All language subtitles for S03E02 - Dark Wings Dark Words

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:42,108 --> 00:02:44,495 Don't think too much, Bran. 2 00:02:45,845 --> 00:02:47,545 Relax your bow arm. 3 00:02:56,253 --> 00:02:59,055 And which one of you was a marksman at 10? 4 00:02:59,089 --> 00:03:00,956 Father? 5 00:03:08,897 --> 00:03:10,997 You can't kill it, you know. 6 00:03:11,032 --> 00:03:12,767 Why not? 7 00:03:15,036 --> 00:03:17,169 Because the raven is you. 8 00:03:26,946 --> 00:03:28,413 Hodor. 9 00:03:28,447 --> 00:03:30,114 It's all right, Hodor. 10 00:03:30,148 --> 00:03:32,517 Hodor. 11 00:03:37,188 --> 00:03:40,124 Were you inside the wolf again, little lord? 12 00:03:40,158 --> 00:03:43,093 No, it was the three-eyed raven. 13 00:03:43,127 --> 00:03:45,296 He's back. 14 00:03:47,064 --> 00:03:48,431 I tried to kill it, but I couldn't. 15 00:03:48,466 --> 00:03:51,401 - There was a boy. - I don't want to hear about it. 16 00:03:51,435 --> 00:03:53,869 - But you asked. - We've got plenty of worries. 17 00:03:53,903 --> 00:03:56,305 We don't need to pour black magic on top of them. 18 00:03:56,339 --> 00:03:59,675 I didn't ask for black magic dreams. 19 00:03:59,709 --> 00:04:01,409 I know you didn't, little lord. 20 00:04:03,278 --> 00:04:05,213 We need to move. 21 00:04:05,248 --> 00:04:06,847 We don't know who might be after us. 22 00:04:06,882 --> 00:04:08,616 No one even knows we're alive. 23 00:04:09,817 --> 00:04:11,485 And who told you that? 24 00:04:11,520 --> 00:04:13,720 The three-eyed raven tell you? 25 00:04:13,754 --> 00:04:15,789 - No. - Some good he is, then. 26 00:04:18,192 --> 00:04:21,194 I don't know what other people know and what they don't. 27 00:04:21,228 --> 00:04:24,263 I only know the Wall is a long way off. 28 00:04:33,839 --> 00:04:35,540 My mother always told me 29 00:04:35,574 --> 00:04:37,908 you Westerosi were a grim lot. 30 00:04:39,078 --> 00:04:42,279 Grim, bearded, 31 00:04:42,314 --> 00:04:43,980 stinking barbarians 32 00:04:44,015 --> 00:04:46,449 that would row across the Narrow Sea 33 00:04:46,483 --> 00:04:49,185 and steal us from our beds. 34 00:04:49,220 --> 00:04:51,420 Did you ever think you'd marry one? 35 00:04:53,256 --> 00:04:55,992 I never thought I'd marry anyone at all. 36 00:04:56,026 --> 00:04:58,327 Never? 37 00:04:58,362 --> 00:05:01,863 Not until I met the king of the grim, 38 00:05:01,897 --> 00:05:04,098 bearded, stinking barbarians. 39 00:05:10,471 --> 00:05:12,874 Pardon me, Your Grace. 40 00:05:12,908 --> 00:05:15,776 - My queen. - Lord Bolton. 41 00:05:18,180 --> 00:05:20,147 Let me guess which one is the good news. 42 00:05:22,284 --> 00:05:24,551 Word from Riverrun 43 00:05:24,585 --> 00:05:26,220 and Winterfell. 44 00:05:31,190 --> 00:05:33,625 I hadn't seen him in years. 45 00:05:35,328 --> 00:05:37,794 I don't even know how many. 46 00:05:39,365 --> 00:05:41,164 We'll travel to the funeral together. 47 00:05:42,400 --> 00:05:43,666 Lord Bolton will garrison here 48 00:05:43,700 --> 00:05:46,103 until we return. 49 00:05:46,137 --> 00:05:49,805 Will I be wearing manacles when I lay my father to rest? 50 00:05:55,577 --> 00:05:57,711 Something else? 51 00:05:59,014 --> 00:06:01,347 By the time Bolton's bastard got to Winterfell, 52 00:06:01,382 --> 00:06:03,282 the ironborn were gone. 53 00:06:04,818 --> 00:06:08,186 They massacred everyone and put the castle to the torch. 54 00:06:11,055 --> 00:06:13,557 And Bran and Rickon have not been found. 55 00:06:17,329 --> 00:06:19,598 They may have escaped. 56 00:06:19,632 --> 00:06:22,934 Or Theon may have taken them back to the Iron Islands as hostages. 57 00:06:22,968 --> 00:06:25,369 Have you received any demands? 58 00:06:26,505 --> 00:06:27,738 No. 59 00:06:27,772 --> 00:06:30,372 Have you heard anything from Theon at all? 60 00:06:52,093 --> 00:06:54,194 Where am I? 61 00:07:00,067 --> 00:07:02,168 Who are you? 62 00:07:08,107 --> 00:07:09,608 What do you want? 63 00:07:09,642 --> 00:07:11,777 I want to do this. 64 00:07:17,047 --> 00:07:18,916 Do you know how long it's going to take us 65 00:07:18,950 --> 00:07:21,651 to get to King's Landing walking through fields and forests? 66 00:07:21,686 --> 00:07:23,352 Yes. 67 00:07:24,922 --> 00:07:26,256 So how shall we pass the time? 68 00:07:26,290 --> 00:07:28,157 By putting one foot in front of the other. 69 00:07:28,191 --> 00:07:30,525 It's going to be a very dull walk. 70 00:07:30,559 --> 00:07:31,927 I'm here to take you to King's Landing 71 00:07:31,962 --> 00:07:34,796 and bring back Lady Stark's daughters in exchange. 72 00:07:34,830 --> 00:07:36,830 Dull is fine. 73 00:07:36,864 --> 00:07:39,633 You know, it doesn't matter how loyal a servant you are, 74 00:07:39,667 --> 00:07:42,535 no one enjoys the company of a humorless mute. 75 00:07:42,569 --> 00:07:44,002 Trust me on this. 76 00:07:44,036 --> 00:07:46,272 People have been serving me since I was born. 77 00:07:46,306 --> 00:07:49,675 You think Lady Stark is going to want a giant towheaded plank 78 00:07:49,709 --> 00:07:52,278 following her around for the rest of her life? 79 00:07:52,312 --> 00:07:55,681 A week's journey with you and she'll order you to fall on your sword. 80 00:07:55,715 --> 00:07:59,418 If Lady Stark is unhappy with any aspect of my service, 81 00:07:59,486 --> 00:08:01,186 I'm sure she'll let me know. 82 00:08:01,220 --> 00:08:02,720 She's an honest woman. 83 00:08:02,754 --> 00:08:04,721 All the good it's done her. 84 00:08:10,160 --> 00:08:13,496 How did you come into Lady Stark's service? 85 00:08:13,530 --> 00:08:14,863 There's something we can talk about. 86 00:08:14,898 --> 00:08:16,797 Not your concern, Kingslayer. 87 00:08:16,832 --> 00:08:18,400 It had to be recently. 88 00:08:18,434 --> 00:08:20,401 You weren't with her at Winterfell. 89 00:08:20,435 --> 00:08:21,835 How would you know? 90 00:08:21,870 --> 00:08:24,671 Because I visited Winterfell. 91 00:08:24,705 --> 00:08:26,440 I would have noticed your dour head 92 00:08:26,474 --> 00:08:28,408 smacking into the archways. 93 00:08:28,442 --> 00:08:29,943 Move. 94 00:08:35,582 --> 00:08:38,049 - Were you pledged to Stannis? - Gods, no. 95 00:08:38,083 --> 00:08:39,984 Ah, Renly. 96 00:08:40,019 --> 00:08:41,586 Really? 97 00:08:41,620 --> 00:08:43,320 He wasn't fit to rule over anything 98 00:08:43,354 --> 00:08:45,189 more important than a 12-course meal. 99 00:08:45,223 --> 00:08:46,790 - Shut your mouth. - Why? 100 00:08:46,824 --> 00:08:50,092 I lived with him at court since he was a boy, don't forget. 101 00:08:50,126 --> 00:08:52,228 Could hardly escape the little tulip. 102 00:08:52,263 --> 00:08:55,263 Skipping down the corridors in his embroidered silks. 103 00:08:55,298 --> 00:08:57,131 I knew him far better than you. 104 00:08:57,165 --> 00:08:59,134 I knew him as well as anyone. 105 00:08:59,169 --> 00:09:00,702 As a member of his Kingsguard, 106 00:09:00,736 --> 00:09:02,504 he trusted me with everything. 107 00:09:02,538 --> 00:09:03,937 He would have been a wonderful king. 108 00:09:03,972 --> 00:09:05,440 Sounds like you quite fancied him. 109 00:09:05,474 --> 00:09:07,708 I did not fancy him. 110 00:09:07,742 --> 00:09:09,377 Oh, gods, you did. 111 00:09:10,411 --> 00:09:12,246 Did you ever tell him? 112 00:09:12,280 --> 00:09:15,081 No, of course not. 113 00:09:15,115 --> 00:09:18,083 You weren't Renly's type, I'm afraid. 114 00:09:18,117 --> 00:09:21,954 He preferred curly-haired little girls like Loras Tyrell. 115 00:09:21,988 --> 00:09:23,354 You're far too much man for him. 116 00:09:23,389 --> 00:09:25,190 I'm not interested in foul rumors. 117 00:09:25,225 --> 00:09:27,225 Unless they're about me. 118 00:09:27,259 --> 00:09:29,594 It's all true about Renly. 119 00:09:29,629 --> 00:09:32,531 His proclivities were the worst kept secret at court. 120 00:09:32,565 --> 00:09:34,899 It's a shame the throne isn't made out of cocks. 121 00:09:34,933 --> 00:09:37,834 - They'd have never got him off it. - Shut your mouth! 122 00:09:39,405 --> 00:09:41,405 I don't blame him. 123 00:09:41,439 --> 00:09:43,439 And I don't blame you, either. 124 00:09:43,474 --> 00:09:46,677 We don't get to choose who we love. 125 00:09:57,920 --> 00:10:00,688 - Where are you headed, then? - South. 126 00:10:00,723 --> 00:10:02,757 - You? - Riverrun. 127 00:10:02,791 --> 00:10:05,927 Staying off the kingsroad, are you? 128 00:10:05,962 --> 00:10:08,129 They get you no matter where you go. 129 00:10:08,164 --> 00:10:09,798 - You can't win. - No, you really can't. 130 00:10:09,832 --> 00:10:12,033 Looks like you're safe enough, though. 131 00:10:12,068 --> 00:10:13,701 Meaning no offense, my lady, but... 132 00:10:13,735 --> 00:10:16,136 I wouldn't tangle with you. 133 00:10:18,038 --> 00:10:20,206 - Seven blessings to you. - And you. 134 00:10:27,380 --> 00:10:29,314 He knows who I am. 135 00:10:29,348 --> 00:10:30,781 - He doesn't. - Maybe you're right. 136 00:10:30,815 --> 00:10:33,550 But what if you're not? What if he tells someone? 137 00:10:36,054 --> 00:10:38,456 We're not doing it. 138 00:10:38,490 --> 00:10:40,724 He's an innocent man. 139 00:10:40,758 --> 00:10:43,293 More innocent than Lady Stark's daughters? 140 00:10:54,936 --> 00:10:57,103 Make it tighter here. 141 00:10:58,205 --> 00:10:59,806 That's better. 142 00:11:01,174 --> 00:11:02,841 It makes you look very strong. 143 00:11:02,876 --> 00:11:04,876 No flowers. 144 00:11:04,910 --> 00:11:07,011 I said no flowers. 145 00:11:08,547 --> 00:11:10,513 All these are wrong. Bring others. 146 00:11:10,547 --> 00:11:12,516 Yes, Your Grace. 147 00:11:13,683 --> 00:11:15,485 Bloody flowers. 148 00:11:15,519 --> 00:11:17,518 On the king. 149 00:11:17,553 --> 00:11:19,922 Looks like a Tyrell rose. 150 00:11:19,956 --> 00:11:22,790 Give it to Margaery for her wedding gown. 151 00:11:22,824 --> 00:11:25,359 Should be more than enough fabric. 152 00:11:30,363 --> 00:11:32,265 Tell me what you think of her. 153 00:11:32,299 --> 00:11:33,499 Who? 154 00:11:33,533 --> 00:11:35,568 Margaery. 155 00:11:35,602 --> 00:11:37,502 She's an ideal match. 156 00:11:37,536 --> 00:11:39,472 With the Tyrells beside us, 157 00:11:39,506 --> 00:11:41,707 we'll crush the Northerners. 158 00:11:41,741 --> 00:11:44,909 Hang their lords, burn their strongholds, 159 00:11:44,943 --> 00:11:46,478 sow their fields with salt, 160 00:11:46,512 --> 00:11:49,613 and no one will think of rebelling for another century. 161 00:11:51,048 --> 00:11:54,250 It is a good match, but what do you think of her? 162 00:11:57,853 --> 00:12:00,322 She's beautiful and intelligent. 163 00:12:00,356 --> 00:12:02,124 Yes, she is. 164 00:12:02,158 --> 00:12:05,928 Her concern with the well-being of the common people is interesting. 165 00:12:05,995 --> 00:12:08,463 Not to me. 166 00:12:10,032 --> 00:12:12,434 I only meant that to go out of your way to endanger yourself... 167 00:12:12,468 --> 00:12:14,769 This is becoming one of the most boring 168 00:12:14,803 --> 00:12:17,237 conversations I've ever had. 169 00:12:20,575 --> 00:12:24,477 Margaery Tyrell dotes on filthy urchins for a reason. 170 00:12:24,511 --> 00:12:27,945 She dresses like a harlot for a reason. 171 00:12:27,980 --> 00:12:30,278 She married a traitor and known degenerate 172 00:12:30,312 --> 00:12:31,633 like Renly Baratheon for a reason. 173 00:12:31,647 --> 00:12:35,216 She married Renly Baratheon because she was told to. 174 00:12:35,250 --> 00:12:37,917 That's what intelligent women do... 175 00:12:37,951 --> 00:12:39,787 What they're told. 176 00:12:42,990 --> 00:12:46,591 - You need to ask yourself... - I don't need to do anything. 177 00:12:58,132 --> 00:12:59,900 Better. 178 00:13:01,334 --> 00:13:03,101 Much better. 179 00:13:03,136 --> 00:13:05,470 I still don't believe it. 180 00:13:05,504 --> 00:13:07,237 He didn't. He didn't want anything. 181 00:13:07,271 --> 00:13:10,939 He just takes an interest because he loved my mother. 182 00:13:12,776 --> 00:13:15,910 Men only want one thing from a pretty girl. 183 00:13:17,878 --> 00:13:21,079 Littlefinger's not in love with me. 184 00:13:22,681 --> 00:13:25,649 Love is not the thing he wants. 185 00:13:27,583 --> 00:13:29,084 He's too old. 186 00:13:29,118 --> 00:13:31,285 They never see it that way. 187 00:13:34,822 --> 00:13:38,123 He didn't ask you to do something for him? 188 00:13:38,158 --> 00:13:40,358 Spy on someone or...? 189 00:13:40,393 --> 00:13:42,261 No. 190 00:13:47,999 --> 00:13:50,600 If he does ask you for anything 191 00:13:50,634 --> 00:13:52,603 or try anything 192 00:13:52,671 --> 00:13:55,972 or touch you, I want you to tell me. 193 00:13:57,174 --> 00:13:59,643 Why? What will you do? 194 00:13:59,677 --> 00:14:01,310 I will make him stop. 195 00:14:03,746 --> 00:14:05,448 Ser Loras Tyrell, my lady. 196 00:14:05,482 --> 00:14:07,949 Send him in. 197 00:14:16,958 --> 00:14:18,626 Lady Sansa. 198 00:14:18,694 --> 00:14:20,027 Ser Loras. 199 00:14:20,062 --> 00:14:21,328 My sister Margaery invites you to take 200 00:14:21,362 --> 00:14:22,763 the air with her and our grandmother 201 00:14:22,797 --> 00:14:25,164 the Lady Olenna in the gardens. 202 00:14:25,198 --> 00:14:27,900 May I escort you to them? 203 00:14:34,406 --> 00:14:37,407 I believe you grow more beautiful every day, Lady Sansa. 204 00:14:37,441 --> 00:14:39,610 You are too kind, Ser Loras. 205 00:14:42,413 --> 00:14:45,582 You probably don't remember the first time we met. 206 00:14:46,983 --> 00:14:49,986 At the Hand's tourney, you gave me your favor. 207 00:14:51,221 --> 00:14:53,922 A rose, a red rose. 208 00:14:53,957 --> 00:14:55,624 Of course I did. 209 00:14:58,327 --> 00:15:00,095 It's more your color. 210 00:15:00,130 --> 00:15:02,864 - You take it. - Thank you. 211 00:15:02,899 --> 00:15:04,765 You're such a dear. 212 00:15:04,800 --> 00:15:06,835 I'll take my leave. 213 00:15:06,869 --> 00:15:08,636 Lady Sansa. 214 00:15:08,670 --> 00:15:10,838 Thank you, Ser Loras. 215 00:15:10,872 --> 00:15:12,841 Come. 216 00:15:19,315 --> 00:15:21,281 Lady Sansa, it is my honor 217 00:15:21,316 --> 00:15:23,483 to present my grandmother... 218 00:15:24,651 --> 00:15:27,019 the Lady Olenna of House Tyrell. 219 00:15:27,054 --> 00:15:29,055 Kiss me, child. 220 00:15:29,123 --> 00:15:31,123 It's so good of you to visit me 221 00:15:31,157 --> 00:15:33,026 and my foolish flock of hens. 222 00:15:33,060 --> 00:15:35,428 We're very sorry for your losses. 223 00:15:35,462 --> 00:15:39,131 And I was sorry when I heard of Lord Renly's death, Lady Margaery. 224 00:15:39,166 --> 00:15:41,366 - He was very gallant. - Gallant, yes. 225 00:15:41,400 --> 00:15:43,635 And charming and very clean. 226 00:15:43,702 --> 00:15:45,570 He knew how to dress and smile 227 00:15:45,605 --> 00:15:48,439 and somehow this gave him the notion he was fit to be king. 228 00:15:48,473 --> 00:15:50,473 Renly was brave and gentle, Grandmother. 229 00:15:50,508 --> 00:15:52,176 Father liked him and so did Loras. 230 00:15:52,210 --> 00:15:53,844 Loras is young and very good 231 00:15:53,878 --> 00:15:55,813 at knocking men off horses with a stick. 232 00:15:55,847 --> 00:15:58,514 That does not make him wise. 233 00:15:58,549 --> 00:15:59,917 As to your fathead father... 234 00:15:59,951 --> 00:16:02,752 Grandmother! What will Sansa think of us? 235 00:16:02,786 --> 00:16:05,186 She might think we have some wits about us. 236 00:16:05,221 --> 00:16:06,922 One of us, at any rate. 237 00:16:06,990 --> 00:16:09,691 It was treason. I warned them. 238 00:16:09,759 --> 00:16:12,661 Robert has two sons and Renly has an older brother. 239 00:16:12,695 --> 00:16:14,795 How could he possibly have any claim 240 00:16:14,830 --> 00:16:17,430 to that ugly iron chair? 241 00:16:17,464 --> 00:16:20,500 We should have stayed well out of all this if you ask me. 242 00:16:20,534 --> 00:16:22,402 But once the cow's been milked, 243 00:16:22,437 --> 00:16:25,004 there's no squirting the cream back up her udders. 244 00:16:25,038 --> 00:16:27,074 So here we are to see things through. 245 00:16:27,108 --> 00:16:29,711 What do you say to that, Sansa? 246 00:16:30,845 --> 00:16:32,781 Shall we have some lemon cakes? 247 00:16:32,815 --> 00:16:34,381 Lemon cake's my favorite. 248 00:16:34,416 --> 00:16:36,550 So we've been told. 249 00:16:36,585 --> 00:16:40,087 Are you going to bring the food or do you mean to starve us to death? 250 00:16:40,988 --> 00:16:42,922 Here, Sansa, 251 00:16:42,956 --> 00:16:45,057 come sit with me. 252 00:16:45,091 --> 00:16:48,527 I'm much less boring than these others. 253 00:16:50,696 --> 00:16:53,299 Do you know my son? 254 00:16:53,333 --> 00:16:55,166 The Lord of Highgarden? 255 00:16:55,201 --> 00:16:57,401 I haven't had the pleasure. 256 00:16:57,469 --> 00:16:59,404 No great pleasure, believe me. 257 00:16:59,438 --> 00:17:00,938 A ponderous oaf. 258 00:17:00,972 --> 00:17:02,973 His father was an oaf as well. 259 00:17:03,008 --> 00:17:05,776 My husband, the late Lord Luthor. 260 00:17:05,811 --> 00:17:08,711 He managed to ride off a cliff whilst hawking. 261 00:17:08,746 --> 00:17:10,913 They say he was looking up at the sky 262 00:17:10,947 --> 00:17:14,450 and paying no mind to where his horse was taking him. 263 00:17:14,484 --> 00:17:16,485 And now my son is doing the same, 264 00:17:16,519 --> 00:17:20,189 only this time he's riding a lion instead of a horse. 265 00:17:20,224 --> 00:17:22,791 Now... 266 00:17:22,859 --> 00:17:25,193 I want you to tell me the truth 267 00:17:25,228 --> 00:17:29,164 about this royal boy, this Joffrey. 268 00:17:29,198 --> 00:17:31,365 I... I... 269 00:17:31,400 --> 00:17:32,835 You, you. 270 00:17:32,869 --> 00:17:34,602 Who else would know better? 271 00:17:34,637 --> 00:17:37,438 We've heard some troubling tales. 272 00:17:37,472 --> 00:17:40,208 Is there any truth to them? 273 00:17:40,242 --> 00:17:42,643 Has this boy mistreated you? 274 00:17:42,677 --> 00:17:45,011 Has he ripped out your tongue? 275 00:17:45,046 --> 00:17:47,480 Joff... King Joffrey, 276 00:17:47,514 --> 00:17:50,749 he... His Grace is very fair 277 00:17:50,783 --> 00:17:53,852 and handsome and as brave as a lion. 278 00:17:53,886 --> 00:17:56,488 Yes, all Lannisters are lions. 279 00:17:56,522 --> 00:18:00,225 And when a Tyrell farts, it smells like a rose. 280 00:18:00,259 --> 00:18:02,526 But how kind is he? How clever? 281 00:18:02,560 --> 00:18:05,061 Has he a good heart, a gentle hand? 282 00:18:05,095 --> 00:18:06,530 I'm to be his wife. 283 00:18:06,564 --> 00:18:08,764 I only want to know what that means. 284 00:18:16,338 --> 00:18:18,105 Bring me some cheese. 285 00:18:18,139 --> 00:18:20,507 The cheese will be served after the cakes, my lady. 286 00:18:20,574 --> 00:18:22,842 The cheese will be served when I want it served. 287 00:18:22,877 --> 00:18:24,443 And I want it served now. 288 00:18:28,548 --> 00:18:30,648 Are you frightened, child? 289 00:18:30,716 --> 00:18:32,584 No need for that. 290 00:18:32,618 --> 00:18:34,518 We're only women here. 291 00:18:34,553 --> 00:18:37,854 Tell us the truth. No harm will come to you. 292 00:18:38,924 --> 00:18:41,891 My father always told the truth. 293 00:18:41,926 --> 00:18:43,992 Yes, he had that reputation. 294 00:18:44,027 --> 00:18:46,462 And they named him traitor and took his head. 295 00:18:46,497 --> 00:18:49,398 Joffrey. 296 00:18:49,432 --> 00:18:51,332 Joffrey did that. 297 00:18:51,367 --> 00:18:54,736 He promised he would be merciful and he cut my father's head off. 298 00:18:54,770 --> 00:18:56,571 And he said that was mercy. 299 00:18:56,606 --> 00:19:00,441 Then he took me up on the walls and made me look at it. 300 00:19:04,077 --> 00:19:06,480 Go on. 301 00:19:07,514 --> 00:19:10,615 I... I can't. I never meant... 302 00:19:10,649 --> 00:19:12,852 My father was a traitor. 303 00:19:12,886 --> 00:19:15,320 My brother as well. I have traitor's blood. 304 00:19:15,354 --> 00:19:17,022 Please don't make me say anymore. 305 00:19:17,056 --> 00:19:18,555 She's terrified, Grandmother. 306 00:19:18,590 --> 00:19:22,026 - Just look at her. - Speak freely, child. 307 00:19:22,060 --> 00:19:25,863 We would never betray your confidence, I swear it. 308 00:19:28,098 --> 00:19:30,732 He's a monster. 309 00:19:31,968 --> 00:19:33,736 Ah. 310 00:19:33,771 --> 00:19:35,704 That's a pity. 311 00:19:35,772 --> 00:19:38,139 Please, don't stop the wedding. 312 00:19:38,173 --> 00:19:40,841 Have no fear. The Lord Oaf of Highgarden 313 00:19:40,875 --> 00:19:43,710 is determined that Margaery shall be queen. 314 00:19:43,745 --> 00:19:47,213 Even so, we thank you for the truth. 315 00:19:47,247 --> 00:19:50,049 Ah, here comes my cheese. 316 00:20:05,798 --> 00:20:07,263 We're at war. 317 00:20:07,298 --> 00:20:09,833 This march is a distraction. 318 00:20:09,867 --> 00:20:13,036 My grandfather's funeral is not a distraction. 319 00:20:13,070 --> 00:20:16,038 - Are we riding to battle at Riverrun? - No. 320 00:20:16,072 --> 00:20:18,105 Then it's a distraction. 321 00:20:18,140 --> 00:20:21,208 My Uncle Edmure has his forces garrisoned there. 322 00:20:21,243 --> 00:20:23,110 We need his men. 323 00:20:23,144 --> 00:20:25,445 Unless he's been breeding them, 324 00:20:25,479 --> 00:20:27,447 he don't have enough to make a difference. 325 00:20:27,481 --> 00:20:30,083 Have you lost faith in our cause? 326 00:20:30,117 --> 00:20:33,720 If it's revenge, I still got faith in it. 327 00:20:33,754 --> 00:20:35,620 If you no longer believe... 328 00:20:35,655 --> 00:20:38,288 I can believe till it snows in Dorne. 329 00:20:38,323 --> 00:20:41,926 Don't change the fact that we've got half the men. 330 00:20:43,561 --> 00:20:46,330 You don't think we can win? 331 00:20:46,364 --> 00:20:48,498 May I speak my mind, Your Grace? 332 00:20:48,532 --> 00:20:52,000 Have you not been speaking your mind, Lord Karstark? 333 00:20:52,034 --> 00:20:54,936 I think you lost this war 334 00:20:54,971 --> 00:20:57,139 the day you married her. 335 00:21:06,416 --> 00:21:08,583 Whoa, whoa. 336 00:21:10,386 --> 00:21:11,685 Your Grace. 337 00:21:11,719 --> 00:21:14,321 You're afraid of her. 338 00:21:14,356 --> 00:21:17,058 - And she knows it. - I'm not afraid of her. 339 00:21:26,600 --> 00:21:29,267 May I help you, Lady Stark? 340 00:21:29,335 --> 00:21:30,935 No. 341 00:21:31,937 --> 00:21:33,472 I'm sorry, I shouldn't have... 342 00:21:33,540 --> 00:21:35,006 You can't help because a mother 343 00:21:35,040 --> 00:21:38,209 makes one for her children to protect them. 344 00:21:39,946 --> 00:21:42,146 Only a mother can make them. 345 00:21:48,885 --> 00:21:51,085 You've made them before? 346 00:21:52,522 --> 00:21:54,788 Twice. 347 00:21:54,823 --> 00:21:56,957 Did they work? 348 00:21:59,194 --> 00:22:01,127 After a fashion. 349 00:22:03,630 --> 00:22:07,399 I prayed for my son Bran to survive his fall. 350 00:22:11,503 --> 00:22:13,105 Many years before that, 351 00:22:13,139 --> 00:22:15,640 one of the boys came down with the pox. 352 00:22:17,442 --> 00:22:19,845 Maester Luwin said if he made it through the night, he'd live. 353 00:22:19,879 --> 00:22:23,681 But it would be a very long night. 354 00:22:26,118 --> 00:22:29,620 So I sat with him all through the darkness. 355 00:22:30,821 --> 00:22:34,157 Listened to his ragged little breaths, 356 00:22:34,191 --> 00:22:37,027 his coughing, his whimpering. 357 00:22:37,061 --> 00:22:39,162 Which boy? 358 00:22:40,097 --> 00:22:42,331 Jon Snow. 359 00:22:44,567 --> 00:22:46,969 When my husband brought that baby home from the war, 360 00:22:47,004 --> 00:22:49,471 I couldn't bear to look at him. 361 00:22:50,640 --> 00:22:51,939 I didn't want to see those brown 362 00:22:51,974 --> 00:22:55,243 stranger's eyes staring up at me. 363 00:22:55,311 --> 00:22:58,213 So I prayed to the gods, take him away. 364 00:22:58,247 --> 00:23:00,748 Make him die. 365 00:23:02,918 --> 00:23:04,717 He got the pox. 366 00:23:07,388 --> 00:23:11,791 And I knew I was the worst woman who ever lived. 367 00:23:13,694 --> 00:23:15,828 A murderer. 368 00:23:17,231 --> 00:23:20,099 I'd condemned this poor, innocent child 369 00:23:20,133 --> 00:23:22,567 to a horrible death 370 00:23:22,601 --> 00:23:25,135 all because I was jealous of his mother. 371 00:23:26,172 --> 00:23:28,572 A woman he didn't even know. 372 00:23:28,607 --> 00:23:31,775 So I prayed to all seven gods, 373 00:23:31,809 --> 00:23:34,978 let the boy live. 374 00:23:35,012 --> 00:23:37,446 Let him live 375 00:23:37,481 --> 00:23:39,515 and I'll love him. 376 00:23:39,550 --> 00:23:42,851 I'll be a mother to him. 377 00:23:42,886 --> 00:23:46,622 I'll beg my husband to give him a true name, 378 00:23:46,657 --> 00:23:49,591 to call him Stark and be done with it, 379 00:23:49,626 --> 00:23:51,192 to make him one of us. 380 00:23:51,226 --> 00:23:53,495 And he lived. 381 00:23:53,529 --> 00:23:55,330 And he lived. 382 00:23:58,232 --> 00:24:00,668 And I couldn't keep my promise. 383 00:24:05,105 --> 00:24:07,740 And everything that's happened since then... 384 00:24:09,543 --> 00:24:12,545 all this horror that's come to my family... 385 00:24:14,780 --> 00:24:18,816 it's all because I couldn't love a motherless child. 386 00:24:29,260 --> 00:24:32,095 Was it hard for you to kill the Halfhand? 387 00:24:34,132 --> 00:24:35,766 Yes. 388 00:24:35,800 --> 00:24:38,234 You liked him? 389 00:24:38,268 --> 00:24:40,936 I like you, but if you're playing us false, 390 00:24:40,971 --> 00:24:42,905 it won't be hard for me to kill you. 391 00:24:42,940 --> 00:24:44,673 I've got wildling blood in my veins. 392 00:24:44,707 --> 00:24:47,776 - These are my people. - I understand. 393 00:24:47,810 --> 00:24:50,712 Well, how could you understand? 394 00:24:50,747 --> 00:24:53,014 You want to protect your people. 395 00:24:53,049 --> 00:24:56,216 Do you know what it takes to unite 90 clans, 396 00:24:56,251 --> 00:24:58,518 half of whom want to massacre the other half 397 00:24:58,552 --> 00:25:00,954 for one insult or another? 398 00:25:00,988 --> 00:25:04,757 They speak seven different languages in my army. 399 00:25:04,824 --> 00:25:06,760 The Thenns hate the Hornfoots. 400 00:25:06,794 --> 00:25:08,694 The Hornfoots hate the ice-river clans. 401 00:25:08,728 --> 00:25:11,329 Everyone hates the cave people. 402 00:25:11,363 --> 00:25:14,732 So you know how I got moon worshippers 403 00:25:14,766 --> 00:25:16,901 and cannibals and giants 404 00:25:16,936 --> 00:25:19,204 to march together in the same army? 405 00:25:19,238 --> 00:25:20,605 No. 406 00:25:20,639 --> 00:25:23,474 I told them we were all going to die 407 00:25:23,508 --> 00:25:25,475 if we don't get south. 408 00:25:25,509 --> 00:25:27,644 Because that's the truth. 409 00:25:39,120 --> 00:25:41,322 Shouldn't be long now. 410 00:25:52,299 --> 00:25:54,701 What's wrong with him? 411 00:25:54,735 --> 00:25:56,836 He's a warg. 412 00:25:56,871 --> 00:25:59,940 He can enter the mind of animals, see through their eyes. 413 00:25:59,974 --> 00:26:01,473 He's scouting for us. 414 00:26:01,541 --> 00:26:04,176 What, you've never met a warg? 415 00:26:13,851 --> 00:26:15,351 Orell. 416 00:26:24,325 --> 00:26:27,761 Where were you this time? 417 00:26:32,533 --> 00:26:35,034 The Fist of the First Men. 418 00:26:35,102 --> 00:26:37,471 What did you see? 419 00:26:41,141 --> 00:26:44,009 Dead crows. 420 00:26:53,318 --> 00:26:54,784 What's the matter, Piggy? 421 00:26:54,819 --> 00:26:56,786 You crying 'cause you're cold? 422 00:26:59,691 --> 00:27:03,426 There's 200 brothers killed by dead men 423 00:27:03,460 --> 00:27:05,961 and you're still here 424 00:27:05,996 --> 00:27:08,530 whimpering. 425 00:27:08,564 --> 00:27:10,765 That seem fair to you? 426 00:27:12,066 --> 00:27:13,902 I seen 'em torn to pieces fighting 427 00:27:13,936 --> 00:27:16,636 while you was off somewhere hiding in a hole. 428 00:27:18,138 --> 00:27:20,640 Why don't you lie down and rest for a while, eh? 429 00:27:22,008 --> 00:27:24,309 You know you want to. 430 00:27:41,156 --> 00:27:43,056 Hey. 431 00:27:48,328 --> 00:27:50,062 Get up, Sam. 432 00:27:50,097 --> 00:27:52,732 - No. - Get up. 433 00:27:52,766 --> 00:27:54,332 I can't. 434 00:27:54,366 --> 00:27:56,901 If you stop, you'll die. 435 00:27:56,935 --> 00:28:00,637 'Course if you don't stop, you'll probably die, too. 436 00:28:00,705 --> 00:28:03,939 - You don't care. - 'Course we care. 437 00:28:03,974 --> 00:28:06,242 You left me. 438 00:28:06,276 --> 00:28:09,677 When the white walkers came, you left me. 439 00:28:09,712 --> 00:28:12,346 Aye, we left you. 440 00:28:12,414 --> 00:28:14,715 You're fat and you're slow. 441 00:28:14,750 --> 00:28:16,951 We didn't want to die. 442 00:28:18,553 --> 00:28:20,555 Help me get him up. 443 00:28:21,789 --> 00:28:23,356 Looks like that piggy is done for. 444 00:28:23,390 --> 00:28:25,524 - Help us get him up. - He's slowing us down. 445 00:28:25,592 --> 00:28:27,160 Just get him up! 446 00:28:27,195 --> 00:28:30,262 Why? So the rest of us can die? 447 00:28:31,797 --> 00:28:34,066 We'll move faster without him. 448 00:28:34,100 --> 00:28:37,535 What is this? Get up, Tarly. 449 00:28:39,237 --> 00:28:41,472 - Is he all right? - Aye, I think so. 450 00:28:41,506 --> 00:28:43,273 If he can't, we may as well just go without him. 451 00:28:43,307 --> 00:28:45,174 That's enough. 452 00:28:45,208 --> 00:28:47,244 Tarly, 453 00:28:47,278 --> 00:28:49,611 I forbid you to die. 454 00:28:49,646 --> 00:28:51,880 Do you hear me? 455 00:28:51,914 --> 00:28:54,615 - Why should the rest of us... - Rast... 456 00:28:54,650 --> 00:28:57,118 you're responsible for him. 457 00:28:57,152 --> 00:28:59,185 What am I supposed to do? 458 00:28:59,220 --> 00:29:01,254 Make sure he gets back alive. 459 00:29:01,322 --> 00:29:04,056 If he doesn't, you don't. 460 00:29:04,957 --> 00:29:06,959 Move on! 461 00:29:12,765 --> 00:29:15,132 I'm not dying for you, Piggy. 462 00:29:15,167 --> 00:29:17,001 You hear me? 463 00:29:42,291 --> 00:29:44,259 Where's Rickon and Hodor? 464 00:29:44,293 --> 00:29:47,596 Looking for food. 465 00:29:49,431 --> 00:29:52,232 What's out there? 466 00:30:41,443 --> 00:30:43,877 Not another step, boy. 467 00:30:43,912 --> 00:30:46,046 Unless you want to drown in your own blood. 468 00:30:46,081 --> 00:30:47,448 I'm unarmed. 469 00:30:47,516 --> 00:30:50,316 That was poor planning. 470 00:30:50,351 --> 00:30:52,551 My sister carries the weapons. 471 00:30:54,188 --> 00:30:57,089 I'm better with them. 472 00:30:57,123 --> 00:30:59,458 Drop the spear. 473 00:31:01,960 --> 00:31:04,061 Drop it. 474 00:31:06,731 --> 00:31:08,531 If you kill me, 475 00:31:08,565 --> 00:31:11,200 that wolf will tear you to bits. 476 00:31:16,773 --> 00:31:19,676 You must be Summer. 477 00:31:42,630 --> 00:31:44,998 I'm Jojen Reed. 478 00:31:45,032 --> 00:31:48,101 This is my sister Meera. 479 00:31:52,139 --> 00:31:54,807 We've come a long way to find you, Brandon. 480 00:31:55,976 --> 00:31:58,745 And we have much farther to go. 481 00:32:02,283 --> 00:32:04,084 I'm just trying to understand. 482 00:32:04,118 --> 00:32:06,953 Would you please shut up about it? 483 00:32:06,988 --> 00:32:08,687 Jaqen H'ghar offered you three kills. 484 00:32:08,721 --> 00:32:10,922 - I'm not listening. - But just explain it to me. 485 00:32:10,957 --> 00:32:13,659 He offered to kill any three people you wanted. 486 00:32:13,726 --> 00:32:16,394 Dead. All you had to do was give him the names. 487 00:32:16,428 --> 00:32:19,129 Anyone. You could have picked King Joffrey. 488 00:32:19,163 --> 00:32:21,197 - Shut up. - You could have picked Tywin Lannister. 489 00:32:21,232 --> 00:32:22,699 Jaqen got us out of Harrenhal, 490 00:32:22,733 --> 00:32:24,467 so why are you complaining? 491 00:32:24,501 --> 00:32:26,303 But you could have ended the war. 492 00:32:26,337 --> 00:32:29,071 - Where are we going? - North. 493 00:32:29,105 --> 00:32:30,506 If we were going north, 494 00:32:30,540 --> 00:32:32,173 we should have come to the Red Fork River by now. 495 00:32:32,208 --> 00:32:34,343 Maybe we already passed it. 496 00:32:34,377 --> 00:32:36,010 It's 100 feet wide. 497 00:32:36,045 --> 00:32:38,277 How could we have passed it? 498 00:32:39,346 --> 00:32:40,747 If we hit the Red Fork, 499 00:32:40,782 --> 00:32:42,248 we can follow it west to Riverrun. 500 00:32:42,283 --> 00:32:43,783 My mother grew up there. 501 00:32:43,818 --> 00:32:46,151 My grandfather's a lord. He'll protect us. 502 00:32:49,122 --> 00:32:50,689 Could be a minstrel. 503 00:32:50,723 --> 00:32:52,858 Shut up. 504 00:32:52,893 --> 00:32:55,294 ♪ A lion still has claws... ♪ 505 00:32:55,328 --> 00:32:57,529 A minstrel's got gold sometimes. 506 00:32:57,564 --> 00:33:01,000 We could jump him, tie him up, steal his gold, 507 00:33:01,035 --> 00:33:03,468 - and buy some food. - Shh. 508 00:33:03,503 --> 00:33:07,439 ♪ And so he spoke, and so he spoke ♪ 509 00:33:07,473 --> 00:33:10,708 ♪ That Lord of Castamere ♪ 510 00:33:10,742 --> 00:33:12,910 ♪ But now the rains ♪ 511 00:33:12,945 --> 00:33:15,078 ♪ Weep o'er his hall ♪ 512 00:33:15,113 --> 00:33:18,480 ♪ With no one there to hear. ♪ 513 00:33:22,019 --> 00:33:24,453 What's lurking behind that wall? 514 00:33:24,487 --> 00:33:27,456 A lion? A wolf? 515 00:33:27,491 --> 00:33:30,025 Just a dirty little cub, I think. 516 00:33:30,059 --> 00:33:32,359 - Loose a few more shafts. - Don't. 517 00:33:44,370 --> 00:33:46,705 Put the sword down, girl. 518 00:33:46,739 --> 00:33:49,307 You go on down the road. 519 00:33:49,341 --> 00:33:51,308 Just keep on singing so we know where you are. 520 00:33:51,342 --> 00:33:54,945 Leave us be and I won't kill you. 521 00:33:57,948 --> 00:33:59,583 Generous. 522 00:33:59,617 --> 00:34:02,085 You're a dangerous person. 523 00:34:02,119 --> 00:34:04,954 I like dangerous people. 524 00:34:07,258 --> 00:34:09,659 Why are your friends so shy? 525 00:34:11,062 --> 00:34:12,828 What friends? 526 00:34:12,862 --> 00:34:16,099 The fat one to your left and the lad beside him. 527 00:34:36,985 --> 00:34:38,985 Three young ones on the run 528 00:34:39,019 --> 00:34:42,489 carrying castle-forged swords. 529 00:34:42,523 --> 00:34:44,023 You escape from Harrenhal? 530 00:34:44,058 --> 00:34:46,659 - Who are you? - Thoros of Myr. 531 00:34:46,693 --> 00:34:48,727 And the fellow here with the bow is Anguy. 532 00:34:48,795 --> 00:34:50,162 No, who do you fight for? 533 00:34:50,196 --> 00:34:52,230 The Brotherhood without Banners. 534 00:34:54,501 --> 00:34:56,801 Now come along. 535 00:34:56,835 --> 00:34:58,435 I want to hear how two boys 536 00:34:58,470 --> 00:35:02,006 and a very dangerous girl escaped Harrenhal. 537 00:35:02,040 --> 00:35:04,708 I'm not going with them. The Brotherhood? 538 00:35:04,742 --> 00:35:07,279 That's who the Mountain and them lot were looking for. 539 00:35:07,313 --> 00:35:09,113 They'll bring us back and put rats in us. 540 00:35:09,147 --> 00:35:11,147 You've got nothing to fear from us, son. 541 00:35:11,182 --> 00:35:13,983 The lords of Westeros want to burn the countryside. 542 00:35:14,018 --> 00:35:15,917 We're trying to save it. 543 00:35:15,952 --> 00:35:17,553 Now come on. 544 00:35:17,587 --> 00:35:20,288 We'll talk some more over brown bread and stew. 545 00:35:20,322 --> 00:35:22,422 And then you can go on your way. 546 00:35:29,863 --> 00:35:32,064 Here's the thing, fat boy. 547 00:35:35,636 --> 00:35:36,903 When I'm done talking, 548 00:35:36,937 --> 00:35:39,840 that arrow's falling down on your fat head. 549 00:35:39,874 --> 00:35:43,241 So I advise you move, because I'm done talking. 550 00:35:58,320 --> 00:36:01,588 Half the country's starving and look at this one. 551 00:36:01,623 --> 00:36:04,091 Maybe he's the reason half the country's starving. 552 00:36:13,434 --> 00:36:15,968 My lion. 553 00:36:16,002 --> 00:36:19,705 We've spoken of this. 554 00:36:19,740 --> 00:36:22,440 You cannot come here. 555 00:36:25,310 --> 00:36:28,212 But you said I should come to you with any problems. 556 00:36:28,246 --> 00:36:30,047 Did anyone see you? 557 00:36:30,081 --> 00:36:32,248 - No. - You sure? 558 00:36:32,283 --> 00:36:34,585 My father does not make idle threats. 559 00:36:34,620 --> 00:36:37,955 Having you killed would be the high point of his week. 560 00:36:37,989 --> 00:36:39,991 You have to be absolutely certain. 561 00:36:43,861 --> 00:36:45,695 All right. 562 00:36:45,729 --> 00:36:47,731 What is this problem? 563 00:36:49,499 --> 00:36:51,599 I'm worried about Sansa. 564 00:36:51,634 --> 00:36:53,468 When she spoke with Lord Baelish, 565 00:36:53,503 --> 00:36:56,938 his friend warned me about him. 566 00:36:56,972 --> 00:36:59,072 Baelish doesn't have friends. 567 00:37:00,242 --> 00:37:01,842 I don't know her name. 568 00:37:01,876 --> 00:37:05,010 - Oh, Ros? The redhead? - How do you know her? 569 00:37:05,045 --> 00:37:07,247 I try to know as many people as I can. 570 00:37:07,281 --> 00:37:09,048 You never know which one you'll need. 571 00:37:09,082 --> 00:37:10,816 She's a whore. 572 00:37:10,851 --> 00:37:13,952 Yes, well, we shouldn't be judgmental about these things. 573 00:37:13,987 --> 00:37:17,288 - You fucked her. - Oh, please. 574 00:37:17,323 --> 00:37:20,058 All right, yes, I fucked her once. 575 00:37:22,360 --> 00:37:23,693 Twice. 576 00:37:25,094 --> 00:37:27,797 But since I met you, my lady, 577 00:37:27,831 --> 00:37:30,298 I've been with no one else. 578 00:37:32,401 --> 00:37:35,436 And was she good? Did you like her? 579 00:37:35,470 --> 00:37:37,171 Not as much as I like you, obviously, 580 00:37:37,239 --> 00:37:39,974 or she'd be the one torturing me right now. 581 00:37:43,077 --> 00:37:45,678 What did she say about Littlefinger? 582 00:37:48,248 --> 00:37:49,982 That Sansa shouldn't trust him. 583 00:37:50,017 --> 00:37:52,918 Is there an idiot in any village 584 00:37:52,952 --> 00:37:54,920 who trusts Littlefinger? 585 00:37:57,423 --> 00:37:59,256 We have to protect her. 586 00:37:59,290 --> 00:38:00,492 We can't. 587 00:38:00,526 --> 00:38:03,460 Now that the Lannisters have discarded her, 588 00:38:03,528 --> 00:38:05,895 Sansa will have many suitors. 589 00:38:05,929 --> 00:38:09,165 A great beauty with a very old name. 590 00:38:09,199 --> 00:38:12,334 A great beauty? Oh, a great beauty? 591 00:38:12,368 --> 00:38:15,437 Yes, she is, objectively, very. 592 00:38:15,471 --> 00:38:18,006 Her face is quite pleasing... 593 00:38:18,040 --> 00:38:19,707 To other men and to women, 594 00:38:19,741 --> 00:38:21,609 people in general. 595 00:38:21,643 --> 00:38:23,578 But not to me, of course. 596 00:38:23,612 --> 00:38:26,781 I only have eyes for you. 597 00:38:26,815 --> 00:38:29,449 You pervert. You want her? 598 00:38:29,484 --> 00:38:32,651 - This child? - I don't even want to talk about her. 599 00:38:32,686 --> 00:38:35,421 - But you are. - Only because you're making me. 600 00:38:35,455 --> 00:38:38,956 I didn't force you to open your mouth 601 00:38:38,991 --> 00:38:41,026 and make words come out. 602 00:38:41,061 --> 00:38:44,262 This is cruel and unfair. Cruelly unfair. 603 00:38:44,296 --> 00:38:46,029 "Oh, the cruelty. 604 00:38:46,064 --> 00:38:48,499 Shae is so cruel to me." 605 00:38:50,668 --> 00:38:52,635 Hmm, yes. 606 00:39:01,644 --> 00:39:03,912 Now do you think I'm cruel? 607 00:39:05,046 --> 00:39:06,714 Only if you stop. 608 00:39:08,850 --> 00:39:11,552 But you mustn't come here again. 609 00:39:14,323 --> 00:39:16,557 Do you hear me? 610 00:39:18,192 --> 00:39:20,528 You've come to a dangerous place 611 00:39:20,562 --> 00:39:23,096 full of dangerous people. 612 00:39:25,298 --> 00:39:28,300 Dangerous people. 613 00:39:37,910 --> 00:39:39,609 Lady Tyrell, my king. 614 00:39:39,644 --> 00:39:41,512 Send her in. 615 00:39:56,159 --> 00:39:58,559 You wanted to see me, Your Grace? 616 00:39:58,594 --> 00:40:00,329 I'm leaving on a hunting trip. 617 00:40:00,363 --> 00:40:02,730 I just wanted to make sure 618 00:40:02,765 --> 00:40:04,632 you had everything you need before I left. 619 00:40:04,666 --> 00:40:06,901 That's very thoughtful, Your Grace. 620 00:40:06,935 --> 00:40:08,702 I have everything I could want. 621 00:40:08,736 --> 00:40:09,937 Good. Good. 622 00:40:09,971 --> 00:40:12,672 How are you finding life in the capital? 623 00:40:12,706 --> 00:40:15,374 It must be quite a change after Renly's camp. 624 00:40:15,409 --> 00:40:17,276 A welcome one. 625 00:40:17,311 --> 00:40:21,646 A military encampment is no place for a lady. 626 00:40:21,681 --> 00:40:24,082 And the bedside of a traitor? 627 00:40:26,551 --> 00:40:29,152 Is that a place for a lady? 628 00:40:30,021 --> 00:40:33,122 Your Grace, 629 00:40:33,156 --> 00:40:36,092 I tried to do my duty as a wife, that is all. 630 00:40:36,126 --> 00:40:39,694 What was your duty to this traitor as you saw it? 631 00:40:39,762 --> 00:40:41,930 The duty of any wife to any husband... 632 00:40:41,964 --> 00:40:43,664 To provide him with children. 633 00:40:43,699 --> 00:40:45,765 You failed to do this. 634 00:40:45,800 --> 00:40:49,002 - Why? - I... 635 00:40:51,205 --> 00:40:54,006 I would not speak ill of the dead, Your Grace. 636 00:40:54,040 --> 00:40:55,973 You think one ought to speak kindly 637 00:40:56,008 --> 00:40:58,809 of a traitor merely because he's had a sword put through his heart? 638 00:40:58,843 --> 00:41:00,678 No. 639 00:41:00,713 --> 00:41:03,547 I do beg your pardon. 640 00:41:03,581 --> 00:41:06,850 The subtleties of politics are often lost on me. 641 00:41:06,884 --> 00:41:09,285 Renly... 642 00:41:11,054 --> 00:41:13,789 I don't believe he was interested 643 00:41:13,824 --> 00:41:16,224 in the company of women. 644 00:41:17,860 --> 00:41:19,693 What makes you say this? 645 00:41:21,097 --> 00:41:24,965 Whenever I wanted to make a child with him, 646 00:41:24,999 --> 00:41:27,435 he... 647 00:41:27,470 --> 00:41:29,503 He had so many excuses, 648 00:41:29,537 --> 00:41:31,671 so many late-night war councils. 649 00:41:31,705 --> 00:41:34,041 He never wanted to try. 650 00:41:35,409 --> 00:41:38,177 Except one evening, 651 00:41:38,211 --> 00:41:41,013 after he'd had far too much wine to drink, 652 00:41:41,048 --> 00:41:43,515 he suggested something... 653 00:41:46,986 --> 00:41:50,554 Something that sounded very painful 654 00:41:50,621 --> 00:41:52,688 and couldn't possibly result in children. 655 00:41:54,826 --> 00:41:56,625 Maybe the fault was with me. 656 00:41:56,660 --> 00:41:59,694 No, he was a known... 657 00:41:59,728 --> 00:42:01,297 degenerate. 658 00:42:02,731 --> 00:42:04,765 It's such a relief to hear you say so, Your Grace. 659 00:42:04,799 --> 00:42:06,499 Mmm. 660 00:42:06,533 --> 00:42:09,235 I've considered making his perversion 661 00:42:09,269 --> 00:42:11,270 punishable by death. 662 00:42:12,371 --> 00:42:15,439 As is your right. 663 00:42:15,474 --> 00:42:19,042 You must do whatever you need to do. 664 00:42:22,879 --> 00:42:24,280 You are the king. 665 00:42:24,314 --> 00:42:26,515 Yes. 666 00:42:29,252 --> 00:42:30,953 I am. 667 00:42:37,093 --> 00:42:38,559 Do you like it? 668 00:42:38,593 --> 00:42:40,495 I just had it made. 669 00:42:40,530 --> 00:42:43,297 Probably one of the finest weapons in the Seven Kingdoms. 670 00:42:43,331 --> 00:42:44,732 It's beautiful. 671 00:42:44,766 --> 00:42:46,967 Will you show me how it works? 672 00:42:51,205 --> 00:42:52,738 It's a new design. 673 00:42:52,773 --> 00:42:55,207 Much easier to load. There's no crank. 674 00:42:55,241 --> 00:42:59,210 You use this lever to draw the string. 675 00:43:04,649 --> 00:43:06,818 The bolt goes here. 676 00:43:09,186 --> 00:43:12,855 And then you just aim... 677 00:43:15,092 --> 00:43:17,193 and... 678 00:43:20,964 --> 00:43:24,699 Would you take me hunting sometime? 679 00:43:24,733 --> 00:43:26,666 Forgive me, Your Grace. 680 00:43:26,701 --> 00:43:28,835 I know a hunt is no place for a woman. 681 00:43:28,869 --> 00:43:30,437 It's not unheard of. 682 00:43:30,471 --> 00:43:32,772 My father would never let me before... 683 00:43:32,806 --> 00:43:35,207 You no longer belong to him. 684 00:43:36,242 --> 00:43:38,177 Do you want to hold it? 685 00:43:38,211 --> 00:43:40,279 May I? Please. 686 00:43:47,921 --> 00:43:50,255 I imagine it must be so exciting 687 00:43:50,289 --> 00:43:52,289 to squeeze your finger here 688 00:43:52,323 --> 00:43:54,993 and watch something die over there. 689 00:43:59,029 --> 00:44:01,531 Could you do it? 690 00:44:01,565 --> 00:44:03,565 Could you... 691 00:44:03,599 --> 00:44:05,900 kill something? 692 00:44:07,370 --> 00:44:09,570 I don't know, Your Grace. Do you think I could? 693 00:44:09,605 --> 00:44:11,938 Yes. 694 00:44:11,973 --> 00:44:14,375 Would you like to watch me? 695 00:44:18,413 --> 00:44:20,314 Yes. 696 00:44:21,882 --> 00:44:24,584 Stop! Stop! 697 00:44:24,618 --> 00:44:26,987 - Tell us the truth. - About what? 698 00:44:28,455 --> 00:44:30,957 I don't know what you want. 699 00:44:30,991 --> 00:44:33,224 I want the truth. 700 00:44:33,259 --> 00:44:35,027 What truth? 701 00:44:35,062 --> 00:44:37,028 Why'd you take Winterfell? 702 00:44:37,062 --> 00:44:39,463 I took it to... I took it... 703 00:44:39,497 --> 00:44:40,899 - Who gave the orders? - No one. 704 00:44:40,933 --> 00:44:42,466 - I took it on my own. - Why? 705 00:44:42,500 --> 00:44:44,501 To take the North while it was vulnerable. 706 00:44:44,536 --> 00:44:46,269 What were you going to do once you took it? 707 00:44:46,303 --> 00:44:48,038 Hold it. Rule it. 708 00:44:48,072 --> 00:44:51,774 Good. That's very good. 709 00:44:56,745 --> 00:44:58,446 Why did you do that? I told you. 710 00:44:58,480 --> 00:45:00,114 Why did you take Winterfell? 711 00:45:00,149 --> 00:45:03,416 I took it to bring glory to my house and my father. 712 00:45:11,191 --> 00:45:13,191 Wait. Wait, wait, wait. 713 00:45:13,226 --> 00:45:16,661 I took it because I hated the Starks. 714 00:45:16,696 --> 00:45:19,063 I hated them for holding me prisoner. 715 00:45:19,097 --> 00:45:21,533 I wanted to hurt them. 716 00:45:27,338 --> 00:45:29,405 What are you doing? 717 00:45:32,441 --> 00:45:34,577 Please. 718 00:45:39,648 --> 00:45:42,482 I'll tell you anything. 719 00:45:42,517 --> 00:45:44,518 Just take it off. 720 00:45:44,552 --> 00:45:47,654 Please. Please, just take it off. 721 00:45:56,795 --> 00:45:59,963 - Your sister sent me. - Yara? 722 00:46:07,072 --> 00:46:09,573 I'll come for you tonight when the castle sleeps. 723 00:46:09,607 --> 00:46:11,642 No, don't go. Please, please. 724 00:46:11,676 --> 00:46:13,343 No, please don't leave me. 725 00:46:13,377 --> 00:46:15,079 Please, please. 726 00:46:15,113 --> 00:46:16,513 Please, please don't go! 727 00:46:16,547 --> 00:46:21,252 Please. Please. Don't leave me. 728 00:46:21,286 --> 00:46:23,953 Please don't go. 729 00:46:28,691 --> 00:46:30,825 Rickon, stay with us. 730 00:46:32,159 --> 00:46:35,595 It's all right. The wolves will protect him. 731 00:46:44,938 --> 00:46:46,872 You can get inside his head, 732 00:46:46,907 --> 00:46:49,007 see through his eyes. 733 00:46:49,041 --> 00:46:50,408 Only when I'm asleep. 734 00:46:50,443 --> 00:46:52,977 That's how it begins until you learn to control it. 735 00:46:53,011 --> 00:46:54,379 You're a warg. 736 00:46:54,414 --> 00:46:57,114 It's not just wolves. 737 00:46:57,149 --> 00:46:58,948 Sometimes in my dreams there's a... 738 00:46:58,983 --> 00:47:01,719 - A three-eyed raven? - You've seen it? 739 00:47:01,753 --> 00:47:03,987 We saw him together. You haven't forgotten? 740 00:47:04,021 --> 00:47:06,722 Does it have anything to do with warging? 741 00:47:06,756 --> 00:47:09,491 No, the raven is something different, 742 00:47:09,525 --> 00:47:11,860 something deeper. 743 00:47:11,894 --> 00:47:13,360 The raven brings the sight. 744 00:47:13,394 --> 00:47:16,363 Seeing things that haven't happened yet? 745 00:47:16,397 --> 00:47:18,631 Or things that happened long before you were born 746 00:47:18,665 --> 00:47:22,368 or things that are happening right now thousands of miles away. 747 00:47:22,403 --> 00:47:24,737 What's he telling him? 748 00:47:24,772 --> 00:47:26,973 Why don't you ask? 749 00:47:28,508 --> 00:47:30,442 Isn't he ashamed, your brother, 750 00:47:30,476 --> 00:47:32,176 needing you to protect him? 751 00:47:33,311 --> 00:47:34,979 Where's the shame in that? 752 00:47:35,014 --> 00:47:38,614 Any boy his age who needs his sister to protect him 753 00:47:38,649 --> 00:47:42,484 is gonna find himself needing lots of protecting. 754 00:47:43,720 --> 00:47:46,921 Some people will always need help. 755 00:47:46,956 --> 00:47:49,290 That doesn't mean they're not worth helping. 756 00:47:53,629 --> 00:47:56,964 When my father died, I dreamt it. 757 00:47:56,998 --> 00:48:00,334 You didn't dream it. You saw it. 758 00:48:00,402 --> 00:48:02,302 So did I. 759 00:48:02,336 --> 00:48:03,937 You have the sight, too? 760 00:48:06,940 --> 00:48:11,076 When I told my father about your father... 761 00:48:12,511 --> 00:48:15,646 for the first time in my life, I saw him cry. 762 00:48:15,680 --> 00:48:17,381 Your father is Howland Reed? 763 00:48:17,415 --> 00:48:19,114 Yeah. 764 00:48:19,149 --> 00:48:22,418 He saved my father's life during the rebellion. 765 00:48:22,452 --> 00:48:24,253 Your father told you about the rebellion? 766 00:48:24,287 --> 00:48:26,287 Mine never did. 767 00:48:26,322 --> 00:48:28,157 But I saw that, too. 768 00:48:28,191 --> 00:48:31,392 What else have you seen? 769 00:48:31,427 --> 00:48:33,393 Only one thing that matters... 770 00:48:33,428 --> 00:48:35,529 You. 771 00:48:46,439 --> 00:48:48,241 I never liked the skinny ones. 772 00:48:48,276 --> 00:48:50,142 Like drinking from a puddle. 773 00:48:50,177 --> 00:48:51,978 Not that I'm averse to drinking from a puddle 774 00:48:52,011 --> 00:48:53,312 every now and again, you understand. 775 00:48:53,346 --> 00:48:55,347 I don't drink ale. 776 00:48:55,382 --> 00:48:58,084 There's no story so good a drink won't make it better. 777 00:48:58,118 --> 00:48:59,851 - Yeah! - You see? 778 00:48:59,886 --> 00:49:02,121 They've all suffered through my bouts of sobriety. 779 00:49:02,155 --> 00:49:04,456 It's very tedious for all concerned. 780 00:49:04,490 --> 00:49:06,957 Now, how did three children... 781 00:49:06,992 --> 00:49:08,527 We're not children. 782 00:49:08,561 --> 00:49:11,295 How did three young persons such as yourselves, 783 00:49:11,329 --> 00:49:13,898 untrained in the art of war, 784 00:49:13,932 --> 00:49:15,566 escape from Harrenhal? 785 00:49:17,935 --> 00:49:19,902 Gendry's a smith. 786 00:49:19,937 --> 00:49:21,605 He was apprenticed in the armory. 787 00:49:21,639 --> 00:49:24,941 A smith, eh? Where'd you train? 788 00:49:28,078 --> 00:49:30,913 King's Landing. Tobho Mott's shop. 789 00:49:30,947 --> 00:49:33,081 That criminal. He charges twice as much 790 00:49:33,115 --> 00:49:34,583 as every other armorer in the city. 791 00:49:34,618 --> 00:49:36,251 That's because he's twice as good. 792 00:49:36,318 --> 00:49:39,653 Aha! A smith and a salesman. 793 00:49:39,688 --> 00:49:41,923 Gendry stole us weapons. 794 00:49:41,958 --> 00:49:44,792 Ah, fought your way out of Harrenhal, I see. 795 00:49:44,826 --> 00:49:48,362 He knows how to use a sword and so do I. 796 00:49:49,830 --> 00:49:51,898 My brothers taught me. 797 00:49:55,369 --> 00:49:58,537 Ooh! 798 00:50:12,949 --> 00:50:16,252 To your brothers! 799 00:50:22,558 --> 00:50:25,126 You can finish your meals before you go. 800 00:50:25,161 --> 00:50:27,595 It may be awhile before you see another. 801 00:50:27,630 --> 00:50:30,664 - You'll free us? - I gave you my word. 802 00:50:33,399 --> 00:50:35,168 But before you go, 803 00:50:35,202 --> 00:50:38,469 allow me to raise a cup to your... 804 00:50:38,504 --> 00:50:41,072 Hey, hey. 805 00:50:41,106 --> 00:50:43,807 Now that is an uncommonly large person. 806 00:50:43,842 --> 00:50:45,376 How does one manage to subdue 807 00:50:45,410 --> 00:50:47,177 such an uncommonly large person? 808 00:50:47,211 --> 00:50:49,912 One waits for him to drink until he passes out. 809 00:50:49,947 --> 00:50:52,747 Poor man. You have my sympathy. 810 00:50:54,718 --> 00:50:58,052 Aha, not a man at all. 811 00:50:59,187 --> 00:51:02,155 A Hound! 812 00:51:02,223 --> 00:51:04,791 So good to see you again, Clegane. 813 00:51:04,826 --> 00:51:06,792 Thoros? 814 00:51:06,827 --> 00:51:09,228 The fuck you doing here? 815 00:51:09,262 --> 00:51:11,163 Drinking and talking too much. 816 00:51:11,198 --> 00:51:13,198 Same as ever. 817 00:51:13,232 --> 00:51:16,735 - A pretty prize, lads. - Yeah! 818 00:51:18,638 --> 00:51:20,405 Girl. 819 00:51:22,374 --> 00:51:23,942 What in seven hells 820 00:51:23,976 --> 00:51:26,444 are you doing with the Stark bitch? 821 00:51:37,489 --> 00:51:40,057 It's a tough decision... 822 00:51:40,091 --> 00:51:42,093 Take the bridge and risk being seen 823 00:51:42,127 --> 00:51:44,028 or cross the great water. 824 00:51:44,062 --> 00:51:46,629 - Silence, Kingslayer. - Anyone can see us on the bridge, 825 00:51:46,663 --> 00:51:49,666 but cross by water and the current could take us 826 00:51:49,700 --> 00:51:51,667 or I could escape down the river. 827 00:51:51,702 --> 00:51:53,568 Good luck. 828 00:51:55,538 --> 00:51:59,573 It's wonderful to watch you wrestle with these dilemmas. 829 00:51:59,608 --> 00:52:01,743 Which will she choose? 830 00:52:06,648 --> 00:52:08,616 Gambler at heart. 831 00:52:08,651 --> 00:52:10,084 Wouldn't have guessed. 832 00:52:10,118 --> 00:52:12,252 Be quick about it. 833 00:52:19,360 --> 00:52:20,761 - I need to rest. - Get up. 834 00:52:20,795 --> 00:52:23,229 I have these, you know, on your feet when you walk too far. 835 00:52:23,263 --> 00:52:24,430 - What do you call them? - Get up now. 836 00:52:24,464 --> 00:52:26,965 Corns. I never used to get corns. 837 00:52:26,999 --> 00:52:29,333 Of course I used to ride everywhere, 838 00:52:29,368 --> 00:52:31,836 not march around like a common foot soldier 839 00:52:31,870 --> 00:52:34,104 wearing the same shit boots for over a year. 840 00:52:34,139 --> 00:52:36,539 This heel is ruined. There's no way... 841 00:52:44,646 --> 00:52:48,283 I never understood why some knights felt the need to carry two swords. 842 00:53:03,063 --> 00:53:05,364 Ooh. 843 00:53:08,734 --> 00:53:11,135 You move well... 844 00:53:13,837 --> 00:53:16,138 for a great beast of a woman. 845 00:53:20,074 --> 00:53:22,143 You shouldn't grimace before you lunge. 846 00:53:22,177 --> 00:53:24,677 It gives away the game. 847 00:53:38,223 --> 00:53:40,524 Bit of a quandary for you. 848 00:53:40,558 --> 00:53:43,427 If you kill me, you fail Lady Stark. 849 00:53:43,461 --> 00:53:46,062 But if you don't kill me, 850 00:53:46,096 --> 00:53:48,399 I'm going to kill you. 851 00:53:54,272 --> 00:53:56,105 You're good. 852 00:53:56,140 --> 00:53:58,341 Graceless, but good. 853 00:54:07,350 --> 00:54:09,617 See? If you were willing to hurt me, 854 00:54:09,651 --> 00:54:11,452 you might have had me there. 855 00:54:54,559 --> 00:54:57,594 Looks like your woman's getting the better of you, 856 00:54:57,628 --> 00:54:59,662 if you can call that a woman. 857 00:54:59,696 --> 00:55:01,765 We enjoy a good fight. 858 00:55:01,799 --> 00:55:04,066 Gets our juices flowing. 859 00:55:04,100 --> 00:55:06,968 The Flayed Man of House Bolton. 860 00:55:07,036 --> 00:55:08,904 A bit gruesome for my taste. 861 00:55:08,939 --> 00:55:12,640 - You sure he's the one? - That's him, all right. 862 00:55:12,674 --> 00:55:14,475 I saw him fight at the tourney 863 00:55:14,510 --> 00:55:16,476 for Ser Willem Frey's wedding. 864 00:55:17,912 --> 00:55:20,714 Give the man his silver. 865 00:55:22,217 --> 00:55:24,483 Let us go and my father will pay you whatever you want. 866 00:55:24,518 --> 00:55:26,785 Enough to buy me a new head? 867 00:55:26,819 --> 00:55:30,188 If the King in the North hears I had the Kingslayer 868 00:55:30,222 --> 00:55:33,090 and let him go, he'll be taking it right off. 869 00:55:33,124 --> 00:55:35,260 I'd rather he takes yours. 870 00:55:43,995 --> 00:55:53,993 Sync & corrections by Malay Dev Download Hindi Dubbed Audio from //www.facebook.com/hindidubaudio 61496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.