All language subtitles for S03E03 - Walk of Punishment

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:05,567 --> 00:04:07,134 If I may, nephew, 2 00:04:07,168 --> 00:04:09,736 I encountered a situation with one of my lieutenants 3 00:04:09,771 --> 00:04:11,972 at the Stone Mill which may have some bearing... 4 00:04:12,039 --> 00:04:15,308 Why don't you shut your mouth about that damned mill? 5 00:04:15,342 --> 00:04:18,177 And don't call him "nephew." He is your king. 6 00:04:18,211 --> 00:04:19,645 Robb knows I meant him no disr... 7 00:04:19,679 --> 00:04:23,182 You're lucky I'm not your king. 8 00:04:23,217 --> 00:04:25,381 I wouldn't let you wave your blunders around 9 00:04:25,406 --> 00:04:26,920 like a victory flag. 10 00:04:26,921 --> 00:04:29,556 My blunder sent Tywin's mad dog 11 00:04:29,591 --> 00:04:32,726 scurrying back to Casterly Rock with his tail between his legs. 12 00:04:32,761 --> 00:04:34,896 I think King Robb understands we're not gonna win this war 13 00:04:34,930 --> 00:04:36,564 if he's the only one winning any battles. 14 00:04:36,599 --> 00:04:38,079 No, there's glory enough to go around. 15 00:04:38,100 --> 00:04:39,968 It's not about glory. 16 00:04:41,804 --> 00:04:44,406 Your instructions were to wait for him to come to you. 17 00:04:44,440 --> 00:04:45,874 I seized an opportunity. 18 00:04:45,908 --> 00:04:47,809 What value was the mill? 19 00:04:47,843 --> 00:04:50,044 The Mountain was garrisoned across the river from it. 20 00:04:50,079 --> 00:04:51,412 Is he there now? 21 00:04:51,447 --> 00:04:53,648 Of course not. We took the fight to him. 22 00:04:53,682 --> 00:04:54,915 He could not withstand us. 23 00:04:54,950 --> 00:04:58,151 I wanted to draw the Mountain into the west, 24 00:04:58,186 --> 00:05:02,389 into our country where we could surround him and kill him. 25 00:05:02,423 --> 00:05:04,525 I wanted him to chase us, 26 00:05:04,593 --> 00:05:08,028 which he would have done because he is a mad dog 27 00:05:08,062 --> 00:05:10,263 without a strategic thought in his head. 28 00:05:10,298 --> 00:05:13,300 I could have that head on a spike by now. 29 00:05:15,704 --> 00:05:18,172 Instead, I have a mill. 30 00:05:20,942 --> 00:05:22,576 We took hostages. 31 00:05:22,611 --> 00:05:26,313 Willem Lannister. Martyn Lannister. 32 00:05:26,348 --> 00:05:28,850 Willem and Martyn Lannister are 14 years old. 33 00:05:28,884 --> 00:05:31,319 Martyn is 15, I believe. 34 00:05:34,690 --> 00:05:38,728 Tywin Lannister has my sisters. 35 00:05:38,795 --> 00:05:40,696 Have I sued for peace? 36 00:05:40,731 --> 00:05:42,231 No. 37 00:05:42,265 --> 00:05:43,666 Do you think he'll sue for peace 38 00:05:43,700 --> 00:05:46,803 because we have his father's 39 00:05:46,837 --> 00:05:49,705 brother's great-grandsons? 40 00:05:54,411 --> 00:05:55,878 No. 41 00:05:55,912 --> 00:05:57,913 How many men did you lose? 42 00:05:59,415 --> 00:06:00,649 208. 43 00:06:00,683 --> 00:06:02,951 But for every man we lost, the Lannisters... 44 00:06:02,985 --> 00:06:05,921 We need our men more than Tywin needs his! 45 00:06:12,129 --> 00:06:14,063 I'm sorry. 46 00:06:14,098 --> 00:06:16,466 - I didn't know. - You would have. 47 00:06:16,500 --> 00:06:19,736 Right here today at this gathering if you had been patient. 48 00:06:19,770 --> 00:06:23,072 We seem to be running short of patience here. 49 00:06:23,106 --> 00:06:25,541 You know who isn't? 50 00:06:27,143 --> 00:06:29,811 Tywin Lannister. 51 00:08:20,627 --> 00:08:23,262 Intimate. Lovely table. 52 00:08:23,296 --> 00:08:26,098 Better chairs than the old small council chamber. 53 00:08:26,133 --> 00:08:29,568 Conveniently close to your own quarters. I like it. 54 00:08:29,603 --> 00:08:32,438 What news of Jaime? 55 00:08:36,442 --> 00:08:38,710 20,000 unwashed Northerners 56 00:08:38,744 --> 00:08:40,779 have known about his escape for weeks. 57 00:08:40,813 --> 00:08:43,181 Collectively, you control more spies and informants 58 00:08:43,215 --> 00:08:45,116 than the rest of the world combined. 59 00:08:45,151 --> 00:08:47,052 Do you mean to tell me that none of you 60 00:08:47,086 --> 00:08:49,188 has any notion of where he is? 61 00:08:49,222 --> 00:08:52,191 - We are trying, my lord. - Try harder. 62 00:08:54,528 --> 00:08:56,462 What do we have, then? 63 00:08:56,497 --> 00:08:59,366 Robb Stark and most of his bannermen are in Riverrun 64 00:08:59,400 --> 00:09:03,169 for the funeral of his grandfather Lord Hoster Tully. 65 00:09:03,203 --> 00:09:08,307 In Stark's absence, Roose Bolton holds Harrenhal, 66 00:09:08,341 --> 00:09:11,910 which would seem to make him Lord of Harrenhal, 67 00:09:11,944 --> 00:09:14,064 - in practice if not in name. - Well, let him have it. 68 00:09:14,079 --> 00:09:15,946 The name suits our purposes 69 00:09:16,014 --> 00:09:18,983 far more than that useless pile of rubble. 70 00:09:19,050 --> 00:09:22,119 The Lord of Harrenhal will make a worthy suitor for the widow Arryn. 71 00:09:22,154 --> 00:09:25,089 For which I am extremely grateful to you, my lord. 72 00:09:25,157 --> 00:09:27,725 Lady Arryn and I have known each other since we were children. 73 00:09:27,759 --> 00:09:30,227 She has always been... 74 00:09:30,261 --> 00:09:32,796 positively predisposed toward me. 75 00:09:32,831 --> 00:09:36,133 A successful courtship would make Lord Baelish 76 00:09:36,168 --> 00:09:37,968 acting Lord of the Vale. 77 00:09:38,002 --> 00:09:40,838 Titles do seem to breed titles. 78 00:09:40,872 --> 00:09:43,040 You'll leave for the Eyrie as soon as possible 79 00:09:43,074 --> 00:09:44,842 and bring Lysa Arryn into the fold. 80 00:09:44,876 --> 00:09:47,878 Then the young wolf can add his own aunt to the list 81 00:09:47,913 --> 00:09:49,747 of people who have taken up arms against him. 82 00:09:49,781 --> 00:09:52,584 Far be it from me to hinder true love, 83 00:09:52,618 --> 00:09:57,155 but Lord Baelish's absence would present certain problems. 84 00:09:57,189 --> 00:09:59,090 The royal wedding may end up 85 00:09:59,125 --> 00:10:01,993 being the most expensive event in living memory. 86 00:10:02,028 --> 00:10:05,163 Summer has ended, hard days lie ahead. 87 00:10:05,198 --> 00:10:09,034 Not a good time to leave the crown's finances unattended. 88 00:10:09,068 --> 00:10:11,236 Fully agreed. 89 00:10:11,270 --> 00:10:14,373 Which is why I'm naming you new Master of Coin. 90 00:10:14,407 --> 00:10:16,308 Master of Coin? 91 00:10:16,376 --> 00:10:18,977 It would appear to be a position that best suits your talents. 92 00:10:19,012 --> 00:10:20,946 I'm quite good at spending money, 93 00:10:20,981 --> 00:10:22,948 but a lifetime of outrageous wealth 94 00:10:22,983 --> 00:10:24,684 hasn't taught me much about managing it. 95 00:10:24,718 --> 00:10:28,354 I have no doubt you will prove equal to this challenge. 96 00:10:28,389 --> 00:10:30,089 Hear, hear. 97 00:10:31,392 --> 00:10:33,360 ♪ He lifted her high in the air ♪ 98 00:10:33,394 --> 00:10:35,595 ♪ He sniffed and roared and smelled her there ♪ 99 00:10:35,630 --> 00:10:37,964 ♪ She kicked and wailed, a maid so fair ♪ 100 00:10:37,999 --> 00:10:40,566 ♪ But he licked the honey from her hair ♪ 101 00:10:40,601 --> 00:10:43,336 ♪ From there to here, from here to there ♪ 102 00:10:43,370 --> 00:10:45,471 ♪ All black and brown and covered with hair ♪ 103 00:10:45,506 --> 00:10:47,640 ♪ He smelled that girl in the summer air ♪ 104 00:10:47,674 --> 00:10:50,843 ♪ The bear, the bear and the maiden fair... ♪ 105 00:10:52,012 --> 00:10:53,879 I hope you're pleased. 106 00:10:53,913 --> 00:10:56,381 If you had armed me, they never would have taken us. 107 00:10:56,415 --> 00:10:58,383 You were armed when we were taken. 108 00:10:58,451 --> 00:11:00,085 I was in chains if you recall. 109 00:11:00,119 --> 00:11:02,020 Our little match would have ended quite quick 110 00:11:02,054 --> 00:11:03,988 if my hands weren't bound. 111 00:11:04,023 --> 00:11:07,325 All my life I've been hearing, "Jaime Lannister", 112 00:11:07,359 --> 00:11:10,028 what a brilliant swordsman." 113 00:11:10,062 --> 00:11:12,363 You were slower than I expected. 114 00:11:12,398 --> 00:11:14,132 And more predictable. 115 00:11:14,166 --> 00:11:15,733 I've been sitting in a muddy pen 116 00:11:15,768 --> 00:11:17,569 wrapped in chains for the past year. 117 00:11:17,603 --> 00:11:19,538 And I'm a woman. I was still beating you. 118 00:11:19,572 --> 00:11:22,007 You were not beating me. 119 00:11:22,041 --> 00:11:24,209 Maybe you were as good as people said... 120 00:11:24,243 --> 00:11:26,311 once. 121 00:11:26,345 --> 00:11:29,414 Or maybe people just love to overpraise a famous name. 122 00:11:33,720 --> 00:11:35,888 When we make camp tonight, you'll be raped. 123 00:11:35,923 --> 00:11:37,456 More than once. 124 00:11:37,491 --> 00:11:40,660 None of these fellows have ever been with a noblewoman. 125 00:11:42,896 --> 00:11:44,564 You'd be wise not to resist. 126 00:11:44,598 --> 00:11:46,666 - Would I? - They'll knock your teeth out. 127 00:11:46,700 --> 00:11:48,167 You think I care about my teeth? 128 00:11:48,202 --> 00:11:51,437 No, I don't think you care about your teeth. 129 00:11:54,174 --> 00:11:56,442 If you fight them, they will kill you. 130 00:11:56,476 --> 00:11:58,177 Do you understand? 131 00:11:58,212 --> 00:12:00,947 I'm the prisoner of value, not you. 132 00:12:00,981 --> 00:12:03,282 Let them have what they want. What does it matter? 133 00:12:03,317 --> 00:12:05,518 - What does it matter? - Close your eyes. 134 00:12:05,585 --> 00:12:07,353 Pretend they're Renly. 135 00:12:09,156 --> 00:12:11,390 If you were a woman, you wouldn't resist? 136 00:12:11,424 --> 00:12:13,725 You'd let them do what they wanted? 137 00:12:13,760 --> 00:12:16,762 If I was a woman, I'd make them kill me. 138 00:12:16,796 --> 00:12:19,164 But I'm not, thank the gods. 139 00:12:23,804 --> 00:12:25,804 If I had a proper forge, I could make it good as new. 140 00:12:25,839 --> 00:12:27,739 Doesn't have to look pretty. 141 00:12:27,774 --> 00:12:30,175 It just has to keep the arrows out of my heart. 142 00:12:30,209 --> 00:12:32,344 Why are you helping him? 143 00:12:32,378 --> 00:12:34,579 He takes us prisoner and now he's our friend? 144 00:12:34,614 --> 00:12:36,215 You're not our prisoner, little lady. 145 00:12:36,249 --> 00:12:38,384 - What am I? - Our guest. 146 00:12:38,418 --> 00:12:40,486 No one's put any chains on you. 147 00:12:40,520 --> 00:12:42,255 So I can walk away, then? 148 00:12:42,289 --> 00:12:45,091 These woods aren't safe for Ned Stark's daughter. 149 00:12:45,125 --> 00:12:47,393 You're lucky we found you. 150 00:12:50,997 --> 00:12:54,867 You think you're good with that bow, you little twat? 151 00:12:54,901 --> 00:12:56,468 Better than anyone you've ever met. 152 00:12:56,502 --> 00:12:58,436 A coward's weapon. 153 00:12:58,504 --> 00:13:00,605 I like to fight up close. 154 00:13:00,640 --> 00:13:04,076 I like to see a man's face when I put the steel in him. 155 00:13:04,111 --> 00:13:06,446 Why? So you can kiss him? 156 00:13:06,480 --> 00:13:08,581 You remember the last time you were here? 157 00:13:10,017 --> 00:13:12,152 Looks like every other shit inn on the road. 158 00:13:12,220 --> 00:13:14,788 Now, apologies, but you're one ugly fucker 159 00:13:14,823 --> 00:13:17,024 and I'd rather not see you no more. 160 00:13:21,463 --> 00:13:23,430 Watch your head. 161 00:13:23,465 --> 00:13:24,865 Off we go. 162 00:13:24,899 --> 00:13:28,202 Walk up! 163 00:13:32,006 --> 00:13:34,307 What are you doing? We're about to leave. 164 00:13:34,342 --> 00:13:35,808 I'm staying. 165 00:13:38,012 --> 00:13:40,380 You're what? 166 00:13:40,414 --> 00:13:42,682 I baked some brown bread for the innkeep 167 00:13:42,717 --> 00:13:44,551 and she said she never had better. 168 00:13:44,585 --> 00:13:46,453 Told Thoros she's keeping me as a payment 169 00:13:46,487 --> 00:13:47,955 for all the free meals she's given him. 170 00:13:47,989 --> 00:13:50,157 Anyway, it's not me the Brotherhood wants. 171 00:13:50,191 --> 00:13:52,626 My brother ain't no king. 172 00:13:52,694 --> 00:13:54,294 I'm not a Stark of Winterhell. 173 00:13:54,329 --> 00:13:55,729 Winterfell. 174 00:13:56,731 --> 00:13:59,232 - You sure? - I'm sure. 175 00:14:01,435 --> 00:14:04,404 Well, I made you something. 176 00:14:09,210 --> 00:14:10,711 What is it? 177 00:14:10,745 --> 00:14:12,980 It's a wolf. 178 00:14:17,118 --> 00:14:19,052 Yes, it is. 179 00:14:20,154 --> 00:14:21,688 That's the tail? 180 00:14:21,722 --> 00:14:23,223 Yeah. 181 00:14:24,859 --> 00:14:27,594 Well, be safe. 182 00:14:27,628 --> 00:14:29,463 Yeah, you, too. 183 00:14:29,497 --> 00:14:31,198 Don't get stabbed. 184 00:14:31,232 --> 00:14:34,134 You don't... 185 00:14:34,168 --> 00:14:36,003 burn your fingers. 186 00:14:46,114 --> 00:14:48,482 Good-bye, Hot Pie. 187 00:14:48,516 --> 00:14:50,784 Good-bye, Arry. 188 00:15:01,764 --> 00:15:03,699 Up you go, little lady. 189 00:15:10,338 --> 00:15:13,407 Hey, Hot Pie. 190 00:15:14,709 --> 00:15:16,710 It's really good. 191 00:15:22,517 --> 00:15:25,352 A person could almost be forgiven 192 00:15:25,386 --> 00:15:27,587 for forgetting we're at war. 193 00:15:30,091 --> 00:15:34,427 It often comforts me to think that even in war's darkest days, 194 00:15:34,461 --> 00:15:36,296 in most places in the world 195 00:15:36,330 --> 00:15:40,599 absolutely nothing is happening. 196 00:15:43,070 --> 00:15:44,971 I've missed you, Uncle. 197 00:15:45,005 --> 00:15:46,973 Father missed you, too, 198 00:15:47,007 --> 00:15:48,908 from the day you left. 199 00:15:48,942 --> 00:15:51,110 Maybe he never said it in so many words... 200 00:15:51,145 --> 00:15:52,746 Maybe? 201 00:15:52,780 --> 00:15:55,048 Your father was a stubborn old ox. 202 00:15:55,083 --> 00:15:56,850 I was surprised when he died. 203 00:15:56,884 --> 00:15:59,653 Didn't think death had the patience. 204 00:16:01,790 --> 00:16:04,592 I'm glad you were with him. 205 00:16:04,626 --> 00:16:06,493 I wish to the gods I had been. 206 00:16:09,097 --> 00:16:11,899 Did you make peace in the end? 207 00:16:11,934 --> 00:16:14,735 After 30 years of fighting, 208 00:16:14,769 --> 00:16:17,171 I don't think he remembered what started it. 209 00:16:17,205 --> 00:16:20,941 He asked me to stop calling myself Blackfish. 210 00:16:20,975 --> 00:16:23,143 He said it was an old joke 211 00:16:23,178 --> 00:16:25,679 and it was never funny to begin with. 212 00:16:27,182 --> 00:16:29,717 I told him people had been calling me Blackfish 213 00:16:29,751 --> 00:16:32,620 for so long, they don't remember my real name. 214 00:16:36,692 --> 00:16:38,960 Every time he would leave for the capital 215 00:16:38,994 --> 00:16:41,729 or fight in a campaign, 216 00:16:41,796 --> 00:16:43,897 I'd see him off. 217 00:16:43,932 --> 00:16:47,033 "Wait for me, little Cat," he'd say. 218 00:16:48,269 --> 00:16:50,236 "Wait for me 219 00:16:50,271 --> 00:16:53,740 and I'll come back to you." 220 00:16:53,774 --> 00:16:56,309 And I would sit at this window 221 00:16:56,344 --> 00:16:59,079 every day when the sun came up, waiting. 222 00:17:02,416 --> 00:17:05,251 I wonder 223 00:17:05,286 --> 00:17:08,020 how many times did Bran or Rickon 224 00:17:08,055 --> 00:17:09,989 stare across the moors of Winterfell 225 00:17:10,023 --> 00:17:12,191 waiting for me to return. 226 00:17:12,225 --> 00:17:15,694 I will never see them again. 227 00:17:18,164 --> 00:17:20,866 You mustn't think it. 228 00:17:20,900 --> 00:17:23,201 We don't know the truth. 229 00:17:23,236 --> 00:17:25,904 They could be in hiding. 230 00:17:28,942 --> 00:17:31,711 Robb believes they're alive. 231 00:17:31,745 --> 00:17:33,880 And he must go on believing. 232 00:17:33,914 --> 00:17:36,683 He's got to remain strong if he's to prevail. 233 00:17:36,717 --> 00:17:40,787 And you must remain strong for him. 234 00:17:52,099 --> 00:17:53,566 You're Robb Stark's wife. 235 00:17:53,601 --> 00:17:56,069 Hold still. 236 00:17:57,605 --> 00:17:59,339 Is it true what they say about him? 237 00:17:59,373 --> 00:18:02,942 I don't know. What do they say about him? 238 00:18:02,977 --> 00:18:05,245 That he can turn into a wolf at night. 239 00:18:06,247 --> 00:18:07,981 True. 240 00:18:08,015 --> 00:18:10,250 And he eats the flesh of his enemies. 241 00:18:10,284 --> 00:18:12,252 True. 242 00:18:14,955 --> 00:18:17,223 You're a Lannister, aren't you? 243 00:18:17,257 --> 00:18:18,457 Martyn Lannister. 244 00:18:18,491 --> 00:18:21,627 Martyn Lannister. 245 00:18:21,694 --> 00:18:22,928 You've nothing to fear. 246 00:18:22,963 --> 00:18:25,097 My husband doesn't eat children. 247 00:18:26,833 --> 00:18:29,201 Unless it's a full moon. 248 00:18:29,236 --> 00:18:32,037 It's not a full moon tonight, is it? 249 00:18:32,072 --> 00:18:33,839 See? 250 00:18:33,874 --> 00:18:36,109 Nothing to fear. 251 00:18:54,262 --> 00:18:56,630 Always the artists. 252 00:19:16,053 --> 00:19:18,488 It's only horses. 253 00:19:18,522 --> 00:19:20,122 No men. 254 00:19:21,925 --> 00:19:23,860 You said there was dead crows. 255 00:19:23,894 --> 00:19:26,229 There was. 256 00:19:28,299 --> 00:19:30,033 How many men were here? 257 00:19:30,067 --> 00:19:32,269 About 300. 258 00:19:32,303 --> 00:19:34,704 And you know what those men are now? 259 00:19:38,576 --> 00:19:41,778 We're all the same to them... Meat for their army. 260 00:19:43,113 --> 00:19:45,715 Do you think anyone got away? 261 00:19:45,749 --> 00:19:47,250 It's not impossible. 262 00:19:47,285 --> 00:19:49,652 You don't go far betting against Mormont. 263 00:19:49,687 --> 00:19:51,988 But dead or alive, 264 00:19:52,022 --> 00:19:54,157 he took a big gamble coming north. 265 00:19:54,191 --> 00:19:56,258 And he lost. 266 00:19:56,293 --> 00:19:58,627 His best fighting men are dead. 267 00:19:58,662 --> 00:20:01,864 And whether he's Lord Commander of the Night's Watch 268 00:20:01,898 --> 00:20:03,866 or a blue-eyed corpse, 269 00:20:03,900 --> 00:20:06,702 he's a long way from home. 270 00:20:07,604 --> 00:20:09,104 Tormund. 271 00:20:09,172 --> 00:20:11,140 Climb the Wall. 272 00:20:11,174 --> 00:20:14,243 Take Orell and 20 good men. 273 00:20:14,277 --> 00:20:15,878 And take this one. 274 00:20:15,912 --> 00:20:18,747 He knows Castle Black's defenses better than any of us. 275 00:20:18,782 --> 00:20:21,183 And if he's useful, good. If not... 276 00:20:21,218 --> 00:20:23,619 throw him off the Wall. 277 00:20:23,653 --> 00:20:26,555 See if crows can fly. 278 00:20:26,589 --> 00:20:29,892 We're finally going to war, old friend? 279 00:20:29,926 --> 00:20:31,494 Hide near Castle Black. 280 00:20:31,528 --> 00:20:33,829 When I give the signal, hit them in the night. 281 00:20:33,863 --> 00:20:36,565 They've got a big old wall to hide behind, 282 00:20:36,599 --> 00:20:38,434 but it only guards one side. 283 00:20:39,870 --> 00:20:41,637 - We'll meet again. - Aye. 284 00:20:41,672 --> 00:20:43,839 - If you do your job. - Ah. 285 00:20:43,874 --> 00:20:46,042 How will we see your signal? 286 00:20:46,076 --> 00:20:48,778 Send your eagle above the Wall every night. 287 00:20:48,813 --> 00:20:51,581 When it's time, I'm going to light the biggest fire 288 00:20:51,616 --> 00:20:53,817 the North has ever seen. 289 00:21:20,547 --> 00:21:22,648 Ghost? 290 00:21:35,895 --> 00:21:39,597 What have we here? Frozen crows? 291 00:21:39,632 --> 00:21:41,633 We've come a long way. 292 00:21:43,937 --> 00:21:46,405 Smaller flock than you went north with. 293 00:21:46,439 --> 00:21:48,541 We can talk inside. 294 00:21:48,575 --> 00:21:51,677 Oh, can we? 295 00:22:11,330 --> 00:22:14,266 They need some water. 296 00:22:14,300 --> 00:22:16,469 Tether it and I'll be inside. 297 00:22:32,185 --> 00:22:34,252 Keep your eyes where they belong. 298 00:22:34,287 --> 00:22:36,821 They're not for you. 299 00:22:36,855 --> 00:22:39,323 Bet you feed that pig better than you feed us. 300 00:22:39,358 --> 00:22:42,794 Aye, pig's got value to me. 301 00:22:42,828 --> 00:22:46,697 You should all be kissing my feet for letting you in. 302 00:22:48,033 --> 00:22:50,869 I'd have turned you all away if I wasn't a godly man. 303 00:22:50,903 --> 00:22:53,237 You are a godly man? 304 00:22:53,271 --> 00:22:56,708 I am. I got no fear of what's out there. 305 00:22:56,742 --> 00:22:58,743 When the white cold comes, 306 00:22:58,777 --> 00:23:02,914 your swords and cloaks and bloody fires won't help you. 307 00:23:02,948 --> 00:23:07,185 The only ones left will be those who are right with the gods. 308 00:23:07,219 --> 00:23:08,786 The real gods. 309 00:23:14,593 --> 00:23:17,061 Go tell her she can bite down on a rag 310 00:23:17,096 --> 00:23:19,764 or she can bite down on my fist. 311 00:23:22,835 --> 00:23:26,271 Women. 312 00:23:26,305 --> 00:23:28,173 That sow right there gave birth 313 00:23:28,207 --> 00:23:30,508 to a litter of eight. 314 00:23:30,543 --> 00:23:32,677 Barely a grunt. 315 00:23:32,712 --> 00:23:37,048 And she's almost as fat as this one here. 316 00:23:37,083 --> 00:23:39,651 Now why don't you dine on him? 317 00:23:39,685 --> 00:23:42,320 Carve off what you need as you go. 318 00:23:42,354 --> 00:23:45,489 Well, look at him. He's a walking feast. 319 00:24:02,841 --> 00:24:04,975 Here we are. 320 00:24:05,009 --> 00:24:07,378 Sharpen these for me, would ya? 321 00:24:25,264 --> 00:24:26,965 I see the head. Push. 322 00:24:26,999 --> 00:24:29,767 That's it. 323 00:24:29,802 --> 00:24:32,137 You're nearly there. 324 00:24:36,509 --> 00:24:38,543 One more push should do it. 325 00:24:48,522 --> 00:24:50,857 What is it? What is it? 326 00:25:22,823 --> 00:25:24,824 Keep quiet. 327 00:25:54,056 --> 00:25:56,891 If you can't ride, we don't stand a chance. 328 00:25:56,926 --> 00:25:58,960 I can ride. 329 00:25:58,995 --> 00:26:01,263 You're sure? 330 00:26:14,810 --> 00:26:17,045 Ride east. Follow the rising sun. 331 00:26:17,079 --> 00:26:19,481 Your sister's waiting for you. 332 00:26:19,515 --> 00:26:22,216 I'll make you a Lord of the Iron Islands for this. 333 00:26:22,251 --> 00:26:23,411 We're not in the Iron Islands. 334 00:26:23,419 --> 00:26:25,987 - Go. - Come on. 335 00:26:26,021 --> 00:26:27,622 Come on. Come on. 336 00:26:27,656 --> 00:26:29,590 Come on. Come on. 337 00:26:33,495 --> 00:26:35,463 Come on back. 338 00:26:39,201 --> 00:26:41,368 You refuse to tell me where you're going? 339 00:26:41,436 --> 00:26:44,504 I don't know yet. The fires will show me. 340 00:26:44,539 --> 00:26:47,273 - How long will you be gone? - I don't know. 341 00:26:48,843 --> 00:26:49,976 You're abandoning me. 342 00:26:50,010 --> 00:26:52,178 I will never abandon you. 343 00:26:53,981 --> 00:26:56,149 You are the Son of Fire. 344 00:26:56,183 --> 00:26:58,718 - I am sworn to serve you. - Then serve me. 345 00:26:58,752 --> 00:27:00,920 When I return, you will understand. 346 00:27:03,357 --> 00:27:05,525 My enemies think they've destroyed me. 347 00:27:07,428 --> 00:27:09,596 They're laughing at me 348 00:27:09,630 --> 00:27:13,133 the way Renly laughed at me. 349 00:27:13,167 --> 00:27:15,735 I want Joffrey dead. 350 00:27:15,770 --> 00:27:18,272 I want Robb Stark dead. 351 00:27:21,810 --> 00:27:23,877 Make me another son. 352 00:27:23,912 --> 00:27:25,512 I cannot. 353 00:27:25,547 --> 00:27:26,747 Why? 354 00:27:26,781 --> 00:27:29,817 You don't have the strength. It would kill you. 355 00:27:29,851 --> 00:27:32,720 I'm not so easily killed. Men have been trying for years. 356 00:27:37,526 --> 00:27:39,894 I want you. 357 00:27:53,144 --> 00:27:56,480 Your fires burn low, my king. 358 00:27:59,617 --> 00:28:03,420 There is another way. A better way. 359 00:28:03,454 --> 00:28:06,022 You told me your magic requires a king's blood. 360 00:28:06,056 --> 00:28:07,657 - Yes. - I'm the one true king. 361 00:28:07,691 --> 00:28:09,258 You are. 362 00:28:09,293 --> 00:28:11,527 But there are others with your blood in their veins. 363 00:28:14,198 --> 00:28:16,733 You will sit on the Iron Throne, 364 00:28:16,767 --> 00:28:18,902 but first there must be sacrifices. 365 00:28:18,936 --> 00:28:21,738 The Lord of Light demands it. 366 00:28:33,184 --> 00:28:35,685 The Walk of Punishment is a warning, Your Grace. 367 00:28:35,719 --> 00:28:38,821 - To whom? - To any slave who contemplates doing 368 00:28:38,855 --> 00:28:41,523 whatever these slaves did. 369 00:28:41,557 --> 00:28:44,059 Give me your water. 370 00:28:44,093 --> 00:28:47,796 Khaleesi, this man has been sentenced to death. 371 00:28:53,436 --> 00:28:56,071 Here, drink. 372 00:28:58,408 --> 00:29:00,642 Leave this place, Your Grace. 373 00:29:00,677 --> 00:29:02,244 Leave tonight, I beg you. 374 00:29:02,312 --> 00:29:03,779 And what is she to do for soldiers? 375 00:29:03,814 --> 00:29:07,282 We can find sellswords in Pentos and Myr. 376 00:29:07,350 --> 00:29:10,786 Is it "we" already, Ser Barristan? 377 00:29:10,820 --> 00:29:14,623 If you want to sit on the throne your ancestors built, you must win it. 378 00:29:14,657 --> 00:29:16,859 That will mean blood on your hands before the thing is done. 379 00:29:16,893 --> 00:29:20,095 The blood of my enemies, not the blood of innocents. 380 00:29:22,499 --> 00:29:25,634 How many wars have you fought in, Ser Barristan? 381 00:29:25,668 --> 00:29:27,902 - Three. - Have you ever seen a war 382 00:29:27,937 --> 00:29:30,305 where innocents didn't die by the thousands? 383 00:29:34,977 --> 00:29:38,013 I was in King's Landing after the sack, khaleesi. 384 00:29:38,047 --> 00:29:41,182 You know what I saw? Butchery. 385 00:29:41,217 --> 00:29:43,585 Babies, children, old men. 386 00:29:43,653 --> 00:29:46,021 More women raped than you can count. 387 00:29:46,055 --> 00:29:47,655 There's a beast in every man 388 00:29:47,690 --> 00:29:50,659 and it stirs when you put a sword in his hand. 389 00:29:50,726 --> 00:29:53,061 But the Unsullied are not men. 390 00:29:53,095 --> 00:29:54,729 They do not rape. 391 00:29:54,764 --> 00:29:57,833 They do not put cities to the sword unless they're ordered to do so. 392 00:29:57,867 --> 00:30:02,537 If you buy them, the only men they'll kill are those you want dead. 393 00:30:02,571 --> 00:30:04,038 Do you disagree, Ser Barristan? 394 00:30:04,073 --> 00:30:07,142 When your brother Rhaegar led his army into battle at the Trident, 395 00:30:07,176 --> 00:30:09,811 men died for him because they believed in him, 396 00:30:09,845 --> 00:30:11,546 because they loved him, 397 00:30:11,581 --> 00:30:14,049 not because they'd been bought at a slaver's auction. 398 00:30:15,985 --> 00:30:18,620 I fought beside the last dragon on that day, Your Grace. 399 00:30:20,356 --> 00:30:22,458 I bled beside him. 400 00:30:22,492 --> 00:30:26,028 Rhaegar fought valiantly, Rhaegar fought nobly, 401 00:30:26,062 --> 00:30:27,897 and Rhaegar died. 402 00:30:29,867 --> 00:30:31,468 Did you know him well, Ser Barristan? 403 00:30:31,502 --> 00:30:36,039 I did, Your Grace. Finest man I ever met. 404 00:30:36,107 --> 00:30:38,275 I wish I had known him. 405 00:30:38,309 --> 00:30:40,343 But he was not the last dragon. 406 00:30:51,278 --> 00:30:52,335 All? 407 00:30:52,360 --> 00:30:54,956 Did this one's ears mishear, Your Grace? 408 00:30:55,494 --> 00:30:57,729 They did not. I want to buy them all. 409 00:30:57,763 --> 00:30:59,931 _ 410 00:31:00,051 --> 00:31:02,241 _ 411 00:31:02,757 --> 00:31:06,083 _ 412 00:31:06,203 --> 00:31:11,676 _ 413 00:31:12,544 --> 00:31:16,014 There are 8,000 Unsullied in Astapor. 414 00:31:16,048 --> 00:31:17,782 Is this what you mean by all? 415 00:31:17,816 --> 00:31:19,717 Yes. 8,000. 416 00:31:19,785 --> 00:31:22,053 And the ones still in training as well. 417 00:31:22,776 --> 00:31:27,085 _ 418 00:31:27,205 --> 00:31:30,316 _ 419 00:31:31,464 --> 00:31:34,833 Master Greizhen says they cannot sell half-trained boys. 420 00:31:34,867 --> 00:31:37,168 If they fail on the battlefield, 421 00:31:37,203 --> 00:31:39,437 they will bring shame upon all of Astapor. 422 00:31:39,471 --> 00:31:41,339 I will have them all or take none. 423 00:31:41,373 --> 00:31:42,564 Many will fall in battle. 424 00:31:42,589 --> 00:31:44,641 I'll need the boys to pick up the swords they drop. 425 00:31:47,231 --> 00:31:49,495 _ 426 00:31:49,615 --> 00:31:52,504 Master Kraznys says you cannot afford this. 427 00:31:52,624 --> 00:31:55,935 _ 428 00:31:56,055 --> 00:31:59,624 Your ship will buy you 100 Unsullied. 429 00:32:01,927 --> 00:32:04,496 Because Master Kraznys is generous. 430 00:32:04,530 --> 00:32:09,426 The gold you have left is worth 10. 431 00:32:10,203 --> 00:32:12,737 But good Master Kraznys will give you 20. 432 00:32:14,874 --> 00:32:17,308 The Dothraki you have with you... 433 00:32:18,023 --> 00:32:21,132 _ 434 00:32:21,647 --> 00:32:25,450 The Dothraki you have are not worth what they cost to feed, 435 00:32:25,484 --> 00:32:28,019 but Master Kraznys will give you three Unsullied 436 00:32:28,053 --> 00:32:29,621 for all of them. 437 00:32:29,741 --> 00:32:30,803 _ 438 00:32:30,923 --> 00:32:33,758 Master Kraznys asks how you propose to pay 439 00:32:33,793 --> 00:32:39,398 for the remaining 7,877 Unsullied. 440 00:32:44,437 --> 00:32:47,339 I have dragons. I'll give you one. 441 00:32:51,244 --> 00:32:54,113 You will win the throne with dragons, not slaves, Your Grace. 442 00:32:54,147 --> 00:32:56,848 Khaleesi, please. 443 00:33:05,792 --> 00:33:07,492 Three dragons. 444 00:33:07,527 --> 00:33:08,794 - One. - Two. 445 00:33:08,861 --> 00:33:10,162 One. 446 00:33:20,672 --> 00:33:22,907 They want the biggest one. 447 00:33:22,941 --> 00:33:25,376 - Done. - Done. 448 00:33:30,081 --> 00:33:32,750 I'll take you as well, now. 449 00:33:32,785 --> 00:33:35,720 You'll be Master Kraznys' gift to me. 450 00:33:35,754 --> 00:33:37,889 A token of a bargain well struck. 451 00:33:38,914 --> 00:33:43,017 _ 452 00:33:43,137 --> 00:33:48,480 _ 453 00:33:48,600 --> 00:33:51,735 Khaleesi, a dragon is worth more than any army. 454 00:33:51,770 --> 00:33:54,038 Aegon Targaryen proved that. 455 00:33:55,607 --> 00:33:57,641 You're both here to advise me. 456 00:33:57,676 --> 00:33:59,662 I value your advice, but if you ever question me 457 00:33:59,687 --> 00:34:01,212 in front of strangers again, 458 00:34:01,213 --> 00:34:03,747 you'll be advising someone else. 459 00:34:03,782 --> 00:34:06,083 Is that understood? 460 00:34:08,820 --> 00:34:10,554 Do you have a name? 461 00:34:10,588 --> 00:34:13,223 This one's name is Missandei, Your Grace. 462 00:34:13,258 --> 00:34:15,459 Do you have a family? A mother and a father 463 00:34:15,493 --> 00:34:17,494 you'd return to if you had the choice? 464 00:34:17,529 --> 00:34:20,831 No, Your Grace. No family living. 465 00:34:20,865 --> 00:34:24,001 You belong to me now. It is your duty to tell me the truth. 466 00:34:24,035 --> 00:34:26,603 Yes, Your Grace. Lying is a great offense. 467 00:34:26,638 --> 00:34:30,007 Many of those on the Walk of Punishment were taken there for less. 468 00:34:30,041 --> 00:34:32,762 I offered water to one of the slaves dying on the Walk of Punishment. 469 00:34:32,777 --> 00:34:36,046 Do you know what he said to me? "Let me die." 470 00:34:36,080 --> 00:34:38,949 There are no masters in the grave, Your Grace. 471 00:34:40,118 --> 00:34:41,618 Is it true what Master Kraznys told me 472 00:34:41,653 --> 00:34:44,788 about the Unsullied? About their obedience? 473 00:34:44,856 --> 00:34:47,357 All questions have been taken from them. 474 00:34:47,391 --> 00:34:49,258 They obey, that is all. 475 00:34:49,292 --> 00:34:52,061 Once they are yours, they are yours. 476 00:34:52,095 --> 00:34:54,162 They will fall on their swords if you command it. 477 00:34:54,197 --> 00:34:57,666 And what about you? You know that I'm taking you to war. 478 00:34:57,700 --> 00:35:01,836 You may go hungry. You may fall sick. 479 00:35:01,871 --> 00:35:04,005 You may be killed. 480 00:35:04,040 --> 00:35:05,741 Valar morghulis. 481 00:35:05,775 --> 00:35:09,344 Yes, all men must die. 482 00:35:10,380 --> 00:35:12,514 But we are not men. 483 00:35:22,559 --> 00:35:25,994 A surprising place to keep the royal ledgers. 484 00:35:26,029 --> 00:35:28,130 I'm surprised you're surprised. 485 00:35:29,766 --> 00:35:33,168 This is the safest place in the city. 486 00:35:33,203 --> 00:35:35,104 Not for bastards. 487 00:35:35,138 --> 00:35:37,440 That's all of them, my lord. 488 00:35:37,474 --> 00:35:40,577 Thank you, my dear. Pod. 489 00:35:41,545 --> 00:35:43,780 Pod. Take them outside. 490 00:35:43,814 --> 00:35:46,516 - I'll be there in a moment. - Yes, my lord. 491 00:35:57,294 --> 00:36:00,564 I hear you owe that boy a significant debt. 492 00:36:00,598 --> 00:36:02,399 Only my life. 493 00:36:02,433 --> 00:36:04,367 Not all that significant, I'm afraid. 494 00:36:04,435 --> 00:36:06,436 You should have him knighted. 495 00:36:06,470 --> 00:36:09,639 If only the Master of Coin had such power. 496 00:36:09,673 --> 00:36:12,742 If only. 497 00:36:14,678 --> 00:36:16,880 I owe you a significant debt. 498 00:36:16,914 --> 00:36:19,282 Our redheaded friend. 499 00:36:19,316 --> 00:36:22,084 You secured her release when the queen detained her. 500 00:36:22,118 --> 00:36:24,086 Oh, that. 501 00:36:24,154 --> 00:36:27,289 Of course. A simple misunderstanding. 502 00:36:27,323 --> 00:36:29,091 Apparently, Her Grace believed 503 00:36:29,125 --> 00:36:33,162 that you two had some sort of special relationship. 504 00:36:33,230 --> 00:36:36,132 We don't. I did fuck her once. 505 00:36:36,166 --> 00:36:38,200 - I know. - But we don't. 506 00:36:38,235 --> 00:36:39,869 I know. 507 00:36:39,903 --> 00:36:41,604 But how would the queen get that idea? 508 00:36:41,638 --> 00:36:44,407 Why don't you ask her? 509 00:36:47,711 --> 00:36:49,879 Any advice for me on my new position? 510 00:36:49,914 --> 00:36:52,849 Keep a low profile. 511 00:36:52,883 --> 00:36:56,152 If I had a gold dragon 512 00:36:56,187 --> 00:36:59,255 for every time I heard that joke, I'd be richer than you are. 513 00:36:59,289 --> 00:37:01,157 Well, you are richer than I am. 514 00:37:01,192 --> 00:37:03,226 Good point. 515 00:37:03,261 --> 00:37:06,596 They're only numbers. Numbers on paper. 516 00:37:06,631 --> 00:37:10,100 Once you understand that, it's easy to make them behave. 517 00:37:10,134 --> 00:37:11,669 Trivial even. 518 00:37:11,703 --> 00:37:13,471 You want a real challenge? 519 00:37:13,505 --> 00:37:14,906 Try whores. 520 00:37:14,940 --> 00:37:17,509 I've tried quite a few. 521 00:37:17,543 --> 00:37:20,011 Well, lots of work to do. 522 00:37:20,079 --> 00:37:22,781 Enjoy the Eyrie. 523 00:37:22,815 --> 00:37:24,816 Come on, I'm here later. 524 00:37:24,851 --> 00:37:26,685 Come on. 525 00:37:30,256 --> 00:37:31,757 Tonight, then. 526 00:37:34,293 --> 00:37:35,794 Looks like dull reading. 527 00:37:35,828 --> 00:37:38,096 You think all reading is dull reading. 528 00:37:38,130 --> 00:37:40,999 It's an opinion I share with some of the finest men I know. 529 00:37:41,033 --> 00:37:43,633 The secret history of the Seven Kingdoms is written in these pages. 530 00:37:43,636 --> 00:37:46,272 Unless Lord Twatbeard made up a bunch of numbers 531 00:37:46,306 --> 00:37:47,873 to hide what he's really up to. 532 00:37:47,908 --> 00:37:49,942 Unless he made it all up, yes. 533 00:37:49,977 --> 00:37:52,378 - Podrick, do keep up. - Yes, my lord. 534 00:37:52,412 --> 00:37:54,680 - Podrick. - Yes, my lord? 535 00:37:54,715 --> 00:37:58,084 After a long consultation with my colleague Ser Bronn, 536 00:37:58,118 --> 00:38:00,019 I finally found a suitable reward 537 00:38:00,054 --> 00:38:02,355 for the services you've provided over and above 538 00:38:02,390 --> 00:38:03,957 what might be considered reasonable. 539 00:38:03,991 --> 00:38:06,393 Tell me, Pod, 540 00:38:06,427 --> 00:38:09,196 have you ever been with a woman? 541 00:38:09,230 --> 00:38:11,765 - No, my lord. - Wonderful. 542 00:38:13,234 --> 00:38:17,204 Genna specializes in first-timers. 543 00:38:17,238 --> 00:38:19,973 She's not bad with second-timers, either. 544 00:38:20,007 --> 00:38:21,975 Uh, my lord... 545 00:38:22,010 --> 00:38:24,445 A fair enough repayment for putting your spear 546 00:38:24,479 --> 00:38:26,680 through my would-be killer's face, wouldn't you say? 547 00:38:28,784 --> 00:38:31,586 Now, as it happens, 548 00:38:31,620 --> 00:38:34,122 Marei... 549 00:38:34,156 --> 00:38:37,425 is quite the spear handler herself. 550 00:38:37,460 --> 00:38:40,996 She's here to thank you for staying by my side 551 00:38:41,030 --> 00:38:43,766 as the battle raged all around me. 552 00:38:43,800 --> 00:38:45,635 He's handsome. 553 00:38:45,669 --> 00:38:48,972 You didn't tell me he was handsome. 554 00:38:50,274 --> 00:38:53,911 Kayla is famous from here to Volantis 555 00:38:53,945 --> 00:38:56,180 in certain circles. 556 00:38:56,215 --> 00:38:58,816 One of four women in the world 557 00:38:58,851 --> 00:39:02,587 who can perform a proper Meereenese Knot. 558 00:39:02,621 --> 00:39:05,690 My lord, I don't even... 559 00:39:05,725 --> 00:39:07,459 She's here to thank you 560 00:39:07,493 --> 00:39:10,228 for being a thoroughly respectful fellow 561 00:39:10,263 --> 00:39:13,065 who's never once failed to address me as "my lord." 562 00:39:16,402 --> 00:39:18,270 Be back in time for my supper. 563 00:39:22,608 --> 00:39:25,476 Pace yourself, lad. 564 00:39:25,511 --> 00:39:27,945 For years I've heard that Littlefinger 565 00:39:27,980 --> 00:39:30,348 is a magician. 566 00:39:30,382 --> 00:39:33,351 Whenever the crown needs money, he rubs his hands together 567 00:39:33,385 --> 00:39:36,020 and, poof, mountains of gold. 568 00:39:36,055 --> 00:39:38,456 Let me guess. He's not a magician. 569 00:39:38,491 --> 00:39:40,425 No. 570 00:39:41,928 --> 00:39:44,863 - He's stealing it? - Worse, he's borrowing it. 571 00:39:45,831 --> 00:39:47,499 What's wrong with that? 572 00:39:47,533 --> 00:39:51,202 We can't afford to pay it back, that's what's wrong with it. 573 00:39:51,237 --> 00:39:53,571 The crown owes millions to my father. 574 00:39:53,606 --> 00:39:55,940 Seeing as it's his grandson's ass on the throne, 575 00:39:55,975 --> 00:39:57,942 I imagine he'll forgive that debt. 576 00:39:57,977 --> 00:40:00,277 Forgive a debt, my father? 577 00:40:00,312 --> 00:40:02,746 For a man of the world, you're strangely naive. 578 00:40:02,781 --> 00:40:04,715 I've never borrowed money before. 579 00:40:04,750 --> 00:40:07,117 I'm not clear on the rules. 580 00:40:07,152 --> 00:40:08,586 Well... 581 00:40:08,620 --> 00:40:10,821 Ahem! 582 00:40:12,858 --> 00:40:15,159 The basic principle is 583 00:40:15,193 --> 00:40:16,694 I lend you money, 584 00:40:16,729 --> 00:40:19,264 and after an agreed upon period of time, 585 00:40:19,298 --> 00:40:21,900 you return it with interest. 586 00:40:21,934 --> 00:40:23,401 And what if I don't? 587 00:40:23,435 --> 00:40:25,503 Well, you have to. 588 00:40:25,537 --> 00:40:26,870 But what if I don't? 589 00:40:26,905 --> 00:40:29,239 This is why I don't lend you money. 590 00:40:29,274 --> 00:40:32,776 Anyway, it's not my father I'm worried about. 591 00:40:32,810 --> 00:40:34,778 It's the Iron Bank of Braavos. 592 00:40:34,812 --> 00:40:36,513 We owe them tens of millions. 593 00:40:36,547 --> 00:40:41,050 If we fail to repay these loans, the bank will fund our enemies. 594 00:40:41,085 --> 00:40:44,220 One way or another, they always get their gold back. 595 00:40:45,890 --> 00:40:48,792 Ah, the return of the conquering hero. 596 00:40:48,826 --> 00:40:51,295 Does he have a little jaunt in his step? 597 00:40:51,329 --> 00:40:52,963 The lad's practically skipping. 598 00:40:52,997 --> 00:40:54,665 You were gone a long time. 599 00:40:54,699 --> 00:40:56,500 I trust you got your money's worth. 600 00:40:56,535 --> 00:40:58,168 Or should I say my money's worth? 601 00:41:00,605 --> 00:41:02,939 Oh, it was a gift, Podrick. 602 00:41:02,974 --> 00:41:04,708 This is more than I give you in a year. 603 00:41:04,742 --> 00:41:07,711 He's a squire. You don't pay him. 604 00:41:07,745 --> 00:41:10,246 Oh, then it's much more than I give you in a year. 605 00:41:10,280 --> 00:41:12,181 They wouldn't take it, my lord. 606 00:41:13,516 --> 00:41:15,684 Maybe they're trying to curry some favor 607 00:41:15,719 --> 00:41:17,086 with the new Master of Coin. 608 00:41:17,120 --> 00:41:19,221 Have you ever known a whore to turn down gold? 609 00:41:19,255 --> 00:41:21,790 They were happy enough to take it when I gave it to them. 610 00:41:21,824 --> 00:41:23,525 What did you tell them? 611 00:41:23,559 --> 00:41:25,126 I didn't tell them anything. 612 00:41:25,161 --> 00:41:28,230 - What did you do to them? - Lots of things. 613 00:41:28,264 --> 00:41:30,198 And they seemed to like these things? 614 00:41:30,233 --> 00:41:31,767 Yes, my lord. 615 00:41:31,801 --> 00:41:33,502 Of course they seemed to like it. 616 00:41:33,536 --> 00:41:35,037 They're paid to seem to like it. 617 00:41:35,071 --> 00:41:37,306 Only they weren't paid. 618 00:41:37,340 --> 00:41:40,276 What are you saying? These ladies enjoyed him so much, 619 00:41:40,310 --> 00:41:42,911 they gave him the time for free? 620 00:41:42,946 --> 00:41:44,313 Is that what you're telling us? 621 00:41:48,885 --> 00:41:50,152 Sit down, Podrick. 622 00:41:56,092 --> 00:41:59,193 We're going to need details. 623 00:41:59,228 --> 00:42:01,630 Copious details. 624 00:42:42,104 --> 00:42:44,906 Come on! Come on! 625 00:42:46,609 --> 00:42:48,410 Come on! 626 00:42:48,444 --> 00:42:50,479 Come on. 627 00:43:26,048 --> 00:43:28,483 Ha! Ha! 628 00:44:16,535 --> 00:44:18,970 You know how we deal with runaways here, do you? 629 00:44:26,447 --> 00:44:27,880 Take off his pants. 630 00:44:27,915 --> 00:44:30,317 No! No! 631 00:44:30,351 --> 00:44:31,985 No, no, no! 632 00:44:32,020 --> 00:44:34,120 I'm gonna fuck you into the dirt. 633 00:44:34,154 --> 00:44:36,656 No, please! No, no, no! 634 00:44:36,690 --> 00:44:38,257 No, don't! 635 00:44:40,828 --> 00:44:42,561 No, please! 636 00:44:42,596 --> 00:44:45,197 No! No! 637 00:45:14,328 --> 00:45:16,697 You little bastard. 638 00:45:26,540 --> 00:45:28,575 Come, my lord. 639 00:45:30,978 --> 00:45:34,581 You're a long way from home and winter is coming. 640 00:46:00,306 --> 00:46:02,708 I'll take the big bitch first. 641 00:46:02,742 --> 00:46:06,111 When she's good and wet, you lot can finish her off. 642 00:46:06,145 --> 00:46:08,613 My lord, I am Brienne of Tarth. 643 00:46:08,647 --> 00:46:10,982 Lady Catelyn Stark commanded me 644 00:46:11,016 --> 00:46:13,685 to deliver Ser Jaime to King's Landing. 645 00:46:13,719 --> 00:46:15,653 Catelyn Stark's a treasonous cunt. 646 00:46:15,687 --> 00:46:17,655 Orders were to take the Kingslayer alive. 647 00:46:17,689 --> 00:46:19,857 Nobody said shit about you. 648 00:46:24,863 --> 00:46:26,964 You're only making it worse. 649 00:46:31,103 --> 00:46:33,738 Take her over there where it's dark. 650 00:46:33,772 --> 00:46:35,173 I'd like a little privacy. 651 00:46:36,275 --> 00:46:39,210 Come on! 652 00:46:50,022 --> 00:46:52,057 You know who she is, don't you? 653 00:46:55,629 --> 00:46:57,997 A big dumb bitch from who cares where. 654 00:47:00,567 --> 00:47:02,134 Never been with a woman that big. 655 00:47:02,169 --> 00:47:04,937 She's Brienne of Tarth. 656 00:47:04,972 --> 00:47:07,674 Her father is Lord Selwyn Tarth. 657 00:47:07,708 --> 00:47:09,309 Heard of Tarth? 658 00:47:10,545 --> 00:47:12,178 I'm gonna cut your throat! 659 00:47:12,213 --> 00:47:15,214 They call it the Sapphire Isle. Do you know why? 660 00:47:15,249 --> 00:47:18,251 Every sapphire in Westeros 661 00:47:18,285 --> 00:47:19,819 was mined on Tarth. 662 00:47:19,853 --> 00:47:23,323 Sapphires are gemstones. 663 00:47:23,357 --> 00:47:26,659 - The blue ones. - I know what they are. 664 00:47:26,694 --> 00:47:30,430 Lord Selwyn would pay his daughter's weight 665 00:47:30,464 --> 00:47:33,166 in sapphires if she's returned to him. 666 00:47:33,200 --> 00:47:36,436 But only if she's alive, 667 00:47:36,470 --> 00:47:39,372 her honor unbesmirched. 668 00:47:49,783 --> 00:47:51,817 Bring her back here. 669 00:47:51,885 --> 00:47:53,252 Yes, my lord. 670 00:47:53,286 --> 00:47:55,788 - Get up. - Come on. 671 00:47:55,822 --> 00:47:58,458 Come on, on your feet. 672 00:47:59,693 --> 00:48:01,894 Unbesmirched. 673 00:48:03,396 --> 00:48:05,631 Not defiled. 674 00:48:05,665 --> 00:48:08,433 Fancy word for a fancy man. 675 00:48:09,535 --> 00:48:12,170 I hated to read as a child, 676 00:48:12,204 --> 00:48:15,006 but my father forced me to study the books every morning 677 00:48:15,040 --> 00:48:18,210 before I could practice with sword or horse. 678 00:48:18,277 --> 00:48:21,613 Two hours every day holed up in the maester's chambers. 679 00:48:21,647 --> 00:48:25,083 I learned a lot of fancy words. 680 00:48:25,117 --> 00:48:27,319 I bet you did. 681 00:48:35,462 --> 00:48:37,496 Your father, 682 00:48:37,531 --> 00:48:40,399 he'd pay your weight in gold to get you back? 683 00:48:41,901 --> 00:48:44,837 You'll be a rich man till the end of your days. 684 00:48:44,871 --> 00:48:46,739 And your sons will be rich men 685 00:48:46,773 --> 00:48:49,107 and their sons after them. 686 00:48:49,142 --> 00:48:51,444 Lands, titles... 687 00:48:51,478 --> 00:48:53,746 You'll have them all. 688 00:48:55,415 --> 00:48:58,551 The North can't win this war. 689 00:48:58,585 --> 00:49:01,153 You're a smart man. You understand that. 690 00:49:01,188 --> 00:49:02,888 We have the numbers. We have the gold. 691 00:49:02,923 --> 00:49:04,991 Aye, you have both. 692 00:49:06,526 --> 00:49:09,462 Fighting bravely for a losing cause 693 00:49:09,496 --> 00:49:11,331 is admirable. 694 00:49:11,365 --> 00:49:14,034 Fighting for a winning cause 695 00:49:14,068 --> 00:49:16,569 is far more rewarding. 696 00:49:16,604 --> 00:49:19,005 Hard to argue with that. 697 00:49:22,277 --> 00:49:25,246 Now that we're speaking together man to man, 698 00:49:25,280 --> 00:49:29,484 I wonder if you need to keep me chained to this tree. 699 00:49:29,518 --> 00:49:31,920 I'm not asking to be freed from my constraints, 700 00:49:31,954 --> 00:49:35,757 but if I could sleep lying down, 701 00:49:35,791 --> 00:49:37,593 my back would thank you for it. 702 00:49:37,627 --> 00:49:39,662 I'm not as young 703 00:49:39,696 --> 00:49:42,364 and resilient as I was once. 704 00:49:42,399 --> 00:49:44,400 None of us are. 705 00:49:46,703 --> 00:49:48,905 Unchain Ser Jaime from the tree. 706 00:49:48,939 --> 00:49:51,374 Come on, men. 707 00:49:56,781 --> 00:50:00,116 Suppose you'll be wanting something to eat. 708 00:50:00,151 --> 00:50:02,018 I'm famished, actually. 709 00:50:02,053 --> 00:50:05,155 I think we've got a spare partridge on the fire. 710 00:50:05,190 --> 00:50:07,992 Well, I do like partridge. 711 00:50:13,432 --> 00:50:17,402 Bring the bird over here and the carving knife. 712 00:50:20,906 --> 00:50:23,341 Will this work as a table, my lord? 713 00:50:23,376 --> 00:50:25,243 Oh, yes. Yes, this will do nic... 714 00:50:25,278 --> 00:50:27,379 Ah! 715 00:50:27,413 --> 00:50:29,581 On the stump. 716 00:50:35,254 --> 00:50:38,890 You think you're the smartest man there is. 717 00:50:40,626 --> 00:50:43,994 That everyone alive has to bow and scrape 718 00:50:44,029 --> 00:50:46,130 and lick your boots. 719 00:50:46,164 --> 00:50:48,665 - My father... - And if you get in any trouble, 720 00:50:48,699 --> 00:50:51,568 all you've got to do is say "my father" 721 00:50:51,602 --> 00:50:54,637 and that's it, all your troubles are gone. 722 00:50:56,239 --> 00:50:59,142 - Don't. - Have you got something to say? 723 00:51:03,180 --> 00:51:06,448 Careful. You don't want to say the wrong thing. 724 00:51:09,786 --> 00:51:12,488 You're nothing without your daddy, 725 00:51:12,522 --> 00:51:15,958 and your daddy ain't here. 726 00:51:15,992 --> 00:51:18,427 Never forget that. 727 00:51:19,997 --> 00:51:22,452 Here, this should help you remember. 52598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.