All language subtitles for SMILF.S02E01.720p.WEB.H264-METCON-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,850 --> 00:00:09,850 [BIRDS CHIRPING] 2 00:00:14,390 --> 00:00:15,890 [HOOFBEATS CLOPPING] 3 00:00:16,850 --> 00:00:20,640 ♪ Parle d'amore ♪ 4 00:00:20,660 --> 00:00:25,220 ♪ And hold me tight ♪ 5 00:00:25,310 --> 00:00:28,850 ♪ Parle d'amore ♪ 6 00:00:28,880 --> 00:00:33,640 ♪ Tonight ♪ 7 00:00:33,680 --> 00:00:35,180 ♪ ♪ 8 00:00:35,270 --> 00:00:39,599 ♪ I'll always love you ♪ 9 00:00:39,600 --> 00:00:44,770 ♪ It's your slave I'll be ♪ 10 00:00:44,850 --> 00:00:50,220 ♪ Parle d'amore ♪ 11 00:00:50,310 --> 00:00:55,220 - ♪ To me ♪ - _ 12 00:00:55,310 --> 00:00:57,100 ♪ ♪ 13 00:00:57,850 --> 00:01:00,850 [DOG BARKING] 14 00:01:00,930 --> 00:01:02,520 [DOOR OPENS] 15 00:01:05,840 --> 00:01:07,330 Hi. Can I help you? 16 00:01:07,340 --> 00:01:08,390 Richard? 17 00:01:08,420 --> 00:01:10,480 No, uh, my name is Sheila. 18 00:01:10,800 --> 00:01:11,959 Sorry, Sheila. 19 00:01:11,960 --> 00:01:14,579 Um, I'm looking for Richard Schwartz. 20 00:01:14,580 --> 00:01:15,900 He lives here, right? 21 00:01:15,960 --> 00:01:17,680 No, he hasn't been here for months. 22 00:01:17,770 --> 00:01:19,850 You know, I have to forward his mail all the time. 23 00:01:19,860 --> 00:01:20,920 - Oh. - Yeah. 24 00:01:20,960 --> 00:01:22,730 It's pretty horrible, but I do it. 25 00:01:22,750 --> 00:01:23,800 I'm a good person. 26 00:01:23,820 --> 00:01:25,520 Oh, okay. Can I have that address? 27 00:01:25,530 --> 00:01:27,880 No, I don't know you, honey. I... 28 00:01:27,960 --> 00:01:29,780 Morally, I would feel really bad. 29 00:01:29,800 --> 00:01:33,180 It's fine. Um... 30 00:01:33,270 --> 00:01:35,000 I'm his daughter, so... 31 00:01:35,060 --> 00:01:36,399 - Boston. - Really? 32 00:01:36,400 --> 00:01:37,420 He lives in Boston, yeah. Boston. 33 00:01:37,430 --> 00:01:39,520 He's in fucking Boston? I just came from Boston. 34 00:01:39,560 --> 00:01:40,770 Yeah, he lives there. 35 00:01:40,850 --> 00:01:42,320 - Fuck. Cock. - Okay. 36 00:01:42,340 --> 00:01:43,900 - Fuck, ass. - Shit, fuck. 37 00:01:43,920 --> 00:01:45,660 This is such a fucking disaster. 38 00:01:45,680 --> 00:01:47,000 - Mm. - Cocksucking fuck. 39 00:01:47,020 --> 00:01:49,260 Really, it's okay, honey. Look, you are a mess. 40 00:01:49,280 --> 00:01:51,470 Y-you're all fucked up, clearly out of alignment. 41 00:01:51,500 --> 00:01:52,560 You are so stressed. 42 00:01:52,600 --> 00:01:53,880 Out of alignment? 43 00:01:53,960 --> 00:01:56,280 Come inside, all right? I-I'll give you some tea 44 00:01:56,300 --> 00:01:58,036 and I'll get you on the table. I'm a masseuse. 45 00:01:58,060 --> 00:01:59,600 Oh, it, like, really hurts. 46 00:01:59,680 --> 00:02:00,866 - Yeah, you're... well... - I... like... 47 00:02:00,890 --> 00:02:02,076 - [BONES CRACK] - Is that normal? 48 00:02:02,100 --> 00:02:03,100 Well, don't do too much of that. 49 00:02:03,110 --> 00:02:04,120 I'm gonna fix you up. 50 00:02:04,130 --> 00:02:05,620 You're gonna feel great before you get 51 00:02:05,640 --> 00:02:07,220 on another plane here, okay? 52 00:02:07,310 --> 00:02:08,360 Get you on the table. 53 00:02:09,000 --> 00:02:10,810 Okay, but I really need that address. 54 00:02:10,820 --> 00:02:12,780 Okay, come on in. 55 00:02:12,800 --> 00:02:14,640 - [BRIDGE] Mm. - [SHEILA GRUNTS] 56 00:02:14,730 --> 00:02:17,060 - Well, you are a disaster. - Mm. 57 00:02:17,140 --> 00:02:19,770 This is so horrible! 58 00:02:19,850 --> 00:02:21,220 What'd you dream last night? 59 00:02:21,240 --> 00:02:22,520 I actually dreamt about 60 00:02:22,560 --> 00:02:24,140 this beautiful black stallion. 61 00:02:24,160 --> 00:02:25,700 We were in the middle of this forest. 62 00:02:25,770 --> 00:02:26,960 - A dark horse. - What? 63 00:02:26,970 --> 00:02:27,979 Yeah. 64 00:02:27,980 --> 00:02:29,700 L-look, over there. 65 00:02:31,680 --> 00:02:33,019 A toy horse? 66 00:02:33,020 --> 00:02:34,730 That's your shadow self. 67 00:02:34,810 --> 00:02:37,500 - What does it mean? - Your fucked-up shit, 68 00:02:37,520 --> 00:02:38,730 stuff you wanna hide. 69 00:02:38,810 --> 00:02:40,310 You gotta face it. 70 00:02:40,390 --> 00:02:41,680 - [BRIDGE] What? - [SHEILA] Yeah. 71 00:02:41,700 --> 00:02:43,036 Like, fucked-up shit is right in here. 72 00:02:43,060 --> 00:02:44,350 - It's popping up! - Ow. 73 00:02:44,430 --> 00:02:45,630 - Oh, boy. Yeah. - Ow. 74 00:02:45,640 --> 00:02:47,350 Can you go a little deeper? 75 00:02:47,430 --> 00:02:50,350 [WARM MUSIC] 76 00:02:50,430 --> 00:02:55,220 ♪ ♪ 77 00:02:59,730 --> 00:03:01,140 [MAN] Stop. 78 00:03:01,660 --> 00:03:03,730 Stop. 79 00:03:03,750 --> 00:03:06,220 I said stop. 80 00:03:06,310 --> 00:03:08,560 Baby, enough. 81 00:03:08,640 --> 00:03:10,680 - Stop. - Excuse me, sir. 82 00:03:10,700 --> 00:03:11,940 - Stop! - Hey. 83 00:03:12,350 --> 00:03:14,060 Uh, I was just wondering if there's maybe 84 00:03:14,100 --> 00:03:16,270 a different way you could get her to stop. 85 00:03:16,350 --> 00:03:18,220 Mind your business. 86 00:03:18,480 --> 00:03:21,580 Oh, maybe I would, but I can't. 87 00:03:21,770 --> 00:03:23,430 Who are you? 88 00:03:23,520 --> 00:03:26,640 I'm a roaming child psychologist 89 00:03:26,730 --> 00:03:27,940 out of Harvard. 90 00:03:28,060 --> 00:03:30,520 May have heard of it. It's a college. 91 00:03:30,600 --> 00:03:31,980 We are an outreach program, 92 00:03:32,060 --> 00:03:33,950 and we roam around public spaces, 93 00:03:33,960 --> 00:03:35,680 helping people 94 00:03:35,770 --> 00:03:37,860 learn how to communicate better. 95 00:03:38,060 --> 00:03:39,180 What is she, two? 96 00:03:39,200 --> 00:03:40,900 - Are you two? - I'm two. 97 00:03:40,940 --> 00:03:42,580 I understand having a two-year-old 98 00:03:42,600 --> 00:03:44,430 is very frustrating, 99 00:03:44,520 --> 00:03:47,680 but what you do now will have lifelong effects on her. 100 00:03:47,890 --> 00:03:50,099 If you hit her now, it is very likely she will seek out 101 00:03:50,100 --> 00:03:52,770 a man who hits her later. Am I right? 102 00:03:52,800 --> 00:03:55,200 Are you gonna want a boyfriend who hits you? 103 00:03:55,580 --> 00:03:57,860 Mind your business. 104 00:03:57,960 --> 00:04:00,680 Let's go over there. Mwah. 105 00:04:00,770 --> 00:04:03,080 - [GIRL SQUEALING] - Wants a hitter. 106 00:04:03,470 --> 00:04:05,390 Bye. 107 00:04:07,680 --> 00:04:09,300 [TUTU] It's not homemade, honey, 108 00:04:09,340 --> 00:04:11,240 but it smells good. 109 00:04:11,270 --> 00:04:14,600 It's Campbell's, you know, not the generic, so... 110 00:04:14,930 --> 00:04:17,020 Okay, the chunky with the ham. 111 00:04:17,040 --> 00:04:19,019 [TUTU] I'm gonna let you have the ham, sweetie, 112 00:04:19,020 --> 00:04:21,750 but you know what? No meat for the rest of the week. 113 00:04:21,810 --> 00:04:23,680 Yeah, well... yeah. 114 00:04:23,690 --> 00:04:25,100 - Right. - And, Joe? 115 00:04:25,120 --> 00:04:28,880 I read on TripAdvisor that there is 116 00:04:28,960 --> 00:04:31,080 a tour guide named Tom 117 00:04:31,100 --> 00:04:34,400 and he is the one to get, so we gotta make sure 118 00:04:34,420 --> 00:04:35,620 we get Tom. 119 00:04:35,700 --> 00:04:37,819 Uh, Coll, the... 120 00:04:37,820 --> 00:04:39,680 remote, uh, batteries are dead. 121 00:04:39,770 --> 00:04:40,780 That's okay, sweetie. 122 00:04:40,800 --> 00:04:42,390 I'll go get you some at the store. 123 00:04:42,470 --> 00:04:44,200 Larry, come on. You're coming with Tutu. 124 00:04:44,220 --> 00:04:45,750 - No! - Come with me. Come on. 125 00:04:45,770 --> 00:04:47,680 - I don't want to. - Yes, you are. 126 00:04:47,700 --> 00:04:50,280 - No! - Hey, I said yes. 127 00:04:50,300 --> 00:04:52,366 - [LARRY] I don't wanna go. - [TUTU] I'll get you a cookie. 128 00:04:52,390 --> 00:04:54,156 - [LARRY] I wanna stay. - All right. Thank you. 129 00:04:54,180 --> 00:04:55,606 - [TUTU] All right, honey. - [LARRY] Watch TV. 130 00:04:55,630 --> 00:04:57,460 - Coll? - [TUTU] What? 131 00:04:57,480 --> 00:04:58,620 I love you. 132 00:04:58,660 --> 00:05:01,520 Okay, you rest up, Joe. Rest up. 133 00:05:01,600 --> 00:05:03,390 Yeah. 134 00:05:03,470 --> 00:05:06,520 [HACKING COUGH] 135 00:05:11,680 --> 00:05:13,350 [GRUNTS] 136 00:05:16,310 --> 00:05:19,390 [GASPING] 137 00:05:46,470 --> 00:05:49,560 - ♪ I'm a hot mama ♪ - ♪ Hot mama ♪ 138 00:05:49,580 --> 00:05:52,930 - ♪ I'm known by that name ♪ - ♪ Hot mama ♪ 139 00:05:52,950 --> 00:05:56,270 - ♪ I'm just a hot mama ♪ - ♪ Hot mama ♪ 140 00:05:56,350 --> 00:05:58,020 ♪ I'm known by that name ♪ 141 00:05:58,100 --> 00:06:01,220 ♪ Hot mama, hot mama ♪ 142 00:06:01,240 --> 00:06:05,220 ♪ Hands off, daddy, if you can't cool the queen ♪ 143 00:06:05,310 --> 00:06:07,740 ♪ Hot mama, hot mama ♪ 144 00:06:07,800 --> 00:06:10,390 ♪ I'm warning all you chicks ♪ 145 00:06:10,470 --> 00:06:12,120 - ♪ Telling you what's right... ♪ - Shit. 146 00:06:12,720 --> 00:06:14,980 Where the fuck is my wallet? 147 00:06:15,060 --> 00:06:17,180 Can you just watch my space while I... 148 00:06:17,210 --> 00:06:19,640 run and, uh, grab my wallet? 149 00:06:20,430 --> 00:06:21,980 I just left it on the plane, I think. 150 00:06:22,060 --> 00:06:23,780 - Don't worry about it. - Do you mind just holding my space? 151 00:06:23,800 --> 00:06:25,740 Oh, shit. 152 00:06:26,020 --> 00:06:28,120 Can you just tell the bus to wait? 153 00:06:28,140 --> 00:06:29,430 ♪ He hung up... ♪ 154 00:06:29,450 --> 00:06:31,180 Excu... sorry. 155 00:06:31,270 --> 00:06:33,520 ♪ Hot mama, hot mama ♪ 156 00:06:33,550 --> 00:06:36,470 - ♪ Ooh, yeah ♪ - ♪ Hot mama, hot mama ♪ 157 00:06:36,500 --> 00:06:38,260 - ♪ Hot mama ♪ - ♪ Hot mama ♪ 158 00:06:38,300 --> 00:06:39,340 [MAN] Ooh! 159 00:06:39,880 --> 00:06:42,180 ♪ Hot mama ♪ 160 00:06:42,270 --> 00:06:44,019 Okay. Whoa, whoa! 161 00:06:44,020 --> 00:06:45,770 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! No, no, no. 162 00:06:45,850 --> 00:06:47,536 I'm so sorry. You're not allowed to go through here. 163 00:06:47,560 --> 00:06:48,786 I just need to go get my wallet. I left my wallet on the plane. 164 00:06:48,810 --> 00:06:49,899 No, that's against the law. I'm so sorry. 165 00:06:49,900 --> 00:06:51,320 I can see the gate. Can I just go through? 166 00:06:51,340 --> 00:06:52,599 No, I'm sorry. I can't let you. 167 00:06:52,600 --> 00:06:53,616 - That's against the law. - Can you help me? 168 00:06:53,640 --> 00:06:54,800 No, no, no, James. Stay at your post. 169 00:06:54,820 --> 00:06:57,180 - I'm sorry, I can't. - Okay. Hey, girl-to-girl, 170 00:06:57,200 --> 00:06:59,120 - can I just talk to you real quick? - Yeah, sure, totally. What's up? 171 00:06:59,130 --> 00:07:00,140 - So my wallet... - Uh-huh. 172 00:07:00,160 --> 00:07:01,200 ... is on the plane. 173 00:07:01,220 --> 00:07:03,560 - I'm sorry, I... - It has everything I own in it. 174 00:07:03,600 --> 00:07:05,020 - Shoot. - I know. 175 00:07:05,040 --> 00:07:07,000 - C-can I just go get it? - I'm sorry. 176 00:07:07,020 --> 00:07:08,810 Okay, just girl-to-girl. Let's go. 177 00:07:08,830 --> 00:07:10,160 You could go-go with me. 178 00:07:10,680 --> 00:07:13,440 I'm-I'm really sorry. I can't. I can't let you do that. 179 00:07:13,470 --> 00:07:14,890 It's, like, my ID... 180 00:07:14,900 --> 00:07:16,246 I understand your situation with the ID. 181 00:07:16,270 --> 00:07:17,576 My son's birth certificate is in there. 182 00:07:17,600 --> 00:07:19,440 Oh, God, that's horrible. Um... 183 00:07:19,460 --> 00:07:20,810 I have a $100 bill 184 00:07:20,840 --> 00:07:22,700 that my mom gave me before she died. 185 00:07:22,720 --> 00:07:24,420 - Oh, God. - Can I please just go get it? 186 00:07:24,440 --> 00:07:26,020 - I'm so sorry, but... - You could... 187 00:07:26,040 --> 00:07:27,780 ... because of terrorist stuff, there is a policy 188 00:07:27,800 --> 00:07:29,116 that if anyone comes running through here, 189 00:07:29,140 --> 00:07:31,770 I-I-I do have to shoot. 190 00:07:31,850 --> 00:07:33,850 This gun. Sorry. 191 00:07:35,520 --> 00:07:37,200 - That is so extreme. - I know. 192 00:07:37,220 --> 00:07:39,100 I hate it. I hate it. I hate this moment. 193 00:07:39,180 --> 00:07:40,570 Please go to... please go to baggage claim. 194 00:07:40,580 --> 00:07:41,580 There's an office down there. 195 00:07:41,590 --> 00:07:42,616 They're gonna help you down there. 196 00:07:42,640 --> 00:07:43,780 - Just right down there. - Ugh! 197 00:07:43,800 --> 00:07:44,860 Oh, my God. 198 00:07:46,310 --> 00:07:47,350 Mondays. 199 00:07:47,430 --> 00:07:48,430 [BRIDGE] Please? 200 00:07:48,930 --> 00:07:51,000 Please? 201 00:07:51,100 --> 00:07:52,656 Please, please, please, please, please, 202 00:07:52,680 --> 00:07:53,996 please, please, please, please, please, 203 00:07:54,020 --> 00:07:55,020 please, please, pl... 204 00:07:55,050 --> 00:07:57,240 Okay, I'll go. 205 00:07:57,430 --> 00:07:58,980 Okay, I can go with you. 206 00:07:59,000 --> 00:08:00,600 - I can show you exactly... - No, no, no. 207 00:08:00,640 --> 00:08:02,770 You wait. I'll... 208 00:08:04,020 --> 00:08:05,680 Thank you! 209 00:08:07,220 --> 00:08:09,730 Move... a little faster. 210 00:08:11,100 --> 00:08:12,730 Oh, jeez. 211 00:08:16,520 --> 00:08:18,920 Oh, look, it's my best friend. 212 00:08:19,350 --> 00:08:22,500 [BABBLES] 213 00:08:27,770 --> 00:08:29,730 Daddy, I want M&M's. 214 00:08:33,200 --> 00:08:35,180 When we're done here, okay, baby? 215 00:08:35,270 --> 00:08:36,730 I can give her some. 216 00:08:36,750 --> 00:08:38,640 Please, please, please. 217 00:08:40,350 --> 00:08:41,900 Sure. 218 00:08:42,770 --> 00:08:43,810 What do you say? 219 00:08:43,890 --> 00:08:44,890 Thank you. 220 00:08:44,930 --> 00:08:46,560 You're welcome. 221 00:08:50,020 --> 00:08:52,260 I'm sorry for butting into your business. 222 00:08:52,300 --> 00:08:54,180 I, um... 223 00:08:54,350 --> 00:08:57,320 I'm not really a roaming child psychologist. 224 00:08:57,380 --> 00:08:59,180 No shit. 225 00:08:59,240 --> 00:09:01,540 Hey, I could've been. 226 00:09:02,520 --> 00:09:05,060 I just wanted her hair to look good for her mom. 227 00:09:06,180 --> 00:09:07,520 They lose your bag too? 228 00:09:07,540 --> 00:09:08,550 No. 229 00:09:08,560 --> 00:09:09,680 I lost my wallet. 230 00:09:09,690 --> 00:09:12,060 I left it on the plane 'cause I'm an idiot. 231 00:09:12,140 --> 00:09:13,650 I had my dad's address in there. 232 00:09:13,680 --> 00:09:15,520 I'm trying to track him down. 233 00:09:15,600 --> 00:09:17,180 It's a long story. 234 00:09:17,200 --> 00:09:19,730 Yeah, I got one of those long-story dads too. 235 00:09:19,810 --> 00:09:20,850 [WOMAN] Rodriguez, 236 00:09:20,930 --> 00:09:22,140 Victor. 237 00:09:22,220 --> 00:09:23,930 That's me. 238 00:09:24,020 --> 00:09:25,430 Come on, baby. 239 00:09:26,380 --> 00:09:27,770 Bye. 240 00:09:30,180 --> 00:09:31,240 [WOMAN] You have an ID? 241 00:09:31,250 --> 00:09:32,390 Uh, yes, ma'am. 242 00:09:32,470 --> 00:09:33,840 And hey. 243 00:09:33,960 --> 00:09:36,980 If you gotta look for him, he's not worth finding. 244 00:09:38,260 --> 00:09:40,140 Hmm. 245 00:09:40,200 --> 00:09:41,220 Hey. 246 00:09:41,310 --> 00:09:44,060 Hey, you want this? 247 00:09:44,080 --> 00:09:45,520 Thank you. 248 00:09:45,600 --> 00:09:46,730 Welcome. 249 00:09:48,980 --> 00:09:51,700 Forgive me for my sins. 250 00:09:52,270 --> 00:09:54,060 Thank you for my life. 251 00:09:55,200 --> 00:09:57,640 Forgive me for my sins. 252 00:10:01,270 --> 00:10:02,520 [LARRY] I wanna watch TV! 253 00:10:02,560 --> 00:10:03,856 - [TUTU] And that's enough. - [LARRY] Right now. 254 00:10:03,880 --> 00:10:06,560 No, you have to listen when Tutu tells you. 255 00:10:06,640 --> 00:10:08,900 - Joe, wake up! - Put me down! 256 00:10:08,940 --> 00:10:11,020 Joe, wake up. The baby was acting out. 257 00:10:11,040 --> 00:10:12,320 - I can't do it with him. - [JOE] What? No. 258 00:10:12,340 --> 00:10:13,959 - What? No. - [TUTU] I'm just gonna leave him here 259 00:10:13,960 --> 00:10:16,240 - and run, get the batteries. - No, no, no, you can't. 260 00:10:16,260 --> 00:10:17,500 I'll give him my phone. 261 00:10:17,520 --> 00:10:19,406 That's all he wants anyway. I'll be back in a minute. 262 00:10:19,430 --> 00:10:20,979 - Colleen, no, I can't... - I'll be right back! 263 00:10:20,980 --> 00:10:23,150 - I'm getting the batteries. - I... you don't get... 264 00:10:23,180 --> 00:10:24,270 Colleen. 265 00:10:25,470 --> 00:10:27,270 Well, um... 266 00:10:39,390 --> 00:10:41,620 Hey, you wanna watch TV? 267 00:10:42,770 --> 00:10:44,850 'Cause, uh, the batteries are okay. 268 00:10:44,880 --> 00:10:46,810 There was nothing wrong with the batteries. 269 00:10:46,890 --> 00:10:48,730 So put your phone down, 270 00:10:48,770 --> 00:10:51,350 and-and you can watch TV. 271 00:10:51,430 --> 00:10:54,060 [CHARACTERS LAUGHING ON TV] 272 00:10:54,140 --> 00:10:55,470 Oh, boy. 273 00:10:55,500 --> 00:10:57,580 Okay, listen here, Larry. 274 00:10:57,600 --> 00:10:59,180 Don't get off the couch. 275 00:10:59,270 --> 00:11:01,100 You stay right here and watch the T... 276 00:11:01,120 --> 00:11:04,050 I'll tell... You-you-you stay here. 277 00:11:04,100 --> 00:11:05,310 Don't go anywhere. 278 00:11:05,330 --> 00:11:07,560 Stay here on the couch. 279 00:11:07,640 --> 00:11:09,390 Don't go up... don't go upstairs. 280 00:11:09,470 --> 00:11:11,180 Don't go in the kitchen. 281 00:11:11,200 --> 00:11:12,640 There's nothing in the kitchen 282 00:11:12,730 --> 00:11:14,600 worth going in there for, 283 00:11:14,680 --> 00:11:16,100 and stay on the couch. 284 00:11:16,120 --> 00:11:18,240 You watch-watch that TV. 285 00:11:18,260 --> 00:11:19,750 Don't go up... don't go upstairs. 286 00:11:19,760 --> 00:11:20,826 There are monsters up there. 287 00:11:20,850 --> 00:11:23,060 There's hairy, hairy monsters. 288 00:11:23,140 --> 00:11:25,320 I don't like monsters. 289 00:11:25,420 --> 00:11:28,270 They won't bother you as long as you stay... 290 00:11:28,350 --> 00:11:29,560 stay on the couch 291 00:11:29,570 --> 00:11:31,660 and watch the tel... 292 00:11:31,700 --> 00:11:33,890 television. That's what's you do. 293 00:11:33,920 --> 00:11:37,020 Watch the couch and stay on the television. 294 00:11:37,100 --> 00:11:38,850 [MUTTERING] 295 00:11:38,930 --> 00:11:40,220 [CHEERING ON TV] 296 00:11:40,270 --> 00:11:42,060 [TV CHARACTER] Okay, I'm it. 297 00:11:42,180 --> 00:11:44,840 If I tag you, freeze where you are 298 00:11:44,880 --> 00:11:47,350 until another pup unfreezes you. 299 00:11:47,370 --> 00:11:49,380 [LARRY] Night-night, Joe. 300 00:11:49,390 --> 00:11:50,680 Go! 301 00:11:50,770 --> 00:11:52,390 [LAUGHTER ON TV] 302 00:11:52,470 --> 00:11:53,850 [TV CHARACTER] Frozen! 303 00:11:53,930 --> 00:11:56,730 [TUTU HUMMING] 304 00:11:56,810 --> 00:11:59,580 Oh-ho-ho-ho-ho-ho! 305 00:11:59,640 --> 00:12:03,470 [SOFT MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 306 00:12:03,560 --> 00:12:05,700 Shit. 307 00:12:06,350 --> 00:12:09,520 ♪ ♪ 308 00:12:09,640 --> 00:12:12,770 $11? What, are they kidding me? 309 00:12:12,850 --> 00:12:15,390 ♪ ♪ 310 00:12:15,520 --> 00:12:16,890 Ah... 311 00:12:16,980 --> 00:12:18,700 here we go. 312 00:12:18,720 --> 00:12:21,770 You hiding the good batteries? 313 00:12:21,850 --> 00:12:24,520 Obviously, some health food snacks for me today. 314 00:12:24,740 --> 00:12:26,880 - [CASHIER CHUCKLES] - [TUTU LAUGHS] 315 00:12:28,390 --> 00:12:29,440 Did you find it? 316 00:12:29,470 --> 00:12:31,640 Sorry. No luck. 317 00:12:31,730 --> 00:12:33,810 Oh, shoot. 318 00:12:33,890 --> 00:12:37,100 [UPBEAT SWING MUSIC] 319 00:12:37,150 --> 00:12:38,980 [GRUMBLES] 320 00:12:39,020 --> 00:12:41,470 ♪ ♪ 321 00:12:41,560 --> 00:12:43,420 Is this the Kia? 322 00:12:43,890 --> 00:12:46,350 - Lyft? Okay. - Yeah. 323 00:12:46,390 --> 00:12:48,850 ♪ ♪ 324 00:12:48,930 --> 00:12:50,980 [LINE RINGS] 325 00:12:51,020 --> 00:12:54,390 [CELL PHONE RINGS] 326 00:12:54,470 --> 00:12:56,200 - [TV CHARACTER] Cool, Mayor... - Yes, Mama? 327 00:12:56,260 --> 00:12:57,470 [BRIDGE] Larry? 328 00:12:57,560 --> 00:12:58,890 [LARRY] Hi, Mama. 329 00:12:58,980 --> 00:13:00,560 Hi. 330 00:13:00,680 --> 00:13:02,479 Why do you have Tutu's phone? 331 00:13:02,480 --> 00:13:04,420 Went to the store. 332 00:13:04,440 --> 00:13:05,980 I didn't want to go. 333 00:13:06,000 --> 00:13:07,810 Oh, okay. 334 00:13:07,890 --> 00:13:09,430 She's at the store? 335 00:13:09,440 --> 00:13:10,600 Who are you with right now? 336 00:13:10,640 --> 00:13:12,140 Are you with Joe? 337 00:13:12,220 --> 00:13:14,480 But Joe is in the soup. 338 00:13:14,500 --> 00:13:16,350 [BRIDGE] Joe's eating soup? 339 00:13:16,480 --> 00:13:18,560 That's nice. I love soup. 340 00:13:18,640 --> 00:13:19,880 What have you been doing? 341 00:13:19,890 --> 00:13:21,280 I'm watching PAW Patrol. 342 00:13:21,290 --> 00:13:23,440 [BRIDGE] Oh, you're watching PAW Patrol. 343 00:13:23,460 --> 00:13:24,480 Yes, Mama. 344 00:13:24,500 --> 00:13:25,996 [BRIDGE] Who's your favorite character? 345 00:13:26,020 --> 00:13:27,280 Skye. 346 00:13:27,300 --> 00:13:29,060 I don't know. I mean, I like PAW Patrol. 347 00:13:29,090 --> 00:13:30,980 I just feel like Mayor Humdinger always picks 348 00:13:31,000 --> 00:13:33,310 the same first responders, you know? 349 00:13:33,330 --> 00:13:35,140 I mean, I get why Marshall needs to be there. 350 00:13:35,160 --> 00:13:37,390 He's a medic. But they're all dude dogs. 351 00:13:37,430 --> 00:13:38,770 Like, where the bitches at? 352 00:13:38,850 --> 00:13:40,420 I'm about to see you! 353 00:13:40,480 --> 00:13:42,100 And hi. 354 00:13:42,120 --> 00:13:44,500 [SIGHS] I missed you! 355 00:13:44,530 --> 00:13:46,100 Hi. Give me kisses. 356 00:13:46,180 --> 00:13:48,680 [SMOOCHING] 357 00:13:48,770 --> 00:13:50,270 [TV CHARACTERS] So cool! 358 00:13:50,300 --> 00:13:51,420 Joe? 359 00:13:51,480 --> 00:13:52,770 [WOMAN ON TV] So pretty! 360 00:13:52,850 --> 00:13:53,860 I must take a picture. 361 00:13:53,880 --> 00:13:55,379 Hey, Joe. 362 00:13:55,380 --> 00:13:56,810 [TV CHARACTERS] Cheese! 363 00:13:56,890 --> 00:13:59,620 Uh, okay. 364 00:14:00,890 --> 00:14:01,930 Hey, Joe! 365 00:14:02,020 --> 00:14:04,150 Fuck. Uh, hi, hi. 366 00:14:04,180 --> 00:14:06,220 Hi, hi, hi. 367 00:14:06,310 --> 00:14:08,020 Okay. 368 00:14:08,100 --> 00:14:09,880 Did Joe put these chairs down? 369 00:14:09,900 --> 00:14:11,930 - Yes. - Hmm. 370 00:14:12,020 --> 00:14:15,390 [WOMAN TALKING INDISTINCTLY ON TV] 371 00:14:15,470 --> 00:14:17,060 Fuck. 372 00:14:17,140 --> 00:14:20,160 Hey, how long has Joe been asleep for? 373 00:14:20,220 --> 00:14:22,260 - A lot. - Where's Tutu? 374 00:14:22,420 --> 00:14:25,560 Well, um, Tutu's at the store. 375 00:14:25,640 --> 00:14:27,980 [SIGHS] 376 00:14:28,060 --> 00:14:30,300 Fuck. 377 00:14:30,350 --> 00:14:32,060 Okay, okay. And you're okay? 378 00:14:32,140 --> 00:14:33,440 - Uh-huh. - You're not scared? 379 00:14:33,470 --> 00:14:35,430 - No. - You promise? 380 00:14:36,770 --> 00:14:38,850 Okay. 381 00:14:38,930 --> 00:14:40,800 Should we say, "Night-night, Joe?" 382 00:14:40,810 --> 00:14:42,560 Night-night, Joe. 383 00:14:42,580 --> 00:14:44,740 Sweet dreams, Joe. 384 00:14:45,040 --> 00:14:47,300 [SIGHS] Oh, God. 385 00:14:47,360 --> 00:14:50,310 [WARM GUITAR AND VOCAL MUSIC] 386 00:14:50,390 --> 00:14:52,520 ♪ ♪ 387 00:14:52,550 --> 00:14:54,270 Mom, it's okay. 388 00:14:54,350 --> 00:14:56,680 ♪ ♪ 389 00:14:56,770 --> 00:14:59,440 This is the worst, you know? 390 00:14:59,470 --> 00:15:01,220 He didn't even leave a note. 391 00:15:01,310 --> 00:15:03,310 Oh, God. His last meal, you know, 392 00:15:03,320 --> 00:15:06,640 was ham and noodle stars from a can. 393 00:15:06,730 --> 00:15:08,800 I should've done so much better by him. 394 00:15:08,810 --> 00:15:10,620 Ma, it's not your fault. 395 00:15:10,640 --> 00:15:12,960 And what the hell are we gonna do with his shower chair? 396 00:15:12,980 --> 00:15:14,840 - I'll take it. - You will? 397 00:15:14,860 --> 00:15:16,440 Yeah, I hate standing in the shower. 398 00:15:16,480 --> 00:15:18,620 Where the hell we gonna bury him too? 399 00:15:18,640 --> 00:15:20,890 You know, Father O'Malley will never take him in 400 00:15:20,900 --> 00:15:22,399 because it's a sin, what Joe did. 401 00:15:22,400 --> 00:15:24,000 We can just lie to Father O'Malley. 402 00:15:24,020 --> 00:15:25,826 That's horrible advice to give your mother 403 00:15:25,850 --> 00:15:27,600 on a day of such sadness. 404 00:15:27,810 --> 00:15:29,900 There's so many things, I can't even figure it out. 405 00:15:29,920 --> 00:15:31,760 What's gonna happen? Who's gonna show up? 406 00:15:31,780 --> 00:15:33,310 Who's not gonna show? You think 407 00:15:33,330 --> 00:15:35,350 that horrible son of his is gonna show up? 408 00:15:35,360 --> 00:15:36,990 Well, if he gets up there and he starts speaking 409 00:15:37,000 --> 00:15:38,560 and he starts bad-mouthing my Joe, 410 00:15:38,580 --> 00:15:40,400 I'm just not gonna stand for it, 411 00:15:40,440 --> 00:15:42,156 and you're gonna get up there, too, Bridgette. 412 00:15:42,180 --> 00:15:43,356 No, Ma, you don't want me to talk. 413 00:15:43,380 --> 00:15:44,520 - Yes, I do. - No, you don't. 414 00:15:44,600 --> 00:15:46,140 You should say something, probably. 415 00:15:46,170 --> 00:15:47,680 I'm not gonna say anything, Bridgette. 416 00:15:47,700 --> 00:15:49,640 I can't say anything. Look at the condition I'm in. 417 00:15:49,660 --> 00:15:50,660 [PARAMEDIC] Excuse me. We're gonna 418 00:15:50,680 --> 00:15:51,690 be bringing him out now. 419 00:15:51,700 --> 00:15:53,040 - Ugh. - Do you want to stay here 420 00:15:53,060 --> 00:15:55,350 or have a final moment inside? 421 00:15:55,430 --> 00:15:57,140 - Uh, I'll be in in a minute. - Okay. 422 00:15:58,770 --> 00:16:00,810 Oh, this is bad. 423 00:16:00,890 --> 00:16:02,170 Maybe you shouldn't go in there. 424 00:16:02,200 --> 00:16:03,520 No, this is bad, Bridgette. 425 00:16:03,570 --> 00:16:05,080 I can feel it sucking me down. 426 00:16:05,100 --> 00:16:07,560 It's sucking me down. It's sucking me down. 427 00:16:07,660 --> 00:16:10,310 And he should've known this! 428 00:16:10,390 --> 00:16:11,900 He should've known this would do it, 429 00:16:11,920 --> 00:16:14,220 to you and to the... [WHISPERING] to the baby. 430 00:16:14,310 --> 00:16:16,040 You didn't have to leave Larry. 431 00:16:16,070 --> 00:16:18,350 I tried to take him with me. He wouldn't come. 432 00:16:18,430 --> 00:16:20,060 You're the grown-up. 433 00:16:22,220 --> 00:16:24,280 You shut your mouth, Bridgette, okay? 434 00:16:24,300 --> 00:16:27,180 I don't need parenting tips from you right now, thank you. 435 00:16:28,890 --> 00:16:30,470 You do have a history of leaving kids 436 00:16:30,500 --> 00:16:31,836 - with the wrong men. - [TUTU] What'd you say? 437 00:16:31,860 --> 00:16:33,330 I said you have a history of leaving kids 438 00:16:33,340 --> 00:16:34,420 with the wrong men. 439 00:16:34,600 --> 00:16:37,100 You are quite something, Bridgette. 440 00:16:37,180 --> 00:16:38,940 He just saw someone die. 441 00:16:38,980 --> 00:16:41,180 It's not my fault! 442 00:16:41,270 --> 00:16:43,040 I'm not the one who did it! 443 00:16:43,160 --> 00:16:47,100 I was watching him, like I do for you always! 444 00:16:47,180 --> 00:16:49,780 [SIGHS] Fuck. 445 00:16:49,880 --> 00:16:53,539 - [WARM VOCAL MUSIC] - [BELLS TOLLING] 446 00:16:53,540 --> 00:16:57,500 ♪ ♪ 447 00:16:57,520 --> 00:16:59,430 Oh, Joe. 448 00:16:59,440 --> 00:17:01,850 ♪ Baa, baa, black sheep ♪ 449 00:17:01,930 --> 00:17:04,390 ♪ Have you any wool ♪ 450 00:17:04,470 --> 00:17:07,340 ♪ Yes, sir, yes, sir ♪ 451 00:17:07,380 --> 00:17:09,980 ♪ Three bags full ♪ 452 00:17:10,060 --> 00:17:13,160 - ♪ One for my... ♪ - ♪ One for the little boy ♪ 453 00:17:13,220 --> 00:17:15,530 - One for my what, honey? - You gotta follow his words. 454 00:17:15,560 --> 00:17:17,540 I don't get why she wanted to do this here. 455 00:17:17,600 --> 00:17:20,020 - I planned it. - No, I thought Rafi organized it. 456 00:17:20,120 --> 00:17:21,820 Well, I organized it through Rafi. 457 00:17:21,840 --> 00:17:23,770 [SIGHS] Just nobody knows us here. 458 00:17:23,850 --> 00:17:25,320 Oh, they know me here. 459 00:17:25,360 --> 00:17:26,980 How do they know you here? 460 00:17:27,060 --> 00:17:28,889 Eh, a little problem with a nun. 461 00:17:28,890 --> 00:17:31,940 - ♪ Baa, baa, black sheep ♪ - It gets dark with you so fast. 462 00:17:31,960 --> 00:17:33,560 - Bridge. - [BRIDGE] What? 463 00:17:33,600 --> 00:17:34,800 What are you gonna say up there? 464 00:17:34,820 --> 00:17:37,196 [SIGHS] I'm not gonna talk. It's too much pressure. 465 00:17:37,220 --> 00:17:38,810 Well, then, is Zaggy gonna speak? 466 00:17:38,890 --> 00:17:40,470 Yeah, yeah, I'm gonna speak. 467 00:17:40,560 --> 00:17:42,060 No, you shouldn't speak either. 468 00:17:42,080 --> 00:17:43,579 Yeah, what are you gonna... what are you gonna... 469 00:17:43,580 --> 00:17:45,000 I'm gonna say something from the heart. 470 00:17:45,020 --> 00:17:46,280 See, there you go. You say something. 471 00:17:46,300 --> 00:17:48,660 You wanna go see Dada? Here. I'll be back. 472 00:17:48,680 --> 00:17:50,770 Of all people, you shouldn't speak from the heart. 473 00:17:50,850 --> 00:17:52,810 He wants to sit with you. 474 00:17:54,660 --> 00:17:56,310 I'm sorry you didn't find your dad. 475 00:17:56,390 --> 00:17:58,700 Um, it's okay. I'll find him soon. 476 00:17:58,720 --> 00:18:00,980 - I got his address. - Dear God, 477 00:18:01,060 --> 00:18:02,740 take care of Joe... 478 00:18:03,310 --> 00:18:04,920 - Cut that shit out. - What? 479 00:18:04,980 --> 00:18:06,220 We don't pray. 480 00:18:06,540 --> 00:18:08,100 We're in a church. 481 00:18:10,020 --> 00:18:11,740 Okay, fine. 482 00:18:11,750 --> 00:18:13,470 Maybe it's okay, just for today. 483 00:18:13,560 --> 00:18:14,850 Bye. 484 00:18:14,880 --> 00:18:16,350 See you soon. Mwah. 485 00:18:16,430 --> 00:18:17,860 - Mama. - Okay. 486 00:18:18,060 --> 00:18:20,250 Ah, thank you so much for coming. 487 00:18:20,270 --> 00:18:22,730 Of course. You know I love me some Joe. 488 00:18:22,810 --> 00:18:24,680 - I know. - He was my favorite one 489 00:18:24,700 --> 00:18:26,310 of your family members, honestly. 490 00:18:26,390 --> 00:18:28,220 Me too, kind of, 491 00:18:28,310 --> 00:18:29,600 and he wasn't even related. 492 00:18:29,680 --> 00:18:31,350 - That's why. - Mm. 493 00:18:31,430 --> 00:18:32,800 That's exactly why. 494 00:18:32,820 --> 00:18:34,840 [SIGHS] There's, like, nobody here. 495 00:18:34,940 --> 00:18:36,730 I know, but there's some... 496 00:18:36,810 --> 00:18:38,680 cuties up in here. How you doing? 497 00:18:38,770 --> 00:18:41,390 - What are you wearing? - You like it? 498 00:18:41,470 --> 00:18:44,200 My mom let me borrow it. I didn't have anything black. 499 00:18:44,220 --> 00:18:45,850 I'm not mad at it at all. 500 00:18:45,930 --> 00:18:46,980 - Right? - Yeah. 501 00:18:46,990 --> 00:18:49,100 My belly's free, and so are my farts. 502 00:18:49,180 --> 00:18:52,310 [LAUGHING] 503 00:18:54,600 --> 00:18:56,380 [LAUGHS] 504 00:18:58,020 --> 00:18:59,980 What is wrong with you? 505 00:19:00,040 --> 00:19:02,310 I'm high as fuck. I popped a weed gummy. 506 00:19:02,390 --> 00:19:04,640 - [LAUGHS] - Oh. 507 00:19:04,700 --> 00:19:05,730 I didn't. 508 00:19:05,810 --> 00:19:08,440 - [CELL PHONE CHIMES] - Oh, shit. 509 00:19:09,770 --> 00:19:12,680 Oh, man, my dad's such an asshole. 510 00:19:12,690 --> 00:19:14,810 - Why? - He treats me like a teenager. 511 00:19:14,890 --> 00:19:16,480 "My kitchen ain't a rec room." 512 00:19:16,500 --> 00:19:18,580 You do live in his house and get high all day, 513 00:19:18,600 --> 00:19:20,120 and your favorite book is Harry Potter. 514 00:19:20,140 --> 00:19:22,250 [GASPS] That's who you look like. 515 00:19:22,270 --> 00:19:25,100 - What? - A Dementor! 516 00:19:25,180 --> 00:19:27,020 Okay, I gotta pee. 517 00:19:27,100 --> 00:19:28,500 [SIGHING] 518 00:19:28,520 --> 00:19:29,810 You wanna come with me? 519 00:19:29,820 --> 00:19:32,900 I don't. I wanna sit here. I wanna be high... 520 00:19:33,160 --> 00:19:34,520 and enjoy this funeral. 521 00:19:34,550 --> 00:19:35,700 Okay? 522 00:19:35,720 --> 00:19:37,520 I'll be back. 523 00:19:37,600 --> 00:19:40,140 [LAUGHS] 524 00:19:40,280 --> 00:19:42,470 Don't she look like a Dementor? 525 00:19:42,560 --> 00:19:44,220 [LAUGHS] 526 00:19:44,310 --> 00:19:47,520 Baby, baby, she look like a... [LAUGHS] 527 00:19:52,390 --> 00:19:53,930 Ally? 528 00:19:54,020 --> 00:19:55,930 - Hi. Hi. - Hi. 529 00:19:56,020 --> 00:19:57,460 Are you okay? 530 00:19:58,200 --> 00:19:59,360 Yeah. 531 00:19:59,400 --> 00:20:01,470 I didn't know you knew Joe. 532 00:20:01,500 --> 00:20:03,950 Um, I-I didn't know Joe, 533 00:20:03,980 --> 00:20:05,210 but, you know, your mother and I 534 00:20:05,230 --> 00:20:07,890 - have gotten to be very close. - Really? 535 00:20:07,980 --> 00:20:09,470 - Mm-hmm. - Wow. 536 00:20:09,560 --> 00:20:12,500 Also, Mr. Daddy is fucking prostitutes, 537 00:20:12,520 --> 00:20:14,080 so there's that. 538 00:20:14,310 --> 00:20:16,470 They're not prostitutes, Mom. 539 00:20:18,100 --> 00:20:20,640 Well, either way, that sounds terrible. 540 00:20:20,730 --> 00:20:23,310 I'm so sorry. Um, I have to pee, 541 00:20:23,320 --> 00:20:24,520 but I'd love to hear about it later. 542 00:20:24,540 --> 00:20:26,470 Okay, yeah. Okay. 543 00:20:26,560 --> 00:20:29,140 [CRYING] 544 00:20:31,310 --> 00:20:34,020 Oh, I-I really have to pee. 545 00:20:34,100 --> 00:20:35,640 Okay. 546 00:20:37,580 --> 00:20:40,180 - Okay. - [CRYING SOFTLY] 547 00:20:40,270 --> 00:20:41,980 Okay. I just... 548 00:20:42,060 --> 00:20:43,390 Hey, Colleen. 549 00:20:43,470 --> 00:20:44,890 How are you doing? 550 00:20:44,900 --> 00:20:47,440 [CRYING] Oh, my heart's broke in two. 551 00:20:49,520 --> 00:20:51,769 I never should've left him alone 552 00:20:51,770 --> 00:20:53,810 to get the batteries. 553 00:20:57,430 --> 00:20:59,460 Everyone deserves a proper burial. 554 00:21:01,020 --> 00:21:03,140 Thank you for doing this. 555 00:21:04,850 --> 00:21:06,220 Thank you. 556 00:21:06,310 --> 00:21:07,779 Do you need a few more minutes 557 00:21:07,780 --> 00:21:08,790 before we get started? 558 00:21:08,800 --> 00:21:10,540 - No, let's get started. Thank you. - Okay. 559 00:21:14,850 --> 00:21:16,350 Jack, don't look. 560 00:21:17,560 --> 00:21:19,000 Joe's son came. 561 00:21:19,060 --> 00:21:21,320 - Do you want a mint? - No. 562 00:21:21,360 --> 00:21:23,300 - You want a lozenge? - No, thank you. 563 00:21:23,330 --> 00:21:26,020 - Okay. - What are you, a drugstore? 564 00:21:26,080 --> 00:21:29,020 [JOYCE HARRIS' "DREAMER" PLAYING] 565 00:21:29,100 --> 00:21:34,180 ♪ ♪ 566 00:21:40,100 --> 00:21:42,810 [PIANO MUSIC PLAYING] 567 00:21:42,890 --> 00:21:45,020 ♪ Dreaming ♪ 568 00:21:45,040 --> 00:21:48,200 ♪ All the time, dreaming ♪ 569 00:21:48,220 --> 00:21:51,930 ♪ Of that day ♪ 570 00:21:51,950 --> 00:21:55,100 ♪ When I will prove ♪ 571 00:21:55,180 --> 00:21:58,699 ♪ Yes, these dreams ♪ 572 00:21:58,700 --> 00:22:02,060 ♪ That I have dreamed of ♪ 573 00:22:02,100 --> 00:22:05,099 ♪ Are foolish ♪ 574 00:22:05,100 --> 00:22:07,980 ♪ And all but true ♪ 575 00:22:08,060 --> 00:22:11,520 ♪ And all but true ♪ 576 00:22:11,600 --> 00:22:15,350 ♪ And all but true ♪ 577 00:22:15,430 --> 00:22:20,140 ♪ ♪ 578 00:22:20,220 --> 00:22:22,730 Mrs. Wheaton? 579 00:22:22,810 --> 00:22:24,310 Mrs. Wheaton, hi. 580 00:22:24,390 --> 00:22:26,000 Hi, it's Bridgette. Hi, um, 581 00:22:26,020 --> 00:22:28,080 I was friends with Jennifer at Perry Elementary? 582 00:22:28,730 --> 00:22:30,360 - Hi. - Bridgette? 583 00:22:30,380 --> 00:22:32,680 Hi. Hi, Mrs. Wheaton. Hi. 584 00:22:32,700 --> 00:22:34,890 - Oh, honey, honey. - Oh, hi. 585 00:22:34,980 --> 00:22:37,940 - Please. Lillian. - Oh, hi. 586 00:22:38,040 --> 00:22:40,580 Are you... are you looking for Jennifer, sweetie? 587 00:22:40,600 --> 00:22:43,840 - Because you know she... - No, I know. I know. 588 00:22:43,850 --> 00:22:46,500 It feels like yesterday. 589 00:22:47,600 --> 00:22:49,370 It does. It does. 590 00:22:49,390 --> 00:22:51,400 Did you know that she was conscious 591 00:22:51,430 --> 00:22:52,810 for a full minute 592 00:22:52,890 --> 00:22:54,680 before she passed? 593 00:22:54,770 --> 00:22:56,520 What? 594 00:22:56,600 --> 00:22:58,200 Jesus Christ. 595 00:22:58,220 --> 00:22:59,810 Mm-hmm. 596 00:23:01,810 --> 00:23:03,880 I'm at my stepdad's funeral down the street, 597 00:23:03,900 --> 00:23:05,180 and all the bathroom doors were locked, 598 00:23:05,200 --> 00:23:07,480 - and I have to pee so bad. - Oh, here, honey. 599 00:23:07,500 --> 00:23:08,576 - Come in. Come in. - Okay, thank you. 600 00:23:08,600 --> 00:23:11,196 Because they have such a big problem with the homeless. 601 00:23:11,220 --> 00:23:12,800 We have two bathrooms. 602 00:23:12,880 --> 00:23:14,580 We've got one at the top of the stairs, 603 00:23:14,600 --> 00:23:16,880 and there's another one at the end of the hall. 604 00:23:16,950 --> 00:23:18,810 You just take your pick. 605 00:23:18,890 --> 00:23:20,560 Oh. Okay. 606 00:23:20,640 --> 00:23:22,036 Oh, wait, wait, wait, wait. Would you mind, 607 00:23:22,060 --> 00:23:23,380 uh, removing your shoes? 608 00:23:23,400 --> 00:23:24,810 Because I just picked up. 609 00:23:24,890 --> 00:23:26,350 Sure. 610 00:23:29,100 --> 00:23:31,060 Okay, I'm just gonna go to the one down the hall. 611 00:23:31,080 --> 00:23:33,580 Okay, but-but you have to go down this hall, 612 00:23:33,600 --> 00:23:35,520 and then you have to go to the kitchen, 613 00:23:35,600 --> 00:23:37,220 and then you're gonna have to go 614 00:23:37,310 --> 00:23:38,640 down the other hall, 615 00:23:38,660 --> 00:23:40,180 and then you'll find the bathroom. 616 00:23:40,200 --> 00:23:41,620 It's right there on the right. 617 00:23:41,660 --> 00:23:44,240 Keep going. There you go. That's it. 618 00:23:48,180 --> 00:23:49,760 Oh, my... 619 00:23:59,640 --> 00:24:00,680 [SIGHS] 620 00:24:00,770 --> 00:24:02,680 [URINE SPLASHING] 621 00:24:13,930 --> 00:24:16,390 Ugh, coaster, Lillian. Coaster. 622 00:24:17,430 --> 00:24:19,020 Thank you so much. 623 00:24:19,040 --> 00:24:20,380 Such a relief, Mrs. Wheaton. 624 00:24:20,400 --> 00:24:21,810 I feel so much better! 625 00:24:21,890 --> 00:24:24,430 Oh, honey, it must be the stress. 626 00:24:24,520 --> 00:24:26,400 You've had such a year. 627 00:24:26,840 --> 00:24:28,700 What are you talking about? 628 00:24:29,180 --> 00:24:31,100 Well, first your father 629 00:24:31,180 --> 00:24:33,220 and now your stepfather? 630 00:24:33,340 --> 00:24:36,380 I mean, you gotta be careful, because death comes in threes. 631 00:24:36,400 --> 00:24:38,640 My father? He's-he's not dead. 632 00:24:38,730 --> 00:24:40,600 I'm just about to find him. 633 00:24:40,680 --> 00:24:43,730 I'm sorry, honey, but... 634 00:24:43,810 --> 00:24:45,730 I can show it to you. 635 00:24:45,810 --> 00:24:47,480 - I really... - Come with me. 636 00:24:47,500 --> 00:24:48,640 [SIGHS] 637 00:24:48,730 --> 00:24:51,020 I saw it in the obits. 638 00:24:51,100 --> 00:24:53,150 You know, you could show it to me another time. 639 00:24:53,180 --> 00:24:54,930 I'll come back and visit you. 640 00:24:54,960 --> 00:24:56,520 You must be very lonely. 641 00:24:56,550 --> 00:24:59,580 I mean, I do think about Jen all the time. 642 00:24:59,600 --> 00:25:02,930 Oh, it's best not to get stuck in the past, honey. 643 00:25:04,100 --> 00:25:06,140 Right. 644 00:25:06,170 --> 00:25:07,680 I think it was February. 645 00:25:07,770 --> 00:25:10,560 It was February, if I remember correctly. 646 00:25:10,580 --> 00:25:12,460 Just hang on a second. I'm gonna find this for you. 647 00:25:12,480 --> 00:25:13,880 Okay, okay, I have one more minute. 648 00:25:13,900 --> 00:25:15,320 I have a great system. 649 00:25:15,360 --> 00:25:17,520 This is really very organized, 650 00:25:17,540 --> 00:25:19,000 and, uh... 651 00:25:19,040 --> 00:25:20,730 Uh, wait. Uh... 652 00:25:20,810 --> 00:25:22,640 Yes, here it is. Here it is. 653 00:25:22,730 --> 00:25:26,100 "Richard Schwartz of South Boston 654 00:25:26,140 --> 00:25:28,310 died peacefully 655 00:25:28,330 --> 00:25:30,040 Sunday, November 5th... " 656 00:25:30,070 --> 00:25:32,100 - What? - "... 2017, 657 00:25:32,180 --> 00:25:34,520 of pancreatic cancer 658 00:25:34,530 --> 00:25:37,810 at Mass General at the age of 67." 659 00:25:41,810 --> 00:25:44,270 "He's survived by one daughter." 660 00:25:52,270 --> 00:25:53,810 I didn't know. 661 00:26:09,430 --> 00:26:10,640 [ZAGGY] Joe. 662 00:26:10,730 --> 00:26:13,560 God, you handsome son of a bitch. 663 00:26:13,580 --> 00:26:14,826 Looked like a young Robin Williams. 664 00:26:14,840 --> 00:26:16,560 You know, we grew up together, Joe and I. 665 00:26:16,640 --> 00:26:17,980 Joe used to love to go 666 00:26:18,060 --> 00:26:20,200 to the South Shore Music Circus, 667 00:26:20,220 --> 00:26:22,930 spending afternoons banging chinks. 668 00:26:23,020 --> 00:26:24,810 Chinks! I guess you call them 669 00:26:24,890 --> 00:26:28,240 "Asians" now, but back then, they were chinks. 670 00:26:28,260 --> 00:26:29,680 And I tell you, boy, 671 00:26:29,770 --> 00:26:32,470 if they had this #MeToo thing, 672 00:26:32,500 --> 00:26:35,140 "don't touch me, keep your fingers to yourself" shit... 673 00:26:35,220 --> 00:26:37,770 if they had that back then, 674 00:26:37,800 --> 00:26:39,180 we'd be doing time! 675 00:26:41,360 --> 00:26:43,620 I'll see you on the other side, pal. 676 00:26:43,630 --> 00:26:45,326 [FATHER EDDIE] Thank you, Zaggy, for that... 677 00:26:45,350 --> 00:26:46,780 colorful remembrance, 678 00:26:46,800 --> 00:26:49,390 and I just want to apologize to any of our members 679 00:26:49,400 --> 00:26:53,140 from the Asian, LGBTQ, Jewish, 680 00:26:53,200 --> 00:26:56,000 Polish, and Eskimo communities. 681 00:26:56,030 --> 00:26:58,420 Now, is there anyone else who would like to pay 682 00:26:58,440 --> 00:26:59,700 their final respects? 683 00:27:14,810 --> 00:27:16,810 "Survived by one daughter." 684 00:27:18,310 --> 00:27:20,900 Why does he get credit for that? 685 00:27:28,520 --> 00:27:29,890 Ma, I walked in on Joe 686 00:27:29,900 --> 00:27:32,060 just as he went into cardiac arrest. 687 00:27:32,940 --> 00:27:35,640 He said, "Be sure to tell Colleen 688 00:27:35,730 --> 00:27:38,770 I stuck around this long just for her." 689 00:27:40,770 --> 00:27:43,020 It was you. 690 00:27:47,770 --> 00:27:49,770 [SOBS] 691 00:27:49,800 --> 00:27:51,680 You kept Joe alive all these years. 692 00:27:52,980 --> 00:27:55,100 You kept me alive all these years. 693 00:27:57,770 --> 00:27:59,430 He loved you, Ma. 694 00:28:02,120 --> 00:28:03,420 I love you. 695 00:28:03,430 --> 00:28:05,100 I love you. 696 00:28:08,000 --> 00:28:09,180 [SNIFFLES] 697 00:28:09,270 --> 00:28:12,390 [BELLS TOLLING] 698 00:28:14,770 --> 00:28:16,310 It was a beautiful service. 699 00:28:16,330 --> 00:28:18,270 Thanks for what you said, Bridgette. 700 00:28:20,810 --> 00:28:22,810 My dad died. 701 00:28:31,310 --> 00:28:33,140 You okay? 702 00:28:33,220 --> 00:28:34,810 I think so. 703 00:28:34,890 --> 00:28:35,980 I don't know. 704 00:28:35,990 --> 00:28:38,310 Well, let's go piss on his grave. 705 00:28:38,390 --> 00:28:39,470 Think that'll help? 706 00:28:39,500 --> 00:28:40,860 Oh, I know it. 707 00:28:40,880 --> 00:28:42,640 ♪ Sometime ♪ 708 00:28:42,730 --> 00:28:44,270 ♪ ♪ 709 00:28:44,300 --> 00:28:46,220 ♪ Somewhere ♪ 710 00:28:46,310 --> 00:28:49,060 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 711 00:28:49,080 --> 00:28:52,730 ♪ We're gonna meet again, I know ♪ 712 00:28:52,810 --> 00:28:55,850 ♪ ♪ 713 00:28:55,880 --> 00:29:00,470 ♪ But I won't love you anymore ♪ 714 00:29:00,500 --> 00:29:01,980 ♪ ♪ 715 00:29:02,000 --> 00:29:03,350 ♪ I hope ♪ 716 00:29:03,430 --> 00:29:05,310 ♪ ♪ 717 00:29:05,350 --> 00:29:06,850 ♪ Somewhere ♪ 48100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.