All language subtitles for Roseanne.S03E20.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,502 --> 00:00:07,472 I know, Dan. That's the throttle. 2 00:00:07,507 --> 00:00:08,372 Which is... 3 00:00:08,408 --> 00:00:09,874 Uh, like the gas. 4 00:00:09,910 --> 00:00:10,876 And this is... 5 00:00:10,911 --> 00:00:11,911 The brake. 6 00:00:11,945 --> 00:00:13,010 Which is... 7 00:00:13,046 --> 00:00:15,279 Like the brake. 8 00:00:15,315 --> 00:00:16,414 And... 9 00:00:16,450 --> 00:00:19,217 You don't ever want me to use the two of them together. 10 00:00:19,252 --> 00:00:20,184 Because... 11 00:00:20,220 --> 00:00:24,622 Because it could rip a hole in time and space, 12 00:00:24,658 --> 00:00:25,456 and... 13 00:00:25,492 --> 00:00:29,194 We end up in a parallel universe. 14 00:00:29,229 --> 00:00:29,894 Correct. 15 00:00:29,929 --> 00:00:31,896 I can't wait till tomorrow 16 00:00:31,931 --> 00:00:34,265 to really lay some rubber. 17 00:00:34,301 --> 00:00:36,200 Look, why don't we just tool around 18 00:00:36,236 --> 00:00:39,270 in the parking lot at the K-Mart first? 19 00:00:39,305 --> 00:00:41,873 What? You don't think I can handle this thing? 20 00:00:41,908 --> 00:00:43,374 No. It's not that, honey. 21 00:00:43,410 --> 00:00:45,810 This is a very special bike. 22 00:00:45,846 --> 00:00:47,679 Yes, I know you love your bike. 23 00:00:47,714 --> 00:00:51,983 You spend more time with this thing than you do with me. 24 00:00:52,019 --> 00:00:53,552 Honey, don't get upset. 25 00:00:53,587 --> 00:00:54,852 Well, it's true, Dan. 26 00:00:54,888 --> 00:00:57,822 I was talking to the bike. 27 00:01:00,059 --> 00:01:01,926 Well, I'm tired of being the biker chick. 28 00:01:01,962 --> 00:01:05,596 I want the wind to hit my body first, you know. 29 00:01:05,631 --> 00:01:10,969 I want the insects to splat across my face. 30 00:01:11,738 --> 00:01:14,172 Come on, you get on the back. 31 00:01:14,207 --> 00:01:15,373 Come on. 32 00:01:15,409 --> 00:01:16,941 Mmm! 33 00:01:19,679 --> 00:01:21,612 Wow! 34 00:01:22,315 --> 00:01:24,382 Suddenly I feel like Ann-Margaret 35 00:01:24,417 --> 00:01:26,785 in Kitten with a Whip. 36 00:01:27,220 --> 00:01:27,952 [Horn honks] 37 00:01:27,987 --> 00:01:29,854 Look, our favorite fun couple... 38 00:01:29,889 --> 00:01:33,358 Becky and anybody-but-that-guy. 39 00:01:33,393 --> 00:01:35,626 Oh, man, he makes my skin crawl. 40 00:01:35,662 --> 00:01:39,463 Oh, honey, put on your best fake smile. 41 00:01:42,769 --> 00:01:43,701 Hi, kids. 42 00:01:43,737 --> 00:01:46,504 Hey, guys, check out this car. 43 00:01:46,539 --> 00:01:48,473 Well, well, well. Hey, Mark. 44 00:01:48,508 --> 00:01:50,741 What happened to your truck? 45 00:01:50,777 --> 00:01:52,777 It's my buddy's car. He's selling it. 46 00:01:52,812 --> 00:01:55,813 Beck said you're looking to get her a car. 47 00:01:55,848 --> 00:01:57,014 Oh, we are? 48 00:01:57,050 --> 00:01:58,583 Mom, this car is cherried out. 49 00:01:58,618 --> 00:02:01,553 I mean, the frame is righteous, no bondo, 50 00:02:01,588 --> 00:02:04,188 V-8, tilt tranny. 51 00:02:04,224 --> 00:02:05,557 No bondo? 52 00:02:05,592 --> 00:02:07,091 Not even a little? 53 00:02:07,126 --> 00:02:08,493 [Hood unlatches] 54 00:02:08,528 --> 00:02:09,627 Wow. 55 00:02:09,662 --> 00:02:12,863 Dad, the motor's in really good shape. Look at it. 56 00:02:12,899 --> 00:02:13,939 Mark did the work himself. 57 00:02:13,967 --> 00:02:16,434 I put in brakes, shocks, rebuilt the carburetor. 58 00:02:16,469 --> 00:02:19,604 Probably made the license plates. 59 00:02:19,639 --> 00:02:22,039 Hey, check out the tuna boat. 60 00:02:22,075 --> 00:02:23,575 I want to sit in it. 61 00:02:23,610 --> 00:02:26,244 Just look at the size of the back seat. 62 00:02:26,279 --> 00:02:28,580 Just put a mirror on the ceiling. 63 00:02:28,615 --> 00:02:29,748 Shut up, Darlene. 64 00:02:29,783 --> 00:02:32,216 Looks like you retooled the heads. 65 00:02:32,252 --> 00:02:34,719 Yeah. New valves, seals, everything. 66 00:02:34,755 --> 00:02:35,487 Nice work. 67 00:02:35,522 --> 00:02:37,355 And it's only $1,500. 68 00:02:37,390 --> 00:02:39,424 Thanks for bringing it by. 69 00:02:39,459 --> 00:02:40,692 Come on. Think about it. 70 00:02:40,727 --> 00:02:43,261 I won't need to bug you for your car. 71 00:02:43,296 --> 00:02:45,663 Mom, you won't be driving me around 72 00:02:45,699 --> 00:02:48,500 or worrying about me banging up your car. 73 00:02:48,535 --> 00:02:50,201 We like all that stuff. 74 00:02:50,236 --> 00:02:53,404 You got a nice bike. Ever think of selling it? 75 00:02:53,439 --> 00:02:57,375 Actually, I'm planning on being buried with it. 76 00:02:57,411 --> 00:02:59,243 So, what about the car? 77 00:02:59,278 --> 00:03:00,812 We'll talk, inside. 78 00:03:00,847 --> 00:03:02,781 [Engine starts] 79 00:03:02,816 --> 00:03:05,183 D.J. 80 00:03:08,688 --> 00:03:10,922 Starts good. 81 00:03:18,665 --> 00:03:22,000 Listen, thanks for bringing the car over. 82 00:03:22,035 --> 00:03:24,168 No problem. 83 00:03:35,081 --> 00:03:40,017 What, is he going to mail you your tongue back? 84 00:04:54,761 --> 00:04:57,395 It breaks down to about $100 a month. 85 00:04:57,430 --> 00:04:58,997 This isn't your territory. 86 00:04:59,032 --> 00:05:00,498 Yes, but Becky's my sister. 87 00:05:00,533 --> 00:05:03,335 What touches her touches me. 88 00:05:03,370 --> 00:05:06,971 So she gets a car, you get one when you're 16? 89 00:05:07,006 --> 00:05:09,874 You don't want me to think she's your favorite. 90 00:05:09,909 --> 00:05:12,043 Well, I can live with that. 91 00:05:12,078 --> 00:05:13,477 What about you, Dan? 92 00:05:13,513 --> 00:05:15,713 Hey, can we talk about me now? 93 00:05:15,749 --> 00:05:17,848 This is really important to me. 94 00:05:17,884 --> 00:05:19,884 I'll get a job after school. 95 00:05:19,919 --> 00:05:21,552 Well, now, there's a start. 96 00:05:21,588 --> 00:05:23,788 If we all start socking it away now, 97 00:05:23,823 --> 00:05:25,824 maybe we can swing it by summer. 98 00:05:25,859 --> 00:05:30,461 Summer? Lend me the money now, and I'll pay you back. 99 00:05:30,497 --> 00:05:32,297 Geez, it's like $1,500, Becky, 100 00:05:32,332 --> 00:05:34,599 and that doesn't count insurance. 101 00:05:34,634 --> 00:05:36,000 I know how you feel. 102 00:05:36,036 --> 00:05:40,371 When I was 16, I was dying for my dad to buy me 103 00:05:40,406 --> 00:05:41,539 this gorgeous '64 Barracuda. 104 00:05:41,574 --> 00:05:45,142 It had these yellow racing stripes on this purple body. 105 00:05:45,178 --> 00:05:48,145 Get out of the "way back" machine. 106 00:05:49,015 --> 00:05:51,349 Look, I have 200 bucks saved up. 107 00:05:51,385 --> 00:05:56,020 Where? You only got like 40 in your sock drawer. 108 00:05:56,055 --> 00:05:57,154 Mother. 109 00:05:57,190 --> 00:06:00,157 I got like 50 bucks you can borrow, Beck. 110 00:06:00,193 --> 00:06:03,395 That'll just leave you guys with 1,250. 111 00:06:03,430 --> 00:06:05,496 So, what's in it for you? 112 00:06:05,532 --> 00:06:07,631 Well, I lend you the money, 113 00:06:07,667 --> 00:06:08,499 interest-free, 114 00:06:08,534 --> 00:06:10,901 and then when I'm 16, we share the car. 115 00:06:10,937 --> 00:06:14,905 You think I'd share a car with you? No way. 116 00:06:14,941 --> 00:06:15,907 Then forget it. 117 00:06:15,942 --> 00:06:19,944 Junior miss can take the bus till she's 40. 118 00:06:22,048 --> 00:06:24,782 I don't see why I'm always the one in this family 119 00:06:24,818 --> 00:06:26,618 who has to make the sacrifices. 120 00:06:26,653 --> 00:06:30,021 Oh, yeah, right. Let's sell the villa in France, Dan. 121 00:06:30,056 --> 00:06:31,956 We hardly ever use it. 122 00:06:31,991 --> 00:06:36,660 If you guys really wanted to help me, you could. 123 00:06:37,197 --> 00:06:39,697 I hate it when she gets like this 124 00:06:39,732 --> 00:06:42,499 and there's nothing to eat! 125 00:06:42,736 --> 00:06:45,836 I feel bad I can't afford to buy her a car. 126 00:06:45,872 --> 00:06:46,938 Oh, she'll live. 127 00:06:46,973 --> 00:06:50,341 She can use one of ours at night and on weekends. 128 00:06:50,376 --> 00:06:53,077 But that was the one she really wanted. 129 00:06:53,113 --> 00:06:55,379 She didn't even know she wanted a car 130 00:06:55,414 --> 00:06:57,582 till he put her up to it. 131 00:06:57,617 --> 00:06:58,750 Before she met him, 132 00:06:58,785 --> 00:07:03,154 the only thing she wanted out of life was to see us dead. 133 00:07:03,189 --> 00:07:05,289 That's not good enough for her now. 134 00:07:05,325 --> 00:07:07,725 She's got to have a car, too. 135 00:07:07,760 --> 00:07:08,526 Well... 136 00:07:08,561 --> 00:07:11,762 I miss the old days. 137 00:07:28,315 --> 00:07:31,616 All right, I've been waiting 15 years for this moment. 138 00:07:31,651 --> 00:07:35,186 Today you are mine. 139 00:07:36,056 --> 00:07:38,489 Come to mama. 140 00:07:42,562 --> 00:07:45,730 ♪ Get your motor runnin' ♪ 141 00:07:45,765 --> 00:07:48,633 ♪ head out on the highway ♪ 142 00:07:48,668 --> 00:07:52,903 ♪ born to be wi-i-i-ild ♪ 143 00:07:52,938 --> 00:07:56,240 ♪ born to be wi-i-i-ild ♪ 144 00:07:56,275 --> 00:07:59,077 Honey, honey, honey, honey, honey, honey, 145 00:07:59,112 --> 00:08:00,578 honey, honey, look, look. 146 00:08:00,614 --> 00:08:02,046 Before I take you out... 147 00:08:02,082 --> 00:08:04,348 And I promise I would and I will... 148 00:08:04,383 --> 00:08:07,918 There's one thing you got to know about this bike... 149 00:08:07,954 --> 00:08:10,521 It's mine! Get off it! 150 00:08:11,725 --> 00:08:14,325 Oh, take a major chill pill, daddy-o. 151 00:08:14,361 --> 00:08:18,295 Me and this hog are going out to tear up the highway. 152 00:08:18,331 --> 00:08:23,033 Now, you can either come with us or you can eat my dust. 153 00:08:23,069 --> 00:08:25,636 Maybe I should ride it out of town first. 154 00:08:25,672 --> 00:08:28,272 Then you can take over on the open road. 155 00:08:28,307 --> 00:08:30,174 You're just afraid your low-life buddies 156 00:08:30,209 --> 00:08:35,179 will see you riding on the back and think you're a wuss. 157 00:08:35,214 --> 00:08:37,515 Right. Move. 158 00:08:38,084 --> 00:08:38,649 Ok. 159 00:08:38,685 --> 00:08:40,618 Hey, let's pop a wheelie. 160 00:08:40,653 --> 00:08:42,453 Ohh. Ok, ready? 161 00:08:42,489 --> 00:08:43,187 Ready. 162 00:08:43,222 --> 00:08:44,321 Hang on. 163 00:08:44,357 --> 00:08:45,122 Ok. 164 00:08:45,158 --> 00:08:46,724 [Engine starts] 165 00:08:46,760 --> 00:08:47,859 [Revving] 166 00:08:47,894 --> 00:08:51,663 Wow. This will be even more fun once we start moving! 167 00:08:51,698 --> 00:08:52,530 [Engine stops] 168 00:08:52,565 --> 00:08:53,798 Now what's the matter? 169 00:08:53,833 --> 00:08:55,500 Something's wrong with the bike. 170 00:08:55,535 --> 00:08:58,736 What? It's not nearly as noisy as it was yesterday. 171 00:08:58,771 --> 00:09:00,671 I like it noisy. I keep it noisy. 172 00:09:00,707 --> 00:09:02,639 Somebody's been messing around with it, 173 00:09:02,675 --> 00:09:05,809 like somebody who knows about carburetors. 174 00:09:14,220 --> 00:09:16,387 Becky, get down here now! 175 00:09:16,422 --> 00:09:17,488 What's going on? 176 00:09:17,523 --> 00:09:20,892 Weren't you going to take your brother to the movies? 177 00:09:20,927 --> 00:09:23,261 It doesn't start for an hour. 178 00:09:23,296 --> 00:09:25,128 Walk slow. 179 00:09:26,766 --> 00:09:28,799 I thought you were going. 180 00:09:28,835 --> 00:09:32,336 Did you and Mark take out my Harley? 181 00:09:34,641 --> 00:09:36,840 Answer me. 182 00:09:36,876 --> 00:09:37,876 Yeah. 183 00:09:37,910 --> 00:09:40,778 You are never to touch that bike. You know that. 184 00:09:40,981 --> 00:09:45,483 You said I could have a car, then took both of them last night. 185 00:09:45,518 --> 00:09:48,352 So that's supposed to make it all right? 186 00:09:48,388 --> 00:09:49,388 Dad, the bike's fine. 187 00:09:49,422 --> 00:09:51,556 Mark even adjusted the carburetor for you. 188 00:09:51,591 --> 00:09:54,191 I never asked your punk boyfriend for a tune-up, 189 00:09:54,226 --> 00:09:59,330 and I never gave you permission to take that bike out! Ever! 190 00:10:02,035 --> 00:10:04,969 All right, so I screwed up again. I'm sorry. 191 00:10:05,004 --> 00:10:09,140 Don't tell me, Becky. It's not my bike. 192 00:10:16,149 --> 00:10:19,483 Ok, I'm sorry. It was a stupid thing to do. 193 00:10:19,518 --> 00:10:21,252 It was way beyond stupid. 194 00:10:21,287 --> 00:10:23,220 You know what this bike means to me, 195 00:10:23,256 --> 00:10:25,823 but you go behind my back and take it. 196 00:10:25,858 --> 00:10:28,759 If I would've asked, you would've said no anyway. 197 00:10:28,795 --> 00:10:32,563 That's right! What does that tell you? 198 00:10:33,299 --> 00:10:36,200 Fine. So how long am I grounded for? 199 00:10:36,235 --> 00:10:37,835 You don't get it, do you? 200 00:10:37,870 --> 00:10:41,105 This isn't some stupid curfew you broke. 201 00:10:41,140 --> 00:10:42,172 Dad... 202 00:10:42,208 --> 00:10:44,508 No! You've given us crap for months now. 203 00:10:44,544 --> 00:10:45,642 I've been on your side. 204 00:10:45,678 --> 00:10:48,445 I fought with your mom over you seeing Mark. 205 00:10:48,480 --> 00:10:49,980 I worked on this car deal. 206 00:10:50,016 --> 00:10:53,250 I'm tired of bending over backwards for you, Becky. 207 00:10:53,286 --> 00:10:55,953 So, if I'm not grounded, then what? 208 00:10:55,989 --> 00:10:57,555 I don't know... Uh, nothing. 209 00:10:57,590 --> 00:11:01,025 What's the point? You do what you want anyway. 210 00:11:01,060 --> 00:11:02,960 Dad, I said I'm sorry. 211 00:11:02,995 --> 00:11:06,163 Just get the hell out of my sight. 212 00:11:23,216 --> 00:11:25,583 So, now you're going to be a masseuse? 213 00:11:25,618 --> 00:11:26,684 How did you decide that, 214 00:11:26,719 --> 00:11:29,787 open the phone book to the middle and point? 215 00:11:29,822 --> 00:11:32,557 I'm just sending off for more information. 216 00:11:32,592 --> 00:11:34,325 And it's not masseuse. 217 00:11:34,360 --> 00:11:36,427 It's massage therapist. 218 00:11:36,462 --> 00:11:37,228 So what? 219 00:11:37,263 --> 00:11:39,197 When people ask what my sister does, 220 00:11:39,232 --> 00:11:43,434 I have to say that she rubs people for money. 221 00:11:43,769 --> 00:11:46,436 Shut up and give me a stamp. 222 00:11:46,472 --> 00:11:47,404 Good morning. 223 00:11:47,440 --> 00:11:51,275 Hey, Dan, Jackie's going to learn to be a masseuse 224 00:11:51,311 --> 00:11:52,610 through the mail. 225 00:11:52,645 --> 00:11:54,345 Geez, Jack, what happen? 226 00:11:54,380 --> 00:11:56,914 Your sea monkeys die? 227 00:11:58,251 --> 00:12:01,285 Can I get a little support around here? 228 00:12:01,320 --> 00:12:02,320 Oh... We're sorry. 229 00:12:02,355 --> 00:12:03,653 Hey, guess what? 230 00:12:03,689 --> 00:12:05,956 Jackie's going to be a mass... 231 00:12:05,992 --> 00:12:07,724 Shut up! 232 00:12:08,627 --> 00:12:10,560 Uh, it's ok. Go ahead, dad. 233 00:12:10,596 --> 00:12:13,998 I got to get to the job site. 234 00:12:14,700 --> 00:12:17,401 So, what are you going to do today, Becky? 235 00:12:17,436 --> 00:12:20,438 Go to the library. I've a report due Monday. 236 00:12:20,473 --> 00:12:23,273 Dan, maybe you could drop her off. 237 00:12:23,309 --> 00:12:24,241 The library? 238 00:12:24,276 --> 00:12:25,643 I don't know. 239 00:12:25,678 --> 00:12:27,645 Yeah, sure, you do. 240 00:12:27,680 --> 00:12:29,946 Remember it from high school? 241 00:12:29,982 --> 00:12:30,947 That... 242 00:12:30,983 --> 00:12:35,219 That big brick building we used to smoke behind. 243 00:12:35,754 --> 00:12:38,055 I'm late. Bye-bye. 244 00:12:38,090 --> 00:12:39,856 Bye, dad. 245 00:12:43,028 --> 00:12:46,063 I'll give you a ride, Becky. 246 00:12:46,099 --> 00:12:47,264 No. That's ok. 247 00:12:47,299 --> 00:12:49,600 I'll see you later. 248 00:12:50,502 --> 00:12:51,301 Damn. 249 00:12:51,336 --> 00:12:52,803 It's that Mark. 250 00:12:52,838 --> 00:12:55,238 Oh, here we go. 251 00:12:55,274 --> 00:12:56,640 What are you doing? 252 00:12:56,676 --> 00:12:58,508 You finished breakfast. 253 00:12:58,544 --> 00:13:00,778 Why don't you go rub somebody? 254 00:13:00,813 --> 00:13:03,914 Look, if it was going to make you that crazy, 255 00:13:03,949 --> 00:13:06,550 why did you let Becky see Mark? 256 00:13:06,585 --> 00:13:09,153 I didn't! Dan did! 257 00:13:09,188 --> 00:13:09,887 You agreed. 258 00:13:09,922 --> 00:13:12,857 Well, she's just going to see him anyway. 259 00:13:12,892 --> 00:13:13,791 So you caved. 260 00:13:13,826 --> 00:13:17,294 No, we didn't cave... ok. Ok, we did cave, 261 00:13:17,329 --> 00:13:18,929 but on our terms. 262 00:13:18,965 --> 00:13:19,696 Roseanne. 263 00:13:19,732 --> 00:13:21,632 I hate that kid. He drives me nuts. 264 00:13:21,667 --> 00:13:24,601 Them two pieces of hair he's got going on his face, 265 00:13:24,637 --> 00:13:27,671 well, I hate those pieces of hair, both of them. 266 00:13:27,706 --> 00:13:30,474 Sometimes I just sit up there in that chair 267 00:13:30,509 --> 00:13:33,844 and try to figure out which one I hate worst! 268 00:13:33,880 --> 00:13:35,680 You're losing it. 269 00:13:35,715 --> 00:13:37,147 Oh, catch up, Jackie. 270 00:13:37,183 --> 00:13:41,118 I have already lost it. 271 00:13:41,687 --> 00:13:43,387 And now... 272 00:13:43,422 --> 00:13:44,354 Now... 273 00:13:44,390 --> 00:13:48,125 There are no doughnuts! 274 00:13:59,672 --> 00:14:01,471 [Knock on door] 275 00:14:08,314 --> 00:14:09,980 Oh, man. 276 00:14:10,316 --> 00:14:12,482 What do you want? 277 00:14:12,518 --> 00:14:13,384 Well... 278 00:14:13,419 --> 00:14:17,121 I want to know what's the deal between you and Becky. 279 00:14:17,156 --> 00:14:19,456 Why ask me? Why not ask her? 280 00:14:19,491 --> 00:14:21,492 'Cause I don't know her anymore. 281 00:14:21,527 --> 00:14:24,395 Ever since you, she lies, ran away from home. 282 00:14:24,430 --> 00:14:26,463 You got her stealing motorcycles. 283 00:14:26,498 --> 00:14:28,365 Tell me, Mark, what's next? 284 00:14:28,401 --> 00:14:30,334 You know, just so I'm not surprised. 285 00:14:30,369 --> 00:14:34,504 I figure we'd knock over a convenience store, but don't worry. 286 00:14:34,540 --> 00:14:36,373 I'll have her back by 10:00. 287 00:14:36,409 --> 00:14:40,411 You think that's so funny, don't you, you little punk? 288 00:14:40,446 --> 00:14:41,211 This is my place. 289 00:14:41,247 --> 00:14:45,149 If you're going to talk to me like that just leave. 290 00:14:45,184 --> 00:14:46,751 Stop seeing her. 291 00:14:46,786 --> 00:14:48,218 No. 292 00:14:49,021 --> 00:14:49,887 Why? 293 00:14:49,922 --> 00:14:50,554 Why, Mark? 294 00:14:50,590 --> 00:14:52,222 Are you sleeping with her? 295 00:14:52,258 --> 00:14:55,526 Because if you are, you'll be in jail so fast 296 00:14:55,561 --> 00:14:57,662 you won't know what hit you. 297 00:14:57,697 --> 00:14:59,196 She's 16, and you're 18. 298 00:14:59,232 --> 00:15:02,166 In case you don't know, that's illegal, buddy. 299 00:15:02,201 --> 00:15:03,466 [Opens flip-top can] 300 00:15:03,502 --> 00:15:05,469 I don't know why I'm asking you. 301 00:15:05,505 --> 00:15:07,605 I don't believe nothing you say. 302 00:15:07,640 --> 00:15:09,874 I don't care. 303 00:15:10,075 --> 00:15:13,377 You have nothing in common with her. 304 00:15:13,413 --> 00:15:15,012 I like her. 305 00:15:15,047 --> 00:15:15,746 Why? 306 00:15:15,915 --> 00:15:18,182 What do you mean, why? Don't you? 307 00:15:18,217 --> 00:15:19,650 Don't give me that crap. 308 00:15:19,685 --> 00:15:22,519 It's not crap. I like her, and she likes me. 309 00:15:22,555 --> 00:15:25,622 You can threaten me and your husband can threaten me, 310 00:15:25,657 --> 00:15:29,794 but it won't change a thing, and you know that. 311 00:15:32,898 --> 00:15:34,732 Yeah, I do know it. 312 00:15:34,767 --> 00:15:37,201 I can't compete with you, Mark. 313 00:15:37,236 --> 00:15:39,469 I'm only her mother. 314 00:15:40,406 --> 00:15:44,241 I hope you really do care about her. 315 00:15:49,382 --> 00:15:51,248 Mrs. Conner. 316 00:15:58,458 --> 00:16:02,626 Tell your husband he shouldn't open his carb all the way up 317 00:16:02,661 --> 00:16:06,096 unless he's tooling around at some high altitude. 318 00:16:06,132 --> 00:16:09,500 Yeah, well, the next time we're discussing carbs, 319 00:16:09,535 --> 00:16:13,603 I'll be sure to bring that up. 320 00:16:22,014 --> 00:16:25,149 That's much better. 321 00:16:37,263 --> 00:16:39,330 The bike sounds pretty bad, dad. 322 00:16:39,365 --> 00:16:42,866 The secret's opening the carb all the way. 323 00:16:42,901 --> 00:16:43,734 Excuse me. 324 00:16:43,769 --> 00:16:45,436 Sorry. 325 00:16:45,471 --> 00:16:47,871 Hey there, Beck face. 326 00:16:47,907 --> 00:16:48,505 Hey. 327 00:16:48,540 --> 00:16:51,441 Hey, Darlene, how about one of the old man's 328 00:16:51,477 --> 00:16:53,843 patented chocolate chip milk shakes? 329 00:16:53,879 --> 00:16:56,313 Sure. I could use the rush. 330 00:16:56,349 --> 00:16:58,081 Ok, let's see... 331 00:16:58,116 --> 00:17:00,951 Ice cream, chocolate syrup... 332 00:17:00,986 --> 00:17:02,919 Skim milk. 333 00:17:02,955 --> 00:17:04,821 I think we're all set. 334 00:17:04,857 --> 00:17:06,490 Blender. 335 00:17:06,526 --> 00:17:07,324 Blender. 336 00:17:07,359 --> 00:17:08,558 Ok. Excuse me. 337 00:17:08,594 --> 00:17:10,627 Darlene, what's your pleasure? 338 00:17:10,662 --> 00:17:12,396 Thick thick, medium thick, 339 00:17:12,431 --> 00:17:13,897 or thin thick? 340 00:17:13,932 --> 00:17:15,565 Medium thick. 341 00:17:15,601 --> 00:17:17,501 All right. 342 00:17:17,536 --> 00:17:18,902 Chicken. 343 00:17:18,937 --> 00:17:22,973 Ok, stand back. Let the doctor do his work. 344 00:17:43,028 --> 00:17:45,695 Becky. 345 00:17:46,098 --> 00:17:47,731 What's up? 346 00:17:47,766 --> 00:17:50,867 Do you want a milk shake? 347 00:17:50,903 --> 00:17:52,836 Thick thick... 348 00:17:54,207 --> 00:17:55,806 Ok. 349 00:17:56,141 --> 00:17:57,874 Listen, I got an idea. 350 00:17:57,910 --> 00:18:00,377 Why don't I cut out the silent treatment 351 00:18:00,412 --> 00:18:03,013 and you can forget that I'm your father 352 00:18:03,048 --> 00:18:06,016 and treat me like a human being? 353 00:18:06,051 --> 00:18:06,684 Deal? 354 00:18:06,719 --> 00:18:08,985 Look, dad, I'm really sorry... 355 00:18:09,021 --> 00:18:10,521 I know. 356 00:18:16,662 --> 00:18:21,665 So, what have you been up to the last couple of days? 357 00:18:21,701 --> 00:18:23,367 Still like this Mark guy? 358 00:18:23,402 --> 00:18:28,305 Y-yeah. I know you think it was his idea about the bike, 359 00:18:28,341 --> 00:18:29,341 but it was mine. 360 00:18:29,375 --> 00:18:32,209 I know. It's that rebel Conner thing. 361 00:18:32,244 --> 00:18:33,844 It runs in the family. 362 00:18:33,880 --> 00:18:36,747 I want you to know I won't stand for it. 363 00:18:37,016 --> 00:18:40,284 I just don't want you to hate Mark, you know. 364 00:18:40,319 --> 00:18:41,918 I don't hate Mark. 365 00:18:41,954 --> 00:18:42,586 Mom does. 366 00:18:42,621 --> 00:18:45,489 Oh, mom definitely hates him. 367 00:18:46,925 --> 00:18:48,892 Definitely. 368 00:18:49,528 --> 00:18:51,328 Hate. 369 00:18:51,730 --> 00:18:54,498 Mom does, yes. 370 00:18:55,067 --> 00:18:57,601 Why? She doesn't even know him. 371 00:18:57,636 --> 00:19:00,437 She's afraid of him, Becky. 372 00:19:00,606 --> 00:19:02,105 You see, when she was 16, 373 00:19:02,140 --> 00:19:05,409 this guy pulled into her driveway with a motorcycle. 374 00:19:05,444 --> 00:19:09,546 And, god, your grandma hated that guy. 375 00:19:09,582 --> 00:19:13,950 And I think that's half the reason your mom married him. 376 00:19:13,986 --> 00:19:16,152 Dad, I'm not going to marry him. 377 00:19:16,188 --> 00:19:18,054 Geez, I'm 16 years old. 378 00:19:18,090 --> 00:19:20,924 That's exactly what she told her folks. 379 00:19:20,960 --> 00:19:22,459 Here we are. 380 00:19:22,494 --> 00:19:23,993 I... I mean it, dad. 381 00:19:24,029 --> 00:19:26,830 I'm way too young to think about marriage. 382 00:19:26,865 --> 00:19:29,667 Anyway, I'd have to live with him first. 383 00:19:29,702 --> 00:19:31,969 Excuse me a moment. 384 00:19:38,277 --> 00:19:39,309 Dad, cut it out. 385 00:19:39,344 --> 00:19:43,046 You know I want to go to Europe, go to college, 386 00:19:43,081 --> 00:19:45,448 and have a career and stuff. 387 00:19:45,518 --> 00:19:47,917 Well, how would we know that? 388 00:19:47,953 --> 00:19:49,353 I mean... 389 00:19:49,388 --> 00:19:52,456 The last time you and I talked like this 390 00:19:52,491 --> 00:19:56,226 you wanted to be a fairy Princess. 391 00:19:56,562 --> 00:19:58,262 I guess it's been a while. 392 00:19:58,297 --> 00:20:02,599 Yeah. From what we've been hearing, your whole life is Mark. 393 00:20:02,634 --> 00:20:04,134 Well, it's not. 394 00:20:04,303 --> 00:20:06,637 Well, tell your mom that. 395 00:20:10,275 --> 00:20:12,375 Thick thick? 396 00:20:12,411 --> 00:20:14,244 Yeah. 397 00:20:17,082 --> 00:20:19,449 Dad. 398 00:20:32,931 --> 00:20:36,466 It's been a long time for that, too. 399 00:20:50,249 --> 00:20:51,681 Too thick, Beck? 400 00:20:51,717 --> 00:20:55,585 Uh, I think I just broke a rib. 401 00:20:56,521 --> 00:20:58,155 Here. Try a spoon. 402 00:20:58,190 --> 00:20:59,156 Thanks. 403 00:20:59,191 --> 00:21:00,124 You bet. 404 00:21:00,159 --> 00:21:01,759 Oh, gross. 405 00:21:03,562 --> 00:21:04,527 Hey. 406 00:21:04,563 --> 00:21:05,328 Hey. 407 00:21:05,364 --> 00:21:07,364 What's going on? 408 00:21:07,399 --> 00:21:08,031 Nothing. 409 00:21:08,066 --> 00:21:08,965 Not much. 410 00:21:09,001 --> 00:21:09,933 Dad and Becky made up, 411 00:21:09,968 --> 00:21:14,404 and they're being so nice to each other it's pathetic. 412 00:21:14,873 --> 00:21:15,839 Is that your, uh, 413 00:21:15,874 --> 00:21:19,543 world-famous chocolate chip shake, Dan? 414 00:21:19,578 --> 00:21:21,378 Thick thick. Want one? 415 00:21:21,414 --> 00:21:24,448 Nope. I'm back on my diet. 416 00:21:25,083 --> 00:21:27,250 You know she's coming back. 417 00:21:27,285 --> 00:21:29,453 Ah, what the hell? 418 00:21:45,270 --> 00:21:45,902 Oh, that feels great. 419 00:21:45,937 --> 00:21:47,937 Yeah. See? I'm good at this. 420 00:21:47,973 --> 00:21:50,841 I could make it a career. 421 00:21:51,410 --> 00:21:52,709 Ow! 422 00:21:52,745 --> 00:21:53,677 What? 423 00:21:53,712 --> 00:21:54,811 Jackie. 424 00:21:54,847 --> 00:21:57,347 Let me check the manual. 425 00:21:57,383 --> 00:21:59,883 Ok... 426 00:22:00,486 --> 00:22:04,588 Do you have any feeling in your left side? 427 00:22:04,623 --> 00:22:05,222 Yeah. 428 00:22:05,257 --> 00:22:07,658 Ok. Good. That was close. 429 00:22:07,760 --> 00:22:09,926 Let me try... 430 00:22:09,961 --> 00:22:10,827 Try this again. 431 00:22:10,862 --> 00:22:12,663 No. I don't want to do it anymore. 432 00:22:12,698 --> 00:22:15,265 Come on. You're just tense. Work with me. 433 00:22:15,301 --> 00:22:19,202 There ought to be a spot right about... 434 00:22:19,237 --> 00:22:20,404 Ahh... 435 00:22:20,439 --> 00:22:21,505 There. 436 00:22:21,540 --> 00:22:22,706 See? 437 00:22:22,741 --> 00:22:24,508 Mark that page. 438 00:22:24,543 --> 00:22:25,876 All right. 439 00:22:25,911 --> 00:22:26,777 Now... 440 00:22:26,812 --> 00:22:28,578 Just relax. 441 00:22:28,613 --> 00:22:30,914 Let all the worries go. 442 00:22:30,949 --> 00:22:32,815 Ahh. 443 00:22:32,851 --> 00:22:34,751 That's it. 444 00:22:34,786 --> 00:22:35,818 Oh. All right. 445 00:22:35,854 --> 00:22:39,856 Why don't you tell me about the trip 446 00:22:39,891 --> 00:22:42,926 that you and Dan took on the bike? 447 00:22:42,961 --> 00:22:45,229 Oh, it was just awesome, you know. 448 00:22:45,264 --> 00:22:48,699 There we were going down the highway... 449 00:22:48,734 --> 00:22:51,568 Dan sitting behind me, totally helpless, 450 00:22:51,604 --> 00:22:53,203 hoarse from screaming. 451 00:22:53,205 --> 00:22:57,540 There. Now, all those muscles are loose. 452 00:22:57,576 --> 00:23:00,243 All the tension's gone. 453 00:23:00,278 --> 00:23:01,778 [Horn honks] 454 00:23:01,814 --> 00:23:03,313 Hi, Beck. 455 00:23:03,348 --> 00:23:04,114 Hi. Bye. 456 00:23:04,149 --> 00:23:05,716 Where are you going? 457 00:23:05,751 --> 00:23:07,050 Out with Mark. 458 00:23:07,086 --> 00:23:11,088 I'm tense! I'm tense! 30830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.