All language subtitles for Roseanne.S03E19.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,372 --> 00:00:11,342 Look... science. 2 00:00:11,377 --> 00:00:12,911 God, what a slow day. 3 00:00:12,946 --> 00:00:14,679 Yeah, but maybe if that guy with the Danish 4 00:00:14,714 --> 00:00:20,585 leaves us a $400 tip, we can close up early. 5 00:00:20,621 --> 00:00:26,891 Oh, here comes the boss. Look busy. 6 00:00:26,927 --> 00:00:27,559 Hey, Leon. 7 00:00:27,661 --> 00:00:28,738 Oh, listen, I know it's slow, 8 00:00:28,762 --> 00:00:31,830 but isn't there something menial you could be doing? 9 00:00:31,865 --> 00:00:34,866 Well, we're talking to you. 10 00:00:37,337 --> 00:00:38,003 Hey. 11 00:00:38,038 --> 00:00:39,371 Hey, look who's here. 12 00:00:39,406 --> 00:00:40,338 Knocked off early. 13 00:00:40,374 --> 00:00:43,008 Thought I'd do something special for myself. 14 00:00:43,043 --> 00:00:45,076 New thermos. 15 00:00:45,879 --> 00:00:48,146 Ooh, plaid. 16 00:00:48,181 --> 00:00:50,215 Snazzy. 17 00:00:50,650 --> 00:00:52,784 I want to knock off early, too. 18 00:00:52,820 --> 00:00:54,586 Can you cover for me? 19 00:00:54,621 --> 00:00:55,253 No problem. 20 00:00:55,288 --> 00:00:57,222 Hey, I got the afternoon off. 21 00:00:57,257 --> 00:00:58,623 We'll do something together. 22 00:00:58,658 --> 00:01:01,159 I know. We'll go grocery shopping. 23 00:01:01,194 --> 00:01:02,961 I'll go in and buy the groceries, 24 00:01:02,996 --> 00:01:06,764 and you sit outside and play the radio. 25 00:01:07,534 --> 00:01:09,634 Quality time. 26 00:01:09,669 --> 00:01:11,369 See you later, Bonnie. 27 00:01:11,404 --> 00:01:14,039 Excuse me. 28 00:01:14,041 --> 00:01:15,173 Oh, yeah, sorry. 29 00:01:15,209 --> 00:01:17,608 Leon, Dan. Dan, Leon. 30 00:01:17,644 --> 00:01:18,743 Bye. 31 00:01:18,778 --> 00:01:21,246 Roseanne, don't you think it might be appropriate 32 00:01:21,281 --> 00:01:23,915 to, say, uh, check with the boss 33 00:01:23,950 --> 00:01:25,583 before simply taking off? 34 00:01:25,618 --> 00:01:28,152 Well, it's dead in here and everything. 35 00:01:28,187 --> 00:01:29,854 Bonnie said she'd cover for me. 36 00:01:29,890 --> 00:01:31,923 What's the problem? 37 00:01:37,664 --> 00:01:40,398 The problem is that you keep doing this. 38 00:01:40,433 --> 00:01:43,668 You took yesterday morning off, you didn't tell me. 39 00:01:43,703 --> 00:01:46,003 Last Saturday, Estelle covered for you, 40 00:01:46,039 --> 00:01:47,506 Estelle tells me that. 41 00:01:47,541 --> 00:01:49,707 I set the schedule around here, Roseanne, 42 00:01:49,743 --> 00:01:51,009 and you're ignoring it, 43 00:01:51,044 --> 00:01:54,646 which makes me wonder if you really want this job. 44 00:01:54,681 --> 00:01:58,617 Of course I do. The hours are great. 45 00:03:15,829 --> 00:03:16,861 It's freezing out there. 46 00:03:16,897 --> 00:03:20,264 But it'll be 80 degrees when we get to Vegas. 47 00:03:20,300 --> 00:03:21,733 Oh, I can't wait. 48 00:03:21,768 --> 00:03:22,867 Hey, check this out, 49 00:03:22,903 --> 00:03:25,636 these really cool sunglasses I bought. 50 00:03:25,672 --> 00:03:26,971 Why do you need those? 51 00:03:27,007 --> 00:03:28,472 You're never leaving the casino. 52 00:03:28,508 --> 00:03:32,643 They're to cover my eyes when I'm bluffing. 53 00:03:33,080 --> 00:03:36,081 You can't bluff a slot machine. 54 00:03:36,116 --> 00:03:38,183 I don't see why not. 55 00:03:38,218 --> 00:03:39,617 You talk to the dice. 56 00:03:39,652 --> 00:03:43,121 Slots don't pay. Let me teach you to shoot craps. 57 00:03:43,156 --> 00:03:44,188 I don't like that. 58 00:03:44,223 --> 00:03:48,626 You got to stand up the whole time. 59 00:03:48,661 --> 00:03:49,527 Best odds in the house. 60 00:03:49,562 --> 00:03:52,830 Dan, the best odds in Las Vegas in our favor 61 00:03:52,865 --> 00:03:55,533 are at the buffet table. 62 00:03:58,238 --> 00:04:02,240 That reminds me, bring your big purse. 63 00:04:02,708 --> 00:04:05,809 Anyways, I don't care nothing about gambling. 64 00:04:05,845 --> 00:04:09,080 Alls I want to do is see Wayne Newton. 65 00:04:09,115 --> 00:04:12,083 Ooh, yeah, the main Wayne. The big fig. 66 00:04:12,118 --> 00:04:14,519 Sir Isaac Wayne. 67 00:04:14,554 --> 00:04:16,387 Remember we saw him in Chicago, 68 00:04:16,423 --> 00:04:22,026 and he was singing Apple Blossom Time just to me? 69 00:04:22,062 --> 00:04:25,529 Thought he was singing to me. 70 00:04:25,565 --> 00:04:26,931 Dream on. 71 00:04:26,966 --> 00:04:28,233 Hey. 72 00:04:28,268 --> 00:04:31,836 Hey. I don't want you guys living on pizza the whole weekend, 73 00:04:31,872 --> 00:04:35,974 so I bought you this nice ravioli. 74 00:04:36,943 --> 00:04:38,075 Thanks. 75 00:04:38,111 --> 00:04:41,379 So, what time you guys leaving tomorrow? 76 00:04:41,414 --> 00:04:42,514 Soon as I get off work. 77 00:04:42,549 --> 00:04:45,816 So that would be, what, 5:00? 78 00:04:45,852 --> 00:04:47,452 Yeah, I guess. 79 00:04:47,487 --> 00:04:48,487 5:30? 80 00:04:48,521 --> 00:04:50,054 Becky, you trying to get rid of us? 81 00:04:50,090 --> 00:04:53,925 No. I want to make sure I'm here to say goodbye 82 00:04:53,960 --> 00:04:57,328 at, what, quarter to 6:00? 83 00:04:58,965 --> 00:05:00,665 I think that's about right. 84 00:05:00,700 --> 00:05:05,169 You got to allow yourself time to get to the airport. 85 00:05:05,204 --> 00:05:08,606 Well, that's a great idea, honey. 86 00:05:08,641 --> 00:05:10,241 Ok. 87 00:05:10,277 --> 00:05:13,411 So, Dan, I guess this party we don't know about 88 00:05:13,447 --> 00:05:15,280 starts, what, 7:00, 7:30? 89 00:05:15,315 --> 00:05:17,082 Party? Why would they have a party 90 00:05:17,117 --> 00:05:20,017 the one weekend we're going to be out of town? 91 00:05:20,053 --> 00:05:21,053 Knock, knock. 92 00:05:21,088 --> 00:05:22,153 Who's there? 93 00:05:22,189 --> 00:05:24,422 Ohh, Roseanne. 94 00:05:24,458 --> 00:05:26,390 Thanks for bringing me that suitcase, Crystal. 95 00:05:26,426 --> 00:05:29,627 You shouldn't be hauling that in your condition. 96 00:05:29,663 --> 00:05:30,795 There's nothing in it, Dan. 97 00:05:30,830 --> 00:05:34,331 Roseanne asked to borrow it for your trip. 98 00:05:34,367 --> 00:05:35,900 Here, sit down. 99 00:05:35,935 --> 00:05:40,305 Goodness, Dan. I'm pregnant, I'm not dying. 100 00:05:40,340 --> 00:05:42,807 He's just wonderful like that, Crystal. 101 00:05:42,842 --> 00:05:44,642 When I was pregnant with Darlene, 102 00:05:44,678 --> 00:05:49,547 he was so nice, I held her in for 16 months. 103 00:05:50,884 --> 00:05:51,782 Hi. 104 00:05:51,818 --> 00:05:55,219 Hi. We're going to miss you when we're gone. 105 00:05:55,254 --> 00:05:57,054 I'll take good care of him, Roseanne. 106 00:05:57,089 --> 00:05:59,457 Why can't I stay with Becky and Darlene? 107 00:05:59,492 --> 00:06:02,059 I don't want you to spend the weekend 108 00:06:02,095 --> 00:06:03,461 locked up in a closet. 109 00:06:03,496 --> 00:06:04,829 Roseanne, here's $5.00. 110 00:06:04,864 --> 00:06:06,764 Put it in one of those machines 111 00:06:06,799 --> 00:06:09,166 that has the million dollar jackpot, 112 00:06:09,202 --> 00:06:13,238 and if it wins a million dollars, stop. 113 00:06:13,974 --> 00:06:15,106 I'm up 5 bucks, 114 00:06:15,142 --> 00:06:18,242 and you said the slots don't pay. 115 00:06:18,277 --> 00:06:21,145 You know, I envy you two. 116 00:06:21,181 --> 00:06:25,049 A weekend of luxury in Las Vegas. 117 00:06:25,084 --> 00:06:26,985 Well, we try to get away, 118 00:06:27,020 --> 00:06:28,253 what, every 15, 16 years? 119 00:06:28,288 --> 00:06:31,622 You know, so we can relate to each other 120 00:06:31,658 --> 00:06:33,992 as a man and a woman. 121 00:06:34,027 --> 00:06:38,429 Yeah, then after that, I'm going to go shoot craps. 122 00:06:39,032 --> 00:06:42,333 That'll kill another five minutes. 123 00:06:50,844 --> 00:06:52,877 The fire extinguisher's in the closet, 124 00:06:52,912 --> 00:06:55,446 emergency numbers are by the phone... 125 00:06:55,482 --> 00:06:56,482 Dad... 126 00:06:56,516 --> 00:06:59,183 That reminds me, I'll write down the hotel number 127 00:06:59,218 --> 00:07:00,752 just in case there's a problem. 128 00:07:00,787 --> 00:07:01,986 Dad, we're not babies. 129 00:07:02,021 --> 00:07:04,188 You don't have to worry about us. 130 00:07:04,223 --> 00:07:05,656 I'm not worried about you. 131 00:07:05,692 --> 00:07:08,092 I'm worried about the house. 132 00:07:09,028 --> 00:07:12,430 So, what time's the party start? 133 00:07:12,465 --> 00:07:14,298 What are you talking about? 134 00:07:14,333 --> 00:07:15,399 Girls, listen. 135 00:07:15,434 --> 00:07:19,570 When I was your age, and my parents went out of town, 136 00:07:19,606 --> 00:07:21,706 I had a party. 137 00:07:22,308 --> 00:07:25,943 I had a great party. 138 00:07:25,979 --> 00:07:27,077 Legendary. 139 00:07:27,113 --> 00:07:29,948 People wrote songs about it. 140 00:07:29,983 --> 00:07:32,183 Did your parents know you had it? 141 00:07:32,218 --> 00:07:32,884 Course not. 142 00:07:32,919 --> 00:07:36,353 Then we're not having a party. 143 00:07:36,389 --> 00:07:37,621 I know. 144 00:07:37,657 --> 00:07:41,192 Hey! Hi! Hi. Is D.J. Ready? 145 00:07:41,227 --> 00:07:42,192 D.J., aunt Jackie's here. 146 00:07:42,228 --> 00:07:45,363 What time do you want me here tonight? 147 00:07:45,398 --> 00:07:47,064 Jackie's coming over? Why? 148 00:07:47,099 --> 00:07:49,934 It's still a big secret. 149 00:07:50,770 --> 00:07:53,337 Ohh, that's cute. 150 00:07:53,372 --> 00:07:54,639 We're not having a party. 151 00:07:54,674 --> 00:07:56,173 Why won't you believe us? 152 00:07:56,208 --> 00:07:57,408 Dan, I got a great idea. 153 00:07:57,444 --> 00:08:00,478 Since I'm coming over to hang with the girls, 154 00:08:00,513 --> 00:08:03,715 how about I wear my old cop uniform? 155 00:08:03,750 --> 00:08:04,982 Sure. 156 00:08:05,017 --> 00:08:08,786 It's not like they're having a party or anything. 157 00:08:08,821 --> 00:08:12,022 Ok, ok, we're having a party. God! 158 00:08:12,058 --> 00:08:13,691 Ok, right to the rules. 159 00:08:13,726 --> 00:08:16,994 No booze, no pot, no sex below the neck, 160 00:08:17,029 --> 00:08:18,829 everybody out by midnight. 161 00:08:18,864 --> 00:08:19,463 1:00. 162 00:08:19,499 --> 00:08:21,265 12:30, and no rap music. 163 00:08:21,301 --> 00:08:22,132 Why not? 164 00:08:22,168 --> 00:08:24,302 I don't like it. 165 00:08:25,271 --> 00:08:28,238 God, why don't we just bob for apples? 166 00:08:28,274 --> 00:08:29,807 Yeah, then we can take turns 167 00:08:29,842 --> 00:08:32,109 reading from the Bible. 168 00:08:32,145 --> 00:08:33,145 D.J., let's go! 169 00:08:33,179 --> 00:08:35,379 Thanks for taking him over to Crystal's. 170 00:08:35,414 --> 00:08:36,648 You'd better get going. 171 00:08:36,683 --> 00:08:39,950 You got a 1 1/2 hour drive to Chicago. 172 00:08:39,986 --> 00:08:42,152 Roseanne's still at the mall. 173 00:08:42,188 --> 00:08:42,820 Bye, Dad. 174 00:08:42,855 --> 00:08:44,188 Ok, buddy. Have a good time, 175 00:08:44,223 --> 00:08:47,258 and remember what we talked about. 176 00:08:47,294 --> 00:08:52,463 Yeah, yeah. Don't make Crystal cry. 177 00:08:52,499 --> 00:08:54,165 Attaboy. 178 00:08:57,704 --> 00:08:59,604 I got to get out of here. 179 00:08:59,639 --> 00:09:01,138 Wait, Roseanne, here's $2.00. 180 00:09:01,174 --> 00:09:02,673 Take it to the roulette table 181 00:09:02,708 --> 00:09:04,609 and put it on number 17. 182 00:09:04,644 --> 00:09:06,711 Just let it ride until I lose. 183 00:09:06,746 --> 00:09:08,212 What's the point? 184 00:09:08,247 --> 00:09:10,481 I love the action. 185 00:09:11,551 --> 00:09:13,251 Ok, see you later. 186 00:09:13,286 --> 00:09:13,917 Bye. 187 00:09:13,953 --> 00:09:15,453 See you tomorrow, Roseanne. 188 00:09:15,488 --> 00:09:16,587 Tuesday. 189 00:09:16,622 --> 00:09:19,357 Tuesday? No, we're in the middle of a weekend sale, 190 00:09:19,392 --> 00:09:21,325 and I have you on the schedule. 191 00:09:21,361 --> 00:09:23,394 I told you about this weeks ago. 192 00:09:23,429 --> 00:09:25,963 No, ma'am. I wasn't here weeks ago. 193 00:09:25,998 --> 00:09:30,535 Well... I told some guy in a suit. 194 00:09:31,370 --> 00:09:32,837 That suit doesn't work here anymore, 195 00:09:32,872 --> 00:09:35,339 and he didn't take care of it. 196 00:09:35,374 --> 00:09:36,974 No, you're working tomorrow. 197 00:09:37,010 --> 00:09:38,010 I'm going to Vegas. 198 00:09:38,044 --> 00:09:41,145 How am I going to replace you on no notice? 199 00:09:41,181 --> 00:09:43,747 I have had this trip planned for months. 200 00:09:43,783 --> 00:09:45,149 I got non-refundable plane tickets. 201 00:09:45,185 --> 00:09:50,188 Ohh! Oh, well that falls into the category of 202 00:09:50,223 --> 00:09:53,124 ♪ not my problem ♪ 203 00:09:53,859 --> 00:09:55,259 Give me a break. 204 00:09:55,295 --> 00:09:56,193 You give me a break! 205 00:09:56,228 --> 00:09:59,396 You just come and go here as you please. 206 00:09:59,431 --> 00:10:00,531 You totally ignore me. 207 00:10:00,566 --> 00:10:03,401 That's what this is about, I'm not nice enough? 208 00:10:03,436 --> 00:10:04,736 I'm running a business, 209 00:10:04,771 --> 00:10:06,237 and I need a waitress tomorrow, 210 00:10:06,272 --> 00:10:10,307 so let's just say either you're here to work your shift, 211 00:10:10,343 --> 00:10:14,578 or don't come back at all. 212 00:10:25,658 --> 00:10:28,325 If we don't go, we're out $500. 213 00:10:28,360 --> 00:10:29,360 So you think I should go. 214 00:10:29,395 --> 00:10:31,896 We've been saving for this trip forever. 215 00:10:31,931 --> 00:10:33,064 I know that. 216 00:10:33,099 --> 00:10:35,599 If we drive the speed limit, 217 00:10:35,634 --> 00:10:38,069 we'll just miss the plane. 218 00:10:38,104 --> 00:10:41,638 I've got to talk about this some more. 219 00:10:41,674 --> 00:10:42,606 Ok, talk. 220 00:10:42,641 --> 00:10:45,243 I know you think it's just some waitress job, 221 00:10:45,278 --> 00:10:46,878 but I really like it, 222 00:10:46,913 --> 00:10:48,045 and I like Bonnie, 223 00:10:48,081 --> 00:10:50,581 and I like being at the mall, too. 224 00:10:50,616 --> 00:10:51,716 Leon's a piece of garbage, 225 00:10:51,751 --> 00:10:54,618 but I quit that job, I got to find another, 226 00:10:54,654 --> 00:10:58,656 and what if that boss turns out to be even worse? 227 00:10:58,691 --> 00:11:01,859 Crazy world, isn't it? Ok, let's go. 228 00:11:02,361 --> 00:11:03,994 Boy, you really care about this. 229 00:11:04,030 --> 00:11:05,329 I don't want to miss this trip. 230 00:11:05,364 --> 00:11:09,934 You going to bellyache, or are we going to have a wonderful time? 231 00:11:09,969 --> 00:11:14,038 Oh, well, ok, we'll go and have a wonderful time, 232 00:11:14,073 --> 00:11:17,040 but you're going to regret it! 233 00:11:31,557 --> 00:11:37,294 No, no, no, no, no, no. 234 00:11:37,329 --> 00:11:38,696 Party's down here. 235 00:11:38,731 --> 00:11:41,098 I just wanted to use the bathroom. 236 00:11:41,134 --> 00:11:43,467 Well... Tough. 237 00:11:45,337 --> 00:11:46,737 Uh... 238 00:11:46,773 --> 00:11:48,906 Let me see that. 239 00:11:52,879 --> 00:11:54,645 Carry on. 240 00:12:03,489 --> 00:12:04,722 Hi. 241 00:12:04,757 --> 00:12:06,490 Hi. How you doing? 242 00:12:06,525 --> 00:12:08,025 Nice party. 243 00:12:08,061 --> 00:12:10,561 Yeah, I'm enjoying myself. 244 00:12:10,596 --> 00:12:14,465 You know, you have got a beautiful smile. 245 00:12:14,501 --> 00:12:16,667 I'm not smiling. 246 00:12:16,702 --> 00:12:19,703 Well, why don't we work on that? 247 00:12:19,738 --> 00:12:22,573 Ohh, god. 248 00:12:22,608 --> 00:12:24,375 Hey, there we go. 249 00:12:24,410 --> 00:12:25,109 Ohh. 250 00:12:25,144 --> 00:12:28,279 I'm Eric. I'm a senior. 251 00:12:28,314 --> 00:12:29,146 Oh. 252 00:12:29,182 --> 00:12:30,182 And you are? 253 00:12:30,250 --> 00:12:34,318 I'm Jackie. I'm a former senior. 254 00:12:35,555 --> 00:12:36,320 Jackie. Jackie. 255 00:12:36,355 --> 00:12:39,890 You know, that is a beautiful name. 256 00:12:39,925 --> 00:12:41,165 These parties make it real hard 257 00:12:41,194 --> 00:12:45,296 for two people to get to know each other well. 258 00:12:45,331 --> 00:12:46,464 I got a car. 259 00:12:46,499 --> 00:12:48,933 Why don't we go somewhere... 260 00:12:48,968 --> 00:12:51,769 Listen, Eric, you're very cute, 261 00:12:51,805 --> 00:12:56,274 but you and I together would be... illegal, 262 00:12:56,309 --> 00:12:59,576 so... I don't think so. 263 00:12:59,612 --> 00:13:03,013 Hey, ok. It's cool. 264 00:13:05,351 --> 00:13:09,987 Yep. Oh, yeah. Still got it. 265 00:13:12,925 --> 00:13:14,925 I tried to get her out. 266 00:13:14,960 --> 00:13:17,261 The old broad said no. 267 00:13:19,131 --> 00:13:21,799 Yeah, thanks, anyway. 268 00:13:31,644 --> 00:13:32,543 Hey, Becky. 269 00:13:32,578 --> 00:13:33,711 Oh, hey, Brian. 270 00:13:33,746 --> 00:13:36,680 Um... If I asked you a question, 271 00:13:36,716 --> 00:13:40,384 would you not tell Darlene that I asked you? 272 00:13:40,419 --> 00:13:41,451 Yeah. 273 00:13:41,487 --> 00:13:44,188 Well... you know how... what happened with us, right? 274 00:13:44,223 --> 00:13:45,690 You made out on the couch 275 00:13:45,725 --> 00:13:47,658 and then you groped her. 276 00:13:47,660 --> 00:13:50,260 Yeah, she made me. 277 00:13:51,697 --> 00:13:52,697 Yeah, so? 278 00:13:52,732 --> 00:13:56,200 Well, I asked her out, you know, exclusively, 279 00:13:56,235 --> 00:13:57,734 and... She said no. 280 00:13:57,770 --> 00:13:58,836 I don't get it. 281 00:13:58,871 --> 00:14:02,506 Well, Darlene's just sort of discovering boys, Brian. 282 00:14:02,541 --> 00:14:04,041 In fact, till she met you, 283 00:14:04,077 --> 00:14:05,876 she thought she was one. 284 00:14:05,911 --> 00:14:09,080 So I should be her boyfriend, right? 285 00:14:09,115 --> 00:14:10,547 Becky, there you are. 286 00:14:10,583 --> 00:14:12,516 I was looking for you. 287 00:14:12,551 --> 00:14:14,484 Brian, can you excuse us? 288 00:14:14,520 --> 00:14:16,386 Where you been, Beck? 289 00:14:16,422 --> 00:14:17,788 Around. 290 00:14:17,824 --> 00:14:19,389 Around where? 291 00:14:19,425 --> 00:14:20,725 Outside. 292 00:14:20,760 --> 00:14:21,726 With Mark? 293 00:14:21,761 --> 00:14:25,529 I was going to tell you, but I couldn't find you. 294 00:14:25,531 --> 00:14:27,231 Ohh, ok. 295 00:14:27,266 --> 00:14:30,334 You won't tell Mom and Dad, will you? 296 00:14:30,370 --> 00:14:31,370 No. 297 00:14:31,403 --> 00:14:32,235 Oh, you're so cool. 298 00:14:32,271 --> 00:14:34,471 Not really. Your folks figured he'd show up. 299 00:14:34,507 --> 00:14:38,342 They said it was ok as long as I was here. 300 00:14:38,377 --> 00:14:39,977 You're kidding. He just drove away. 301 00:14:40,012 --> 00:14:45,382 Oh! I was going to tell you, but I couldn't find you. 302 00:14:45,584 --> 00:14:46,416 Becky. 303 00:14:46,452 --> 00:14:47,417 Hey, Darlene. 304 00:14:47,453 --> 00:14:48,518 Barry's here. 305 00:14:48,554 --> 00:14:49,386 No way. 306 00:14:49,421 --> 00:14:50,654 He's such a scuzz. 307 00:14:50,689 --> 00:14:52,823 If he came to drool over you, 308 00:14:52,859 --> 00:14:55,125 I swear I'll kill him. 309 00:14:55,895 --> 00:14:57,160 Hi, Darlene. 310 00:14:57,196 --> 00:15:00,230 Hi, Barry. 311 00:15:00,833 --> 00:15:02,199 Could I talk to you? 312 00:15:02,235 --> 00:15:04,568 I don't think this is a good idea. 313 00:15:04,603 --> 00:15:07,437 Darlene liked you, and you asked me out. 314 00:15:07,472 --> 00:15:08,438 She's real vulnerable, 315 00:15:08,473 --> 00:15:11,842 and she shouldn't have to go through this again. 316 00:15:11,877 --> 00:15:12,710 Shut up, Becky. 317 00:15:12,745 --> 00:15:16,379 What did you want to talk about, Barry? 318 00:15:17,983 --> 00:15:20,917 Look, I never really did apologize for... 319 00:15:20,953 --> 00:15:21,751 What for? 320 00:15:21,787 --> 00:15:23,988 You liked Becky more than you liked me, 321 00:15:24,023 --> 00:15:26,190 so you asked her out... right? 322 00:15:26,225 --> 00:15:29,493 Well, it wasn't that I liked Becky exactly. 323 00:15:29,528 --> 00:15:30,827 It's just that she's popular, 324 00:15:30,863 --> 00:15:33,597 and I figured I had a chance with her, 325 00:15:33,632 --> 00:15:38,802 so it's kind of like, you know, go for the gold. 326 00:15:38,837 --> 00:15:40,137 Becky's gold? 327 00:15:40,172 --> 00:15:41,705 So what am I? 328 00:15:41,740 --> 00:15:42,539 Darlene... 329 00:15:42,574 --> 00:15:45,775 Well, come on, Barry, pick a mineral. 330 00:15:45,811 --> 00:15:47,211 You're funny, Darlene. 331 00:15:47,246 --> 00:15:49,079 Yeah, I'm a regular riot. 332 00:15:49,115 --> 00:15:50,814 No, that's what's great about you. 333 00:15:50,849 --> 00:15:54,118 I mean... That's why I like you. 334 00:15:54,153 --> 00:15:56,887 You like me? 335 00:15:56,923 --> 00:15:58,688 Hey, you leave her alone! 336 00:15:58,724 --> 00:16:00,157 Who are you? 337 00:16:00,192 --> 00:16:01,225 Her boyfriend. 338 00:16:01,260 --> 00:16:02,092 Boyfriend? 339 00:16:02,128 --> 00:16:05,328 Oh, we had a thing. It's over. 340 00:16:05,364 --> 00:16:07,597 It was fine until you came along. 341 00:16:07,633 --> 00:16:08,898 Hey, don't push me. 342 00:16:08,934 --> 00:16:10,534 You mean like this? 343 00:16:10,569 --> 00:16:12,435 No, like this! 344 00:16:12,471 --> 00:16:15,105 Jeez, Darlene, who is this guy? 345 00:16:15,141 --> 00:16:16,774 Hey, there's a fight! 346 00:16:16,809 --> 00:16:17,908 Hey! Hey! Hey! 347 00:16:17,943 --> 00:16:20,544 Let me through! Let me through! 348 00:16:20,579 --> 00:16:22,713 Hey! Come on, you guys! 349 00:16:22,748 --> 00:16:24,782 You guys! Come on! 350 00:16:24,817 --> 00:16:26,050 What's going on here? 351 00:16:26,085 --> 00:16:28,118 I was talking to Darlene and he... 352 00:16:28,154 --> 00:16:29,720 I am her boyfriend. 353 00:16:29,755 --> 00:16:30,821 That's not what she says. 354 00:16:30,856 --> 00:16:34,925 Any more trouble out of you, you're out of here. 355 00:16:34,961 --> 00:16:38,094 They were fighting over you? 356 00:16:40,466 --> 00:16:41,498 Yeah. 357 00:16:41,534 --> 00:16:42,900 That's it, show's over. 358 00:16:42,935 --> 00:16:46,470 Nothing more to see. Come on. 359 00:16:47,072 --> 00:16:50,207 And as for you, Darlene... 360 00:16:50,242 --> 00:16:52,509 Excellent. 361 00:17:02,554 --> 00:17:03,920 This is your captain speaking. 362 00:17:03,956 --> 00:17:05,889 I'd like to apologize for the delay, 363 00:17:05,924 --> 00:17:07,892 but the snow's coming down pretty hard 364 00:17:07,994 --> 00:17:09,204 and we're awaiting tower clearance, 365 00:17:09,228 --> 00:17:12,329 which, hopefully, we'll be getting any minute now. 366 00:17:12,365 --> 00:17:13,397 So, in the meantime, 367 00:17:13,432 --> 00:17:16,700 why don't you sit back, relax, and wait. 368 00:17:16,735 --> 00:17:19,203 7. 369 00:17:19,238 --> 00:17:20,804 7. 370 00:17:21,974 --> 00:17:23,140 8. 8's the point, 371 00:17:23,175 --> 00:17:25,876 and... Eighter from Decatur. 372 00:17:25,911 --> 00:17:28,745 Get this plane to Vegas. 373 00:17:29,548 --> 00:17:31,548 These peanuts are no good. 374 00:17:31,583 --> 00:17:32,883 I didn't grow them, dear. 375 00:17:32,918 --> 00:17:35,352 And the seats are too small, too. 376 00:17:35,387 --> 00:17:37,121 I didn't build the plane, dear. 377 00:17:37,156 --> 00:17:40,190 It's never going to stop snowing, is it? 378 00:17:40,226 --> 00:17:41,358 My fault. 379 00:17:41,393 --> 00:17:43,961 Stop acting like everything I'm saying 380 00:17:43,996 --> 00:17:45,595 is your fault. 381 00:17:45,631 --> 00:17:47,597 Sorry. 382 00:17:49,001 --> 00:17:50,001 No, I'm sorry. 383 00:17:50,035 --> 00:17:52,535 I've been blaming you the whole time, 384 00:17:52,571 --> 00:17:55,538 and it stopped being fun an hour ago. 385 00:17:55,574 --> 00:17:58,876 Well, if it will make you feel any better, 386 00:17:58,911 --> 00:17:59,844 I'm up $56,000. 387 00:17:59,879 --> 00:18:03,614 If we were in Vegas, I could quit my job, too. 388 00:18:03,649 --> 00:18:04,982 I really liked that job, Dan. 389 00:18:05,017 --> 00:18:07,451 I know it wasn't a career or nothing, 390 00:18:07,487 --> 00:18:10,487 but I was happy, and I hate losing it. 391 00:18:10,522 --> 00:18:12,556 I know. I'm sorry I pushed you. 392 00:18:12,591 --> 00:18:15,259 I just thought you'd feel better 393 00:18:15,294 --> 00:18:16,294 once you found yourself 394 00:18:16,328 --> 00:18:18,262 on an overcrowded, uncomfortable little plane 395 00:18:18,297 --> 00:18:20,564 that won't go anywhere. 396 00:18:21,900 --> 00:18:24,234 Maybe you won't have to lose that job. 397 00:18:24,270 --> 00:18:27,804 Once we get back, you can talk to the guy. 398 00:18:27,839 --> 00:18:28,738 Take a shot. 399 00:18:28,774 --> 00:18:30,274 That would be like groveling. 400 00:18:30,309 --> 00:18:31,941 You want me to talk to him? 401 00:18:31,977 --> 00:18:35,145 No, I think I'd better fight my own battles. 402 00:18:35,181 --> 00:18:37,714 We're going to go see Wayne Newton. 403 00:18:37,749 --> 00:18:39,983 I bet we get some lousy seats, too. 404 00:18:40,018 --> 00:18:42,819 I'll make sure we get seats right down in front. 405 00:18:42,854 --> 00:18:47,791 Yeah? Close enough for me to hit him with my underpants? 406 00:18:48,427 --> 00:18:52,695 You will take them off first, won't you, dear? 407 00:18:53,832 --> 00:18:57,234 I ain't making no promises. 408 00:18:57,269 --> 00:18:58,802 Ladies and gentlemen... 409 00:18:58,837 --> 00:19:00,003 All right. All right. 410 00:19:00,039 --> 00:19:01,871 We just heard from the tower. 411 00:19:01,907 --> 00:19:04,007 The snow's getting real bad out there, 412 00:19:04,043 --> 00:19:05,508 so they're trying to determine 413 00:19:05,544 --> 00:19:07,377 whether we can take off at all. 414 00:19:07,413 --> 00:19:10,314 We'll know in a moment. Hang in there. 415 00:19:10,349 --> 00:19:11,681 We're going to make it. 416 00:19:11,716 --> 00:19:13,650 No way. Look at it out there. 417 00:19:13,685 --> 00:19:16,219 This plane ain't going nowhere. 418 00:19:16,255 --> 00:19:18,989 Yeah? I got 50 bucks says it is. 419 00:19:19,024 --> 00:19:20,757 I'll take 5 of that. 420 00:19:20,792 --> 00:19:21,358 Dan! 421 00:19:21,393 --> 00:19:23,160 I'm on a roll. You're on. 422 00:19:23,195 --> 00:19:24,727 Hey, I'll take 10. 423 00:19:24,763 --> 00:19:26,029 I'll take 15. 424 00:19:26,065 --> 00:19:27,764 I'm going double, pal. 425 00:19:27,799 --> 00:19:28,932 Outstanding. 426 00:19:28,968 --> 00:19:30,412 Ladies and gentlemen, this is Captain Johnson. 427 00:19:30,436 --> 00:19:34,337 I'd like to bet $100 we're not going. 428 00:19:39,311 --> 00:19:41,211 He's bluffing. 429 00:19:56,095 --> 00:19:57,560 Iced tea, coffee. 430 00:19:57,596 --> 00:19:59,129 I had the coffee. 431 00:19:59,164 --> 00:20:00,230 I don't care. 432 00:20:00,265 --> 00:20:02,299 All right, you know what you want? 433 00:20:02,334 --> 00:20:04,134 Are there any specials today? 434 00:20:04,169 --> 00:20:05,202 No. 435 00:20:05,237 --> 00:20:07,837 Well, is there anything you could recommend? 436 00:20:07,873 --> 00:20:09,572 Yeah, hurry. 437 00:20:09,608 --> 00:20:11,909 I guess I'll have the tuna melt. 438 00:20:11,911 --> 00:20:12,776 Good choice. 439 00:20:12,812 --> 00:20:14,077 Oh, excuse me. 440 00:20:14,112 --> 00:20:15,379 I forgot to order a beverage. 441 00:20:15,414 --> 00:20:20,350 Then you must be really kicking yourself right about now, huh? 442 00:20:20,986 --> 00:20:21,652 Hi, Bonnie. 443 00:20:21,687 --> 00:20:24,922 Hey, Roseanne. I thought you were in Las Vegas. 444 00:20:24,957 --> 00:20:26,156 No, the flight got canceled, 445 00:20:26,259 --> 00:20:28,125 so we spent the night in Chicago. 446 00:20:28,160 --> 00:20:31,695 Then it took us half a day to drive back. 447 00:20:31,731 --> 00:20:34,698 I'm sorry. 448 00:20:34,734 --> 00:20:38,602 Well, well, well. 449 00:20:38,638 --> 00:20:42,005 Look who came crawling back. 450 00:20:42,040 --> 00:20:42,873 Leon. 451 00:20:42,908 --> 00:20:43,908 Work, Bonnie. 452 00:20:43,942 --> 00:20:48,879 So, Roseanne, how the hell are you? 453 00:20:49,448 --> 00:20:52,850 Ok, this is not easy... 454 00:20:52,885 --> 00:20:55,753 But, uh, if you don't give me my job back, 455 00:20:55,788 --> 00:20:58,555 my husband's going to beat the crap out of you. 456 00:20:58,590 --> 00:21:03,259 Roseanne, we both know why you're here. 457 00:21:03,295 --> 00:21:06,029 Now, all you have to do is say, 458 00:21:06,065 --> 00:21:10,266 "I want my job back," and I'll give it to you. 459 00:21:10,302 --> 00:21:12,769 Didn't you hire somebody else? 460 00:21:12,805 --> 00:21:13,770 I was going to, 461 00:21:13,806 --> 00:21:16,773 but you're here begging for your job, so... 462 00:21:16,809 --> 00:21:18,041 I'm not begging. 463 00:21:18,076 --> 00:21:22,746 No, of course not. You have your, uh, dignity. 464 00:21:25,684 --> 00:21:27,584 To recap... 465 00:21:27,619 --> 00:21:32,890 "I... Want... My... Job... Back." 466 00:21:32,925 --> 00:21:33,624 Leon. 467 00:21:33,659 --> 00:21:34,659 Come on. "I... Want..." 468 00:21:34,693 --> 00:21:38,895 you're such a little, creepy, little, icky guy. 469 00:21:40,966 --> 00:21:43,000 And? 470 00:21:43,035 --> 00:21:46,236 And I want my job back. 471 00:21:46,805 --> 00:21:51,508 Fine. Take this iced tea to table four. 472 00:21:52,611 --> 00:21:55,912 Hell, no. I'm on a break. 473 00:22:08,226 --> 00:22:11,395 [Music plays] 474 00:22:23,542 --> 00:22:26,810 So I says, "Leon, you want me to come back, 475 00:22:26,845 --> 00:22:29,646 alls you got to do is ask." 476 00:22:29,682 --> 00:22:31,548 You really said it? 477 00:22:31,583 --> 00:22:32,115 Yep. 478 00:22:32,151 --> 00:22:33,817 Did he give you a raise? 479 00:22:33,852 --> 00:22:35,452 100 bucks an hour. 480 00:22:35,487 --> 00:22:36,152 All right! 481 00:22:36,188 --> 00:22:37,220 Oh, I forgot to tell you, 482 00:22:37,255 --> 00:22:40,424 when I called the hotel to cancel the reservations, 483 00:22:40,459 --> 00:22:42,359 they said there was a huge earthquake 484 00:22:42,394 --> 00:22:45,261 and Las Vegas got sucked under the ground. 485 00:22:45,297 --> 00:22:48,332 Wow, it's a good thing we didn't go. 486 00:22:48,367 --> 00:22:50,467 You bet! 487 00:22:51,903 --> 00:22:54,003 I forgot to tell you something, though. 488 00:22:54,039 --> 00:22:55,472 You know, while we were gone, 489 00:22:55,507 --> 00:22:57,641 the kids all met really rich guys 490 00:22:57,676 --> 00:22:59,976 and they all got married. 491 00:23:01,180 --> 00:23:02,879 D.J., too? 492 00:23:02,914 --> 00:23:04,148 Uh-huh. 493 00:23:04,183 --> 00:23:06,917 Far out! 494 00:23:06,952 --> 00:23:08,585 Aah! 33357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.