49,083
My job is done.
1361
01:22:49,458 --> 01:22:53,083
I had lied to him that there is a boy named Rajveer in my life.
1362
01:22:53,166 --> 01:22:56,250
And I need Rs. 50-60 lakhs to start a business.
1363
01:22:56,333 --> 01:22:58,416
And he has agreed. Cheers, girls.
1364
01:23:03,458 --> 01:23:06,875
'Mr. Brar's granddaughter in coma after car accident.'
1365
01:23:07,250 --> 01:23:09,291
Both of you have a lot of courage.
1366
01:23:10,000 --> 01:23:11,875
Poverty teaches you how to have courage.
1367
01:23:12,458 --> 01:23:17,208
When I couldn't find another way to fulfil my dream I chose this.
1368
01:23:17,458 --> 01:23:20,416
I didn't want to do all this. I am an artist.
1369
01:23:20,833 --> 01:23:23,125
But I knew that in life no matter what I do..
1370
01:23:23,208 --> 01:23:25,458
..I'll never be able to get enough money to cut an album.
1371
01:23:25,791 --> 01:23:27,208
I learned that..
1372
01:23:27,291 --> 01:23:29,291
..you deceived your grandpa for the sake of your happiness..
1373
01:23:29,375 --> 01:23:31,166
I, too, did it for my happiness.
1374
01:23:31,583 --> 01:23:34,000
If you want you can call for your grandfather.
1375
01:23:35,708 --> 01:23:37,541
But I know you won't do that.
1376
01:23:38,333 --> 01:23:40,250
Because then your lie will also be caught.
1377
01:23:40,333 --> 01:23:42,125
Yes. Call him if you want to.
1378
01:23:43,875 --> 01:23:45,541
What do both of you want?
1379
01:23:45,875 --> 01:23:47,875
The same that we wanted earlier.
1380
01:23:47,958 --> 01:23:49,500
All we want is money. That's all.
1381
01:23:51,125 --> 01:23:53,791
Money. You will get the money.
1382
01:23:54,208 --> 01:23:56,333
But both of you will have to leave in the middle of the night.
1383
01:23:56,416 --> 01:23:58,208
And you will never show your faces again.
1384
01:24:00,250 --> 01:24:01,791
Is Rs. 5 lakhs enough?
1385
01:24:01,875 --> 01:24:05,083
Hello, madam! Rs. 5 lakhs? Do we look like thieves to you?
1386
01:24:05,375 --> 01:24:10,000
True. They aren't thieves, Gurleen. They are thugs.
1387
01:24:10,625 --> 01:24:15,083
Don't fight. Let me calculate. How much..
1388
01:24:15,166 --> 01:24:16,250
Give me Rs. 30 lakhs.
1389
01:24:16,333 --> 01:24:17,583
Only Rs. 30 lakhs?
1390
01:24:19,958 --> 01:24:21,583
Okay. I, too, am fine with it. Give me Rs. 30 lakhs.
1391
01:24:21,833 --> 01:24:23,750
30. Done on 30.
1392
01:24:24,000 --> 01:24:25,458
You will get them.
1393
01:24:28,541 --> 01:24:31,125
But after that never show me your face again.
1394
01:24:40,958 --> 01:24:42,250
Here's your bag.
1395
01:24:43,250 --> 01:24:44,791
I've given him his bag.
1396
01:24:45,666 --> 01:24:48,333
There are Rs. 30 lakhs in it. Count them.
1397
01:24:54,208 --> 01:24:55,791
I have a request to make.
1398
01:24:57,583 --> 01:25:01,625
Leave while my mother and grandma are sleeping.
1399
01:25:18,333 --> 01:25:20,041
Hello, Mr. Brar.
1400
01:25:20,125 --> 01:25:21,916
Dharmpal.
1401
01:25:23,583 --> 01:25:25,416
So early in the morning. - Yes.
1402
01:25:25,500 --> 01:25:26,791
Have a seat.
1403
01:25:27,958 --> 01:25:29,041
Tell me.
1404
01:25:30,083 --> 01:25:33,041
Banks are closed for 2-3 days. - You need money?
1405
01:25:33,125 --> 01:25:34,375
Yes. What else could it be?
1406
01:25:34,541 --> 01:25:37,500
How much? - Around Rs 1 crore.
1407
01:25:38,250 --> 01:25:39,375
I have them. - Okay.
1408
01:25:39,458 --> 01:25:40,750
I had arranged for them for some work.
1409
01:25:40,833 --> 01:25:42,250
I'll go and get it.
1410
01:25:42,416 --> 01:25:44,958
Oh, my God. Money is not there.
1411
01:25:45,041 --> 01:25:46,583
We will get caught.
1412
01:25:47,083 --> 01:25:48,250
Here's Rs. 1 crore. - Very good.
1413
01:25:48,333 --> 01:25:49,541
Huh!
1414
01:25:52,958 --> 01:25:54,416
Thank you very much.
1415
01:25:56,000 --> 01:25:58,750
I forgot to tell you something.
1416
01:25:59,333 --> 01:26:01,833
Get everyone for Vikram's wedding.
1417
01:26:02,083 --> 01:26:04,000
Do you even need to say that?
1418
01:26:04,416 --> 01:26:05,916
Vikram is getting married?
1419
01:26:06,000 --> 01:26:07,291
Forget about Vikram's marriage.
1420
01:26:07,375 --> 01:26:10,250
Where did this money come from? We had taken all of them.
1421
01:26:10,583 --> 01:26:12,333
I know where the money came from.
1422
01:26:13,666 --> 01:26:15,291
You know? - Yes.
1423
01:26:15,916 --> 01:26:18,416
Last night when I went to grandpa's room..
1424
01:26:27,500 --> 01:26:29,083
Shame on you. Weren't Rs. 30 lakhs enough..
1425
01:26:29,166 --> 01:26:30,333
..that you have come here to get some more?
1426
01:26:30,416 --> 01:26:32,333
No, I had come to keep them back.
1427
01:26:32,666 --> 01:26:33,916
It is like my own house.
1428
01:26:34,000 --> 01:26:37,125
Whenever I need them, I ask grandma.
1429
01:26:37,541 --> 01:26:40,458
You are right. I, too, had come to keep them back.
1430
01:26:40,833 --> 01:26:42,250
Aunt loves me.
1431
01:26:43,458 --> 01:26:45,000
We'll ask for them when we need them.
1432
01:26:45,458 --> 01:26:47,416
It is like our own house. We shouldn't do this.
1433
01:28:07,291 --> 01:28:09,208
Can I say something before we leave?
1434
01:28:10,791 --> 01:28:12,458
Your love story was great.
1435
01:28:13,333 --> 01:28:16,041
It was great because it was a lie.
1436
01:28:17,125 --> 01:28:20,416
Only successful people can have successful love stories.
1437
01:28:21,375 --> 01:28:23,375
People like me only come across girls like Shalu.
1438
01:28:23,833 --> 01:28:26,541
Who stops asking my calls after finding out that..
1439
01:28:27,458 --> 01:28:29,125
..I am a struggler photographer.
1440
01:28:30,291 --> 01:28:31,958
This was my true love story.
1441
01:28:33,000 --> 01:28:36,625
It's ending..
1442
01:28:38,291 --> 01:28:41,958
My fake love story led me to my true love in this house.
1443
01:28:43,583 --> 01:28:46,333
But all love stories are destined to fail, brother.
1444
01:28:49,041 --> 01:28:52,041
By the way, what is your real name?
1445
01:28:54,375 --> 01:28:55,583
Rajveer.
1446
01:28:57,541 --> 01:28:58,916
And yours?
1447
01:29:00,125 --> 01:29:01,250
Rajveer.
1448
01:29:03,166 --> 01:29:05,791
It was a pleasure meeting you. - Same here.
1449
01:29:06,416 --> 01:29:08,125
May God be with you.
1450
01:29:14,000 --> 01:29:15,291
Hey, Rajveer.
1451
01:29:33,416 --> 01:29:37,125
I've searched the entire house. Where is my Rajveer?
1452
01:29:37,208 --> 01:29:39,916
I wanted to take him to a mall. - My Rajveer is also missing.
1453
01:29:40,291 --> 01:29:42,250
Rajveer. - Rajveer.
1454
01:29:42,333 --> 01:29:45,166
Why are you shouting? They must be here somewhere.
1455
01:29:45,333 --> 01:29:47,625
Rajveer. - Rajveer.
1456
01:29:47,875 --> 01:29:50,375
Rajveer. - There is no Rajveer.
1457
01:29:50,916 --> 01:29:53,416
There was no Rajveer in my life.
1458
01:29:56,791 --> 01:29:58,958
I lied to all of you.
1459
01:30:02,708 --> 01:30:05,125
Both of them have left. Forget them.
1460
01:30:14,375 --> 01:30:17,208
Why don't you say something?
1461
01:30:26,333 --> 01:30:32,333
You know what big a mistake you have made by telling the truth?
1462
01:30:35,541 --> 01:30:41,291
Your lie had helped this family get its happiness back.
1463
01:30:44,625 --> 01:30:48,708
You don't know what your grandma and aunt..
1464
01:30:48,791 --> 01:30:51,166
..are going through at the moment.
1465
01:30:53,375 --> 01:30:58,458
Even I had started liking them and their mischievous behavior.
1466
01:31:01,541 --> 01:31:05,083
Dear, what you did was not right.
1467
01:31:08,250 --> 01:31:10,375
What you did was not right at all.
1468
01:31:30,750 --> 01:31:33,958
I have suffered the most by telling this lie.
1469
01:31:34,625 --> 01:31:38,916
I lost Vikram. He has gone very far away from me.
1470
01:31:40,458 --> 01:31:43,708
I loved him, Preeti. I loved him.
1471
01:31:48,166 --> 01:31:54,041
"In my eyes lie all my dreams shattered."
1472
01:31:54,333 --> 01:31:59,958
"How many tears I have shed no longer matter."
1473
01:32:00,375 --> 01:32:03,333
"It lies incomplete.."
1474
01:32:03,416 --> 01:32:06,250
"It wasn't successful.."
1475
01:32:06,541 --> 01:32:12,166
"For I sought spring in autumn."
1476
01:32:12,583 --> 01:32:18,291
"This was our love story, my friend."
1477
01:32:18,583 --> 01:32:24,375
"This was our love story, buddy."
1478
01:32:24,583 --> 01:32:30,333
"This was our love story, my mate."
1479
01:32:30,583 --> 01:32:36,500
"This was our love story, my friend."
1480
01:32:51,208 --> 01:32:57,000
"Those who were strangers just a while ago.."
1481
01:32:57,333 --> 01:33:03,166
"Are now like my shadow which I cannot forgo."
1482
01:33:03,458 --> 01:33:06,333
"Our fate.."
1483
01:33:06,583 --> 01:33:09,541
"Is the reason of our despair.."
1484
01:33:09,625 --> 01:33:15,125
"We end up losing a winning hand."
1485
01:33:15,458 --> 01:33:21,541
"This was our love story, my friend."
1486
01:33:21,625 --> 01:33:27,291
"This was our love story, buddy."
1487
01:33:27,583 --> 01:33:33,666
"This was our love story, my mate."
1488
01:33:33,750 --> 01:33:39,291
"This was our love story, my friend."
1489
01:34:12,083 --> 01:34:15,541
Sister, those bags? Where are you going?
1490
01:34:16,375 --> 01:34:18,166
I am going to LA, Preeti.
1491
01:34:19,250 --> 01:34:22,125
I've got a nice job's offer. I've accepted it.
1492
01:34:22,625 --> 01:34:24,041
Why are you going?
1493
01:34:24,125 --> 01:34:26,125
Is there a scarcity of jobs in Chandigarh?
1494
01:34:26,500 --> 01:34:29,541
No, Preeti. Let me go.
1495
01:34:30,875 --> 01:34:34,291
Everyone in this family was happy when I was in coma.
1496
01:34:34,375 --> 01:34:37,291
Both of them kept everyone entertained.
1497
01:34:37,833 --> 01:34:39,125
It is possible that..
1498
01:34:39,208 --> 01:34:42,916
..this family gets its happiness back after I leave.
1499
01:34:43,125 --> 01:34:49,416
Sister, this family's happiness, our happiness is with you.
1500
01:34:50,250 --> 01:34:52,625
No, Preeti. Don't stop me.
1501
01:34:52,916 --> 01:34:58,000
I want to leave before everyone returns from Vikram's wedding.
1502
01:34:58,250 --> 01:35:00,333
Sis.. Sister. Sis..
1503
01:35:11,125 --> 01:35:13,500
I had kept all the money back, so why have you called me here?
1504
01:35:13,583 --> 01:35:16,208
I kept it before you, why did she call me?
1505
01:35:16,291 --> 01:35:18,000
I don't trust you. You are a photographer.
1506
01:35:18,041 --> 01:35:20,750
Shut up. Do you guys always joke?
1507
01:35:21,291 --> 01:35:24,208
Do you know why Vikram agreed to get married?
1508
01:35:24,375 --> 01:35:27,791
Because he feels sister Gurleen loves Rajveer.
1509
01:35:27,875 --> 01:35:29,291
Now from where did Vikram come into the picture?
1510
01:35:29,375 --> 01:35:30,833
Our name is causing all problems. - Yes.
1511
01:35:30,916 --> 01:35:32,791
Will both of you just shut up?
1512
01:35:32,875 --> 01:35:35,208
Vikram the boy whom sister Gurleen loves.
1513
01:35:35,791 --> 01:35:37,916
All these problems have been caused by Gurleen.
1514
01:35:38,000 --> 01:35:39,875
What is it said in English.
1515
01:35:40,541 --> 01:35:42,250
Confusious. - Confusious.
1516
01:35:43,666 --> 01:35:45,875
Confusion. - Whatever.
1517
01:35:45,958 --> 01:35:47,416
Confusion. Yes.
1518
01:35:47,500 --> 01:35:49,291
Keep your mouth shut.
1519
01:35:51,458 --> 01:35:52,875
Vikram is getting married today..
1520
01:35:52,958 --> 01:35:55,791
..and sister Gurleen is going to LA. - LA?
1521
01:35:55,875 --> 01:35:58,166
And both of you are responsible for this.
1522
01:36:00,000 --> 01:36:03,333
Hey, now we will be the cause of all their problems.
1523
01:36:03,750 --> 01:36:06,833
Also say that those boys who talk less and abuse more..
1524
01:36:06,916 --> 01:36:08,625
..do so because of us. - Yes, brother.
1525
01:36:08,708 --> 01:36:10,791
Half of Punjab is addicted to drugs because of us.
1526
01:36:10,875 --> 01:36:14,208
Boys tease girls outside college because of us.
1527
01:36:14,291 --> 01:36:18,333
Yes. Yes. Girls leave boys because of us. Because of us.
1528
01:36:18,416 --> 01:36:20,916
Heer and Ranjha couldn't unite. We are responsible for that as well.
1529
01:36:21,000 --> 01:36:23,708
Yes. Sahiba got Mirza killed. I am responsible for that!
1530
01:36:25,375 --> 01:36:26,833
The untold story!
1531
01:36:27,041 --> 01:36:28,541
I am not talking about Gippy Grewal.
1532
01:36:28,625 --> 01:36:30,250
I am talking about the real Mirza.
1533
01:36:30,458 --> 01:36:32,291
Hear that. The untold story.
1534
01:36:34,375 --> 01:36:35,500
Forget it.
1535
01:36:36,000 --> 01:36:37,083
Hey. Hello.
1536
01:36:37,166 --> 01:36:38,375
Get your hands off me.
1537
01:36:39,541 --> 01:36:41,083
We have done a lot of bad things.
1538
01:36:41,291 --> 01:36:44,083
Let's unite Gurleen and Vikram.
1539
01:36:44,708 --> 01:36:46,791
They will unite on their own. I won't get into another mess.
1540
01:36:51,000 --> 01:36:52,125
Fine.
1541
01:36:53,291 --> 01:36:55,500
I'll be held responsible for this well. Let me tell you.
1542
01:36:55,958 --> 01:36:57,041
Come, let's get into another mess.
1543
01:37:00,625 --> 01:37:03,958
Mr. Brar. Hello. - Hello. Congratulations.
1544
01:37:06,250 --> 01:37:09,458
"They only have to start drinking."
1545
01:37:11,166 --> 01:37:14,291
"Then they hit the fifth gear.."
1546
01:37:16,000 --> 01:37:18,541
"They only have to start drinking."
1547
01:37:18,791 --> 01:37:20,541
"Then they hit the fifth gear.."
1548
01:37:20,625 --> 01:37:25,833
"Punjabis hit the dance floor."
1549
01:37:25,916 --> 01:37:27,125
"Then stringed instruments.."
1550
01:37:27,208 --> 01:37:28,291
"Then stringed instruments.."
1551
01:37:28,375 --> 01:37:32,250
"Then stringed instruments and special drums are played."
1552
01:37:32,333 --> 01:37:33,583
"Special drums.."
1553
01:37:33,666 --> 01:37:37,541
"Then stringed instruments and special drums are played."
1554
01:37:37,833 --> 01:37:39,500
Hello. - Hello, sir.
1555
01:37:39,583 --> 01:37:41,166
Hello. Hello. - Hearty congratulations.
1556
01:37:41,250 --> 01:37:42,333
Congratulations. Congratulations.
1557
01:37:42,416 --> 01:37:44,958
Son, I didn't recognize you. - Here that.
1558
01:37:45,041 --> 01:37:46,708
You.. We are from the groom's side. - He didn't recognize us.
1559
01:37:46,791 --> 01:37:48,000
I am the groom's father, son.
1560
01:37:48,041 --> 01:37:49,791
So we are from the bride's side.
1561
01:37:50,166 --> 01:37:52,458
I am the bride's father. - Yes.
1562
01:37:52,791 --> 01:37:57,500
"We the best friend one could have and the worst enemy."
1563
01:37:57,583 --> 01:37:59,000
You are joking, right, uncle? - Uncle!
1564
01:37:59,041 --> 01:38:00,375
You are very funny. - No, we are not joking.
1565
01:38:00,458 --> 01:38:02,958
I think they are here to have feel food. - Congratulations.
1566
01:38:03,041 --> 01:38:04,666
Security. - Get them. - Security.
1567
01:38:04,750 --> 01:38:07,958
"Our attitude matches none!"
1568
01:38:12,375 --> 01:38:17,708
"We the best friend one could have and the worst enemy."
1569
01:38:19,791 --> 01:38:23,291
I just saw Rajveer.
1570
01:38:23,375 --> 01:38:25,958
You see Rajveer everywhere.
1571
01:38:26,041 --> 01:38:28,625
You must have seen your Rajveer, right?
1572
01:38:28,708 --> 01:38:31,000
No. But I did see him.
1573
01:38:31,083 --> 01:38:33,500
"Then stringed instruments and special drums are played."
1574
01:38:33,583 --> 01:38:34,916
"Special drums.."
1575
01:38:35,000 --> 01:38:39,083
"Then stringed instruments and special drums are played."
1576
01:38:39,750 --> 01:38:44,375
"I am sexy. Youth is my name."
1577
01:38:44,750 --> 01:38:49,708
"You need me when the day comes to an end."
1578
01:38:50,000 --> 01:38:53,583
Oh, my God. You aren't ready as yet.
1579
01:38:54,666 --> 01:38:55,833
It's okay.
1580
01:38:56,791 --> 01:39:00,375
You know when dad said that the boy agreed to get married..
1581
01:39:00,458 --> 01:39:03,458
..even without looking at the photo, I got very angry.
1582
01:39:03,541 --> 01:39:05,833
I told him I, too, want see his photo.
1583
01:39:05,916 --> 01:39:09,041
Then I thought I should have a look at his face at least once.
1584
01:39:09,125 --> 01:39:13,958
"Have some. Have some, dear. Have some."
1585
01:39:14,041 --> 01:39:15,541
You are good looking.
1586
01:39:17,000 --> 01:39:18,291
I'm not that bad either. Right?
1587
01:39:18,375 --> 01:39:20,541
"Have some. Have some, dear. Have some."
1588
01:39:20,625 --> 01:39:22,375
I'm an aspiring photographer.
1589
01:39:23,000 --> 01:39:26,250
"Boys fight.."
1590
01:39:26,333 --> 01:39:28,875
"Boys fight over you everyday."
1591
01:39:28,958 --> 01:39:30,750
I'm going to open my own studio.
1592
01:39:31,083 --> 01:39:33,666
Studio. - I hope you don't mind.
1593
01:39:36,875 --> 01:39:38,875
I'm done with my introduction.
1594
01:39:39,125 --> 01:39:41,083
Tell me something about yourself.
1595
01:39:41,250 --> 01:39:43,333
"Baby, baby, baby, make me wild."
1596
01:39:43,416 --> 01:39:45,458
"They only have to start drinking."
1597
01:39:45,541 --> 01:39:47,458
"Then they hit the fifth gear.."
1598
01:39:47,541 --> 01:39:50,708
"Punjabis hit the dance floor."
1599
01:39:50,791 --> 01:39:52,916
"Punjabis hit the dance floor."
1600
01:39:53,375 --> 01:39:55,958
He's shy but he's nice.
1601
01:39:56,041 --> 01:39:59,250
"Then stringed instruments and special drums are played."
1602
01:39:59,333 --> 01:40:00,708
"Special drums.."
1603
01:40:00,791 --> 01:40:04,166
"Then stringed instruments and special drums are played."
1604
01:40:04,250 --> 01:40:05,541
"Special drums.."
1605
01:40:05,916 --> 01:40:08,000
Did you find him? - He's not here.
1606
01:40:08,083 --> 01:40:09,166
He's not here either.
1607
01:40:09,250 --> 01:40:10,750
Where is he?
1608
01:40:10,833 --> 01:40:11,958
Where should we look for him?
1609
01:40:12,000 --> 01:40:13,916
Shall we go down? Shall we look for him downstairs? - Yes.
1610
01:40:15,375 --> 01:40:19,458
Who are you? - Vikram's friends. His buddies.
1611
01:40:19,541 --> 01:40:22,583
Since when do you know Vikram? - From the hostel days.
1612
01:40:22,666 --> 01:40:23,833
We used to stay together, drank together.
1613
01:40:23,916 --> 01:40:25,500
Why are you asking these things? Idiot. Hear that.
1614
01:40:25,583 --> 01:40:26,791
Drank together? - Yes.
1615
01:40:26,875 --> 01:40:28,208
But Vikram doesn't drink.
1616
01:40:28,500 --> 01:40:30,125
How do you know that he doesn't drink?
1617
01:40:30,208 --> 01:40:31,708
Because I am Vikram.
1618
01:40:33,041 --> 01:40:34,958
Brother. - Let's take him. Hurry up.
1619
01:40:35,041 --> 01:40:36,250
Where are you taking me?
1620
01:40:36,333 --> 01:40:38,125
Your Gurleen is going to LA. - Yes.
1621
01:40:38,208 --> 01:40:40,583
We have to stop her at the airport. - Stop it. Why should I stop her?
1622
01:40:40,666 --> 01:40:43,458
There is Rajveer in her life. Not one but two of them.
1623
01:40:43,541 --> 01:40:45,833
We are those Rajveers. I am very sad.
1624
01:40:45,916 --> 01:40:47,041
You explain it to him.
1625
01:40:47,250 --> 01:40:48,541
The only man that matters in her life is you. - Yes.
1626
01:40:48,625 --> 01:40:50,291
Only you. Try to understand. - Let's go.
1627
01:40:50,375 --> 01:40:51,583
Really? - Yes. - Let's go.
1628
01:40:51,666 --> 01:40:53,333
What about Tania?
1629
01:40:53,416 --> 01:40:54,791
Now who is Tania?
1630
01:40:55,000 --> 01:40:57,666
She's getting married to me. - Her name is Tania?
1631
01:40:57,750 --> 01:40:59,208
Forget about Tania. Let's go.
1632
01:40:59,291 --> 01:41:01,041
Let's go, brother, or we will miss the flight.
1633
01:41:01,333 --> 01:41:02,875
Brother-in-law, where are you going?
1634
01:41:02,958 --> 01:41:04,208
Sister wants to meet you.
1635
01:41:04,291 --> 01:41:06,666
Tell your sister that I can't marry her.
1636
01:41:06,750 --> 01:41:08,500
Let's go. Let's go. - He can't marry her.
1637
01:41:10,083 --> 01:41:12,208
Sister. Sister. Vikram ran away.
1638
01:41:12,291 --> 01:41:13,958
He said he can't marry you.
1639
01:41:14,000 --> 01:41:16,083
What! How can he run away!
1640
01:41:17,125 --> 01:41:18,875
You have come on a bike to get me?
1641
01:41:18,958 --> 01:41:22,750
You sat down? Move. - Where will I sit?
1642
01:41:22,833 --> 01:41:24,875
Get down. He is more important. - Yes.
1643
01:41:24,958 --> 01:41:27,833
Unnecessarily.. - Let's go.
1644
01:41:27,916 --> 01:41:32,125
If you had to run away then why did you agree to marry me?
1645
01:41:32,208 --> 01:41:33,500
Look, let me explain. The thing is..
1646
01:41:33,583 --> 01:41:36,125
I don't want a reply from you. I want a reply from him.
1647
01:41:36,375 --> 01:41:37,958
Tania. - Tania!
1648
01:41:38,041 --> 01:41:39,166
Answer her.
1649
01:41:39,250 --> 01:41:41,083
You answer her. We are getting late. - Let's go. Let's go.
1650
01:41:41,166 --> 01:41:42,333
Best of luck.
1651
01:41:42,416 --> 01:41:43,625
Hey, hello.
1652
01:41:43,916 --> 01:41:45,416
Get into gear and let's go. - Let's go.
1653
01:41:45,500 --> 01:41:47,833
Listen to me, guys! Tania..
1654
01:41:48,375 --> 01:41:50,875
Look, my daughter caught the boy. - Yes.
1655
01:41:50,958 --> 01:41:52,541
The security guys couldn't find them.
1656
01:41:52,625 --> 01:41:56,666
Dad, what are you saying? He is your son-in-law. Vikram.
1657
01:41:56,750 --> 01:41:57,875
Vikram?
1658
01:41:57,958 --> 01:41:59,333
Doesn't he look like Rajveer?
1659
01:41:59,416 --> 01:42:01,000
He isn't my son Vikram.
1660
01:42:01,083 --> 01:42:02,291
What? - Yes.
1661
01:42:02,375 --> 01:42:03,833
He is right. - Yes.
1662
01:42:04,083 --> 01:42:05,708
I am not the one you think I am.
1663
01:42:06,000 --> 01:42:08,875
I came here to unite two broken hearts.
1664
01:42:09,083 --> 01:42:11,500
While doing that I broke your marriage.
1665
01:42:11,583 --> 01:42:12,916
Then who are you?
1666
01:42:14,208 --> 01:42:17,250
I am a struggling photographer who dreams big.
1667
01:42:19,000 --> 01:42:20,416
Photographer?
1668
01:42:22,041 --> 01:42:25,166
Do you have any girl in your life? - No.
1669
01:42:25,250 --> 01:42:28,750
Oh. There is no boy in my life either. No.
1670
01:42:29,500 --> 01:42:31,041
But whose son is he?
1671
01:42:31,125 --> 01:42:32,458
Yes. He isn't my son.
1672
01:42:32,541 --> 01:42:35,041
You go and talk to them. Please. - He isn't mine.
1673
01:42:35,125 --> 01:42:36,750
He is my son. -
1674
01:42:37,000 --> 01:42:39,000
Mahinder Singh Brar's. - Yes.
1675
01:42:39,041 --> 01:42:40,666
But where is my son Vikram?
1676
01:43:15,291 --> 01:43:17,375
Rajveer with Vikram?
1677
01:43:20,083 --> 01:43:21,250
Sister..
1678
01:43:37,000 --> 01:43:39,333
You are going to LA? I am not here to convince you.
1679
01:43:39,541 --> 01:43:41,000
I am here to bid you farewell. Come on, leave.
1680
01:43:41,375 --> 01:43:43,666
I am leaving because you are getting married.
1681
01:43:43,750 --> 01:43:45,000
You refused to marry me.
1682
01:43:45,041 --> 01:43:47,250
If I refused couldn't you make me agree to it?
1683
01:43:47,916 --> 01:43:50,208
I used to come everyday in the hospital to do just that.
1684
01:44:02,916 --> 01:44:05,208
Gurleen is standing right before you, Vikram.
1685
01:44:06,916 --> 01:44:08,708
Even I don't want to go to LA.
1686
01:44:11,250 --> 01:44:12,875
Try convincing me once more today.
1687
01:44:12,958 --> 01:44:14,125
Please.
1688
01:44:28,791 --> 01:44:33,708
"This is our love story, my friend."
1689
01:44:34,166 --> 01:44:39,458
"This is our love story, my friend."
1690
01:44:39,541 --> 01:44:44,833
"This is our love story, my friend."
1691
01:44:44,916 --> 01:44:50,291
"This is our love story, my friend."
1692
01:44:54,041 --> 01:44:55,166
Where are you going?
1693
01:44:56,583 --> 01:44:58,333
I have a lot of distance to cover.
1694
01:44:58,833 --> 01:45:02,166
I have to cut an album. Give live performances.
1695
01:45:02,416 --> 01:45:05,625
I agree that my dream is big but I won't rest until I fulfil it.
1696
01:45:05,833 --> 01:45:11,041
I had just one dream that a nice boy should come into my life..
1697
01:45:11,208 --> 01:45:14,458
..like the hero enters into a girl's life in love stories..
1698
01:45:14,958 --> 01:45:17,875
I feel that dream will come true today.
1699
01:45:18,291 --> 01:45:23,250
If you want we can fulfil your dream together.
1700
01:45:38,041 --> 01:45:39,250
What are you thinking about?
1701
01:45:39,625 --> 01:45:40,833
That what mess have you got yourself into?
1702
01:45:41,375 --> 01:45:42,500
No.
1703
01:45:43,125 --> 01:45:46,500
Then you must be thinking that you aren't wearing the wedding attire.
1704
01:45:46,583 --> 01:45:48,416
Clothes? What difference does it make?
1705
01:45:50,916 --> 01:45:54,000
Then you must be thinking that everything's happening so fast.
1706
01:45:54,333 --> 01:45:56,666
Right? - No.
1707
01:45:57,583 --> 01:45:58,916
I'm thinking that..
1708
01:45:59,333 --> 01:46:03,791
..even unsuccessful people can have successful love stories.
1709
01:46:06,500 --> 01:46:11,083
'I feel some love stories are beyond our.'
1710
01:46:12,083 --> 01:46:17,416
'Those sweet and beautiful love stories are written by God.'
1711
01:46:18,000 --> 01:46:21,250
'God had written our love story as well.'
1712
01:46:21,750 --> 01:46:26,708
"This is our love story, my friend."
1713
01:46:27,041 --> 01:46:31,875
"This is our love story, buddy."
1714
01:46:32,333 --> 01:46:37,333
"This is our love story, my mate."
1715
01:46:37,666 --> 01:46:42,666
"This is our love story, my friend."
1716
01:47:01,625 --> 01:47:04,625
"These eyes.."
1717
01:47:05,041 --> 01:47:07,666
"These eyes.."
1718
01:47:08,916 --> 01:47:12,041
"These eyes.."
1719
01:47:12,375 --> 01:47:14,916
"These eyes.."
1720
01:47:16,208 --> 01:47:18,083
"These eyes treasure.."
1721
01:47:18,166 --> 01:47:19,875
"These eyes.."
1722
01:47:19,958 --> 01:47:22,041
"These eyes treasure.."
1723
01:47:23,708 --> 01:47:27,916
"These eyes treasure my precious dreams."
1724
01:47:29,458 --> 01:47:33,708
"I wish to go across the sky through the path clouded realm."
1725
01:47:34,708 --> 01:47:38,333
"These eyes treasure my precious dreams."
1726
01:47:38,666 --> 01:47:41,958
"I wish to go across the sky through the path clouded realm."
1727
01:47:42,041 --> 01:47:45,750
"It'll echo, in this world.."
1728
01:47:45,833 --> 01:47:49,625
"All across the sky.."
1729
01:47:49,708 --> 01:47:51,458
"It'll echo, in this world.."
1730
01:47:51,541 --> 01:47:53,291
"All across the sky.."
1731
01:47:53,375 --> 01:47:56,791
"On the mike of my heart, my racing heartbeat."
1732
01:47:57,083 --> 01:48:00,666
"This is our love story, my friend."
1733
01:48:00,875 --> 01:48:04,333
"This is our love story, buddy."
1734
01:48:04,541 --> 01:48:08,041
"This is our love story, my mate."
1735
01:48:08,250 --> 01:48:11,375
"This is our love story, my friend."
1736
01:48:11,458 --> 01:48:13,375
"Our love story, my friend."
1737
01:48:13,458 --> 01:48:15,125
"Our love story, my friend."
1738
01:48:15,208 --> 01:48:16,416
"What's up, man!"
1739
01:48:16,500 --> 01:48:18,666
"Hey, boy!" "I am no idler."
1740
01:48:18,750 --> 01:48:20,750
"I am no lovesick fool."
1741
01:48:20,833 --> 01:48:22,333
"I am not crazy about making dollars."
1742
01:48:22,416 --> 01:48:24,458
"I don't brag."
1743
01:48:24,541 --> 01:48:25,916
"I shoot to kill."
1744
01:48:26,166 --> 01:48:28,000
"I don't lie."
1745
01:48:28,083 --> 01:48:30,250
"If you want to chant something.."
1746
01:48:30,333 --> 01:48:31,625
"Then it rather be Lord's name."
1747
01:48:31,708 --> 01:48:33,458
"This is our love story."
1748
01:48:33,541 --> 01:48:35,375
"He is pulling its strings."
1749
01:48:35,458 --> 01:48:36,916
"He will make everything fit."
1750
01:48:37,000 --> 01:48:39,125
"He will make it a hit."
1751
01:48:39,375 --> 01:48:41,375
"One, two, three, four."
1752
01:48:41,458 --> 01:48:42,958
"This is our.."
1753
01:48:45,166 --> 01:48:46,583
"This is our.."
1754
01:48:48,750 --> 01:48:52,250
"This is our love story, my mate."
1755
01:48:52,541 --> 01:48:56,000
"This is our love story, my friend."
1756
01:48:56,208 --> 01:48:59,625
"This is our love story, my friend."
1757
01:48:59,875 --> 01:49:03,458
"This is our love story, my friend."
1758
01:49:03,541 --> 01:49:07,166
"This is our love story, my friend."
1759
01:49:07,250 --> 01:49:11,208
"This is our love story, my friend."
124350
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.