All language subtitles for Saadi Love Story (2013) 720p Esub ExtraMovies.host

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,500 --> 00:02:01,208 'Love stories.' 2 00:02:01,958 --> 00:02:04,208 'I always enjoyed reading novels..' 3 00:02:04,333 --> 00:02:08,708 '..and watching movies based on love stories.' 4 00:02:08,833 --> 00:02:11,291 'I used to dream that there will come a day, when a boy..' 5 00:02:11,416 --> 00:02:15,708 '..like the hero of these love stories will enter into my life.' 6 00:02:23,333 --> 00:02:24,625 'But unfortunate me.' 7 00:02:24,708 --> 00:02:27,541 'No one was least interest in Preeti.' 8 00:02:27,625 --> 00:02:32,083 'I used to wonder whether has God even written a love story for me?!' 9 00:02:38,333 --> 00:02:39,708 'I was wrong.' 10 00:02:39,791 --> 00:02:43,041 'God had taken special interest in writing this love story.' 11 00:02:43,083 --> 00:02:46,416 'Different from all others. Second to none.' 12 00:02:46,500 --> 00:02:49,750 'The love story of Preeti, Rajveer and Gurleen.' 13 00:02:52,208 --> 00:02:53,916 'Our love story.' 14 00:03:04,541 --> 00:03:10,250 "These eyes treasure my precious dreams." 15 00:03:13,000 --> 00:03:18,166 "I wish to go across the sky through the path clouded realm." 16 00:03:19,458 --> 00:03:20,583 "Yeah!" 17 00:03:20,666 --> 00:03:26,250 "These eyes treasure my precious dreams." 18 00:03:26,333 --> 00:03:31,000 "I wish to go across the sky through the path clouded realm." 19 00:03:31,583 --> 00:03:34,083 "It'll echo, in this world.." 20 00:03:34,166 --> 00:03:36,875 "All across the sky.." 21 00:03:36,958 --> 00:03:38,916 "On the mike of my heart.." 22 00:03:39,000 --> 00:03:42,000 "My racing heartbeat." 23 00:03:42,166 --> 00:03:47,041 "This is our love story, my friend." 24 00:03:47,625 --> 00:03:52,291 "This is our love story, buddy." 25 00:03:53,000 --> 00:03:57,916 "This is our love story, my mate." 26 00:03:58,166 --> 00:04:03,250 "This is our love story, my friend." 27 00:04:19,000 --> 00:04:24,666 "This heart floats in the sea of desires." 28 00:04:24,958 --> 00:04:29,833 "This heart seeks no shore on hire." 29 00:04:30,166 --> 00:04:35,416 "I want to fly so high!" 30 00:04:35,583 --> 00:04:40,208 "Rise up from the ocean into the beautiful sky." 31 00:04:40,291 --> 00:04:45,833 "This heart floats in the sea of desires." 32 00:04:46,208 --> 00:04:51,041 "This heart seeks no shore on hire." 33 00:04:51,583 --> 00:04:55,458 "There's a lot of distance to cover.." 34 00:04:56,791 --> 00:04:59,541 "There's a lot of distance to cover.." 35 00:04:59,625 --> 00:05:02,250 "There are destinations to discover." 36 00:05:02,333 --> 00:05:04,583 "If God is with me.." 37 00:05:04,708 --> 00:05:07,250 "I shall not face defeat." 38 00:05:07,416 --> 00:05:12,208 "This is our love story, my friend." 39 00:05:12,958 --> 00:05:18,000 "This is our love story, buddy." 40 00:05:18,291 --> 00:05:23,375 "This is our love story, my mate." 41 00:05:23,625 --> 00:05:28,375 "This is our love story, my friend." 42 00:05:42,208 --> 00:05:47,583 "A tall, dark, handsome hero will enter into my life.." 43 00:05:47,666 --> 00:05:52,541 "Together, we'll have the ultimate love story." 44 00:05:55,625 --> 00:06:00,708 "A tall, dark, handsome hero will enter into my life.." 45 00:06:00,916 --> 00:06:05,791 "Together, we'll have the ultimate love story." 46 00:06:06,208 --> 00:06:08,583 "My heart, stays restless.." 47 00:06:08,958 --> 00:06:11,250 "My eyes, seek him.." 48 00:06:11,625 --> 00:06:16,250 "He's the one giving me sleepless nights!" 49 00:06:16,916 --> 00:06:21,791 "This is our love story, my friend." 50 00:06:22,291 --> 00:06:27,250 "This is our love story, buddy." 51 00:06:27,583 --> 00:06:32,500 "This is our love story, my mate." 52 00:06:32,958 --> 00:06:37,500 "This is our love story, my friend." 53 00:06:55,041 --> 00:06:58,708 'The first chapter of our love story was penned on the day..' 54 00:06:58,791 --> 00:07:01,375 '..when my grandparents along with my mother..' 55 00:07:01,458 --> 00:07:04,166 '..went to meet sister Gurleen in the hotel.' 56 00:07:05,916 --> 00:07:09,500 Gramps! - My child! 57 00:07:11,375 --> 00:07:15,125 Hello, granny. - My child. Be happy. 58 00:07:15,208 --> 00:07:17,625 Hello, aunt. - Hello, my child. 59 00:07:17,875 --> 00:07:19,375 You are looking hot! 60 00:07:19,458 --> 00:07:23,041 1975 Miss Chandigarh. I need to look good. 61 00:07:23,083 --> 00:07:25,750 Cut it out! 1975 Miss Chandigarh, right! 62 00:07:25,833 --> 00:07:27,375 You came in forth. 63 00:07:27,583 --> 00:07:29,291 Mom's jealous. 64 00:07:29,375 --> 00:07:30,916 She didn't get a chance. 65 00:07:31,000 --> 00:07:33,166 I'm not jealous. Act your age. 66 00:07:33,250 --> 00:07:35,541 You wear such gaudy colored clothes with such big flowers. 67 00:07:35,625 --> 00:07:38,041 Enough! - At least.. - Enough! 68 00:07:38,083 --> 00:07:40,416 You guys forget that you are a mother-daughter duo. 69 00:07:40,500 --> 00:07:41,791 You have already brought the house down.. 70 00:07:41,875 --> 00:07:43,041 ..fighting like mothers-in-law and daughters-in-law. 71 00:07:43,083 --> 00:07:44,625 Okay. - Control yourself at least over here. 72 00:07:44,708 --> 00:07:46,875 Talk softly. You.. - What "talk softly"? 73 00:07:46,958 --> 00:07:49,083 Stop fighting. 74 00:07:49,166 --> 00:07:52,500 First tell me, what the reason behind this surprise visit is. 75 00:07:52,583 --> 00:07:53,916 Tell her. 76 00:07:55,083 --> 00:08:00,333 Dear, we...have good news for you. 77 00:08:00,958 --> 00:08:04,083 We have fixed your marriage with Vikram. 78 00:08:04,166 --> 00:08:07,208 As soon as you finish college, you'll get married. 79 00:08:07,291 --> 00:08:09,125 And we will be.. - Free! 80 00:08:13,166 --> 00:08:16,041 What is it, dear? Aren't you happy with the news? 81 00:08:16,833 --> 00:08:18,083 No. 82 00:08:18,375 --> 00:08:19,833 Why? - Why? 83 00:08:20,250 --> 00:08:22,000 I love Rajveer. 84 00:08:22,750 --> 00:08:24,375 Rajveer? - Rajveer? 85 00:08:24,791 --> 00:08:25,916 Yes. 86 00:08:26,000 --> 00:08:28,583 He's a nice guy. I want to marry him. 87 00:08:29,125 --> 00:08:32,375 Before that we planned to start a business together. 88 00:08:32,458 --> 00:08:36,708 Gramps, please, give me 50-60 lakh rupees. 89 00:08:36,833 --> 00:08:39,958 I'll set my business and also get married. 90 00:08:40,041 --> 00:08:41,208 You will get rid of all your worries. 91 00:08:41,291 --> 00:08:42,916 And then you'll be truly free! 92 00:08:43,750 --> 00:08:46,666 You spoke just like your father. 93 00:08:48,416 --> 00:08:51,541 Get this straight. 94 00:08:52,041 --> 00:08:57,000 If you wish to get married to Vikram then come home. 95 00:08:57,916 --> 00:09:03,916 If you want to marry that "50 lakh" Rajveer.. 96 00:09:04,000 --> 00:09:06,583 ..then forget us. 97 00:09:14,916 --> 00:09:16,416 Let's go, mother. 98 00:09:35,833 --> 00:09:37,125 Grandpa.. 99 00:09:37,750 --> 00:09:41,666 Can I hesitantly say something to you? 100 00:09:42,416 --> 00:09:48,458 If sister Gurleen has found a boy for herself then he must be nice. 101 00:09:50,375 --> 00:09:53,375 God has been generous to us. 102 00:09:53,458 --> 00:09:57,875 I agree uncle Surinder has lost a lot of money in business. 103 00:09:57,958 --> 00:10:00,166 But.. - Lost the money? 104 00:10:02,000 --> 00:10:05,458 What about the humiliation he caused us? 105 00:10:06,916 --> 00:10:12,041 That's why this family needs a nice boy like Vikram. 106 00:10:15,875 --> 00:10:19,333 And it's also possible that Rajveer fills in that void. 107 00:10:19,750 --> 00:10:23,833 Grandpa, please give her Rs. 50 lakhs. Please. 108 00:10:24,625 --> 00:10:26,333 Please. 109 00:10:34,333 --> 00:10:35,583 Excuse me. 110 00:10:36,541 --> 00:10:38,458 Hello? Yes, Preeti. 111 00:10:38,541 --> 00:10:42,333 Sister Gurleen, since when did you start hiding things from me? 112 00:10:42,416 --> 00:10:44,750 What happened? What did I hide? 113 00:10:45,166 --> 00:10:48,541 Oh, really? What did you hide? Anyway, forget it. 114 00:10:49,000 --> 00:10:53,041 Congratulations. Grandpa has agreed to give you Rs. 50 lakhs. 115 00:10:53,083 --> 00:10:54,375 Really? Yes! 116 00:10:54,625 --> 00:10:59,375 No! First tell me what my brother-in-law Rajveer is like. 117 00:11:00,041 --> 00:11:01,833 Brother-in-law Rajveer! 118 00:11:03,458 --> 00:11:05,000 I'll tell you when we meet, tomorrow. 119 00:11:05,791 --> 00:11:07,000 Tomorrow! - Yes. 120 00:11:07,041 --> 00:11:08,708 Okay fine. I'll wait. 121 00:11:08,791 --> 00:11:10,791 Bye. Yes! 122 00:11:50,041 --> 00:11:52,666 Your child life's is no longer in danger, sir. 123 00:11:55,333 --> 00:11:59,083 But she has gone into coma because of the shock due to the accident. 124 00:11:59,166 --> 00:12:01,708 'Even movies and novels a twist in the story..' 125 00:12:01,791 --> 00:12:06,041 '..doesn't come as soon as it came in ours.' 126 00:12:09,333 --> 00:12:12,791 'Sister Gurleen had been in coma for 24 hours.' 127 00:12:15,750 --> 00:12:18,166 'The news was in all the newspapers.' 128 00:12:18,875 --> 00:12:22,125 'But I didn't know whether or not brother-in-law Rajveer..' 129 00:12:22,208 --> 00:12:24,791 '..knew about sister's accident.' 130 00:12:39,250 --> 00:12:41,541 'Rajveer is a nice name.' 131 00:12:41,625 --> 00:12:44,291 'But what kind of a brother-in-law would he turn out to be?' 132 00:12:44,458 --> 00:12:47,375 'Sister Gurleen's choice can't be someone ordinary.' 133 00:12:53,041 --> 00:12:55,458 'There must be something special about him.' 134 00:12:58,083 --> 00:12:59,958 'He has something special in him.' 135 00:13:04,333 --> 00:13:06,916 Hi. - Hello. 136 00:13:07,833 --> 00:13:10,291 Who are you? - Rajveer. 137 00:13:15,166 --> 00:13:16,916 Brother-in-law! 138 00:13:17,958 --> 00:13:21,250 Sister Gurleen is in coma! 139 00:13:28,041 --> 00:13:29,708 He is handsome. 140 00:13:30,166 --> 00:13:31,958 Damn you. 141 00:13:32,958 --> 00:13:36,333 Girls these days don't know how to pick the right guy. 142 00:13:36,708 --> 00:13:38,333 Will you have something, son? 143 00:13:39,166 --> 00:13:40,791 You must have not had anything since morning. 144 00:13:41,041 --> 00:13:43,541 The poor soul must be starving. 145 00:13:43,625 --> 00:13:46,208 He came here in the afternoon. 146 00:13:46,291 --> 00:13:49,000 He must've had something at home in the morning. 147 00:13:49,208 --> 00:13:50,791 Grandpa.. 148 00:13:51,333 --> 00:13:54,041 Let it be. I don't feel like having anything. 149 00:13:56,250 --> 00:13:58,625 I think you were going out somewhere. 150 00:13:59,708 --> 00:14:01,333 No. We are staying at home. 151 00:14:01,416 --> 00:14:05,458 Well, the type of clothes she is wearing I felt that you were.. 152 00:14:12,458 --> 00:14:14,791 She was Miss Chandigarh in 1975. 153 00:14:15,250 --> 00:14:17,833 Really? - She came in forth. 154 00:14:21,541 --> 00:14:24,833 Poor thing wears such clothes even to bed. 155 00:14:24,916 --> 00:14:26,166 Really? 156 00:14:28,291 --> 00:14:32,041 No problem, kiddo. I'll teach you a lesson later. 157 00:14:34,000 --> 00:14:35,583 By the way, what's for dinner? 158 00:14:35,708 --> 00:14:37,000 Lentils and flatbreads. 159 00:14:37,875 --> 00:14:40,291 Any vegetable? - Eggplants. 160 00:14:41,041 --> 00:14:43,041 I don't eat eggplants. 161 00:14:45,375 --> 00:14:50,708 No problem, son. Bhola, scramble two eggs. 162 00:14:50,791 --> 00:14:52,041 Go. 163 00:14:52,458 --> 00:14:54,166 Yes. That will be fine. - Yes? It's okay? 164 00:14:54,250 --> 00:14:56,083 Listen.. Listen to me. - Yes? 165 00:14:56,916 --> 00:15:01,250 Henceforth, you will never cook eggplants in this house. 166 00:15:03,041 --> 00:15:05,333 And what if someone wants to eat eggplants? 167 00:15:05,416 --> 00:15:07,458 Then you can go and have them outside. 168 00:15:08,791 --> 00:15:10,000 Thank you. 169 00:15:10,041 --> 00:15:12,250 Why are you thanking me, son? 170 00:15:12,333 --> 00:15:14,416 You are our son-in-law. 171 00:15:17,916 --> 00:15:19,250 Sorry. 172 00:15:19,750 --> 00:15:23,833 No, it's okay, son. It's your house. You can burp again. 173 00:15:25,708 --> 00:15:28,041 Brother-in-law, would you like to have something sweet? 174 00:15:28,125 --> 00:15:29,500 Yes, dear. 175 00:15:29,583 --> 00:15:33,958 How can one have sweets while Gurleen is in coma? 176 00:15:34,875 --> 00:15:36,625 He said such a nice thing, didn't he? 177 00:15:36,750 --> 00:15:38,541 Sir, how can it be nice? 178 00:15:38,833 --> 00:15:40,666 He ate a bowl full of lentils. 179 00:15:40,750 --> 00:15:43,333 Eight flatbreads and four scrambled eggs. 180 00:15:43,416 --> 00:15:45,041 How about a cup of tea? 181 00:15:45,125 --> 00:15:48,208 It's good for digestion after a meal. 182 00:15:49,083 --> 00:15:51,416 Right, gramps? - No... gramps. 183 00:15:51,750 --> 00:15:53,041 Call me Mr. Brar. 184 00:15:53,083 --> 00:15:54,375 Fine. 185 00:15:54,458 --> 00:15:55,958 Bhola. - Yes? 186 00:15:56,041 --> 00:15:59,458 Henceforth everyone will have tea after a meal. 187 00:16:03,250 --> 00:16:04,750 Brother-in-law. - Yes? 188 00:16:04,833 --> 00:16:06,166 What do you do for living? 189 00:16:06,250 --> 00:16:07,791 I'm a photographer. 190 00:16:08,000 --> 00:16:09,083 Oh. 191 00:16:09,166 --> 00:16:10,375 A photographer. 192 00:16:10,458 --> 00:16:12,875 He's a photographer. 193 00:16:12,958 --> 00:16:15,166 Can I ask you something? - Yes? 194 00:16:15,750 --> 00:16:19,041 Where did you meet sister Gurleen? - On 1st May. 195 00:16:19,125 --> 00:16:20,291 Really? - Yes. 196 00:16:20,375 --> 00:16:21,708 You even remember the date? 197 00:16:21,791 --> 00:16:23,000 I remember everything. 198 00:16:23,041 --> 00:16:24,500 Our story is very cute. 199 00:16:24,958 --> 00:16:26,375 Your love story? 200 00:16:26,458 --> 00:16:28,041 Please tell me. 201 00:16:45,416 --> 00:16:47,541 There is no auto or rickshaw on the road. 202 00:16:47,625 --> 00:16:49,541 Where have they all gone? 203 00:16:49,750 --> 00:16:51,666 You never get anything on time, here. 204 00:16:51,750 --> 00:16:54,208 Excuse me, are you talking to me? 205 00:16:55,375 --> 00:16:56,458 You weren't talking to me? 206 00:16:56,541 --> 00:17:00,041 No. I was talking to myself. Do you have a problem? 207 00:17:00,166 --> 00:17:01,291 No problem at all. 208 00:17:01,375 --> 00:17:03,958 But I wonder why does one have to talk to himself? 209 00:17:04,041 --> 00:17:05,291 Can't you do it in your mind? 210 00:17:06,500 --> 00:17:08,958 Why am I even talking to this ruffian? 211 00:17:29,041 --> 00:17:31,125 Oh, my God. He is following me. 212 00:17:36,750 --> 00:17:38,500 Excuse me. - Yes? 213 00:17:38,708 --> 00:17:42,208 That ruffian is following me. I don't think his intentions are.. 214 00:17:43,958 --> 00:17:46,041 I don't know about his intentions.. 215 00:17:46,125 --> 00:17:48,041 But my intentions aren't good either, girl. 216 00:17:48,083 --> 00:17:50,791 What do you mean? - I will tell you what I mean. 217 00:17:52,625 --> 00:17:54,875 Help! Oh, God! 218 00:17:54,958 --> 00:17:56,333 You called out for me? 219 00:17:56,416 --> 00:17:58,125 No. - You just said, "Oh God." 220 00:17:58,208 --> 00:17:59,958 You are very funny. - Scram. 221 00:18:00,041 --> 00:18:02,541 I'll be taking her with me. 222 00:18:07,625 --> 00:18:09,291 Hold my bag, please. 223 00:18:13,000 --> 00:18:14,333 There's a camera in it. 224 00:18:14,416 --> 00:18:16,125 You can click my pictures if you like. 225 00:18:16,208 --> 00:18:17,541 Oh, sure. 226 00:18:24,375 --> 00:18:25,625 Very nice. 227 00:18:28,250 --> 00:18:29,583 Nice punch. 228 00:18:33,833 --> 00:18:35,583 Beat them. Beat them hard. 229 00:18:41,041 --> 00:18:42,458 Amazing. 230 00:18:42,958 --> 00:18:44,625 I won't spare you! 231 00:18:49,916 --> 00:18:51,208 Amazing. 232 00:18:55,625 --> 00:18:57,500 Hit me as well. - Why? 233 00:18:57,875 --> 00:18:59,500 I was so wrong about you. 234 00:18:59,583 --> 00:19:02,166 Not your fault. God has blessed me with such a face. 235 00:19:02,250 --> 00:19:04,166 No. It's not that bad. 236 00:19:04,250 --> 00:19:06,041 Really? It means it is bad. 237 00:19:06,083 --> 00:19:09,208 Come on, I'm sorry. - It's okay. 238 00:19:10,791 --> 00:19:12,000 Rickshaw. 239 00:19:13,458 --> 00:19:15,750 Photography is my passion. 240 00:19:15,916 --> 00:19:17,000 I have no studio. 241 00:19:17,041 --> 00:19:19,041 With a camera around neck, day and night I keep wandering. 242 00:19:19,083 --> 00:19:22,583 And I want to be a top class fashion designer. 243 00:19:22,708 --> 00:19:25,333 I want to do an import-export business. 244 00:19:36,083 --> 00:19:37,958 How much? - Rs. 100. 245 00:19:38,083 --> 00:19:40,041 You carry on. I'll pay him. 246 00:19:40,208 --> 00:19:43,541 Why will you pay him? - No. It doesn't seem right. 247 00:19:43,625 --> 00:19:45,916 I'll pay him. - No, I'll pay him. 248 00:19:46,000 --> 00:19:48,250 No, I will. - No, I said, I will. 249 00:19:48,750 --> 00:19:50,291 I will pay him. - I will. 250 00:19:50,375 --> 00:19:51,583 I will. - I will. 251 00:19:51,708 --> 00:19:53,250 I will. - I will. 252 00:19:54,208 --> 00:19:58,916 Sir, I'm sure sister Gurleen must have paid for the ride. 253 00:19:59,000 --> 00:20:00,333 How do you know? 254 00:20:00,416 --> 00:20:02,583 Does he look like someone who will pay? 255 00:20:03,041 --> 00:20:06,625 Tell me who ended up paying for the ride. 256 00:20:06,958 --> 00:20:09,750 She won. She paid for the ride. 257 00:20:09,833 --> 00:20:13,208 Heard that! I said she must have paid for the ride. 258 00:20:13,291 --> 00:20:14,416 He had said so. - Shut up. 259 00:20:14,500 --> 00:20:15,958 He had said so. - Shut up. 260 00:20:16,041 --> 00:20:18,166 Whether she paid or he did, it's the same thing. 261 00:20:18,250 --> 00:20:20,291 Please, don't disturb. 262 00:20:21,000 --> 00:20:22,791 When happened after that, brother-in-law? 263 00:20:22,875 --> 00:20:25,166 Then she went to her hostel and I.. 264 00:20:25,708 --> 00:20:27,000 Get going. 265 00:20:33,541 --> 00:20:35,000 Gurleen's I.D. card. 266 00:20:39,708 --> 00:20:42,125 Hello! Sir! 267 00:20:48,000 --> 00:20:51,125 Where should I look for her? Seems like no one is here. 268 00:21:00,541 --> 00:21:02,666 Thief! Thief! Thief! 269 00:21:02,750 --> 00:21:05,250 Thief! Thief! Thief! 270 00:21:08,833 --> 00:21:11,583 Look, police is here. Don't worry. 271 00:21:11,708 --> 00:21:13,375 We'll catch the thief right away. 272 00:21:26,875 --> 00:21:28,083 You! 273 00:21:28,583 --> 00:21:30,000 I'm here to return your I.D. card. 274 00:21:30,041 --> 00:21:31,708 They think I am a thief. 275 00:21:33,458 --> 00:21:35,875 What do we do now? - Go and tell them that you know me. 276 00:21:35,958 --> 00:21:38,458 No way! Why are you hiding in here? 277 00:21:38,541 --> 00:21:40,791 You know that I am a girl. I'll get defamed. 278 00:21:40,875 --> 00:21:43,166 Everyone will say that a boy came to visit a girl in the hostel. 279 00:21:43,250 --> 00:21:44,958 And what if I get caught in a girls' hostel? 280 00:21:45,041 --> 00:21:47,958 You know Punjab police. They beat till you turn black and blue. 281 00:21:48,750 --> 00:21:50,041 What do we do now? 282 00:21:51,500 --> 00:21:52,916 Are you alone in this room? 283 00:21:53,000 --> 00:21:56,750 Yes. No! I have a roommate. She'll come back tomorrow morning. 284 00:21:57,708 --> 00:21:59,708 Let me stay here tonight. 285 00:21:59,791 --> 00:22:01,750 I'll leave early in the morning, for sure. 286 00:22:02,291 --> 00:22:05,333 No way! - Please. 287 00:22:05,416 --> 00:22:08,041 No. - Please. 288 00:22:08,125 --> 00:22:10,208 No. - Please! 289 00:22:11,083 --> 00:22:14,583 No.. - Please! 290 00:22:15,791 --> 00:22:17,541 You'll leave in the morning, for sure? 291 00:22:17,625 --> 00:22:18,916 For sure. 292 00:22:19,041 --> 00:22:20,791 For sure? - I promise. 293 00:22:20,875 --> 00:22:22,250 You scoundrel! 294 00:22:22,333 --> 00:22:27,000 Our girl kept saying no yet you kept pressuring her. 295 00:22:27,083 --> 00:22:29,000 I won't spare you. 296 00:22:29,083 --> 00:22:30,750 Please hear me out. 297 00:22:30,833 --> 00:22:34,041 Don't spare him, sir. He ate a bowl full of lentils. 298 00:22:34,083 --> 00:22:36,333 Because of you I have to boil potatoes. 299 00:22:36,416 --> 00:22:37,750 I'll boil your potatoes. 300 00:22:37,833 --> 00:22:42,500 Hey, Mr. Potato, couldn't you leave the I.D. card with the watchman? 301 00:22:42,583 --> 00:22:44,291 Did you have to spend the night there? 302 00:22:44,375 --> 00:22:46,208 1975 Miss Chandigarh. 303 00:22:46,291 --> 00:22:48,333 I have seen many loafers like you. 304 00:22:48,791 --> 00:22:51,083 Brother-in-law, what happened next? 305 00:22:51,166 --> 00:22:53,083 All you want is the story. Don't you want to save me? 306 00:22:53,166 --> 00:22:54,583 Bholu. - Yes? 307 00:22:54,708 --> 00:22:56,625 Get me my gun. 308 00:22:56,708 --> 00:22:58,083 A gun? 309 00:22:59,083 --> 00:23:00,958 Grandma! - Wait. 310 00:23:01,083 --> 00:23:04,500 Keep your stick down, sir. Keep it down. 311 00:23:05,000 --> 00:23:09,250 Beware if anyone raises his voice against him. 312 00:23:09,583 --> 00:23:10,958 He is our son-in-law. 313 00:23:11,041 --> 00:23:12,250 Donkey.. 314 00:23:12,333 --> 00:23:15,083 Oh, my baby. Go now. 315 00:23:15,166 --> 00:23:17,291 Dear, take him inside. 316 00:23:21,083 --> 00:23:23,750 Come with me, brother-in-law. I'll show you your room. 317 00:23:23,833 --> 00:23:25,666 I will go inside. 318 00:23:25,750 --> 00:23:27,458 This is great. Isn't it, father? 319 00:23:27,541 --> 00:23:29,416 He is an unmannered boy. 320 00:23:29,833 --> 00:23:31,416 Calm down. 321 00:23:35,166 --> 00:23:36,875 This was sister's room. 322 00:23:36,958 --> 00:23:38,625 And now it is yours. 323 00:23:40,208 --> 00:23:42,500 I'm sorry for what happened with you. 324 00:23:42,583 --> 00:23:44,750 Actually, he's just worried because of sister, nothing else. 325 00:23:44,833 --> 00:23:46,166 It's okay. 326 00:23:46,958 --> 00:23:50,791 By the way, I loved yours and sister's romantic story. 327 00:23:50,875 --> 00:23:53,291 Thank you. - My sister's so lucky. 328 00:23:53,708 --> 00:23:57,083 You know only fortunate girls get guys like you. 329 00:24:03,250 --> 00:24:06,916 I always capture an interesting face in my camera. 330 00:24:10,708 --> 00:24:12,750 Let me know if you need anything. 331 00:24:12,833 --> 00:24:15,041 No, I don't need anything. 332 00:24:15,375 --> 00:24:17,208 Yes, if there are some fruits at home then.. 333 00:24:17,291 --> 00:24:18,958 ..please have them cut and sent to my room. 334 00:24:19,000 --> 00:24:20,166 If it's not too much trouble. 335 00:24:20,250 --> 00:24:22,250 No. No trouble at all. 336 00:24:26,375 --> 00:24:29,208 All my troubles have come to an end. 337 00:24:44,875 --> 00:24:46,750 I've left brother-in-law in his room. 338 00:24:47,125 --> 00:24:48,791 He's a very nice boy. 339 00:25:02,916 --> 00:25:05,625 Who has come so late in the night? 340 00:25:09,750 --> 00:25:11,458 What is he carrying? 341 00:25:14,375 --> 00:25:16,125 Looks like a rifle. 342 00:25:16,208 --> 00:25:17,541 Have a look. 343 00:25:17,916 --> 00:25:20,791 Hi. - Hello. 344 00:25:20,958 --> 00:25:22,208 Who are you? 345 00:25:22,291 --> 00:25:24,125 I'm Gurleen's Rajveer. 346 00:25:26,208 --> 00:25:29,041 Brother-in-law! 347 00:25:29,708 --> 00:25:31,250 'Everyone was confused.' 348 00:25:32,041 --> 00:25:33,541 'Including me.' 349 00:25:34,750 --> 00:25:36,791 'This brother-in-law was also handsome.' 350 00:25:37,541 --> 00:25:40,333 'But grandpa didn't like him either.' 351 00:25:40,833 --> 00:25:44,000 'Grandma had no interest in him.' 352 00:25:44,041 --> 00:25:46,750 'She had found her Rajveer.' 353 00:25:47,041 --> 00:25:50,583 'Mom thought he must be the real Rajveer.' 354 00:25:50,875 --> 00:25:55,000 Son, we cannot go against God's will. 355 00:25:55,916 --> 00:25:59,625 We are as sad as you are. 356 00:25:59,875 --> 00:26:01,791 You say as sweet and nice things.. 357 00:26:01,875 --> 00:26:04,458 ..as good as your dressing sense is. 358 00:26:04,875 --> 00:26:07,083 Son, you have a good taste. 359 00:26:07,166 --> 00:26:08,500 The hell she has a dressing sense. 360 00:26:08,583 --> 00:26:10,041 Dress sense! 361 00:26:10,750 --> 00:26:15,750 Thank you, son. The thing is I was Miss Chandigarh in 1975. 362 00:26:15,833 --> 00:26:17,416 Okay. - "Okay." 363 00:26:17,500 --> 00:26:20,250 Forth. She came in forth. "Okay." 364 00:26:20,333 --> 00:26:21,500 That doesn't matter. 365 00:26:21,583 --> 00:26:23,458 What matters is that she reached that position. 366 00:26:23,541 --> 00:26:24,916 High thinking too! 367 00:26:25,000 --> 00:26:27,958 Wow. He's such an intelligent boy. 368 00:26:28,041 --> 00:26:30,083 Yes. - Would you like to eat something, son? 369 00:26:31,333 --> 00:26:33,708 Who will enter the kitchen for me so late in the night? 370 00:26:33,791 --> 00:26:35,125 If Gurleen would've been here then stuffed bread.. 371 00:26:35,208 --> 00:26:38,250 Fine then drink water and go to bed. 372 00:26:38,333 --> 00:26:40,041 Yes. And give him a digestive powder. 373 00:26:40,125 --> 00:26:42,125 He'll have it and go to sleep. 374 00:26:42,291 --> 00:26:44,333 Son, we can quickly prepare omelette for you. 375 00:26:44,416 --> 00:26:47,041 We can pressure cook lentils as well. 376 00:26:47,083 --> 00:26:48,375 Do you have buffaloes in here? 377 00:26:48,458 --> 00:26:50,875 Yes. Do you want to milk them? 378 00:26:54,416 --> 00:26:56,208 No, I don't. I was just wandering that if you have buffaloes.. 379 00:26:56,291 --> 00:26:58,083 ..then there must be pure clarified butter at home as well. 380 00:26:58,166 --> 00:26:59,291 There is. 381 00:26:59,375 --> 00:27:00,583 Then my day has been made. 382 00:27:00,666 --> 00:27:03,333 Give me flatbread with pure clarified butter. - Sure. 383 00:27:03,416 --> 00:27:05,166 Should I mix sugar in it as well? 384 00:27:05,250 --> 00:27:07,041 The fuss you are making it would be better.. 385 00:27:07,125 --> 00:27:09,291 ..if you just get it, I'll mix it on my own. 386 00:27:10,875 --> 00:27:12,375 Excuse me. 387 00:27:12,791 --> 00:27:14,250 You don't need to apologise, son. 388 00:27:14,333 --> 00:27:15,750 You are our son-in-law. 389 00:27:15,833 --> 00:27:17,291 There is no need for formality. 390 00:27:17,375 --> 00:27:18,625 By the way the pure clarified butter was very tasty. 391 00:27:18,750 --> 00:27:21,250 Well, it was made at home. - Really? 392 00:27:21,333 --> 00:27:24,291 Sir, I think we should throw him out as well. 393 00:27:24,500 --> 00:27:26,666 We should listen to him. 394 00:27:26,750 --> 00:27:28,750 Can I get a glass of milk, kiddo? 395 00:27:30,000 --> 00:27:32,416 Well, I've heard my elders say that if you have milk.. 396 00:27:32,500 --> 00:27:36,125 ..after your meal then it is good for digestion. 397 00:27:37,000 --> 00:27:38,208 Right, gramps? 398 00:27:38,291 --> 00:27:39,791 No gramps. 399 00:27:41,375 --> 00:27:43,208 Call me Mr. Brar. 400 00:27:43,958 --> 00:27:45,208 It's okay, father. 401 00:27:45,291 --> 00:27:46,416 Bhola. - Yes. 402 00:27:46,500 --> 00:27:50,250 Henceforth after a meal, everyone in this house will have milk. 403 00:27:52,250 --> 00:27:54,791 Brother-in-law, what do you do? 404 00:27:54,875 --> 00:27:56,583 I sing. I am a singer. 405 00:27:57,375 --> 00:27:59,708 He's artistic. - Yes. Yes. 406 00:27:59,791 --> 00:28:01,458 Can I ask you something? - Yes, of course. 407 00:28:01,541 --> 00:28:04,708 Brother-in-law, how did you and sister Gurleen meet? 408 00:28:04,791 --> 00:28:07,291 It's a very interesting story. - Please tell me. 409 00:28:07,875 --> 00:28:13,166 Don't ask. Two strangers met in such a way that they fell in love. 410 00:28:23,416 --> 00:28:25,500 Brother, don't you know that you are not allowed.. 411 00:28:25,583 --> 00:28:27,333 ..to use your cell phone at a gas station? 412 00:28:27,416 --> 00:28:28,541 Just fill the tank with petrol. Don't trouble me. 413 00:28:28,625 --> 00:28:29,875 Shut up. Exactly. 414 00:28:29,958 --> 00:28:31,291 Refuel my scooty first. 415 00:28:31,375 --> 00:28:33,166 I'll refuel the tank of the one who has given me 100 bucks. 416 00:28:33,250 --> 00:28:34,791 Who gave me 100 bucks? 417 00:28:34,875 --> 00:28:36,291 Mine, obviously. 418 00:28:36,583 --> 00:28:39,125 Hello. I had just one 100 rupee note in my pocket. 419 00:28:39,208 --> 00:28:40,250 Which I have given to you. 420 00:28:40,333 --> 00:28:42,625 It's obvious from your face that you carry only one note. 421 00:28:42,750 --> 00:28:44,083 The rest of them are of denomination 1000. 422 00:28:44,166 --> 00:28:46,041 I don't have time for a useless argument. 423 00:28:46,083 --> 00:28:47,958 I don't have time to spare either. - As if I do. 424 00:28:48,041 --> 00:28:50,250 Just a minute, madam. This 100 rupee note is yours? 425 00:28:50,458 --> 00:28:51,875 Of course it is mine. 426 00:28:51,958 --> 00:28:53,208 This girl is lying in broad daylight. 427 00:28:53,291 --> 00:28:55,750 Don't you feel ashamed? - Don't you feel ashamed lying? 428 00:28:55,833 --> 00:28:57,958 Just a minute, brother. Did your note have any identity mark in it? 429 00:28:58,041 --> 00:29:00,375 Yes, of course. Gandhi's photo is on it. 430 00:29:00,750 --> 00:29:03,041 You are right about it. The photo is on it. 431 00:29:03,125 --> 00:29:04,791 That means it is yours. - Of course. 432 00:29:04,875 --> 00:29:06,625 Whose photo will be on it if not Gandhi? Yours? 433 00:29:06,750 --> 00:29:08,041 If Sanjay Dutt can his photo printed.. 434 00:29:08,125 --> 00:29:09,250 ..then I too will have mine printed on it one day. 435 00:29:09,333 --> 00:29:11,041 Just a minute. Just a minute. Just a minute. 436 00:29:11,083 --> 00:29:12,375 Brother, let me do one thing. 437 00:29:12,458 --> 00:29:15,458 I'll pour petrol worth Rs. 50 in this bike and worth Rs. 50 in yours. 438 00:29:15,541 --> 00:29:17,916 So if anyone suffers a loss it will be only of Rs. 50. 439 00:29:18,000 --> 00:29:19,791 I don't want to suffer a loss. 440 00:29:19,875 --> 00:29:23,500 Madam, better suffer the loss than get delayed indefinitely. 441 00:29:26,166 --> 00:29:27,375 Get lost! - Don't trouble me. 442 00:29:27,458 --> 00:29:28,750 Get lost. - Monkey. 443 00:29:30,208 --> 00:29:34,291 Sir, I'm sure Rs. 100's note belonged to sister Gurleen. 444 00:29:35,000 --> 00:29:36,083 How do you know that? 445 00:29:36,166 --> 00:29:38,291 He too looks like a fraud. 446 00:29:39,041 --> 00:29:42,208 Tell me, that 100 bucks belonged to whom? 447 00:29:42,750 --> 00:29:44,291 That note belonged to Gurleen. 448 00:29:44,916 --> 00:29:46,625 Heard that! Heard that! I told you so! 449 00:29:46,750 --> 00:29:48,833 That money belonged sister for sure! 450 00:29:48,916 --> 00:29:52,333 What difference does it make whether Gurleen pays for it or Rajveer. 451 00:29:52,416 --> 00:29:53,958 It makes a difference. 452 00:29:54,083 --> 00:29:55,916 Hey. How did you come to know that.. 453 00:29:56,000 --> 00:29:57,875 ..that note belonged to sister Gurleen? 454 00:29:58,041 --> 00:29:59,791 Next day when I was rehearsing.. 455 00:29:59,875 --> 00:30:02,500 Mr. Maan, I've made an amazing song. Should I sing it for you? - Okay. 456 00:30:02,791 --> 00:30:06,166 "The pain of separation.." 457 00:30:06,833 --> 00:30:10,000 It's amazing, isn't it, Mr. Maan? 458 00:30:10,166 --> 00:30:12,416 "People will say.." 459 00:30:12,500 --> 00:30:15,916 Hey, why are you crying so early in the morning? 460 00:30:16,000 --> 00:30:18,833 Here's your Rs. 100. - Rs. 100! 461 00:30:18,916 --> 00:30:20,125 You are being very generous today. 462 00:30:20,208 --> 00:30:22,583 Idiot, I am not being generous. 463 00:30:22,708 --> 00:30:26,458 I had taken it out from your pocket to pay the milkman. 464 00:30:26,541 --> 00:30:27,875 From my pocket! 465 00:30:27,958 --> 00:30:29,208 This means it is my 100 rupees. 466 00:30:29,291 --> 00:30:32,000 Then what! - Oh shit. Why didn't you tell me about this earlier? 467 00:30:32,041 --> 00:30:37,791 What "Shit"? What was there to tell you about it? 468 00:30:37,875 --> 00:30:40,333 Listen up, you still haven't paid me the rent. 469 00:30:40,416 --> 00:30:42,208 "Rent. Rent. Rent." I wonder where you will take all your money. 470 00:30:42,291 --> 00:30:43,458 Where are you going now? 471 00:30:43,541 --> 00:30:45,041 I have to return her money. 472 00:30:45,125 --> 00:30:47,583 Damn you. - I don't like to keep anyone's money. 473 00:30:47,666 --> 00:30:48,791 Except mine! 474 00:30:50,541 --> 00:30:53,250 'With guilt in heart and fifty rupees in the pocket..' 475 00:30:53,333 --> 00:30:55,666 '..I, my bullet and my guitar..' 476 00:30:55,750 --> 00:30:57,625 '..left to wander the streets of Chandigarh..' 477 00:30:57,750 --> 00:31:00,125 '..to look for that beautiful girl who was a stranger to me.' 478 00:31:00,500 --> 00:31:01,875 'I had to wander a lot.' 479 00:31:01,958 --> 00:31:06,500 'I went to many places. Sector 17, Aroma. Sector 35, CCD.' 480 00:31:06,583 --> 00:31:10,041 'I don't know. It was like I had lost my mind.' 481 00:31:11,500 --> 00:31:15,708 'I went to every place where one can find girls in Punjab.' 482 00:31:15,875 --> 00:31:19,500 'At snack stalls and burger joints.' 483 00:31:19,583 --> 00:31:21,166 'But I didn't find that girl anywhere.' 484 00:31:21,250 --> 00:31:23,625 'I even went back to that same pump station.' 485 00:31:23,750 --> 00:31:26,041 'I thought perhaps we'll meet where we fought.' 486 00:31:26,083 --> 00:31:28,083 'But that girl didn't show up there as well.' 487 00:31:32,125 --> 00:31:34,333 'Then I thought I should give the money..' 488 00:31:34,416 --> 00:31:35,833 '..that doesn't belong to me, to God.' 489 00:31:35,916 --> 00:31:37,166 'I wont be blamed for the sin.' 490 00:31:37,250 --> 00:31:39,791 'Then I went to a Sikh temple with that fifty rupees.' 491 00:31:43,791 --> 00:31:47,000 'Oh Lord. Oh Lord. Lord Almighty.' 492 00:31:53,083 --> 00:31:55,666 'Then I thought children are also a form of God.' 493 00:31:57,833 --> 00:31:59,833 'The ice-cream seller wasn't giving them ice-cream.' 494 00:32:01,583 --> 00:32:04,375 We want ice-cream! We want ice-cream! We want ice-cream! 495 00:32:04,458 --> 00:32:08,875 Here, give them ice-cream. Enjoy your ice-cream. - Yeah! 496 00:32:25,541 --> 00:32:28,916 Oh, my God. He is the same guy. 497 00:32:29,000 --> 00:32:30,541 Did he come to the Sikh temple.. 498 00:32:30,625 --> 00:32:32,250 ..to take out money from the donation box? 499 00:32:33,083 --> 00:32:34,708 Give me my fifty rupees back! 500 00:32:34,791 --> 00:32:36,208 The other day he took my money.. 501 00:32:36,291 --> 00:32:38,625 ..and today he is stealing money from kids. 502 00:32:39,500 --> 00:32:41,458 He is coming towards me. 503 00:32:42,416 --> 00:32:44,666 Come on, Gurleen. Run. He looks like a loafer. 504 00:32:44,750 --> 00:32:46,875 She is great! Wait! 505 00:32:59,041 --> 00:33:01,375 I want to talk to you! Stop! 506 00:33:03,458 --> 00:33:05,833 She is crazy, I say! Hello! 507 00:33:05,916 --> 00:33:08,416 Auntie! - Go trouble someone else! 508 00:33:09,375 --> 00:33:11,000 Listen to me! Stop! 509 00:33:11,041 --> 00:33:12,833 She isn't listening to me! Fool! - Don't follow me! 510 00:33:12,916 --> 00:33:15,083 Doesn't your scooter have brakes? 511 00:33:36,708 --> 00:33:39,625 Help! Help! 512 00:33:39,916 --> 00:33:42,958 My brothers, a loafer is after me. 513 00:33:45,166 --> 00:33:47,000 She is making a mistake. 514 00:33:52,083 --> 00:33:53,250 What do you want, huh? 515 00:33:53,333 --> 00:33:54,500 I don't play cricket. 516 00:33:54,583 --> 00:33:55,833 You don't play cricket? 517 00:33:55,916 --> 00:33:58,875 Aren't you ashamed to trouble an innocent girl? 518 00:33:58,958 --> 00:34:01,041 You are mistaken. It is not so. 519 00:34:01,083 --> 00:34:02,625 Hear me out. - What is wrong with you? 520 00:34:02,750 --> 00:34:04,416 I'm telling you that you are mistaken. 521 00:34:04,500 --> 00:34:07,250 Don't get hyper. Hear me out. Otherwise.. 522 00:34:09,708 --> 00:34:11,041 You.. 523 00:34:49,041 --> 00:34:51,041 Your Rs. 50. 524 00:34:51,583 --> 00:34:52,791 Oh, my God. 525 00:34:52,875 --> 00:34:55,333 You were following to give me my money back? 526 00:34:55,416 --> 00:34:59,083 It was your money. Sorry, I was mistaken at the gas station. 527 00:34:59,166 --> 00:35:00,708 It is my mistake. 528 00:35:01,875 --> 00:35:03,000 Sorry. - Yes. 529 00:35:03,041 --> 00:35:06,041 Gurleen. - I'm Rajveer Singh. 530 00:35:06,875 --> 00:35:08,500 Shall we? - Yes, of course. 531 00:35:10,458 --> 00:35:14,125 My only dream is to be a top class businesswoman. 532 00:35:14,208 --> 00:35:16,583 Yes, that's a good thing. One should have his own shop. 533 00:35:16,708 --> 00:35:18,000 Please have a seat. 534 00:35:18,791 --> 00:35:21,000 So, what is your future plan? 535 00:35:21,041 --> 00:35:24,125 I want to cut an album. I want to be a famous singer. 536 00:35:24,208 --> 00:35:26,333 Radio, television, wrestling grounds.. 537 00:35:26,416 --> 00:35:28,625 My songs should be played everywhere in Punjab. 538 00:35:28,750 --> 00:35:31,166 I want to be the next Gurdas Maan. 539 00:35:31,250 --> 00:35:34,000 You are so passionate. You will surely succeed. 540 00:35:34,041 --> 00:35:35,416 Yes, I will. One day. 541 00:35:35,500 --> 00:35:37,083 But for the time being in sing in small clubs. Yes. 542 00:35:37,166 --> 00:35:38,250 Really? - Yes. 543 00:35:38,333 --> 00:35:40,166 Which one? - Rotary club. 544 00:35:40,250 --> 00:35:43,291 If you don't mind, can I come there to hear you sing? 545 00:35:43,375 --> 00:35:44,583 Are you sure? 546 00:35:44,666 --> 00:35:45,875 If you want you can come there tonight. 547 00:35:45,958 --> 00:35:47,041 Can I come there tonight? 548 00:35:47,125 --> 00:35:49,583 I am there in the morning, afternoons and at night. 549 00:35:49,708 --> 00:35:50,875 Great! 550 00:36:01,875 --> 00:36:03,375 "She comes like the morning light." 551 00:36:03,458 --> 00:36:05,375 "And exits with a thunder." 552 00:36:08,500 --> 00:36:10,041 "She comes like the morning light." 553 00:36:10,125 --> 00:36:11,750 "And exits with a thunder." 554 00:36:11,833 --> 00:36:15,000 "She makes the bangles around her fair wrist clink." 555 00:36:15,041 --> 00:36:16,750 "Oh, the way she moves her body.." 556 00:36:16,833 --> 00:36:20,000 "She sets the dance floor on fire!" 557 00:36:20,041 --> 00:36:23,250 "She sets the dance floor on fire!" 558 00:36:23,333 --> 00:36:26,666 "She sets the dance floor on fire!" 559 00:36:26,750 --> 00:36:29,583 "She sets the dance floor on fire!" 560 00:36:43,875 --> 00:36:46,916 "Let me clap for the way you move, beautiful." 561 00:36:47,000 --> 00:36:48,791 "Oh, beautiful." 562 00:36:48,875 --> 00:36:51,875 "Come with me. Let me kidnap you, beautiful." 563 00:36:51,958 --> 00:36:53,625 "Oh, beautiful." 564 00:36:53,708 --> 00:36:56,708 "Let me clap for the way you move." 565 00:36:56,916 --> 00:36:59,958 "Come with me. Let me kidnap you." 566 00:37:00,666 --> 00:37:02,375 "Today, I'll cross all the limits." 567 00:37:02,458 --> 00:37:04,791 "Today, I'll go for the booty." 568 00:37:05,583 --> 00:37:07,416 "Today, I'll cross all the limits." 569 00:37:07,500 --> 00:37:09,208 "Today, I'll go for the booty." 570 00:37:09,291 --> 00:37:12,333 "You look hot in the red dress." 571 00:37:12,416 --> 00:37:14,000 "And with that lipstick.." 572 00:37:14,041 --> 00:37:17,208 "She sets the dance floor on fire!" 573 00:37:17,291 --> 00:37:20,375 "She sets the dance floor on fire!" 574 00:37:20,458 --> 00:37:23,750 "She sets the dance floor on fire!" 575 00:37:23,833 --> 00:37:27,250 "She sets the dance floor on fire!" 576 00:37:27,791 --> 00:37:30,000 "Hey, honey." 577 00:37:31,041 --> 00:37:33,291 "Are you ready?" 578 00:37:34,541 --> 00:37:36,583 "Hey, honey." 579 00:37:37,708 --> 00:37:39,833 "Are you ready?" 580 00:37:41,083 --> 00:37:47,500 "When this earring moves, temperature soars." 581 00:37:47,583 --> 00:37:54,041 "When this earring moves, temperature soars." 582 00:37:54,375 --> 00:37:58,750 "When I dance like crazy, the floor shakes." 583 00:38:01,000 --> 00:38:04,500 "When I dance like crazy, the floor shakes." 584 00:38:04,583 --> 00:38:07,000 "My delicate youth is praiseworthy." 585 00:38:07,041 --> 00:38:10,083 "She sets the dance floor on fire!" 586 00:38:10,166 --> 00:38:13,416 "She sets the dance floor on fire!" 587 00:38:13,500 --> 00:38:16,833 "She sets the dance floor on fire!" 588 00:38:16,916 --> 00:38:20,041 "She sets the dance floor on fire!" 589 00:38:20,083 --> 00:38:23,375 "She sets the dance floor on fire!" 590 00:38:23,500 --> 00:38:26,958 "She sets the dance floor on fire!" 591 00:38:30,375 --> 00:38:32,291 One more mocktail. - Okay. 592 00:38:32,375 --> 00:38:33,916 Hey, are you out of your mind? 593 00:38:34,000 --> 00:38:35,666 She is asking for mocktails and you are giving her cocktails. 594 00:38:35,750 --> 00:38:37,041 Now how will I handle this drunken girl? 595 00:38:37,125 --> 00:38:38,125 It's your lookout. 596 00:38:38,208 --> 00:38:39,500 "It's your lookout. " 597 00:38:39,833 --> 00:38:41,458 Everyone here seems to be crazy. 598 00:38:42,041 --> 00:38:45,958 "She sets the dance floor on fire! " - Yes. Yes. Yes. 599 00:38:46,166 --> 00:38:47,250 It might as well be my funeral fire. 600 00:38:49,500 --> 00:38:50,833 Careful, don't wake up aunt. 601 00:38:50,916 --> 00:38:52,041 Hey. 602 00:38:55,250 --> 00:38:57,500 Matching. Matching. - Yes, it matches. 603 00:39:03,041 --> 00:39:06,666 A girl! I won't spare him today! 604 00:39:11,083 --> 00:39:15,916 You scoundrel! You took a decent girl to your house! 605 00:39:16,000 --> 00:39:17,708 Yes. And that too by getting her drunk! 606 00:39:17,791 --> 00:39:20,000 She drank the liquor on her own. I didn't get her drunk. 607 00:39:20,041 --> 00:39:22,250 Don't spare him, sir. Shoot him. 608 00:39:22,333 --> 00:39:24,083 He had a cup full of clarified butter. 609 00:39:24,458 --> 00:39:26,375 You and sister in the same room! 610 00:39:26,458 --> 00:39:28,500 Oh, how romantic! 611 00:39:28,583 --> 00:39:29,625 What happened after that, brother-in-law? 612 00:39:29,708 --> 00:39:30,958 Hear that. Here her brother-in-law is about to die... 613 00:39:31,041 --> 00:39:32,083 ...and she is still more interested in the love story. 614 00:39:32,166 --> 00:39:33,416 Help me, aunt. - Yes. Yes. 615 00:39:33,500 --> 00:39:36,583 Don't spare him. Break his neck. Break his neck. 616 00:39:36,666 --> 00:39:38,750 Beware if anyone even touches him. 617 00:39:38,833 --> 00:39:41,333 He is our son-in-law, father. - Thank you, aunt. 618 00:39:41,541 --> 00:39:43,875 You don't need to thank me, son. You are our son-in-law. 619 00:39:43,958 --> 00:39:45,916 Do one thing. Go to your room. 620 00:39:46,000 --> 00:39:47,041 We'll hear the whole story later. 621 00:39:47,125 --> 00:39:48,291 Okay, hear it later. - Come with me, brother-in-law. 622 00:39:48,375 --> 00:39:49,458 l'll show you your room. 623 00:39:49,541 --> 00:39:51,333 Hey, take him to the servants' quarter. 624 00:39:51,416 --> 00:39:52,791 Why are you being a villain in this love story? 625 00:39:52,875 --> 00:39:54,833 Come with me, brother-in-law. - Let's go. Let's go. 626 00:39:55,083 --> 00:39:56,625 I will save you from grandma. Don't worry. 627 00:39:56,750 --> 00:39:57,875 Your grandpa is a hot-tempered man. - Hey! Hey! 628 00:39:57,958 --> 00:39:59,375 "Hey! Hey! " 629 00:39:59,458 --> 00:40:00,750 Enjoy. - Shut up. 630 00:40:00,833 --> 00:40:01,416 Sit down, sir. 631 00:40:01,500 --> 00:40:04,375 You are letting anyone who knocks at the door into the house. 632 00:40:07,291 --> 00:40:08,708 Come in. 633 00:40:09,000 --> 00:40:11,791 This was my room. Now it is yours. 634 00:40:11,875 --> 00:40:13,125 Okay. 635 00:40:13,416 --> 00:40:16,500 Sorry for whatever that happened with you. 636 00:40:16,833 --> 00:40:18,125 The thing is everyone is worried... 637 00:40:18,208 --> 00:40:19,750 ...because of what happened to sister Gurleen. 638 00:40:21,666 --> 00:40:23,041 I can understand. 639 00:40:23,083 --> 00:40:24,791 You are bound to be worried. 640 00:40:25,041 --> 00:40:27,250 I too am worried because of Gurleen. 641 00:40:27,750 --> 00:40:29,000 Can I say something? 642 00:40:29,375 --> 00:40:33,250 I loved yours and sister Gurleen's love story. 643 00:40:36,250 --> 00:40:40,375 This starts playing on its own whenever I see an interesting face. 644 00:40:41,541 --> 00:40:43,125 If you need anything then... 645 00:40:43,208 --> 00:40:44,791 What are you saying? 646 00:40:45,041 --> 00:40:48,791 In such a situation, when Gurleen is in the hospital... 647 00:40:50,416 --> 00:40:53,083 I can have sliced fruits, if I can get some. 648 00:40:56,333 --> 00:40:59,000 Finally. Both of them have something in common. 649 00:41:05,083 --> 00:41:07,333 "I miss you, Gurleen. " 650 00:41:08,041 --> 00:41:10,083 "Where are you? " 651 00:41:10,875 --> 00:41:13,666 "Come back. Come back. " 652 00:41:15,416 --> 00:41:17,041 Two Rajveers?! 653 00:41:17,625 --> 00:41:19,541 This is a very tricky situation. 654 00:41:20,625 --> 00:41:22,208 Which one do you like? 655 00:41:22,291 --> 00:41:24,666 Both of them are useless. - Okay. 656 00:41:24,750 --> 00:41:26,416 One went to her hotel room. 657 00:41:26,500 --> 00:41:28,416 The other took her home. 658 00:41:29,708 --> 00:41:31,250 Why don't you lodge a police complaint? 659 00:41:31,333 --> 00:41:33,666 I thought about it. 660 00:41:34,250 --> 00:41:36,625 But I don't want Gurleen to become... 661 00:41:36,750 --> 00:41:39,291 ...a laughing stock before she gets married. 662 00:41:40,541 --> 00:41:42,208 Vikram had called me. 663 00:41:44,625 --> 00:41:48,333 He was shocked to hear about Gurleen's accident. 664 00:41:50,083 --> 00:41:54,958 By the way, Vikram always liked Gurleen. 665 00:41:57,083 --> 00:42:00,166 I too like Vikram. 666 00:42:01,041 --> 00:42:05,375 But we got into this mess called Rajveer. 667 00:42:06,041 --> 00:42:08,125 And this isn't just one but two of them. 668 00:42:08,500 --> 00:42:10,166 Two brothers-in-law?! 669 00:42:10,875 --> 00:42:12,291 Both of them are handsome? 670 00:42:12,958 --> 00:42:14,250 Are they really handsome? 671 00:42:15,000 --> 00:42:16,208 Very handsome. 672 00:42:16,291 --> 00:42:18,041 One wants to be a fashion photographer. 673 00:42:18,125 --> 00:42:19,458 And the other one wants to be a singer. 674 00:42:19,541 --> 00:42:23,083 We just can't make out which one is real... 675 00:42:23,875 --> 00:42:25,333 ...and which one is fake. 676 00:42:26,625 --> 00:42:29,250 Look, you can keep the real one. 677 00:42:29,333 --> 00:42:31,041 We are only concerned with the fake one. 678 00:42:31,125 --> 00:42:33,000 We will handle the rest. 679 00:42:33,041 --> 00:42:34,166 Come on! 680 00:42:34,250 --> 00:42:35,958 Both their stories are awesome. 681 00:42:36,041 --> 00:42:38,583 I think they are great love stories. 682 00:42:39,125 --> 00:42:42,041 I pray, even if one of them turn out to be fake... 683 00:42:42,083 --> 00:42:44,125 ...but the love stories shouldn't be a lie. 684 00:42:44,208 --> 00:42:46,833 So, when are you going to introduce us to your brothers-in-law? 685 00:42:46,916 --> 00:42:49,333 Look, my birthday is next week. 686 00:42:49,416 --> 00:42:51,375 By then we will know who has been lying... 687 00:42:51,458 --> 00:42:53,416 ...and who has been telling the truth. 688 00:42:53,500 --> 00:42:56,375 This means we will party with the real brother-in-law? 689 00:42:56,458 --> 00:42:59,041 But how will we find out which one is real... 690 00:42:59,083 --> 00:43:00,458 ...and which one is fake? 691 00:43:00,541 --> 00:43:03,125 We'll find out in a day or two. 692 00:43:03,708 --> 00:43:06,166 When they'll come face to face. 693 00:43:07,750 --> 00:43:12,333 'Then that day arrived when they came face to face with each other. ' 694 00:43:16,708 --> 00:43:17,958 How are you, bro? 695 00:43:18,041 --> 00:43:19,333 How are you doing? 696 00:43:20,833 --> 00:43:22,041 It's a vast piece of land, isn't it? 697 00:43:22,125 --> 00:43:23,958 True. How big is this bungalow! 698 00:43:24,458 --> 00:43:26,625 Bungalow? It looks more like a colony. 699 00:43:27,125 --> 00:43:30,041 They have a swimming pool. Crazy people. 700 00:43:30,083 --> 00:43:32,541 Didn't you have a look at the basketball court? - Yeah. 701 00:43:35,458 --> 00:43:38,125 l've called you here to tell you that today... 702 00:43:38,208 --> 00:43:40,875 ...both the brothers-in-law have come face to face. 703 00:43:40,958 --> 00:43:44,041 Today, we will find out which one is the real Rajveer. 704 00:43:44,083 --> 00:43:46,375 My Rajveer is the real one. 705 00:43:46,458 --> 00:43:48,208 Forget it. You mean that red rooster? 706 00:43:48,500 --> 00:43:50,041 My Rajveer is the real one. 707 00:43:50,083 --> 00:43:52,500 But sir, what are they talking about? 708 00:43:52,833 --> 00:43:55,541 They look serious. They must be planning a scheme. 709 00:43:56,750 --> 00:43:58,916 There's a lot of land surrounding it as well, right? 710 00:43:59,541 --> 00:44:01,791 What must be the price of this bungalow? 711 00:44:02,833 --> 00:44:04,708 At least 5-6 crores. 712 00:44:04,875 --> 00:44:06,375 And add the price of the land as well. 713 00:44:06,458 --> 00:44:07,958 That totals up to around 50 crores. 714 00:44:08,041 --> 00:44:12,041 That means their son-in-law will at least get 8-10 crores. 715 00:44:12,375 --> 00:44:15,291 Son-in-law? - I am Rajveer. 716 00:44:15,375 --> 00:44:16,625 Their son-in-law. 717 00:44:16,750 --> 00:44:19,541 Great. I, too, am Rajveer. I, too, am their son-in-law. 718 00:44:20,375 --> 00:44:23,291 The younger one's? Nice catch. 719 00:44:23,791 --> 00:44:26,708 Gurleen is the younger one? Hear that. No one told me. 720 00:44:28,250 --> 00:44:29,833 Gurleen? I am Gurleen's Rajveer. 721 00:44:29,916 --> 00:44:31,250 I am Gurleen's Rajveer, kiddo. 722 00:44:31,333 --> 00:44:32,875 I am Gurleen's Rajveer. 723 00:44:32,958 --> 00:44:35,041 Are you crazy? I said I am Gurleen's Rajveer. 724 00:44:35,083 --> 00:44:36,125 Get lost! 725 00:44:36,208 --> 00:44:38,083 They have started fighting. - Rajveer. 726 00:44:39,666 --> 00:44:41,750 Rajveer. - You... 727 00:44:46,583 --> 00:44:48,458 Hey! Let go of him. 728 00:44:48,750 --> 00:44:50,166 Grandma, no... - Hey! 729 00:44:50,250 --> 00:44:52,541 Hit him with a brick. 730 00:44:52,875 --> 00:44:54,750 You go on. Go on. Behind you. 731 00:44:54,833 --> 00:44:56,458 You have come to ruin my plans! 732 00:44:56,541 --> 00:44:58,000 Hit him. Hit him. 733 00:44:58,041 --> 00:44:58,833 What are you thinking about? 734 00:44:58,916 --> 00:45:01,041 You have the brick in your hand. Hit it on his head. 735 00:45:01,083 --> 00:45:03,625 Don't spare him. - Wait. Where are you! l'll teach you a lesson! 736 00:45:03,750 --> 00:45:06,333 Hit him. Hit him hard. - Brother-in-law! 737 00:45:06,416 --> 00:45:09,250 Everyone has lost their minds! Someone talk sense! 738 00:45:10,125 --> 00:45:12,833 Sir! Sir, set them straight. 739 00:45:12,916 --> 00:45:14,375 You are the head of this family. 740 00:45:14,458 --> 00:45:15,916 l've brought your riffle with me. 741 00:45:16,000 --> 00:45:17,375 Use it! 742 00:45:17,458 --> 00:45:19,625 Why doesn't anyone stop them? 743 00:45:20,416 --> 00:45:22,250 Now what is he up to? He is going to shoot... 744 00:45:26,500 --> 00:45:29,791 Only one of them is sister Gurleen's Rajveer. 745 00:45:30,291 --> 00:45:33,291 Now there is only one way to find out... 746 00:45:33,375 --> 00:45:36,000 ...which out of them is the real one. 747 00:45:39,125 --> 00:45:41,541 Let us hear both their stories. 748 00:45:42,416 --> 00:45:45,375 But grandpa, this time you won't say anything. 749 00:45:45,583 --> 00:45:47,250 And not even you, Bhola. Got it? 750 00:45:47,333 --> 00:45:49,833 What do I care? Nurture the snakes if you want to. 751 00:45:50,000 --> 00:45:52,916 Shut up. You have started barking again. 752 00:45:53,208 --> 00:45:54,500 Finish it, son. Be the first one. 753 00:45:54,583 --> 00:45:57,541 Son, you go first. 754 00:45:58,125 --> 00:46:00,625 Okay. Let me recall. 755 00:46:07,041 --> 00:46:09,291 '1st May, Sector 22 (Bus stop)' 756 00:46:10,083 --> 00:46:11,708 'The goon starts following. ' 757 00:46:12,208 --> 00:46:13,750 'Thrashing (but of the real goons). ' 758 00:46:14,125 --> 00:46:15,541 'Friendship. ' 759 00:46:16,083 --> 00:46:17,375 'Rickshaw. ' 760 00:46:18,083 --> 00:46:19,541 'Rickshaw fare. ' 761 00:46:20,125 --> 00:46:21,750 'Gurleen's I.D. card. ' 762 00:46:22,000 --> 00:46:23,375 'Inside girls' hostel. ' 763 00:46:24,083 --> 00:46:25,708 'Thief! Thief! ' 764 00:46:26,250 --> 00:46:27,833 'Punjab police. ' 765 00:46:28,041 --> 00:46:29,583 'Inside Gurleen's room. ' 766 00:46:30,166 --> 00:46:31,625 'Stays the night. ' 767 00:46:33,083 --> 00:46:34,541 Can't sleep? 768 00:46:36,000 --> 00:46:37,458 Are you feeling scared of me? 769 00:46:38,291 --> 00:46:39,958 How can I feel scared of you? 770 00:46:40,625 --> 00:46:43,083 Let's talk. Tell me something about yourself. 771 00:46:44,041 --> 00:46:45,708 What do I tell you? l've already told you everything. 772 00:46:45,791 --> 00:46:48,166 Tell me something which you would share with only a friend. 773 00:46:48,250 --> 00:46:50,583 Do you have a special friend? An affair? 774 00:46:51,166 --> 00:46:54,083 Affair? I wish. 775 00:46:55,000 --> 00:46:58,125 Only people with money can have love affairs. 776 00:46:58,791 --> 00:47:00,625 This is what you guys think. 777 00:47:00,750 --> 00:47:03,750 Girls even like boys who have no money. 778 00:47:03,833 --> 00:47:06,166 Oh, really? Where are those girls? 779 00:47:06,708 --> 00:47:08,291 I didn't find any. 780 00:47:08,833 --> 00:47:10,291 Not even one? 781 00:47:11,083 --> 00:47:14,625 Actually, there was one. Shalu. 782 00:47:15,791 --> 00:47:19,000 But she stopped taking my calls after she found out... 783 00:47:19,208 --> 00:47:20,791 ...that I have no money with me. 784 00:47:25,500 --> 00:47:28,958 I know that what happened with you was not good. 785 00:47:29,166 --> 00:47:33,625 But this doesn't mean that girls like boys only for their money. 786 00:47:34,041 --> 00:47:36,541 They can even like you for your good nature. 787 00:47:39,833 --> 00:47:44,250 In reality, only successful people can have successful love stories. 788 00:47:55,041 --> 00:47:57,708 He is my friend. He had come to return my I.D. card. 789 00:47:57,791 --> 00:47:58,500 Any problem? 790 00:47:58,583 --> 00:48:05,000 "I wish this moment just stands still. " 791 00:48:08,250 --> 00:48:09,833 You may leave. 792 00:48:10,541 --> 00:48:13,500 "That it engulfs us is what I will. " 793 00:48:13,583 --> 00:48:15,000 And yes... 794 00:48:16,000 --> 00:48:18,833 Forget Shalu. Life is beautiful. 795 00:48:22,541 --> 00:48:26,458 "I wish this moment just stands still. " 796 00:48:26,750 --> 00:48:30,208 "That it engulfs us is what I will. " 797 00:48:30,750 --> 00:48:34,291 "All my thoughts... " 798 00:48:34,833 --> 00:48:38,541 "All my questions... " 799 00:48:38,791 --> 00:48:42,250 "All my thoughts... " 800 00:48:42,750 --> 00:48:46,083 "All my questions... " 801 00:48:46,166 --> 00:48:50,458 "Hear what I desire! " 802 00:48:54,250 --> 00:48:57,791 "Come sit, let me look only at you. " 803 00:48:58,166 --> 00:49:01,708 "Come sit, let me look only at you. " 804 00:49:02,125 --> 00:49:05,750 "Let me look only at you forever. " 805 00:49:06,125 --> 00:49:09,958 "Let me look only at you forever. " 806 00:49:10,291 --> 00:49:18,250 "My love begins with you and with you does it end. " 807 00:49:18,708 --> 00:49:25,958 "My life belongs to you, at your feet will it end. " 808 00:49:26,833 --> 00:49:30,250 "You are the only one I desired. " 809 00:49:30,791 --> 00:49:34,500 "You are the only one I acquired. " 810 00:49:34,833 --> 00:49:38,500 "You are the only one I desired. " 811 00:49:38,791 --> 00:49:42,166 "You are the only one I acquired. " 812 00:49:42,250 --> 00:49:46,625 "You are my quest! " 813 00:49:50,250 --> 00:49:54,000 "Come sit, let me look only at you. " 814 00:49:54,166 --> 00:49:57,666 "Come sit, let me look only at you. " 815 00:49:58,208 --> 00:50:02,000 "Let me look only at you, forever. " 816 00:50:02,166 --> 00:50:06,000 "Let me look only at you, forever. " 817 00:50:12,291 --> 00:50:14,000 Rajveer, you have really gone crazy. 818 00:50:14,208 --> 00:50:16,375 Any face you look at, you see only Gurleen's face. 819 00:50:18,041 --> 00:50:20,791 I am Gurleen. Idiot, I am Gurleen. 820 00:50:21,125 --> 00:50:22,375 It has been seven days! 821 00:50:22,458 --> 00:50:25,916 You didn't try to contact me after you left my hostel. 822 00:50:26,625 --> 00:50:28,458 I didn't contact you on purpose. 823 00:50:28,541 --> 00:50:30,000 Why? 824 00:50:32,541 --> 00:50:34,708 I fell in love with you that night. 825 00:50:35,750 --> 00:50:39,125 I thought if you love me as much as I love you... 826 00:50:39,333 --> 00:50:40,958 ...then you will find me. 827 00:50:41,541 --> 00:50:45,000 And would you have forgotten me if I wouldn't have found you? 828 00:50:48,500 --> 00:50:49,708 I cannot control my love. 829 00:50:49,791 --> 00:50:53,625 "Let me look only at you, forever. " 830 00:50:53,708 --> 00:50:55,750 "Let me look only at you, forever. " 831 00:50:55,833 --> 00:50:57,291 I love you, Rajveer. 832 00:50:59,250 --> 00:51:00,916 Let's get married. 833 00:51:03,041 --> 00:51:06,041 This is what I desire as well, but not so soon. 834 00:51:07,541 --> 00:51:10,125 I want to be a top class fashion designer. 835 00:51:10,833 --> 00:51:12,708 I want open a studio of my own. 836 00:51:15,416 --> 00:51:16,958 Let me do one thing. 837 00:51:17,083 --> 00:51:19,958 Let me take Rs. 50 lakhs from my grandfather. 838 00:51:20,041 --> 00:51:22,833 We will fulfil our dreams together. 839 00:51:24,833 --> 00:51:25,625 Good idea. 840 00:51:25,750 --> 00:51:26,625 Bad idea. 841 00:51:26,750 --> 00:51:28,458 This scoundrel will run away with Rs. 50 lakhs. 842 00:51:28,541 --> 00:51:31,041 Nonsense! I want to fulfil my Gurleen's dream. 843 00:51:31,083 --> 00:51:32,750 Gurleen is mine. Then why will you fulfil her dream? 844 00:51:32,833 --> 00:51:34,333 Gurleen is mine and she will always be mine. 845 00:51:34,416 --> 00:51:36,541 Slap him. - Get this straight. - You scoundrel... 846 00:51:36,625 --> 00:51:37,750 l've caught him. Don't worry. 847 00:51:51,041 --> 00:51:53,458 I won't leave him. He's weaving fake stories. 848 00:51:53,541 --> 00:51:55,958 Kamal! - Break! Break! Grandma fell down! 849 00:51:56,041 --> 00:51:57,958 Take care of your grandma. - Grandma fell down. 850 00:51:58,041 --> 00:52:00,375 Are you alright? - Oh, my God. - Help her up quickly. 851 00:52:05,125 --> 00:52:07,666 Let go of me. Get him. - Bhola! - Don't worry. 852 00:52:08,458 --> 00:52:10,041 Come on, now. - Photographer, my face... 853 00:52:11,083 --> 00:52:15,333 You guys have lost your minds completely. - Don't spare him. 854 00:52:30,750 --> 00:52:33,666 Hi. - Hello. 855 00:52:33,958 --> 00:52:35,250 Who are you? 856 00:52:36,208 --> 00:52:38,541 l'm Rajveer. 857 00:52:38,958 --> 00:52:41,750 Oh, my God. Another love story! 858 00:52:41,958 --> 00:52:49,250 "This is our love story, my friend. " 859 00:52:55,458 --> 00:53:00,166 "This is our love story, my friend. " 860 00:53:00,750 --> 00:53:05,958 "This is our love story, my friend. " 861 00:53:16,708 --> 00:53:19,166 l'm Rajveer. 862 00:53:19,250 --> 00:53:21,583 Which Rajveer? How can you be Rajveer? 863 00:53:21,666 --> 00:53:22,500 Excuse me? 864 00:53:22,583 --> 00:53:25,166 Like the photographer said, you cannot be Rajveer. 865 00:53:25,541 --> 00:53:28,791 Why? Have you copyrighted this name? 866 00:53:29,708 --> 00:53:31,791 No. He is Rajveer. The real one. 867 00:53:31,875 --> 00:53:34,416 No, he is the real Rajveer. - Right. 868 00:53:34,791 --> 00:53:36,708 He is Rajveer. - He is Rajveer. 869 00:53:36,791 --> 00:53:39,666 I am. - He is. - He is. - I am. I am. 870 00:53:39,750 --> 00:53:40,791 He is Rajveer. - I said he is Rajveer. 871 00:53:40,875 --> 00:53:42,750 Oh God. - Where are you going? 872 00:53:42,833 --> 00:53:45,125 At least tell us your love story. 873 00:53:47,291 --> 00:53:48,041 Love story?! 874 00:53:48,125 --> 00:53:50,916 Yes, brother. Tell her your love story before you leave. 875 00:53:51,000 --> 00:53:53,000 Otherwise, she won't be able to eat. 876 00:53:54,541 --> 00:53:55,708 Just a minute. 877 00:53:56,291 --> 00:53:57,541 All of you get together, please. 878 00:53:57,625 --> 00:53:59,000 What? - Why? 879 00:53:59,041 --> 00:54:00,291 I wanted to take a snap. 880 00:54:00,416 --> 00:54:03,250 He's clicking a snap. - Photo. 881 00:54:10,333 --> 00:54:11,583 Thank you. 882 00:54:11,833 --> 00:54:14,000 l've never seen so many crazy people together, at one place. 883 00:54:16,000 --> 00:54:17,916 I am lost. 884 00:54:18,333 --> 00:54:21,000 I saw a bungalow and I thought l'll seek direction. 885 00:54:21,041 --> 00:54:23,750 So, you are not Gurleen's Rajveer? 886 00:54:25,208 --> 00:54:26,750 Now who is this Gurleen? 887 00:54:29,291 --> 00:54:30,708 Come, brother. - I wonder who he is. 888 00:54:30,791 --> 00:54:31,791 We'll guide you to the right path. 889 00:54:31,875 --> 00:54:33,333 Yes. Come on. Rajveer. 890 00:54:34,500 --> 00:54:38,125 By the way, which one of you is the real Rajveer? 891 00:54:38,208 --> 00:54:40,458 I am Rajveer, brother. He is a fraud. 892 00:54:40,541 --> 00:54:41,583 I wonder where he came from. 893 00:54:41,666 --> 00:54:44,125 I am the real Rajveer. He is a thief. I know that. 894 00:54:44,208 --> 00:54:46,041 He must be Rajveer. But I am Gurleen's Rajveer. 895 00:54:46,125 --> 00:54:47,916 He... - Rajveer... You know I am Rajveer. 896 00:54:48,000 --> 00:54:49,125 I am Rajveer. 897 00:54:49,416 --> 00:54:50,750 Do you think those guys are fools? l'll show you. 898 00:54:50,833 --> 00:54:52,625 Shall I show you? Shall I? - It's okay. It's okay. 899 00:54:52,708 --> 00:54:54,958 Stupid. - It's okay. It's okay. 900 00:54:55,125 --> 00:54:56,416 By the time the climax approaches... 901 00:54:56,500 --> 00:54:58,041 ...we will know who is the real Rajveer. 902 00:54:58,458 --> 00:55:00,708 Okay? Thank you. 903 00:55:00,958 --> 00:55:01,625 Goodbye. 904 00:55:01,708 --> 00:55:04,333 'Rajveer. Rajveer. Rajveer. ' 905 00:55:05,000 --> 00:55:07,666 'This is the only name resounding in the house. ' 906 00:55:07,875 --> 00:55:10,958 'A lost traveler who came home was also Rajveer. ' 907 00:55:11,875 --> 00:55:17,416 'I pray sister soon regains consciousness so that we know the truth. ' 908 00:55:17,833 --> 00:55:20,791 'Oh, sister. I miss you so much. ' 909 00:55:20,875 --> 00:55:24,083 'You know, whenever sister Gurleen and I were together... ' 910 00:55:24,166 --> 00:55:26,041 '... we used to have a lot of fun. ' 911 00:55:26,291 --> 00:55:28,916 'She used to bring the whole house down. ' 912 00:55:31,000 --> 00:55:35,833 'Sister Gurleen always treated a fool like me like a beauty queen. ' 913 00:55:59,750 --> 00:56:03,000 'I used to pray to God, day and night... ' 914 00:56:03,041 --> 00:56:05,458 '... that my sister should soon regain consciousness. ' 915 00:56:05,750 --> 00:56:07,791 'And that she gets her true love. ' 916 00:56:16,708 --> 00:56:20,291 Who is this boy? He comes every day, keeps a bouquet and leaves. 917 00:56:20,416 --> 00:56:22,625 I think he loves her a lot. 918 00:56:44,416 --> 00:56:47,000 So Preeti, today is your birthday. 919 00:56:47,083 --> 00:56:49,041 Introduce us to your real brother-in-law. 920 00:56:49,500 --> 00:56:53,541 No. It has been a week. I didn't even realize and my birthday is here. 921 00:56:53,625 --> 00:56:56,958 We still don't know who is real and who isn't. 922 00:56:57,000 --> 00:57:00,666 Introduce us, we'll find out who is real and who isn't. 923 00:57:02,041 --> 00:57:03,125 Happy birthday to you. 924 00:57:03,208 --> 00:57:04,750 Thank you. 925 00:57:05,250 --> 00:57:07,625 Happy birthday. Happy... - Shake hands. 926 00:57:08,208 --> 00:57:09,541 Thank you. 927 00:57:09,625 --> 00:57:11,708 Like I was saying, they are my brothers-in-law. 928 00:57:12,000 --> 00:57:13,625 He's the "Rockstar" brother-in-law. 929 00:57:13,708 --> 00:57:15,791 And he's the "Fashion photographer" brother-in-law. 930 00:57:15,875 --> 00:57:17,000 "Fashion photographer" brother-in-law... 931 00:57:17,083 --> 00:57:19,000 Why don't you click our photographs? 932 00:57:20,583 --> 00:57:21,541 "Rockstar" brother-in-law... 933 00:57:21,625 --> 00:57:23,125 "Rockstar" brother-in-law, why don't you sing us a song today? 934 00:57:23,208 --> 00:57:24,666 What should I sing... 935 00:57:25,708 --> 00:57:27,625 He is shy. 936 00:57:27,833 --> 00:57:30,291 Girls, I suggest you start singing. 937 00:57:36,333 --> 00:57:41,708 "Our sister's cool! Our brother-in-law is hot! " 938 00:57:43,583 --> 00:57:48,750 "A wedding coat will suit you as well. " 939 00:57:50,500 --> 00:57:55,541 "Our sister's cool! Our brother-in-law is hot! " 940 00:57:55,916 --> 00:57:59,833 "A wedding coat will suit you as well. " 941 00:57:59,916 --> 00:58:03,666 "l'll build you a bungalow. " 942 00:58:04,541 --> 00:58:08,166 "l'll get you a car as well. 943 00:58:09,041 --> 00:58:11,541 "l'll build you a bungalow. " 944 00:58:11,625 --> 00:58:13,916 "l'll get you a car as well. 945 00:58:14,000 --> 00:58:18,583 "l'll give you a life of luxury, along with your sister. " 946 00:58:18,666 --> 00:58:21,166 "Just let us settle down... " 947 00:58:21,416 --> 00:58:23,291 "Just let us settle down... " 948 00:58:23,416 --> 00:58:26,000 "Just let us settle down... " 949 00:58:26,041 --> 00:58:28,083 "Just let us settle down... " 950 00:58:28,166 --> 00:58:30,166 "Don't worry... " 951 00:58:30,625 --> 00:58:32,458 "Don't worry... " 952 00:58:32,833 --> 00:58:37,541 "Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. " 953 00:58:37,625 --> 00:58:43,000 "Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. " 954 00:58:46,958 --> 00:58:51,666 "From the market, I got a hammer. " 955 00:58:52,041 --> 00:58:56,208 "From the market, I got a hammer. " 956 00:58:56,458 --> 00:59:01,000 "I want a brother-in-law who isn't a gambler. " 957 00:59:01,166 --> 00:59:05,750 "He should come home early. He should never drink. " 958 00:59:05,833 --> 00:59:10,416 "Day and night, God's name is what he should bethink. " 959 00:59:10,541 --> 00:59:12,625 "This is all I have to say. " 960 00:59:12,708 --> 00:59:17,541 "Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. " 961 00:59:17,625 --> 00:59:22,666 "Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. " 962 00:59:31,666 --> 00:59:36,416 "Only her beauty has touched my heart. " 963 00:59:36,500 --> 00:59:41,125 "l'll get a diamond ring for my sweetheart. " 964 00:59:45,875 --> 00:59:50,541 "Only her beauty has touched my heart. " 965 00:59:50,625 --> 00:59:55,083 "l'll get a diamond ring for my sweetheart. " 966 00:59:55,250 --> 00:59:58,500 "l'll gift you a necklace... " 967 00:59:59,916 --> 01:00:02,083 "l'll gift you a necklace... " 968 01:00:02,166 --> 01:00:04,541 "l'll bathe you in gold... " 969 01:00:04,625 --> 01:00:09,166 "l'll give you a life of luxury, along with your sister. " 970 01:00:09,250 --> 01:00:11,875 "Just let us settle down... " 971 01:00:11,958 --> 01:00:14,000 "Just let us settle down... " 972 01:00:14,083 --> 01:00:16,541 "Just let us settle down... " 973 01:00:16,625 --> 01:00:18,666 "Just let us settle down... " 974 01:00:18,750 --> 01:00:20,625 "Don't worry... " 975 01:00:20,708 --> 01:00:22,291 "Don't worry... " 976 01:00:22,500 --> 01:00:26,208 "Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. " 977 01:00:26,291 --> 01:00:29,875 "Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. " 978 01:00:29,958 --> 01:00:33,708 "Don't worry, sister-in-law. Come, let's dance. " 979 01:00:46,083 --> 01:00:49,291 'Both the Rajveers had brought life back into the house. ' 980 01:00:49,458 --> 01:00:52,000 'Both mom and grandma thought of them... ' 981 01:00:52,083 --> 01:00:54,541 '... more as their son than a son-in-law. ' 982 01:00:57,083 --> 01:01:01,125 'Both of them even forgot that Brother-in-law No. 2... ' 983 01:01:01,208 --> 01:01:03,416 '... is yet to complete his love story. ' 984 01:01:04,291 --> 01:01:06,500 'But how could I forget that? ' 985 01:01:11,625 --> 01:01:13,958 Hi. - Hello. 986 01:01:14,583 --> 01:01:16,416 Hi. - Hello. 987 01:01:18,708 --> 01:01:21,333 Are you having a red drink? - No, strawberry. 988 01:01:21,666 --> 01:01:23,750 Huh? - Sorry. There a blue and a green drink as well. 989 01:01:23,833 --> 01:01:25,708 Really? Then l'll have a blue drink. 990 01:01:27,166 --> 01:01:28,666 Excuse me! 991 01:01:32,083 --> 01:01:36,375 Actually from the past 2-3 days l've been wondering that your love... 992 01:01:37,291 --> 01:01:39,166 Your love story remains incomplete. 993 01:01:39,250 --> 01:01:41,250 Well, no one really heard my love story. 994 01:01:41,333 --> 01:01:43,291 Everyone heard that liar's love story. 995 01:01:43,666 --> 01:01:46,458 Gurleen is in the hospital. I am worried about her. 996 01:01:46,541 --> 01:01:48,791 Forget it. Of what importance is our love story anymore? 997 01:01:48,875 --> 01:01:50,041 Why should I forget about it? 998 01:01:50,125 --> 01:01:51,291 Please tell me. 999 01:01:51,416 --> 01:01:54,458 Please tell me what happened when you took sister Gurleen to your ro... 1000 01:01:54,625 --> 01:01:55,958 To your house. 1001 01:01:56,000 --> 01:01:57,083 You really want to hear it? 1002 01:01:57,166 --> 01:01:58,875 Of course. Really. 1003 01:01:58,958 --> 01:02:00,250 Please tell me. 1004 01:02:00,791 --> 01:02:02,125 Okay. 1005 01:02:07,041 --> 01:02:09,750 'Whom does the Rs.100 note belong to? ' 1006 01:02:10,708 --> 01:02:12,541 'This belongs to me. ' 1007 01:02:12,791 --> 01:02:14,541 'In search of the girl. ' 1008 01:02:14,708 --> 01:02:16,000 'Found her. ' 1009 01:02:16,666 --> 01:02:18,083 'Madam, your money. ' 1010 01:02:18,708 --> 01:02:20,250 'This goon is following me. ' 1011 01:02:20,833 --> 01:02:22,166 'Fighting. ' 1012 01:02:22,791 --> 01:02:24,166 'Friendship. ' 1013 01:02:24,666 --> 01:02:26,125 'Singing and dancing. ' 1014 01:02:26,791 --> 01:02:28,208 'Patiala peg. ' 1015 01:02:28,916 --> 01:02:30,208 'Sloshed. ' 1016 01:02:30,666 --> 01:02:32,250 'In the room... ' 1017 01:02:33,125 --> 01:02:35,458 You never let me live in peace, at least let me sleep in peace. 1018 01:02:35,541 --> 01:02:38,916 No, aunt. l'm asleep. I came back in the evening. 1019 01:02:39,000 --> 01:02:40,625 He is a liar... 1020 01:02:40,708 --> 01:02:42,041 I came back in the evening. 1021 01:02:42,416 --> 01:02:45,000 Scoundrel, you don't have a penny in your pocket... 1022 01:02:45,083 --> 01:02:46,333 ...and you are partying with girls? 1023 01:02:46,458 --> 01:02:47,583 Who have you brought home now? 1024 01:02:47,666 --> 01:02:48,583 What girl? - Here she is. 1025 01:02:48,666 --> 01:02:49,666 Where is she? - Right here. Right here. 1026 01:02:49,750 --> 01:02:51,250 Where? - Here. Here... - Where? 1027 01:02:51,333 --> 01:02:52,875 Have a look at least. - Where? 1028 01:02:53,583 --> 01:02:54,083 Here. Here 1029 01:02:54,166 --> 01:02:56,125 Where is the girl? Where is the girl, tell me. 1030 01:02:56,500 --> 01:02:58,000 That's the reason I don't give you rent. 1031 01:02:58,083 --> 01:02:59,500 l'll get your eyes operated. 1032 01:02:59,708 --> 01:03:01,250 l'll get my eyes operated on my own. 1033 01:03:01,333 --> 01:03:03,500 Just pay me the rent, damn you. 1034 01:03:03,791 --> 01:03:05,250 This is my Versace coat. 1035 01:03:06,291 --> 01:03:07,916 She has vanished. Where did she go? 1036 01:03:21,083 --> 01:03:23,000 What is it? Can't sleep? 1037 01:03:23,916 --> 01:03:25,333 No, I am sleepy. 1038 01:03:25,875 --> 01:03:27,750 But there is just one bed and there are two people to sleep. 1039 01:03:27,833 --> 01:03:29,041 That's the reason I am not sleeping. 1040 01:03:31,708 --> 01:03:34,208 I am sorry. - No, it is not your fault. 1041 01:03:34,291 --> 01:03:35,625 Why are you apologizing? 1042 01:03:35,708 --> 01:03:37,250 It's the bartender's fault. 1043 01:03:37,583 --> 01:03:38,833 You were asking for mocktails. 1044 01:03:38,916 --> 01:03:41,208 And that crazy, lunatic kept giving you cocktails. 1045 01:03:41,708 --> 01:03:42,791 Stupid. 1046 01:03:42,875 --> 01:03:44,916 My dress? 1047 01:03:45,416 --> 01:03:47,875 You vomited on it, so I... 1048 01:03:48,083 --> 01:03:50,083 Don't worry. Don't worry at all. 1049 01:03:50,166 --> 01:03:51,458 I swear, I just used my hands. 1050 01:03:51,541 --> 01:03:53,458 I changed your clothes with my eyes shut. 1051 01:04:00,875 --> 01:04:02,416 How sweet. 1052 01:04:03,583 --> 01:04:08,000 I always wanted a life partner like you in my life. 1053 01:04:09,000 --> 01:04:11,291 I think you are a very sweet guy, Rajveer. 1054 01:04:11,750 --> 01:04:12,708 Huh? 1055 01:04:12,958 --> 01:04:13,833 I love you. 1056 01:04:13,916 --> 01:04:15,000 Love you! 1057 01:04:17,541 --> 01:04:18,750 Oh, my! 1058 01:04:19,375 --> 01:04:21,666 So proud of you, sister Gurleen. 1059 01:04:21,750 --> 01:04:23,291 How romantic! 1060 01:04:24,250 --> 01:04:25,416 What happened next? 1061 01:04:25,500 --> 01:04:26,166 What else could have happened? 1062 01:04:26,250 --> 01:04:29,833 I told Gurleen that I cannot marry her till I don't get Rs. 50 lakhs. 1063 01:04:30,125 --> 01:04:31,583 I need to cut an album as well, right? 1064 01:04:31,666 --> 01:04:33,125 Yes, it would cost you that much. 1065 01:04:33,208 --> 01:04:35,583 Hear that. You and Gurleen say the same things! 1066 01:04:35,666 --> 01:04:37,208 This is what she said as well. 1067 01:04:37,291 --> 01:04:40,833 She told me not to worry. We will take Rs. 50 lakhs from grandfather. 1068 01:04:41,458 --> 01:04:44,166 But gramps doesn't consider me as his son-in-law. 1069 01:04:44,666 --> 01:04:46,916 But I consider you as my brother-in-law. 1070 01:04:47,000 --> 01:04:48,250 I knew it. 1071 01:04:48,333 --> 01:04:51,833 Sister Gurleen would choose an artistic person like you. 1072 01:04:51,916 --> 01:04:53,416 That means you trust me? 1073 01:04:53,500 --> 01:04:56,833 I trust sister Gurleen's choice. 1074 01:04:57,833 --> 01:05:00,500 Because if you wouldn't have been sister Gurleen's choice... 1075 01:05:00,833 --> 01:05:02,666 ...then you wouldn't have been my choice either. 1076 01:05:07,958 --> 01:05:09,291 Huh? 1077 01:05:10,958 --> 01:05:12,250 Sorry. 1078 01:05:12,666 --> 01:05:14,750 Excuse me, check please. 1079 01:05:15,000 --> 01:05:16,416 Come on. 1080 01:05:18,458 --> 01:05:20,625 Can I drop you somewhere? - No, l've my scooty with me. 1081 01:05:20,708 --> 01:05:23,000 A scooty ride is no match to a bullet ride. 1082 01:05:23,416 --> 01:05:24,541 Anyway, some other time. 1083 01:05:24,625 --> 01:05:25,541 I just have to go home. 1084 01:05:25,625 --> 01:05:26,833 Okay, fine. 1085 01:05:26,916 --> 01:05:28,083 Okay, see you. 1086 01:05:29,791 --> 01:05:32,625 Billa. At least listen to me. 1087 01:05:33,791 --> 01:05:35,750 Where you calling out to him? - Yes. 1088 01:05:36,166 --> 01:05:37,416 His name is Rajveer. 1089 01:05:37,500 --> 01:05:40,125 Rajveer? His name is Billa. 1090 01:05:40,208 --> 01:05:41,791 I have to take Rs. 50,000. 1091 01:05:41,875 --> 01:05:43,708 He's a thug from Sector 19. 1092 01:05:44,625 --> 01:05:47,916 He isn't Billa. He's Rajveer. You are mistaken. 1093 01:05:48,000 --> 01:05:51,041 Rajveer? I must be mistaken then. 1094 01:05:54,708 --> 01:05:56,666 This is the story of my life. 1095 01:05:57,166 --> 01:05:59,291 My parents died when I was just a child. 1096 01:05:59,708 --> 01:06:03,125 It's okay. It's okay. God has made the right match. 1097 01:06:03,208 --> 01:06:07,666 This family needed a son and you needed parents, right? 1098 01:06:08,791 --> 01:06:12,000 I can see a mother in you, but I don't see a father in Mr. Brar. 1099 01:06:12,041 --> 01:06:13,000 He is always so angry. 1100 01:06:13,083 --> 01:06:15,000 No. He is very good at heart. 1101 01:06:15,083 --> 01:06:15,958 Yes. 1102 01:06:16,000 --> 01:06:17,416 Have you ever seen a coconut? 1103 01:06:17,500 --> 01:06:21,625 It's so hard from outside, yet so soft inside. 1104 01:06:22,708 --> 01:06:23,583 He can't help it. 1105 01:06:23,666 --> 01:06:28,000 After suffering a lot, following the ways of the world... 1106 01:06:28,458 --> 01:06:30,083 ...he has become a little harsh. 1107 01:06:32,041 --> 01:06:39,375 Our young son suffered a loss in business and shot himself. 1108 01:06:46,791 --> 01:06:50,125 It's okay. God has answered our prayers. 1109 01:06:50,208 --> 01:06:52,208 He has sent you. 1110 01:06:54,458 --> 01:06:56,291 I love cauliflower. 1111 01:06:58,875 --> 01:07:00,041 Okay. 1112 01:07:01,958 --> 01:07:03,958 Then we'll make cauliflower today. 1113 01:07:04,291 --> 01:07:07,291 This is great, son. You got all my work done today. 1114 01:07:07,416 --> 01:07:08,833 You are a very nice boy. 1115 01:07:08,916 --> 01:07:12,333 You understand that but I wonder why grandpa doesn't. 1116 01:07:12,791 --> 01:07:15,125 Son, he is not bad at heart. 1117 01:07:15,625 --> 01:07:20,833 You know when Preeti's married someone else and went to UK... 1118 01:07:21,208 --> 01:07:24,125 A young girl came back to her parents' house. 1119 01:07:24,541 --> 01:07:27,791 Poor father had to bear everyone's taunts. 1120 01:07:28,125 --> 01:07:31,625 But he never told me to go back to my in-laws' house. 1121 01:07:32,541 --> 01:07:36,083 He always keeps thinking about only one thing. 1122 01:07:36,958 --> 01:07:42,708 That this family never had a nice son or a son-in-law. 1123 01:07:44,208 --> 01:07:48,041 But now I feel that you will fulfil this wish of his. 1124 01:07:48,458 --> 01:07:50,000 You will, won't you? 1125 01:07:51,208 --> 01:07:52,500 I love peas. 1126 01:07:52,583 --> 01:07:54,000 Today we will cook peas. 1127 01:07:54,041 --> 01:07:55,916 Fine. Shall I make cottage cheese with peas? 1128 01:07:56,000 --> 01:07:57,000 Yes, cottage cheese with peas is fine. 1129 01:07:57,041 --> 01:07:58,500 l'll start right away. - Okay. 1130 01:07:58,791 --> 01:08:00,666 Mother... - Meal is being served?! 1131 01:08:03,250 --> 01:08:05,125 I seek your blessings, Mr. Brar. 1132 01:08:06,333 --> 01:08:08,041 He is seeking your blessings. 1133 01:08:08,125 --> 01:08:10,250 I heard him. - Here you go. 1134 01:08:10,541 --> 01:08:11,958 I seek your blessings, Mr. Brar. 1135 01:08:12,833 --> 01:08:14,125 He is seeking your blessings, father. 1136 01:08:14,208 --> 01:08:15,458 Sir heard him. 1137 01:08:15,541 --> 01:08:17,000 But he didn't touch his feet. 1138 01:08:17,083 --> 01:08:21,750 You know today, Rajveer help me shop for groceries. 1139 01:08:21,833 --> 01:08:23,916 And my Rajveer helped me arrange everything. 1140 01:08:24,000 --> 01:08:25,458 Then you should have asked them to cook as well. 1141 01:08:25,541 --> 01:08:27,791 Shut up. He always keeps barking. 1142 01:08:27,875 --> 01:08:29,541 He is being pampered a lot. 1143 01:08:30,041 --> 01:08:31,625 What happened? 1144 01:08:32,000 --> 01:08:33,791 Have some water. - Give him some water. 1145 01:08:33,875 --> 01:08:35,375 What is wrong with him? 1146 01:08:36,625 --> 01:08:38,875 Thank you. - He said thank you. 1147 01:08:38,958 --> 01:08:40,583 He said thank you. 1148 01:08:40,666 --> 01:08:45,666 Rascals, why don't you tell me which one of you is the real Rajveer? 1149 01:08:46,166 --> 01:08:48,916 They are causing unnecessary mess in our life. 1150 01:08:49,125 --> 01:08:51,791 Aren't you ashamed of being freeloaders? 1151 01:08:51,875 --> 01:08:54,000 I wonder from where have these scoundrels come. 1152 01:09:03,291 --> 01:09:06,125 Sonam, listen to me. 1153 01:09:07,291 --> 01:09:10,083 Grandpa, too, like the rest of the family... 1154 01:09:10,166 --> 01:09:12,666 ...is getting emotionally attached to both of them. 1155 01:09:13,833 --> 01:09:18,583 Do one thing. There is a person called Billa in Sector 19's market. 1156 01:09:18,666 --> 01:09:19,833 Get some information about him. 1157 01:09:25,250 --> 01:09:31,583 Mr. Brar, l've fixed Vikram's marriage with a girl from Canada. 1158 01:09:32,791 --> 01:09:36,041 Vikram likes the girl? 1159 01:09:37,000 --> 01:09:39,500 No. I kind of forced him. 1160 01:09:40,250 --> 01:09:42,875 Vikram hasn't even seen the girl's photograph as yet. 1161 01:09:43,041 --> 01:09:44,791 Dharma... - Yes? 1162 01:09:45,708 --> 01:09:49,083 Yesterday, both Rajveers sought my blessing. 1163 01:09:50,208 --> 01:09:52,083 I didn't say anything. 1164 01:09:52,708 --> 01:09:55,291 I felt what I did was right at that moment... 1165 01:09:56,166 --> 01:09:57,500 ...but I am feeling bad about it now. 1166 01:09:57,583 --> 01:09:59,250 You did the right thing. 1167 01:10:00,250 --> 01:10:02,166 One of them is a fraud. 1168 01:10:03,083 --> 01:10:05,708 Till we don't find out which one of them is real... 1169 01:10:06,291 --> 01:10:08,750 ...you shouldn't mellow down, Brar. 1170 01:10:09,041 --> 01:10:11,083 You are right. 1171 01:10:11,333 --> 01:10:13,125 I have thought of something. 1172 01:10:14,000 --> 01:10:16,000 I think you should throw both of them out. 1173 01:10:16,958 --> 01:10:20,458 Call both of them when Gurleen regains consciousness. 1174 01:10:20,875 --> 01:10:24,583 The real one who show up the fake will run away. 1175 01:10:26,000 --> 01:10:31,541 The two females who keep babying them... 1176 01:10:32,333 --> 01:10:35,000 'Grandpa liked what uncle Dharmpal said.' 1177 01:10:35,083 --> 01:10:38,791 'And he decided to throw both the Rajveers out of the house.' 1178 01:10:39,958 --> 01:10:44,625 'Mom said, give my Rajveer Rs. 50 lakhs before he leaves.' 1179 01:10:45,625 --> 01:10:49,041 'Grandma said, if my Rajveer leaves this house..' 1180 01:10:49,166 --> 01:10:51,291 '..then he'll leave only with Rs. 50 lakhs in his hand.' 1181 01:10:51,833 --> 01:10:54,541 'Grandpa wasn't ready to listen to both of them.' 1182 01:10:55,708 --> 01:10:57,916 'Now all three of them were acting stubborn.' 1183 01:10:58,000 --> 01:11:01,041 'The question was who will be the first one to give in.' 1184 01:11:02,166 --> 01:11:07,916 'Grandma and mom used a weapon which would make anyone give in.' 1185 01:11:09,041 --> 01:11:11,333 'Hunger strike.' 1186 01:11:13,208 --> 01:11:14,708 Hello. - Hi. 1187 01:11:14,791 --> 01:11:15,958 Grandma isn't here? 1188 01:11:17,666 --> 01:11:18,750 Doesn't she want to eat today? 1189 01:11:18,833 --> 01:11:20,625 Check, grandma must be fasting. 1190 01:11:21,125 --> 01:11:24,250 Anyway, she should avoid food at this age. 1191 01:11:25,041 --> 01:11:27,375 Forget about grandma, Preeti, tell me, where is aunt? 1192 01:11:27,458 --> 01:11:29,041 Check, aunt must have started dieting. 1193 01:11:29,291 --> 01:11:30,500 Miss Punjaban is coming up. 1194 01:11:30,583 --> 01:11:31,750 Nonsense. 1195 01:11:31,833 --> 01:11:34,041 Neither is grandma fasting nor is aunt dieting. 1196 01:11:34,916 --> 01:11:36,500 They have gone on a hunger strike. 1197 01:11:37,916 --> 01:11:39,166 Hunger strike?! 1198 01:11:40,333 --> 01:11:42,208 Both say their Rajveer.. 1199 01:11:42,291 --> 01:11:44,083 ..should be given Rs. 50 lakhs before they leave. 1200 01:11:51,125 --> 01:11:52,458 But what difference does it make to you. 1201 01:11:52,541 --> 01:11:54,250 You guys eat. Eat. 1202 01:11:54,500 --> 01:11:56,583 For you there is rice pudding. 1203 01:11:58,500 --> 01:12:01,500 And for you there is spinach with cottage cheese. 1204 01:12:03,208 --> 01:12:04,625 Please eat. 1205 01:12:13,916 --> 01:12:15,458 I'll have the rice pudding. 1206 01:12:16,166 --> 01:12:18,083 I, too, will have spinach with cottage cheese. 1207 01:12:28,625 --> 01:12:31,250 I'll go and have it in my room. 1208 01:12:37,375 --> 01:12:40,333 You seem to be in a bad mood. I, too, will eat in my room. 1209 01:12:40,416 --> 01:12:41,500 See you. 1210 01:12:54,041 --> 01:12:57,750 So, what is it, why didn't you have lunch? 1211 01:12:59,541 --> 01:13:01,166 I don't want to eat. - Why? 1212 01:13:02,333 --> 01:13:04,250 Everyone thinks I am a fool. 1213 01:13:04,416 --> 01:13:05,666 Bloody monkeys. 1214 01:13:06,791 --> 01:13:10,166 I said, "Give the boy Rs. 50 lakhs, he'll start his business." 1215 01:13:10,250 --> 01:13:12,083 But no, he is acting stubborn. 1216 01:13:12,625 --> 01:13:14,583 You are right. We need the money. 1217 01:13:14,750 --> 01:13:16,000 But we can't stop eating. 1218 01:13:16,083 --> 01:13:17,625 I don't want to eat. That's final. 1219 01:13:18,208 --> 01:13:19,916 Fine then, I, too, won't eat. 1220 01:13:20,541 --> 01:13:21,916 Why are you doing so, son? 1221 01:13:22,000 --> 01:13:23,666 Those who are lying should not eat. 1222 01:13:24,125 --> 01:13:25,250 Why should we stop eating? 1223 01:13:26,208 --> 01:13:28,083 Eat. - I should? 1224 01:13:28,166 --> 01:13:29,791 Yes. Eat. 1225 01:13:29,875 --> 01:13:31,500 I am starving. 1226 01:13:32,958 --> 01:13:34,333 Open your mouth. 1227 01:13:35,583 --> 01:13:36,958 Open your mouth. 1228 01:13:37,708 --> 01:13:40,875 I was not eating so that our case doesn't get weak. 1229 01:13:40,958 --> 01:13:43,291 We'll get the money and we'll win the case as well. 1230 01:13:43,375 --> 01:13:45,416 Start eating. Come on. 1231 01:13:45,500 --> 01:13:46,750 I should? 1232 01:13:46,833 --> 01:13:50,375 I'll feed my aunt. How can my aunt stay hungry? 1233 01:13:50,583 --> 01:13:51,958 Come on, open your mouth. 1234 01:13:55,666 --> 01:13:57,125 Tasty, huh? 1235 01:14:00,166 --> 01:14:03,083 Grandpa, please eat. 1236 01:14:03,750 --> 01:14:05,083 I'm not in the mood. 1237 01:14:06,833 --> 01:14:10,666 By the way both your wife and your daughter have eaten. 1238 01:14:11,208 --> 01:14:15,583 Really?! So, I am twirling stick for no reason? 1239 01:14:23,375 --> 01:14:27,416 Grandpa, why don't you give them the money? 1240 01:14:28,250 --> 01:14:32,666 What are you saying? One of them is lying. 1241 01:14:33,458 --> 01:14:35,375 But one of them is telling the truth as well. 1242 01:14:35,958 --> 01:14:37,250 Why are we troubling the one who telling the truth.. 1243 01:14:37,333 --> 01:14:39,291 ..because of the one who is lying. 1244 01:14:40,000 --> 01:14:43,166 God has been very generous to us. 1245 01:14:43,541 --> 01:14:46,750 What difference will it make if one person takes the money? 1246 01:14:48,166 --> 01:14:49,541 Please. 1247 01:14:50,291 --> 01:14:51,666 Please. 1248 01:14:51,750 --> 01:14:53,208 One last time. 1249 01:15:03,791 --> 01:15:08,500 I am giving both of you Rs. 50 lakhs each. Take it. 1250 01:15:08,583 --> 01:15:10,416 I've been working here since two years. 1251 01:15:10,500 --> 01:15:12,000 You didn't give me a raise of Rs. 500. 1252 01:15:12,083 --> 01:15:14,666 How can you give Rs. 50 lakhs to these frauds? 1253 01:15:17,750 --> 01:15:20,916 Hello? Yes. Yes! Yes! 1254 01:15:21,375 --> 01:15:23,416 Sir, don't give them any money. 1255 01:15:23,500 --> 01:15:25,666 Sister Gurleen has regained consciousness. 1256 01:15:29,666 --> 01:15:30,916 Really! 1257 01:15:36,875 --> 01:15:42,041 The fake Rajveer out of you two is done for. 1258 01:15:42,500 --> 01:15:47,166 Gurleen, tell me, which one of them is your Rajveer. 1259 01:15:47,250 --> 01:15:49,583 The one you had chosen as your life partner. 1260 01:15:49,875 --> 01:15:51,625 What are you saying! 1261 01:15:51,875 --> 01:15:54,166 Gurleen, he is your Rajveer, isn't he? 1262 01:15:54,250 --> 01:15:55,708 Tell them, Gurleen. 1263 01:15:58,583 --> 01:16:01,833 Try to recognize him, dear. He is the real Rajveer, right? 1264 01:16:01,916 --> 01:16:04,333 No. - What are you saying? - No, dear. He is Rajveer. 1265 01:16:04,416 --> 01:16:06,916 He isn't Rajveer. - Look carefully. - He is. - He is the real one. 1266 01:16:07,000 --> 01:16:08,875 No, he is. - He is the real one. 1267 01:16:08,958 --> 01:16:10,916 He is. - I said he is the real one. 1268 01:16:11,000 --> 01:16:13,166 She is causing unnecessary chaos. - Shut up, both of you! 1269 01:16:14,125 --> 01:16:17,166 Tell me, dear. Tell me the truth. 1270 01:16:29,208 --> 01:16:31,291 I had told you so. Saw? 1271 01:16:31,375 --> 01:16:34,208 I said I am Rajveer, but you were not ready to listen to me. 1272 01:16:34,291 --> 01:16:35,958 Saw that? Father, did you see that? - Yes. 1273 01:16:36,041 --> 01:16:37,166 The finger's pointing this way. 1274 01:16:37,250 --> 01:16:40,958 Yes. This one. - She has come to us. 1275 01:16:41,166 --> 01:16:42,875 Saw? She came forth. 1276 01:16:42,958 --> 01:16:44,791 Yes, dear. He is the real Rajveer. 1277 01:16:45,166 --> 01:16:47,875 Go, son. Go and give her a hug. Go. 1278 01:16:48,541 --> 01:16:50,125 She is confused. 1279 01:16:53,791 --> 01:16:55,500 Who are you? 1280 01:17:03,708 --> 01:17:06,750 Mr. Brar, I think Gurleen has lost her memory. 1281 01:17:08,291 --> 01:17:10,250 And she is suffering from amnesia. 1282 01:17:10,958 --> 01:17:13,666 It has been seen that many at times in such cases when patients.. 1283 01:17:13,750 --> 01:17:17,583 ..come out of coma, it takes them some time to recall their memory. 1284 01:17:17,916 --> 01:17:21,041 Yes, if you want, you can take her home. 1285 01:17:21,125 --> 01:17:23,000 'Now we were in a position.. 1286 01:17:23,041 --> 01:17:26,250 ..which in English is called back to square one.' 1287 01:17:26,541 --> 01:17:30,416 'Sister has regained consciousness but had lost her memory.' 1288 01:17:30,833 --> 01:17:35,416 'But my friend had found the house of Billa from Sector 19.' 1289 01:17:39,541 --> 01:17:40,791 Over here? 1290 01:17:52,791 --> 01:17:55,500 Hi. - Hello, my child. 1291 01:17:56,000 --> 01:17:58,208 Tell me, whom do you wish to meet? 1292 01:17:59,166 --> 01:18:02,541 Well, we wanted to meet Billa. 1293 01:18:02,625 --> 01:18:06,500 Billa? Don't mention that dog's name before me! 1294 01:18:07,083 --> 01:18:09,291 What work do you have with that scoundrel? 1295 01:18:09,916 --> 01:18:15,541 He left 20 days ago. I'll break his bones if he comes back. 1296 01:18:16,375 --> 01:18:19,416 He owes me three months' rent. 1297 01:18:20,458 --> 01:18:23,708 How much is three months' rent? 1298 01:18:23,791 --> 01:18:26,166 Rs. 12000, you know. 1299 01:18:26,791 --> 01:18:31,041 I'll pay the rent. 1300 01:18:31,291 --> 01:18:35,333 I just want to know whether your Billa.. 1301 01:18:35,416 --> 01:18:38,791 ..and our Rajveer are the same person. 1302 01:18:38,875 --> 01:18:41,125 I'll tell you everything in detail, later. 1303 01:18:41,208 --> 01:18:44,291 I just wanted to see his room once. 1304 01:19:35,250 --> 01:19:38,083 Here you go. Sister Gurleen's breakfast. 1305 01:19:38,166 --> 01:19:39,458 Thanks, Preeti. 1306 01:19:42,541 --> 01:19:45,416 Oh, my God. You remember my name. 1307 01:19:45,500 --> 01:19:48,625 Talk softly or else grandma and aunt will come here. 1308 01:19:50,208 --> 01:19:52,708 Oh, my God. You remember everything. 1309 01:19:52,791 --> 01:19:54,416 Yes, I remember everything. 1310 01:19:54,500 --> 01:19:57,541 And I also remember that there was no Rajveer in my life. 1311 01:19:57,625 --> 01:20:00,291 What? - Yes, there is no Rajveer in my life. 1312 01:20:00,375 --> 01:20:02,041 Then why did you lie to grandpa? 1313 01:20:02,125 --> 01:20:05,041 I thought he is pressurizing me to get married. 1314 01:20:05,083 --> 01:20:07,750 He thought I won't be able to do business. 1315 01:20:07,833 --> 01:20:09,583 That's the reason I lied to him. 1316 01:20:09,916 --> 01:20:13,875 Rajveer was just a figment of my imagination and not in my life. 1317 01:20:13,958 --> 01:20:18,083 Then why Rs. 50 lakhs? - I needed them, for myself. 1318 01:20:18,166 --> 01:20:19,541 For my garment business. 1319 01:20:20,083 --> 01:20:23,583 If Rajveer was just a figment of your imagination.. 1320 01:20:23,666 --> 01:20:25,375 ..then how did these two come here? 1321 01:20:26,125 --> 01:20:29,791 Yes. Come, lets ask these Rajveers. 1322 01:20:29,875 --> 01:20:31,041 Let's go. 1323 01:20:36,625 --> 01:20:38,541 How is my baby? 1324 01:20:39,208 --> 01:20:41,541 God may delay things a little but he will set things straight. 1325 01:20:41,625 --> 01:20:44,500 Let me tell you. Everything will be fine, don't worry. 1326 01:20:44,583 --> 01:20:45,666 You will remember everything. 1327 01:20:45,750 --> 01:20:47,875 How much we used to love each other. Yes. 1328 01:20:47,958 --> 01:20:49,708 You should just have your medicines on time, let me tell you. 1329 01:20:49,791 --> 01:20:51,458 Otherwise I will get angry with you. 1330 01:20:51,541 --> 01:20:53,000 My baby. 1331 01:20:54,333 --> 01:20:56,166 Everything will be fine, Gurleen. 1332 01:20:57,583 --> 01:21:00,041 We can't have such a fate written in our destiny. 1333 01:21:00,875 --> 01:21:02,375 You will recall everything. 1334 01:21:09,750 --> 01:21:13,583 I am not crying. Something went into my eye. 1335 01:21:13,875 --> 01:21:16,166 God is teaching a lesson, sinner. 1336 01:21:17,000 --> 01:21:18,500 Move away, both of you! 1337 01:21:18,583 --> 01:21:20,375 There is no Rajveer in my life. 1338 01:21:20,458 --> 01:21:23,208 Who are the two of you and how did you end up in this bungalow? 1339 01:21:25,625 --> 01:21:26,833 I'll tell you. 1340 01:21:28,208 --> 01:21:30,750 He is Mr. Billa from Gogi market. 1341 01:21:31,125 --> 01:21:33,583 He has taken a loan from everyone in the market. 1342 01:21:33,666 --> 01:21:37,375 And has not paid rent to his landlady since the last three months. 1343 01:21:40,000 --> 01:21:42,583 So, now will you tell us something about yourself? 1344 01:21:42,666 --> 01:21:45,541 Forget it. He anyway had a very long introduction. 1345 01:21:45,625 --> 01:21:47,375 In comparison I am.. 1346 01:21:48,916 --> 01:21:53,208 Now tell me how did you end up in this bungalow., 1347 01:21:56,291 --> 01:21:57,541 Tell me now.. 1348 01:21:58,750 --> 01:22:01,208 Or I'll ask grandpa to come with his rifle. 1349 01:22:06,875 --> 01:22:11,166 'Now the real story.' 1350 01:22:12,166 --> 01:22:14,083 Hello! Yes, Preeti. 1351 01:22:16,083 --> 01:22:18,125 What happened? What did I hide? 1352 01:22:18,208 --> 01:22:21,958 Oh, really? What did you hide? Anyway, forget it. 1353 01:22:22,416 --> 01:22:26,375 Congratulations. Grandpa has agreed to give you Rs. 50 lakhs. 1354 01:22:26,833 --> 01:22:28,000 Really? Yes! 1355 01:22:28,083 --> 01:22:32,708 No! First tell me what my brother-in-law Rajveer is like. 1356 01:22:32,791 --> 01:22:34,166 Brother-in-law Rajveer! 1357 01:22:34,750 --> 01:22:36,583 I'll tell you later. Bye. 1358 01:22:38,666 --> 01:22:43,916 Girls, good news. Grandpa has agreed. 1359 01:22:44,166 --> 01:22:47,083 To give 50 lakhs. 1360 01:22:47,166 --> 01:22:49,083 My job is done. 1361 01:22:49,458 --> 01:22:53,083 I had lied to him that there is a boy named Rajveer in my life. 1362 01:22:53,166 --> 01:22:56,250 And I need Rs. 50-60 lakhs to start a business. 1363 01:22:56,333 --> 01:22:58,416 And he has agreed. Cheers, girls. 1364 01:23:03,458 --> 01:23:06,875 'Mr. Brar's granddaughter in coma after car accident.' 1365 01:23:07,250 --> 01:23:09,291 Both of you have a lot of courage. 1366 01:23:10,000 --> 01:23:11,875 Poverty teaches you how to have courage. 1367 01:23:12,458 --> 01:23:17,208 When I couldn't find another way to fulfil my dream I chose this. 1368 01:23:17,458 --> 01:23:20,416 I didn't want to do all this. I am an artist. 1369 01:23:20,833 --> 01:23:23,125 But I knew that in life no matter what I do.. 1370 01:23:23,208 --> 01:23:25,458 ..I'll never be able to get enough money to cut an album. 1371 01:23:25,791 --> 01:23:27,208 I learned that.. 1372 01:23:27,291 --> 01:23:29,291 ..you deceived your grandpa for the sake of your happiness.. 1373 01:23:29,375 --> 01:23:31,166 I, too, did it for my happiness. 1374 01:23:31,583 --> 01:23:34,000 If you want you can call for your grandfather. 1375 01:23:35,708 --> 01:23:37,541 But I know you won't do that. 1376 01:23:38,333 --> 01:23:40,250 Because then your lie will also be caught. 1377 01:23:40,333 --> 01:23:42,125 Yes. Call him if you want to. 1378 01:23:43,875 --> 01:23:45,541 What do both of you want? 1379 01:23:45,875 --> 01:23:47,875 The same that we wanted earlier. 1380 01:23:47,958 --> 01:23:49,500 All we want is money. That's all. 1381 01:23:51,125 --> 01:23:53,791 Money. You will get the money. 1382 01:23:54,208 --> 01:23:56,333 But both of you will have to leave in the middle of the night. 1383 01:23:56,416 --> 01:23:58,208 And you will never show your faces again. 1384 01:24:00,250 --> 01:24:01,791 Is Rs. 5 lakhs enough? 1385 01:24:01,875 --> 01:24:05,083 Hello, madam! Rs. 5 lakhs? Do we look like thieves to you? 1386 01:24:05,375 --> 01:24:10,000 True. They aren't thieves, Gurleen. They are thugs. 1387 01:24:10,625 --> 01:24:15,083 Don't fight. Let me calculate. How much.. 1388 01:24:15,166 --> 01:24:16,250 Give me Rs. 30 lakhs. 1389 01:24:16,333 --> 01:24:17,583 Only Rs. 30 lakhs? 1390 01:24:19,958 --> 01:24:21,583 Okay. I, too, am fine with it. Give me Rs. 30 lakhs. 1391 01:24:21,833 --> 01:24:23,750 30. Done on 30. 1392 01:24:24,000 --> 01:24:25,458 You will get them. 1393 01:24:28,541 --> 01:24:31,125 But after that never show me your face again. 1394 01:24:40,958 --> 01:24:42,250 Here's your bag. 1395 01:24:43,250 --> 01:24:44,791 I've given him his bag. 1396 01:24:45,666 --> 01:24:48,333 There are Rs. 30 lakhs in it. Count them. 1397 01:24:54,208 --> 01:24:55,791 I have a request to make. 1398 01:24:57,583 --> 01:25:01,625 Leave while my mother and grandma are sleeping. 1399 01:25:18,333 --> 01:25:20,041 Hello, Mr. Brar. 1400 01:25:20,125 --> 01:25:21,916 Dharmpal. 1401 01:25:23,583 --> 01:25:25,416 So early in the morning. - Yes. 1402 01:25:25,500 --> 01:25:26,791 Have a seat. 1403 01:25:27,958 --> 01:25:29,041 Tell me. 1404 01:25:30,083 --> 01:25:33,041 Banks are closed for 2-3 days. - You need money? 1405 01:25:33,125 --> 01:25:34,375 Yes. What else could it be? 1406 01:25:34,541 --> 01:25:37,500 How much? - Around Rs 1 crore. 1407 01:25:38,250 --> 01:25:39,375 I have them. - Okay. 1408 01:25:39,458 --> 01:25:40,750 I had arranged for them for some work. 1409 01:25:40,833 --> 01:25:42,250 I'll go and get it. 1410 01:25:42,416 --> 01:25:44,958 Oh, my God. Money is not there. 1411 01:25:45,041 --> 01:25:46,583 We will get caught. 1412 01:25:47,083 --> 01:25:48,250 Here's Rs. 1 crore. - Very good. 1413 01:25:48,333 --> 01:25:49,541 Huh! 1414 01:25:52,958 --> 01:25:54,416 Thank you very much. 1415 01:25:56,000 --> 01:25:58,750 I forgot to tell you something. 1416 01:25:59,333 --> 01:26:01,833 Get everyone for Vikram's wedding. 1417 01:26:02,083 --> 01:26:04,000 Do you even need to say that? 1418 01:26:04,416 --> 01:26:05,916 Vikram is getting married? 1419 01:26:06,000 --> 01:26:07,291 Forget about Vikram's marriage. 1420 01:26:07,375 --> 01:26:10,250 Where did this money come from? We had taken all of them. 1421 01:26:10,583 --> 01:26:12,333 I know where the money came from. 1422 01:26:13,666 --> 01:26:15,291 You know? - Yes. 1423 01:26:15,916 --> 01:26:18,416 Last night when I went to grandpa's room.. 1424 01:26:27,500 --> 01:26:29,083 Shame on you. Weren't Rs. 30 lakhs enough.. 1425 01:26:29,166 --> 01:26:30,333 ..that you have come here to get some more? 1426 01:26:30,416 --> 01:26:32,333 No, I had come to keep them back. 1427 01:26:32,666 --> 01:26:33,916 It is like my own house. 1428 01:26:34,000 --> 01:26:37,125 Whenever I need them, I ask grandma. 1429 01:26:37,541 --> 01:26:40,458 You are right. I, too, had come to keep them back. 1430 01:26:40,833 --> 01:26:42,250 Aunt loves me. 1431 01:26:43,458 --> 01:26:45,000 We'll ask for them when we need them. 1432 01:26:45,458 --> 01:26:47,416 It is like our own house. We shouldn't do this. 1433 01:28:07,291 --> 01:28:09,208 Can I say something before we leave? 1434 01:28:10,791 --> 01:28:12,458 Your love story was great. 1435 01:28:13,333 --> 01:28:16,041 It was great because it was a lie. 1436 01:28:17,125 --> 01:28:20,416 Only successful people can have successful love stories. 1437 01:28:21,375 --> 01:28:23,375 People like me only come across girls like Shalu. 1438 01:28:23,833 --> 01:28:26,541 Who stops asking my calls after finding out that.. 1439 01:28:27,458 --> 01:28:29,125 ..I am a struggler photographer. 1440 01:28:30,291 --> 01:28:31,958 This was my true love story. 1441 01:28:33,000 --> 01:28:36,625 It's ending.. 1442 01:28:38,291 --> 01:28:41,958 My fake love story led me to my true love in this house. 1443 01:28:43,583 --> 01:28:46,333 But all love stories are destined to fail, brother. 1444 01:28:49,041 --> 01:28:52,041 By the way, what is your real name? 1445 01:28:54,375 --> 01:28:55,583 Rajveer. 1446 01:28:57,541 --> 01:28:58,916 And yours? 1447 01:29:00,125 --> 01:29:01,250 Rajveer. 1448 01:29:03,166 --> 01:29:05,791 It was a pleasure meeting you. - Same here. 1449 01:29:06,416 --> 01:29:08,125 May God be with you. 1450 01:29:14,000 --> 01:29:15,291 Hey, Rajveer. 1451 01:29:33,416 --> 01:29:37,125 I've searched the entire house. Where is my Rajveer? 1452 01:29:37,208 --> 01:29:39,916 I wanted to take him to a mall. - My Rajveer is also missing. 1453 01:29:40,291 --> 01:29:42,250 Rajveer. - Rajveer. 1454 01:29:42,333 --> 01:29:45,166 Why are you shouting? They must be here somewhere. 1455 01:29:45,333 --> 01:29:47,625 Rajveer. - Rajveer. 1456 01:29:47,875 --> 01:29:50,375 Rajveer. - There is no Rajveer. 1457 01:29:50,916 --> 01:29:53,416 There was no Rajveer in my life. 1458 01:29:56,791 --> 01:29:58,958 I lied to all of you. 1459 01:30:02,708 --> 01:30:05,125 Both of them have left. Forget them. 1460 01:30:14,375 --> 01:30:17,208 Why don't you say something? 1461 01:30:26,333 --> 01:30:32,333 You know what big a mistake you have made by telling the truth? 1462 01:30:35,541 --> 01:30:41,291 Your lie had helped this family get its happiness back. 1463 01:30:44,625 --> 01:30:48,708 You don't know what your grandma and aunt.. 1464 01:30:48,791 --> 01:30:51,166 ..are going through at the moment. 1465 01:30:53,375 --> 01:30:58,458 Even I had started liking them and their mischievous behavior. 1466 01:31:01,541 --> 01:31:05,083 Dear, what you did was not right. 1467 01:31:08,250 --> 01:31:10,375 What you did was not right at all. 1468 01:31:30,750 --> 01:31:33,958 I have suffered the most by telling this lie. 1469 01:31:34,625 --> 01:31:38,916 I lost Vikram. He has gone very far away from me. 1470 01:31:40,458 --> 01:31:43,708 I loved him, Preeti. I loved him. 1471 01:31:48,166 --> 01:31:54,041 "In my eyes lie all my dreams shattered." 1472 01:31:54,333 --> 01:31:59,958 "How many tears I have shed no longer matter." 1473 01:32:00,375 --> 01:32:03,333 "It lies incomplete.." 1474 01:32:03,416 --> 01:32:06,250 "It wasn't successful.." 1475 01:32:06,541 --> 01:32:12,166 "For I sought spring in autumn." 1476 01:32:12,583 --> 01:32:18,291 "This was our love story, my friend." 1477 01:32:18,583 --> 01:32:24,375 "This was our love story, buddy." 1478 01:32:24,583 --> 01:32:30,333 "This was our love story, my mate." 1479 01:32:30,583 --> 01:32:36,500 "This was our love story, my friend." 1480 01:32:51,208 --> 01:32:57,000 "Those who were strangers just a while ago.." 1481 01:32:57,333 --> 01:33:03,166 "Are now like my shadow which I cannot forgo." 1482 01:33:03,458 --> 01:33:06,333 "Our fate.." 1483 01:33:06,583 --> 01:33:09,541 "Is the reason of our despair.." 1484 01:33:09,625 --> 01:33:15,125 "We end up losing a winning hand." 1485 01:33:15,458 --> 01:33:21,541 "This was our love story, my friend." 1486 01:33:21,625 --> 01:33:27,291 "This was our love story, buddy." 1487 01:33:27,583 --> 01:33:33,666 "This was our love story, my mate." 1488 01:33:33,750 --> 01:33:39,291 "This was our love story, my friend." 1489 01:34:12,083 --> 01:34:15,541 Sister, those bags? Where are you going? 1490 01:34:16,375 --> 01:34:18,166 I am going to LA, Preeti. 1491 01:34:19,250 --> 01:34:22,125 I've got a nice job's offer. I've accepted it. 1492 01:34:22,625 --> 01:34:24,041 Why are you going? 1493 01:34:24,125 --> 01:34:26,125 Is there a scarcity of jobs in Chandigarh? 1494 01:34:26,500 --> 01:34:29,541 No, Preeti. Let me go. 1495 01:34:30,875 --> 01:34:34,291 Everyone in this family was happy when I was in coma. 1496 01:34:34,375 --> 01:34:37,291 Both of them kept everyone entertained. 1497 01:34:37,833 --> 01:34:39,125 It is possible that.. 1498 01:34:39,208 --> 01:34:42,916 ..this family gets its happiness back after I leave. 1499 01:34:43,125 --> 01:34:49,416 Sister, this family's happiness, our happiness is with you. 1500 01:34:50,250 --> 01:34:52,625 No, Preeti. Don't stop me. 1501 01:34:52,916 --> 01:34:58,000 I want to leave before everyone returns from Vikram's wedding. 1502 01:34:58,250 --> 01:35:00,333 Sis.. Sister. Sis.. 1503 01:35:11,125 --> 01:35:13,500 I had kept all the money back, so why have you called me here? 1504 01:35:13,583 --> 01:35:16,208 I kept it before you, why did she call me? 1505 01:35:16,291 --> 01:35:18,000 I don't trust you. You are a photographer. 1506 01:35:18,041 --> 01:35:20,750 Shut up. Do you guys always joke? 1507 01:35:21,291 --> 01:35:24,208 Do you know why Vikram agreed to get married? 1508 01:35:24,375 --> 01:35:27,791 Because he feels sister Gurleen loves Rajveer. 1509 01:35:27,875 --> 01:35:29,291 Now from where did Vikram come into the picture? 1510 01:35:29,375 --> 01:35:30,833 Our name is causing all problems. - Yes. 1511 01:35:30,916 --> 01:35:32,791 Will both of you just shut up? 1512 01:35:32,875 --> 01:35:35,208 Vikram the boy whom sister Gurleen loves. 1513 01:35:35,791 --> 01:35:37,916 All these problems have been caused by Gurleen. 1514 01:35:38,000 --> 01:35:39,875 What is it said in English. 1515 01:35:40,541 --> 01:35:42,250 Confusious. - Confusious. 1516 01:35:43,666 --> 01:35:45,875 Confusion. - Whatever. 1517 01:35:45,958 --> 01:35:47,416 Confusion. Yes. 1518 01:35:47,500 --> 01:35:49,291 Keep your mouth shut. 1519 01:35:51,458 --> 01:35:52,875 Vikram is getting married today.. 1520 01:35:52,958 --> 01:35:55,791 ..and sister Gurleen is going to LA. - LA? 1521 01:35:55,875 --> 01:35:58,166 And both of you are responsible for this. 1522 01:36:00,000 --> 01:36:03,333 Hey, now we will be the cause of all their problems. 1523 01:36:03,750 --> 01:36:06,833 Also say that those boys who talk less and abuse more.. 1524 01:36:06,916 --> 01:36:08,625 ..do so because of us. - Yes, brother. 1525 01:36:08,708 --> 01:36:10,791 Half of Punjab is addicted to drugs because of us. 1526 01:36:10,875 --> 01:36:14,208 Boys tease girls outside college because of us. 1527 01:36:14,291 --> 01:36:18,333 Yes. Yes. Girls leave boys because of us. Because of us. 1528 01:36:18,416 --> 01:36:20,916 Heer and Ranjha couldn't unite. We are responsible for that as well. 1529 01:36:21,000 --> 01:36:23,708 Yes. Sahiba got Mirza killed. I am responsible for that! 1530 01:36:25,375 --> 01:36:26,833 The untold story! 1531 01:36:27,041 --> 01:36:28,541 I am not talking about Gippy Grewal. 1532 01:36:28,625 --> 01:36:30,250 I am talking about the real Mirza. 1533 01:36:30,458 --> 01:36:32,291 Hear that. The untold story. 1534 01:36:34,375 --> 01:36:35,500 Forget it. 1535 01:36:36,000 --> 01:36:37,083 Hey. Hello. 1536 01:36:37,166 --> 01:36:38,375 Get your hands off me. 1537 01:36:39,541 --> 01:36:41,083 We have done a lot of bad things. 1538 01:36:41,291 --> 01:36:44,083 Let's unite Gurleen and Vikram. 1539 01:36:44,708 --> 01:36:46,791 They will unite on their own. I won't get into another mess. 1540 01:36:51,000 --> 01:36:52,125 Fine. 1541 01:36:53,291 --> 01:36:55,500 I'll be held responsible for this well. Let me tell you. 1542 01:36:55,958 --> 01:36:57,041 Come, let's get into another mess. 1543 01:37:00,625 --> 01:37:03,958 Mr. Brar. Hello. - Hello. Congratulations. 1544 01:37:06,250 --> 01:37:09,458 "They only have to start drinking." 1545 01:37:11,166 --> 01:37:14,291 "Then they hit the fifth gear.." 1546 01:37:16,000 --> 01:37:18,541 "They only have to start drinking." 1547 01:37:18,791 --> 01:37:20,541 "Then they hit the fifth gear.." 1548 01:37:20,625 --> 01:37:25,833 "Punjabis hit the dance floor." 1549 01:37:25,916 --> 01:37:27,125 "Then stringed instruments.." 1550 01:37:27,208 --> 01:37:28,291 "Then stringed instruments.." 1551 01:37:28,375 --> 01:37:32,250 "Then stringed instruments and special drums are played." 1552 01:37:32,333 --> 01:37:33,583 "Special drums.." 1553 01:37:33,666 --> 01:37:37,541 "Then stringed instruments and special drums are played." 1554 01:37:37,833 --> 01:37:39,500 Hello. - Hello, sir. 1555 01:37:39,583 --> 01:37:41,166 Hello. Hello. - Hearty congratulations. 1556 01:37:41,250 --> 01:37:42,333 Congratulations. Congratulations. 1557 01:37:42,416 --> 01:37:44,958 Son, I didn't recognize you. - Here that. 1558 01:37:45,041 --> 01:37:46,708 You.. We are from the groom's side. - He didn't recognize us. 1559 01:37:46,791 --> 01:37:48,000 I am the groom's father, son. 1560 01:37:48,041 --> 01:37:49,791 So we are from the bride's side. 1561 01:37:50,166 --> 01:37:52,458 I am the bride's father. - Yes. 1562 01:37:52,791 --> 01:37:57,500 "We the best friend one could have and the worst enemy." 1563 01:37:57,583 --> 01:37:59,000 You are joking, right, uncle? - Uncle! 1564 01:37:59,041 --> 01:38:00,375 You are very funny. - No, we are not joking. 1565 01:38:00,458 --> 01:38:02,958 I think they are here to have feel food. - Congratulations. 1566 01:38:03,041 --> 01:38:04,666 Security. - Get them. - Security. 1567 01:38:04,750 --> 01:38:07,958 "Our attitude matches none!" 1568 01:38:12,375 --> 01:38:17,708 "We the best friend one could have and the worst enemy." 1569 01:38:19,791 --> 01:38:23,291 I just saw Rajveer. 1570 01:38:23,375 --> 01:38:25,958 You see Rajveer everywhere. 1571 01:38:26,041 --> 01:38:28,625 You must have seen your Rajveer, right? 1572 01:38:28,708 --> 01:38:31,000 No. But I did see him. 1573 01:38:31,083 --> 01:38:33,500 "Then stringed instruments and special drums are played." 1574 01:38:33,583 --> 01:38:34,916 "Special drums.." 1575 01:38:35,000 --> 01:38:39,083 "Then stringed instruments and special drums are played." 1576 01:38:39,750 --> 01:38:44,375 "I am sexy. Youth is my name." 1577 01:38:44,750 --> 01:38:49,708 "You need me when the day comes to an end." 1578 01:38:50,000 --> 01:38:53,583 Oh, my God. You aren't ready as yet. 1579 01:38:54,666 --> 01:38:55,833 It's okay. 1580 01:38:56,791 --> 01:39:00,375 You know when dad said that the boy agreed to get married.. 1581 01:39:00,458 --> 01:39:03,458 ..even without looking at the photo, I got very angry. 1582 01:39:03,541 --> 01:39:05,833 I told him I, too, want see his photo. 1583 01:39:05,916 --> 01:39:09,041 Then I thought I should have a look at his face at least once. 1584 01:39:09,125 --> 01:39:13,958 "Have some. Have some, dear. Have some." 1585 01:39:14,041 --> 01:39:15,541 You are good looking. 1586 01:39:17,000 --> 01:39:18,291 I'm not that bad either. Right? 1587 01:39:18,375 --> 01:39:20,541 "Have some. Have some, dear. Have some." 1588 01:39:20,625 --> 01:39:22,375 I'm an aspiring photographer. 1589 01:39:23,000 --> 01:39:26,250 "Boys fight.." 1590 01:39:26,333 --> 01:39:28,875 "Boys fight over you everyday." 1591 01:39:28,958 --> 01:39:30,750 I'm going to open my own studio. 1592 01:39:31,083 --> 01:39:33,666 Studio. - I hope you don't mind. 1593 01:39:36,875 --> 01:39:38,875 I'm done with my introduction. 1594 01:39:39,125 --> 01:39:41,083 Tell me something about yourself. 1595 01:39:41,250 --> 01:39:43,333 "Baby, baby, baby, make me wild." 1596 01:39:43,416 --> 01:39:45,458 "They only have to start drinking." 1597 01:39:45,541 --> 01:39:47,458 "Then they hit the fifth gear.." 1598 01:39:47,541 --> 01:39:50,708 "Punjabis hit the dance floor." 1599 01:39:50,791 --> 01:39:52,916 "Punjabis hit the dance floor." 1600 01:39:53,375 --> 01:39:55,958 He's shy but he's nice. 1601 01:39:56,041 --> 01:39:59,250 "Then stringed instruments and special drums are played." 1602 01:39:59,333 --> 01:40:00,708 "Special drums.." 1603 01:40:00,791 --> 01:40:04,166 "Then stringed instruments and special drums are played." 1604 01:40:04,250 --> 01:40:05,541 "Special drums.." 1605 01:40:05,916 --> 01:40:08,000 Did you find him? - He's not here. 1606 01:40:08,083 --> 01:40:09,166 He's not here either. 1607 01:40:09,250 --> 01:40:10,750 Where is he? 1608 01:40:10,833 --> 01:40:11,958 Where should we look for him? 1609 01:40:12,000 --> 01:40:13,916 Shall we go down? Shall we look for him downstairs? - Yes. 1610 01:40:15,375 --> 01:40:19,458 Who are you? - Vikram's friends. His buddies. 1611 01:40:19,541 --> 01:40:22,583 Since when do you know Vikram? - From the hostel days. 1612 01:40:22,666 --> 01:40:23,833 We used to stay together, drank together. 1613 01:40:23,916 --> 01:40:25,500 Why are you asking these things? Idiot. Hear that. 1614 01:40:25,583 --> 01:40:26,791 Drank together? - Yes. 1615 01:40:26,875 --> 01:40:28,208 But Vikram doesn't drink. 1616 01:40:28,500 --> 01:40:30,125 How do you know that he doesn't drink? 1617 01:40:30,208 --> 01:40:31,708 Because I am Vikram. 1618 01:40:33,041 --> 01:40:34,958 Brother. - Let's take him. Hurry up. 1619 01:40:35,041 --> 01:40:36,250 Where are you taking me? 1620 01:40:36,333 --> 01:40:38,125 Your Gurleen is going to LA. - Yes. 1621 01:40:38,208 --> 01:40:40,583 We have to stop her at the airport. - Stop it. Why should I stop her? 1622 01:40:40,666 --> 01:40:43,458 There is Rajveer in her life. Not one but two of them. 1623 01:40:43,541 --> 01:40:45,833 We are those Rajveers. I am very sad. 1624 01:40:45,916 --> 01:40:47,041 You explain it to him. 1625 01:40:47,250 --> 01:40:48,541 The only man that matters in her life is you. - Yes. 1626 01:40:48,625 --> 01:40:50,291 Only you. Try to understand. - Let's go. 1627 01:40:50,375 --> 01:40:51,583 Really? - Yes. - Let's go. 1628 01:40:51,666 --> 01:40:53,333 What about Tania? 1629 01:40:53,416 --> 01:40:54,791 Now who is Tania? 1630 01:40:55,000 --> 01:40:57,666 She's getting married to me. - Her name is Tania? 1631 01:40:57,750 --> 01:40:59,208 Forget about Tania. Let's go. 1632 01:40:59,291 --> 01:41:01,041 Let's go, brother, or we will miss the flight. 1633 01:41:01,333 --> 01:41:02,875 Brother-in-law, where are you going? 1634 01:41:02,958 --> 01:41:04,208 Sister wants to meet you. 1635 01:41:04,291 --> 01:41:06,666 Tell your sister that I can't marry her. 1636 01:41:06,750 --> 01:41:08,500 Let's go. Let's go. - He can't marry her. 1637 01:41:10,083 --> 01:41:12,208 Sister. Sister. Vikram ran away. 1638 01:41:12,291 --> 01:41:13,958 He said he can't marry you. 1639 01:41:14,000 --> 01:41:16,083 What! How can he run away! 1640 01:41:17,125 --> 01:41:18,875 You have come on a bike to get me? 1641 01:41:18,958 --> 01:41:22,750 You sat down? Move. - Where will I sit? 1642 01:41:22,833 --> 01:41:24,875 Get down. He is more important. - Yes. 1643 01:41:24,958 --> 01:41:27,833 Unnecessarily.. - Let's go. 1644 01:41:27,916 --> 01:41:32,125 If you had to run away then why did you agree to marry me? 1645 01:41:32,208 --> 01:41:33,500 Look, let me explain. The thing is.. 1646 01:41:33,583 --> 01:41:36,125 I don't want a reply from you. I want a reply from him. 1647 01:41:36,375 --> 01:41:37,958 Tania. - Tania! 1648 01:41:38,041 --> 01:41:39,166 Answer her. 1649 01:41:39,250 --> 01:41:41,083 You answer her. We are getting late. - Let's go. Let's go. 1650 01:41:41,166 --> 01:41:42,333 Best of luck. 1651 01:41:42,416 --> 01:41:43,625 Hey, hello. 1652 01:41:43,916 --> 01:41:45,416 Get into gear and let's go. - Let's go. 1653 01:41:45,500 --> 01:41:47,833 Listen to me, guys! Tania.. 1654 01:41:48,375 --> 01:41:50,875 Look, my daughter caught the boy. - Yes. 1655 01:41:50,958 --> 01:41:52,541 The security guys couldn't find them. 1656 01:41:52,625 --> 01:41:56,666 Dad, what are you saying? He is your son-in-law. Vikram. 1657 01:41:56,750 --> 01:41:57,875 Vikram? 1658 01:41:57,958 --> 01:41:59,333 Doesn't he look like Rajveer? 1659 01:41:59,416 --> 01:42:01,000 He isn't my son Vikram. 1660 01:42:01,083 --> 01:42:02,291 What? - Yes. 1661 01:42:02,375 --> 01:42:03,833 He is right. - Yes. 1662 01:42:04,083 --> 01:42:05,708 I am not the one you think I am. 1663 01:42:06,000 --> 01:42:08,875 I came here to unite two broken hearts. 1664 01:42:09,083 --> 01:42:11,500 While doing that I broke your marriage. 1665 01:42:11,583 --> 01:42:12,916 Then who are you? 1666 01:42:14,208 --> 01:42:17,250 I am a struggling photographer who dreams big. 1667 01:42:19,000 --> 01:42:20,416 Photographer? 1668 01:42:22,041 --> 01:42:25,166 Do you have any girl in your life? - No. 1669 01:42:25,250 --> 01:42:28,750 Oh. There is no boy in my life either. No. 1670 01:42:29,500 --> 01:42:31,041 But whose son is he? 1671 01:42:31,125 --> 01:42:32,458 Yes. He isn't my son. 1672 01:42:32,541 --> 01:42:35,041 You go and talk to them. Please. - He isn't mine. 1673 01:42:35,125 --> 01:42:36,750 He is my son. - 1674 01:42:37,000 --> 01:42:39,000 Mahinder Singh Brar's. - Yes. 1675 01:42:39,041 --> 01:42:40,666 But where is my son Vikram? 1676 01:43:15,291 --> 01:43:17,375 Rajveer with Vikram? 1677 01:43:20,083 --> 01:43:21,250 Sister.. 1678 01:43:37,000 --> 01:43:39,333 You are going to LA? I am not here to convince you. 1679 01:43:39,541 --> 01:43:41,000 I am here to bid you farewell. Come on, leave. 1680 01:43:41,375 --> 01:43:43,666 I am leaving because you are getting married. 1681 01:43:43,750 --> 01:43:45,000 You refused to marry me. 1682 01:43:45,041 --> 01:43:47,250 If I refused couldn't you make me agree to it? 1683 01:43:47,916 --> 01:43:50,208 I used to come everyday in the hospital to do just that. 1684 01:44:02,916 --> 01:44:05,208 Gurleen is standing right before you, Vikram. 1685 01:44:06,916 --> 01:44:08,708 Even I don't want to go to LA. 1686 01:44:11,250 --> 01:44:12,875 Try convincing me once more today. 1687 01:44:12,958 --> 01:44:14,125 Please. 1688 01:44:28,791 --> 01:44:33,708 "This is our love story, my friend." 1689 01:44:34,166 --> 01:44:39,458 "This is our love story, my friend." 1690 01:44:39,541 --> 01:44:44,833 "This is our love story, my friend." 1691 01:44:44,916 --> 01:44:50,291 "This is our love story, my friend." 1692 01:44:54,041 --> 01:44:55,166 Where are you going? 1693 01:44:56,583 --> 01:44:58,333 I have a lot of distance to cover. 1694 01:44:58,833 --> 01:45:02,166 I have to cut an album. Give live performances. 1695 01:45:02,416 --> 01:45:05,625 I agree that my dream is big but I won't rest until I fulfil it. 1696 01:45:05,833 --> 01:45:11,041 I had just one dream that a nice boy should come into my life.. 1697 01:45:11,208 --> 01:45:14,458 ..like the hero enters into a girl's life in love stories.. 1698 01:45:14,958 --> 01:45:17,875 I feel that dream will come true today. 1699 01:45:18,291 --> 01:45:23,250 If you want we can fulfil your dream together. 1700 01:45:38,041 --> 01:45:39,250 What are you thinking about? 1701 01:45:39,625 --> 01:45:40,833 That what mess have you got yourself into? 1702 01:45:41,375 --> 01:45:42,500 No. 1703 01:45:43,125 --> 01:45:46,500 Then you must be thinking that you aren't wearing the wedding attire. 1704 01:45:46,583 --> 01:45:48,416 Clothes? What difference does it make? 1705 01:45:50,916 --> 01:45:54,000 Then you must be thinking that everything's happening so fast. 1706 01:45:54,333 --> 01:45:56,666 Right? - No. 1707 01:45:57,583 --> 01:45:58,916 I'm thinking that.. 1708 01:45:59,333 --> 01:46:03,791 ..even unsuccessful people can have successful love stories. 1709 01:46:06,500 --> 01:46:11,083 'I feel some love stories are beyond our.' 1710 01:46:12,083 --> 01:46:17,416 'Those sweet and beautiful love stories are written by God.' 1711 01:46:18,000 --> 01:46:21,250 'God had written our love story as well.' 1712 01:46:21,750 --> 01:46:26,708 "This is our love story, my friend." 1713 01:46:27,041 --> 01:46:31,875 "This is our love story, buddy." 1714 01:46:32,333 --> 01:46:37,333 "This is our love story, my mate." 1715 01:46:37,666 --> 01:46:42,666 "This is our love story, my friend." 1716 01:47:01,625 --> 01:47:04,625 "These eyes.." 1717 01:47:05,041 --> 01:47:07,666 "These eyes.." 1718 01:47:08,916 --> 01:47:12,041 "These eyes.." 1719 01:47:12,375 --> 01:47:14,916 "These eyes.." 1720 01:47:16,208 --> 01:47:18,083 "These eyes treasure.." 1721 01:47:18,166 --> 01:47:19,875 "These eyes.." 1722 01:47:19,958 --> 01:47:22,041 "These eyes treasure.." 1723 01:47:23,708 --> 01:47:27,916 "These eyes treasure my precious dreams." 1724 01:47:29,458 --> 01:47:33,708 "I wish to go across the sky through the path clouded realm." 1725 01:47:34,708 --> 01:47:38,333 "These eyes treasure my precious dreams." 1726 01:47:38,666 --> 01:47:41,958 "I wish to go across the sky through the path clouded realm." 1727 01:47:42,041 --> 01:47:45,750 "It'll echo, in this world.." 1728 01:47:45,833 --> 01:47:49,625 "All across the sky.." 1729 01:47:49,708 --> 01:47:51,458 "It'll echo, in this world.." 1730 01:47:51,541 --> 01:47:53,291 "All across the sky.." 1731 01:47:53,375 --> 01:47:56,791 "On the mike of my heart, my racing heartbeat." 1732 01:47:57,083 --> 01:48:00,666 "This is our love story, my friend." 1733 01:48:00,875 --> 01:48:04,333 "This is our love story, buddy." 1734 01:48:04,541 --> 01:48:08,041 "This is our love story, my mate." 1735 01:48:08,250 --> 01:48:11,375 "This is our love story, my friend." 1736 01:48:11,458 --> 01:48:13,375 "Our love story, my friend." 1737 01:48:13,458 --> 01:48:15,125 "Our love story, my friend." 1738 01:48:15,208 --> 01:48:16,416 "What's up, man!" 1739 01:48:16,500 --> 01:48:18,666 "Hey, boy!" "I am no idler." 1740 01:48:18,750 --> 01:48:20,750 "I am no lovesick fool." 1741 01:48:20,833 --> 01:48:22,333 "I am not crazy about making dollars." 1742 01:48:22,416 --> 01:48:24,458 "I don't brag." 1743 01:48:24,541 --> 01:48:25,916 "I shoot to kill." 1744 01:48:26,166 --> 01:48:28,000 "I don't lie." 1745 01:48:28,083 --> 01:48:30,250 "If you want to chant something.." 1746 01:48:30,333 --> 01:48:31,625 "Then it rather be Lord's name." 1747 01:48:31,708 --> 01:48:33,458 "This is our love story." 1748 01:48:33,541 --> 01:48:35,375 "He is pulling its strings." 1749 01:48:35,458 --> 01:48:36,916 "He will make everything fit." 1750 01:48:37,000 --> 01:48:39,125 "He will make it a hit." 1751 01:48:39,375 --> 01:48:41,375 "One, two, three, four." 1752 01:48:41,458 --> 01:48:42,958 "This is our.." 1753 01:48:45,166 --> 01:48:46,583 "This is our.." 1754 01:48:48,750 --> 01:48:52,250 "This is our love story, my mate." 1755 01:48:52,541 --> 01:48:56,000 "This is our love story, my friend." 1756 01:48:56,208 --> 01:48:59,625 "This is our love story, my friend." 1757 01:48:59,875 --> 01:49:03,458 "This is our love story, my friend." 1758 01:49:03,541 --> 01:49:07,166 "This is our love story, my friend." 1759 01:49:07,250 --> 01:49:11,208 "This is our love story, my friend." 124350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.