All language subtitles for Roseanne.S03E15.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:18,978 --> 00:01:23,114 Becky, is that the shirt you wore to school today? 2 00:01:23,149 --> 00:01:23,882 Yes. 3 00:01:23,917 --> 00:01:27,785 Ok. Would you like another beer, dearest? 4 00:01:27,820 --> 00:01:30,388 Thank you, my pet. 5 00:01:30,423 --> 00:01:32,890 Can I have a beer? 6 00:01:32,926 --> 00:01:33,926 No. 7 00:01:33,960 --> 00:01:37,028 So, Becky, is something wrong with your food? 8 00:01:37,063 --> 00:01:40,998 You mean you hid some food under all this slop? 9 00:01:41,033 --> 00:01:43,734 Hey! I stuck that in the microwave, 10 00:01:43,770 --> 00:01:45,803 pressed power, pressed time, pressed start, 11 00:01:45,838 --> 00:01:49,307 and this is the thanks I get. 12 00:01:49,342 --> 00:01:51,609 God, nobody could eat this crud. 13 00:01:51,645 --> 00:01:53,511 If you don't finish your crud, 14 00:01:53,546 --> 00:01:57,615 you won't get any crap for dessert. 15 00:01:58,118 --> 00:02:00,452 Hey, whoa. It's your turn to clear. 16 00:02:00,487 --> 00:02:02,754 Isn't it always my turn to clear? 17 00:02:02,789 --> 00:02:06,091 Is there something you'd like to share with us? 18 00:02:06,126 --> 00:02:07,125 Like what? 19 00:02:07,127 --> 00:02:09,828 Like why you've been acting like a snot lately. 20 00:02:09,863 --> 00:02:11,863 Why don't you kiss my butt? 21 00:02:11,898 --> 00:02:14,933 Well, haul it on over here, jumbo. 22 00:02:14,968 --> 00:02:15,934 Hey, hey! 23 00:02:15,969 --> 00:02:16,734 Hey, hey! 24 00:02:16,770 --> 00:02:19,504 No butt-kissing at the dinner table. 25 00:02:19,539 --> 00:02:23,708 I'm just sick of Mom treating me like a baby. 26 00:02:23,743 --> 00:02:24,709 Hello. 27 00:02:24,745 --> 00:02:27,245 What were you doing in my room today? 28 00:02:27,247 --> 00:02:30,848 Cleaning. Isn't that what you hired me for? 29 00:02:30,883 --> 00:02:34,185 I hate that room. It's a baby room. 30 00:02:34,221 --> 00:02:35,519 Don't you hate it, Darlene? 31 00:02:35,555 --> 00:02:37,955 Who cares? When I turn 18, I'm out of here. 32 00:02:37,991 --> 00:02:40,825 Why can't you back me up for once? 33 00:02:40,860 --> 00:02:43,194 Well, I don't like you, Becky. 34 00:02:43,230 --> 00:02:46,197 Becky, if you don't like your room, change it. 35 00:02:46,233 --> 00:02:49,034 We got a garage full of paint out there. 36 00:02:49,069 --> 00:02:50,802 Your dad will help you. 37 00:02:50,837 --> 00:02:53,738 She means your real dad. 38 00:02:54,073 --> 00:02:58,609 You can get started tomorrow, ok? 39 00:02:58,645 --> 00:02:59,778 Fine. Whatever. 40 00:02:59,813 --> 00:03:06,151 Oh, no. Just seeing your smiling face is thanks enough. 41 00:03:13,126 --> 00:03:16,161 I asked that guy out like you told me to. 42 00:03:16,196 --> 00:03:18,463 We got a date for tomorrow. 43 00:03:18,498 --> 00:03:19,764 Way to go. 44 00:03:19,800 --> 00:03:21,766 Only now I have to pay. 45 00:03:21,802 --> 00:03:23,201 No way. The guy pays. 46 00:03:23,236 --> 00:03:25,036 Yeah, but I asked him out. 47 00:03:25,071 --> 00:03:27,839 So? The rule is, the guy still pays. 48 00:03:27,874 --> 00:03:29,240 Who made up that rule? 49 00:03:29,276 --> 00:03:31,943 Some cheap hungry woman. 50 00:03:31,978 --> 00:03:35,379 [Dan] What do I look like, Becky, your slave? 51 00:03:35,415 --> 00:03:36,747 [Becky] So I was late. 52 00:03:36,783 --> 00:03:38,283 Two hours! And it's your room! 53 00:03:38,318 --> 00:03:42,320 You think I'll spend my day off painting it by myself? 54 00:03:42,355 --> 00:03:44,622 So what are you going to wear? 55 00:03:44,657 --> 00:03:46,991 You ought to wear that burgundy pullover. 56 00:03:47,027 --> 00:03:51,129 This marriage-family thing's been a lot of fun, 57 00:03:51,164 --> 00:03:53,898 but I got to go. 58 00:03:53,934 --> 00:03:58,536 Damn. I lose more husbands that way. 59 00:03:59,773 --> 00:04:03,407 Just don't start with me, mother, ok? I've had it. 60 00:04:03,443 --> 00:04:06,177 Whoa. Cover me. 61 00:04:06,212 --> 00:04:07,445 God, it's his problem 62 00:04:07,480 --> 00:04:08,979 he's having this stupid hemorrhage. 63 00:04:09,015 --> 00:04:11,549 I was going to get something eat, 64 00:04:11,585 --> 00:04:13,785 then go paint my stupid room. 65 00:04:13,820 --> 00:04:14,919 No, stay down here 66 00:04:14,954 --> 00:04:18,122 and fill our lives with joy and mirth. 67 00:04:18,157 --> 00:04:21,693 I know what you ought to wear on that date... 68 00:04:21,728 --> 00:04:24,462 Your red blouse with your black skirt. 69 00:04:24,498 --> 00:04:25,930 That skirt is so short. 70 00:04:25,966 --> 00:04:27,431 But you have great legs. 71 00:04:27,467 --> 00:04:29,300 Wear your hair down, too, 72 00:04:29,335 --> 00:04:30,768 'cause it'll hide your neck. 73 00:04:30,803 --> 00:04:32,570 What's the matter with my neck? 74 00:04:32,605 --> 00:04:34,005 Make sure you order dessert. 75 00:04:34,040 --> 00:04:35,907 I was reading in Cosmo 76 00:04:35,942 --> 00:04:37,876 where it says a healthy appetite 77 00:04:37,911 --> 00:04:41,078 is considered to be sexy nowadays. 78 00:04:41,114 --> 00:04:45,049 I was so far ahead of my time. 79 00:04:46,152 --> 00:04:48,252 [D.J.] Mom! 80 00:04:48,287 --> 00:04:49,320 What? 81 00:04:49,355 --> 00:04:53,257 My head's stuck in the drawer! 82 00:04:53,292 --> 00:04:56,360 Not again. 83 00:05:00,833 --> 00:05:03,835 God, doesn't she drive you crazy? 84 00:05:03,870 --> 00:05:06,438 Well, she wants me to be happy, 85 00:05:06,473 --> 00:05:07,839 and she cares about me, 86 00:05:07,874 --> 00:05:11,075 and yeah, she drives me crazy. 87 00:05:11,110 --> 00:05:12,643 Well, I'm sick of it. 88 00:05:12,678 --> 00:05:13,844 She hates my friends, 89 00:05:13,879 --> 00:05:17,515 the clothes I wear, the guys I date. 90 00:05:17,550 --> 00:05:18,215 Me, too. 91 00:05:18,251 --> 00:05:19,584 At least you get a break. 92 00:05:19,619 --> 00:05:22,887 You come here, do your laundry, then go home. 93 00:05:22,922 --> 00:05:23,855 Well, you'll survive, Beck. 94 00:05:23,890 --> 00:05:28,158 She's been doing the same thing to me for 20 years, 95 00:05:28,194 --> 00:05:29,994 and I'm basically a happy person. 96 00:05:30,029 --> 00:05:32,963 I'm not saying I don't wake up screaming 97 00:05:32,999 --> 00:05:34,666 every now and again. 98 00:05:34,668 --> 00:05:35,766 Now, don't do that again. 99 00:05:35,801 --> 00:05:39,837 Go wash that salad oil off your head. 100 00:05:41,307 --> 00:05:47,678 How does he get his head stuck in a drawer? 101 00:05:51,884 --> 00:05:55,319 He's gifted, Jackie. 102 00:05:59,459 --> 00:06:03,528 Look, Becky, it's your old Menudo album. 103 00:06:03,563 --> 00:06:05,096 That's not mine. 104 00:06:05,131 --> 00:06:06,431 Yeah, it is. 105 00:06:06,466 --> 00:06:08,032 I never liked Menudo. 106 00:06:08,068 --> 00:06:10,134 Oh, get out of here. 107 00:06:10,170 --> 00:06:10,768 I didn't! 108 00:06:10,803 --> 00:06:11,869 Like I was the one 109 00:06:11,904 --> 00:06:15,139 who drew the heart around Fernando's head. 110 00:06:15,174 --> 00:06:17,942 Heavy Menudo denial, Beck. 111 00:06:17,977 --> 00:06:20,644 All right, just toss it, ok? 112 00:06:22,015 --> 00:06:22,780 So... 113 00:06:22,815 --> 00:06:24,748 What color is this room going to be? 114 00:06:24,784 --> 00:06:27,585 Let's paint big, black bars on the walls. 115 00:06:27,620 --> 00:06:29,454 It feels like a jail cell, 116 00:06:29,489 --> 00:06:32,723 it might as well look like one. 117 00:06:32,758 --> 00:06:33,758 Come on, Becky. 118 00:06:33,793 --> 00:06:35,193 I don't care, Darlene. 119 00:06:35,228 --> 00:06:36,628 Then why do this? 120 00:06:36,663 --> 00:06:38,196 You don't have to! 121 00:06:38,231 --> 00:06:41,031 One minute you want to paint the room, 122 00:06:41,067 --> 00:06:42,266 then you don't care. 123 00:06:42,301 --> 00:06:45,837 What is going on with you, Becky? 124 00:06:45,872 --> 00:06:47,404 Do you remember Mark? 125 00:06:47,440 --> 00:06:48,739 From down the street? 126 00:06:48,775 --> 00:06:51,242 No, that guy I went out with. 127 00:06:51,244 --> 00:06:53,244 Oh, yeah, the stupid one? 128 00:06:53,280 --> 00:06:54,520 He's not stupid, he's gorgeous. 129 00:06:54,547 --> 00:06:58,115 You just wish you could meet a guy like that. 130 00:06:58,150 --> 00:07:03,721 If I wait a couple years, he'll be in my grade. 131 00:07:05,091 --> 00:07:08,659 Well, I'm going out with him tonight. 132 00:07:08,694 --> 00:07:11,428 Don't you remember what Mom and Dad said? 133 00:07:11,464 --> 00:07:14,331 They don't want me to see him. So what? 134 00:07:14,367 --> 00:07:17,535 I'm 16! I don't have to listen to her. 135 00:07:17,571 --> 00:07:19,903 If they find out, they'll ground you forever. 136 00:07:19,939 --> 00:07:21,872 Well, they're not going to find out 137 00:07:21,907 --> 00:07:26,677 'cause officially I'll be at the basketball game... 138 00:07:26,713 --> 00:07:28,078 With you. 139 00:07:28,114 --> 00:07:30,481 Why should I lie for you? 140 00:07:30,517 --> 00:07:33,317 'Cause you're good at it. 141 00:07:33,352 --> 00:07:35,353 I don't know. 142 00:07:35,388 --> 00:07:36,621 Come on, Darlene. 143 00:07:36,656 --> 00:07:39,757 Sisters do this for each other. 144 00:07:39,826 --> 00:07:43,961 I can't believe this guy's so important to you. 145 00:07:43,997 --> 00:07:45,596 Please? 146 00:07:45,631 --> 00:07:46,998 I'll owe you. 147 00:07:47,033 --> 00:07:50,234 I'll owe you big. 148 00:07:50,270 --> 00:07:51,969 I guess. 149 00:07:52,005 --> 00:07:53,737 Thank you so much. 150 00:07:53,773 --> 00:07:55,239 Yeah. 151 00:08:04,351 --> 00:08:05,850 Come on, Becky. 152 00:08:05,885 --> 00:08:08,119 Where are you? 153 00:08:11,892 --> 00:08:14,025 What are you doing out there? 154 00:08:14,060 --> 00:08:15,860 Uh, I dropped my key. 155 00:08:15,896 --> 00:08:18,129 Well, come inside. 156 00:08:21,101 --> 00:08:22,400 Hey, Darlene. 157 00:08:22,435 --> 00:08:23,301 Hey. Great game. 158 00:08:23,336 --> 00:08:25,737 They beat us by, like, 20 points, 159 00:08:25,772 --> 00:08:28,573 but we went and tipped their bus over 160 00:08:28,608 --> 00:08:29,973 and set it on fire. 161 00:08:30,009 --> 00:08:31,175 Where's Becky? 162 00:08:31,210 --> 00:08:35,179 She went to get pizza with her friends after the game. 163 00:08:35,214 --> 00:08:38,683 She'll be home in an hour or so. 164 00:08:39,919 --> 00:08:43,487 Hey, genius, how long were you at the pizza place 165 00:08:43,523 --> 00:08:46,390 before you remembered I had all your money? 166 00:08:46,425 --> 00:08:47,659 Uh, not long. 167 00:08:47,694 --> 00:08:49,460 How was the game, Beck? 168 00:08:49,495 --> 00:08:50,995 It was ok. 169 00:08:51,031 --> 00:08:51,829 Who won? 170 00:08:51,865 --> 00:08:52,830 I-i just told you. 171 00:08:52,866 --> 00:08:56,167 I just want to hear it from her. 172 00:08:56,202 --> 00:08:57,101 She doesn't know. 173 00:08:57,137 --> 00:08:59,903 She was in the bathroom the whole time, 174 00:08:59,939 --> 00:09:02,106 bleaching her upper lip. 175 00:09:07,213 --> 00:09:10,448 So, Becky, who'd you come home with? 176 00:09:10,483 --> 00:09:14,852 I hitched a ride with a serial killer, ok? 177 00:09:14,887 --> 00:09:15,820 Who'd you come home with? 178 00:09:15,855 --> 00:09:16,954 What's the difference? 179 00:09:16,989 --> 00:09:17,955 We want to know. 180 00:09:17,991 --> 00:09:20,457 God, you're beginning to sound like Mom. 181 00:09:20,493 --> 00:09:22,593 If I found that really insulting, 182 00:09:22,629 --> 00:09:24,829 would it bother you? 183 00:09:25,632 --> 00:09:28,566 Come on, Becky. We asked you a question. 184 00:09:28,601 --> 00:09:30,234 Where were you? 185 00:09:30,269 --> 00:09:30,935 Pizza. 186 00:09:30,970 --> 00:09:33,704 Quiet. I'm not talking to you. 187 00:09:33,740 --> 00:09:34,305 Well? 188 00:09:34,340 --> 00:09:36,774 Want to know? Fine. I was with Mark. 189 00:09:36,809 --> 00:09:40,477 Becky, you lied to me! 190 00:09:42,281 --> 00:09:46,550 This better not be the Mark I think it is. 191 00:09:46,586 --> 00:09:47,629 Yes, Mark with the fake ID, 192 00:09:47,653 --> 00:09:49,153 who you don't want me to go out with. 193 00:09:49,188 --> 00:09:53,257 The one you're not allowed to go out with, Becky. 194 00:09:53,293 --> 00:09:55,193 Oh, is that so, Roseanne? 195 00:09:55,228 --> 00:09:57,261 Hey! 196 00:09:57,297 --> 00:09:59,563 Her name is "Mother". 197 00:09:59,966 --> 00:10:02,966 You're grounded till the end of school. How's that? 198 00:10:03,002 --> 00:10:06,103 That's lame. What will you do... tie me up? 199 00:10:06,139 --> 00:10:07,471 I've had enough of this. 200 00:10:07,507 --> 00:10:09,706 You're way over the line. 201 00:10:09,742 --> 00:10:10,875 Get upstairs. 202 00:10:10,977 --> 00:10:11,442 No! 203 00:10:11,477 --> 00:10:13,477 What do you mean, no? 204 00:10:13,512 --> 00:10:15,780 You're right. I don't mean no. 205 00:10:15,815 --> 00:10:18,549 I mean goodbye. 206 00:10:33,199 --> 00:10:34,265 [Knock on door] 207 00:10:34,300 --> 00:10:38,102 You don't have, like, a jealous wife or anything, 208 00:10:38,137 --> 00:10:39,170 do you? 209 00:10:39,205 --> 00:10:42,406 No. None of my wives are jealous. 210 00:10:42,442 --> 00:10:46,344 I'll be right back. Who is it? 211 00:10:46,379 --> 00:10:47,511 It's me. 212 00:10:47,546 --> 00:10:48,713 Becky? 213 00:10:48,748 --> 00:10:50,381 I can't take it anymore. 214 00:10:50,416 --> 00:10:53,417 Yes, you can. Bye. 215 00:10:54,754 --> 00:10:56,053 I can't deal with her. 216 00:10:56,088 --> 00:10:57,921 She'll just never understand me. 217 00:10:57,957 --> 00:11:00,090 I'll come over tomorrow. We'll talk. 218 00:11:00,125 --> 00:11:02,626 I got to move in with you. 219 00:11:02,662 --> 00:11:05,629 Becky, this is not a good time. 220 00:11:05,664 --> 00:11:10,835 Oh, my god! You guys were just about to, like, do it! 221 00:11:10,870 --> 00:11:12,103 I'm really sorry. 222 00:11:12,138 --> 00:11:16,173 I'll just be out in the hall. 223 00:11:17,510 --> 00:11:20,545 Holler when you're done! 224 00:11:25,351 --> 00:11:26,650 Maybe I should go. 225 00:11:26,685 --> 00:11:28,119 No, you sit right there. 226 00:11:28,154 --> 00:11:30,954 Becky, come in. 227 00:11:30,990 --> 00:11:31,955 Go home. 228 00:11:31,991 --> 00:11:35,359 I can't. She doesn't care what I want 229 00:11:35,395 --> 00:11:36,994 or if I'm happy. 230 00:11:37,029 --> 00:11:39,964 All she wants to do is run my life! 231 00:11:39,999 --> 00:11:41,865 Becky, please go home. 232 00:11:41,901 --> 00:11:44,868 Please, please, please, please. 233 00:11:44,904 --> 00:11:46,471 That's it, Becky. 234 00:11:46,506 --> 00:11:47,205 Roseanne... 235 00:11:47,240 --> 00:11:49,474 Please, please, please, please, 236 00:11:49,509 --> 00:11:52,209 go home, please, please, please. 237 00:11:52,244 --> 00:11:53,511 She followed me. 238 00:11:53,546 --> 00:11:55,345 Now you know what I mean? 239 00:11:55,381 --> 00:11:57,748 Do you think I'd let you walk out? 240 00:11:57,784 --> 00:12:00,518 Please, please, please, please, please. 241 00:12:00,553 --> 00:12:03,154 I'll tell you what, I'll just go home. 242 00:12:03,189 --> 00:12:04,888 No! Stay. 243 00:12:04,924 --> 00:12:06,490 Can't you see Jackie's busy? 244 00:12:06,525 --> 00:12:07,925 You're being very rude. 245 00:12:07,961 --> 00:12:09,893 I don't care if she's busy! 246 00:12:09,929 --> 00:12:11,929 See? It's just like you said! 247 00:12:11,965 --> 00:12:13,697 She just drives you crazy! 248 00:12:13,732 --> 00:12:15,566 Like you said? 249 00:12:15,601 --> 00:12:19,303 Well, we were talking about dating, and... 250 00:12:19,338 --> 00:12:20,137 And what? 251 00:12:20,173 --> 00:12:21,805 Like you're some expert on dating, 252 00:12:21,840 --> 00:12:25,375 after all the losers you go out with? 253 00:12:25,411 --> 00:12:27,445 Bye-bye. 254 00:12:27,480 --> 00:12:28,946 I'll call you. 255 00:12:28,981 --> 00:12:31,114 I'm so sorry. 256 00:12:31,150 --> 00:12:34,318 Well, I hope you're both happy. 257 00:12:34,353 --> 00:12:36,086 That loser had potential. 258 00:12:36,121 --> 00:12:37,161 Becky, you're coming home. 259 00:12:37,189 --> 00:12:39,957 No! I'm staying with someone who understands me. 260 00:12:39,992 --> 00:12:43,126 I have nothing more to say to you. 261 00:12:43,162 --> 00:12:44,896 I'll be in the other room. 262 00:12:44,931 --> 00:12:46,931 There is no other room, Becky. 263 00:12:46,966 --> 00:12:49,367 Then I'll be in the bathroom. 264 00:12:49,402 --> 00:12:51,302 Becky! 265 00:12:59,913 --> 00:13:01,478 She's all yours. 266 00:13:01,513 --> 00:13:03,380 She can't stay here. 267 00:13:03,415 --> 00:13:04,982 You should have thought about that 268 00:13:05,018 --> 00:13:06,550 before you opened your big mouth. 269 00:13:06,586 --> 00:13:10,721 But I always open my big mouth. This never happened. 270 00:13:10,756 --> 00:13:12,023 Goodbye, Jackie. 271 00:13:12,058 --> 00:13:13,457 Bye, Becky. 272 00:13:13,492 --> 00:13:15,125 You can't be serious! 273 00:13:15,160 --> 00:13:18,929 Congratulations. It's a girl! 274 00:13:28,274 --> 00:13:29,274 Look at all this stuff. 275 00:13:29,308 --> 00:13:33,744 I thought our kids were supposed to be deprived. 276 00:13:33,779 --> 00:13:35,346 Well, we tried. 277 00:13:35,381 --> 00:13:36,680 Where were you? 278 00:13:36,715 --> 00:13:38,382 Getting a drink. 279 00:13:38,417 --> 00:13:39,016 God! 280 00:13:39,051 --> 00:13:42,486 Here. Take this trash out. 281 00:13:42,521 --> 00:13:44,322 No. 282 00:13:44,324 --> 00:13:45,389 No? 283 00:13:45,424 --> 00:13:45,923 Yeah, no. 284 00:13:45,958 --> 00:13:47,758 I mean, this is my room, 285 00:13:47,794 --> 00:13:50,928 and this is the way I want it now! 286 00:13:50,963 --> 00:13:52,697 Wrong. This is my room, 287 00:13:52,732 --> 00:13:55,032 'cause it's in my house on my lot. 288 00:13:55,067 --> 00:13:57,501 Those are my chairs, those are my desks, 289 00:13:57,537 --> 00:14:01,405 that's my hello kitty, my e-z bake oven, 290 00:14:01,441 --> 00:14:02,707 so you take my trash 291 00:14:02,742 --> 00:14:04,375 downstairs to my garbage cans 292 00:14:04,410 --> 00:14:07,210 and throw it out now! 293 00:14:07,246 --> 00:14:10,013 Jeez... 294 00:14:10,083 --> 00:14:14,751 Right attitude, wrong daughter. 295 00:14:15,722 --> 00:14:17,287 What's wrong? 296 00:14:17,322 --> 00:14:18,722 It's Becky's stuff. 297 00:14:18,791 --> 00:14:21,359 You getting all weepy on me now? 298 00:14:21,394 --> 00:14:22,559 No, I'm not. 299 00:14:22,594 --> 00:14:25,395 Let's get it over with. 300 00:14:26,532 --> 00:14:30,968 It's ac/dc, highway to hell. 301 00:14:35,574 --> 00:14:37,041 I miss her, Dan. 302 00:14:37,076 --> 00:14:38,208 I miss her, too. 303 00:14:38,244 --> 00:14:41,979 We can always tell her we want her to come home. 304 00:14:42,014 --> 00:14:44,481 She's got to come home 'cause she wants to. 305 00:14:44,516 --> 00:14:45,983 When's that going to happen? 306 00:14:46,019 --> 00:14:49,519 I don't know. If we wait a couple more days, 307 00:14:49,555 --> 00:14:51,922 she'll figure it out, trust me. 308 00:14:51,958 --> 00:14:56,293 I've lived with Jackie. We're better. 309 00:15:01,100 --> 00:15:02,766 Hey, what are you doing? 310 00:15:02,802 --> 00:15:03,500 Becky's laundry. 311 00:15:03,535 --> 00:15:05,936 How are things going over there? 312 00:15:05,972 --> 00:15:06,604 Good. 313 00:15:06,639 --> 00:15:07,871 You and Becky getting along? 314 00:15:07,907 --> 00:15:10,040 Yeah. I'm enjoying having her there. 315 00:15:10,076 --> 00:15:11,842 We gave each other a facial 316 00:15:11,877 --> 00:15:14,845 and went down to the mall to scam guys. 317 00:15:14,880 --> 00:15:17,547 Last night, we made prank phone calls. 318 00:15:17,583 --> 00:15:18,949 Crystal's still wondering 319 00:15:18,985 --> 00:15:21,619 how Nancy Reagan got her number. 320 00:15:21,654 --> 00:15:23,087 Is she going to school? 321 00:15:23,122 --> 00:15:24,488 Is she doing her homework? 322 00:15:24,523 --> 00:15:26,590 Is she getting in on time? 323 00:15:26,625 --> 00:15:27,724 She's fine, Dan. 324 00:15:27,760 --> 00:15:30,061 She's really been a big help, too. 325 00:15:30,096 --> 00:15:32,663 She's been making her bed, doing the dishes. 326 00:15:32,698 --> 00:15:35,032 Oh, well, that is just great, Jackie. 327 00:15:35,068 --> 00:15:38,769 Well, Roseanne, come on. Not that big of help, 328 00:15:38,804 --> 00:15:42,906 nothing that a maid couldn't do. 329 00:15:42,942 --> 00:15:44,342 No, I'm glad she's happy. 330 00:15:44,377 --> 00:15:45,609 Then she'll never come home. 331 00:15:45,644 --> 00:15:49,814 If I kicked her out, she might not come back here! 332 00:15:49,849 --> 00:15:51,515 You're encouraging her to stay. 333 00:15:51,550 --> 00:15:52,416 I am not. 334 00:15:52,451 --> 00:15:54,718 Then how come she's acting so perfect? 335 00:15:54,753 --> 00:15:56,754 Because I'm not her mother. 336 00:15:56,789 --> 00:16:00,458 No, you're making it like some damn slumber party. 337 00:16:00,493 --> 00:16:01,825 Roseanne... 338 00:16:01,860 --> 00:16:03,227 I want her home. 339 00:16:03,262 --> 00:16:04,995 Well, come get her. 340 00:16:05,030 --> 00:16:05,596 No. 341 00:16:05,631 --> 00:16:07,498 Then quit yelling at me! 342 00:16:07,533 --> 00:16:08,365 No! 343 00:16:08,401 --> 00:16:09,300 I'm leaving! 344 00:16:09,335 --> 00:16:11,668 Steal my daughter, then leave me her laundry, 345 00:16:11,704 --> 00:16:15,439 like I'm really going to do it. 346 00:16:16,476 --> 00:16:20,043 Oh, sure. Take her side. 347 00:16:25,384 --> 00:16:27,485 Jacks, this stuff in the refrigerator, 348 00:16:27,520 --> 00:16:31,455 is it lettuce or pumpernickel? 349 00:16:31,491 --> 00:16:34,158 Throw it out. 350 00:16:37,930 --> 00:16:39,430 What do you think? 351 00:16:39,465 --> 00:16:41,031 I won't wait up. 352 00:16:41,066 --> 00:16:43,066 What are you going to do? 353 00:16:43,102 --> 00:16:45,236 Just hang out, I guess. 354 00:16:45,271 --> 00:16:46,271 No Mark tonight? 355 00:16:46,305 --> 00:16:48,805 I just wanted to be able to see him. 356 00:16:48,841 --> 00:16:51,475 I don't have to see him every night. 357 00:16:51,511 --> 00:16:52,976 It'll be lonely around here. 358 00:16:53,012 --> 00:16:55,612 Can I drop you off somewhere? 359 00:16:55,647 --> 00:16:58,315 I'm not going home, Jackie. 360 00:16:58,350 --> 00:17:00,116 You can't stay here forever. 361 00:17:00,152 --> 00:17:02,052 I know. 362 00:17:02,087 --> 00:17:03,087 All right. 363 00:17:03,122 --> 00:17:07,190 I left the number where I'll be here by the phone. 364 00:17:07,226 --> 00:17:12,162 Oh, and Becky, don't call. 365 00:17:21,173 --> 00:17:22,472 [Telephone rings] 366 00:17:22,508 --> 00:17:25,009 [Jackie, using a sexy voice] Hello... 367 00:17:25,044 --> 00:17:26,310 It's Jacqueline. 368 00:17:26,345 --> 00:17:29,846 I'm all torn up inside about missing your call. 369 00:17:29,882 --> 00:17:32,716 Ow. Please leave a message, 370 00:17:32,751 --> 00:17:34,385 and I'll call you. 371 00:17:34,420 --> 00:17:36,653 Bye-bye. 372 00:17:36,688 --> 00:17:37,421 [Beep] 373 00:17:37,456 --> 00:17:38,289 [Roseanne] Becky? 374 00:17:38,324 --> 00:17:41,158 Becky, come on. Pick up. 375 00:17:41,193 --> 00:17:43,294 Becky, are you there? 376 00:17:43,329 --> 00:17:45,595 Becky, pick up the phone. 377 00:17:45,631 --> 00:17:46,897 Becky, come on... 378 00:17:46,933 --> 00:17:49,133 [turns down the volume] 379 00:17:58,677 --> 00:18:00,244 [Knock on door] 380 00:18:00,279 --> 00:18:01,778 Who is it? 381 00:18:01,814 --> 00:18:03,314 It's me. 382 00:18:04,616 --> 00:18:07,484 Oh, come on in, Darlene. 383 00:18:08,187 --> 00:18:11,221 Oh, my god. You're doing homework? 384 00:18:11,257 --> 00:18:12,156 So? 385 00:18:12,191 --> 00:18:15,225 You don't even know how to run away right. 386 00:18:15,261 --> 00:18:16,327 You're pathetic. 387 00:18:16,329 --> 00:18:18,829 What are you doing here, Darlene? 388 00:18:18,864 --> 00:18:20,764 I came by to tell you 389 00:18:20,799 --> 00:18:22,232 you're a major butt-head. 390 00:18:22,268 --> 00:18:24,801 This just proves me right. 391 00:18:24,837 --> 00:18:25,802 Goodbye, Darlene. 392 00:18:25,838 --> 00:18:28,138 All right, all right, all right. 393 00:18:28,174 --> 00:18:31,541 Let me just ask you something. 394 00:18:31,744 --> 00:18:34,411 What did Mom do that was so horrible? 395 00:18:34,447 --> 00:18:37,915 Everything! She wouldn't let me see Mark. 396 00:18:37,950 --> 00:18:39,083 You saw him anyway! 397 00:18:39,118 --> 00:18:40,517 I had to lie about it! 398 00:18:40,552 --> 00:18:42,219 I lied! I covered for you! 399 00:18:42,254 --> 00:18:45,022 I got grounded, and you don't even care! 400 00:18:45,057 --> 00:18:46,824 I am sorry, Darlene, all right? 401 00:18:46,859 --> 00:18:49,793 No. You're getting off way too easy, Becky. 402 00:18:49,829 --> 00:18:51,428 Go home, Darlene. 403 00:18:51,463 --> 00:18:53,297 Look, Jackie's putting up with you, 404 00:18:53,332 --> 00:18:54,798 Mom and Dad are impossible, 405 00:18:54,833 --> 00:18:56,967 Mom and Jackie are fighting, 406 00:18:57,002 --> 00:18:58,113 everybody's yelling at everybody else, 407 00:18:58,137 --> 00:19:00,771 and nobody's saying what they should be saying... 408 00:19:00,773 --> 00:19:05,542 Becky, you're a selfish, inconsiderate, spoiled little brat! 409 00:19:20,893 --> 00:19:25,195 [Rewinding answering machine tape] 410 00:19:25,231 --> 00:19:26,130 [Beep] 411 00:19:26,165 --> 00:19:29,233 [Roseanne] Becky? Becky, come on. 412 00:19:29,268 --> 00:19:30,000 Pick up. 413 00:19:30,036 --> 00:19:31,335 Becky, are you there? 414 00:19:31,370 --> 00:19:34,538 Becky, pick up the phone. 415 00:19:34,573 --> 00:19:37,741 Ok, listen, um... 416 00:19:37,776 --> 00:19:40,944 Your Dad wanted you to know he misses you 417 00:19:40,979 --> 00:19:43,213 and he wants you to come home. 418 00:19:43,249 --> 00:19:46,750 He thinks you guys can work out your problems 419 00:19:46,785 --> 00:19:48,218 if you'd come back. 420 00:19:48,254 --> 00:19:50,787 Ok, well, that's all. 421 00:19:50,822 --> 00:19:51,822 [Click] 422 00:19:51,857 --> 00:19:52,923 [Beep] 423 00:19:52,958 --> 00:19:53,823 [Beep] 424 00:19:53,859 --> 00:19:55,125 [Roseanne] It's me again. 425 00:19:55,161 --> 00:19:58,429 Your Dad also wanted me to tell you 426 00:19:58,464 --> 00:20:00,897 that, like, he loves you. 427 00:20:00,933 --> 00:20:02,933 [Click] 428 00:20:02,968 --> 00:20:04,435 [Beep] 429 00:20:04,470 --> 00:20:05,769 [Beep] 430 00:20:05,804 --> 00:20:09,073 [Roseanne] Ok, and, um... 431 00:20:09,108 --> 00:20:10,907 Me, too. 432 00:20:10,943 --> 00:20:13,710 [Click] 433 00:20:13,745 --> 00:20:15,879 [Beep] 434 00:20:30,463 --> 00:20:31,895 No more push-up pops? 435 00:20:31,930 --> 00:20:35,365 Well, have a fudgie bar. 436 00:20:35,401 --> 00:20:38,068 It's not the same. 437 00:20:39,671 --> 00:20:42,639 I stayed awake in history class today. 438 00:20:42,674 --> 00:20:44,708 That a girl. 439 00:20:45,911 --> 00:20:49,246 Whose turn is it to do the dishes? 440 00:20:49,281 --> 00:20:50,113 Becky's. 441 00:20:50,149 --> 00:20:52,315 Thanks, Darlene. 442 00:20:52,350 --> 00:20:53,050 Hey. 443 00:20:53,085 --> 00:20:54,551 Yo, Jack! 444 00:20:55,421 --> 00:20:58,121 Ok if I use the washer? 445 00:21:01,727 --> 00:21:04,394 Sure. Go ahead. 446 00:21:05,130 --> 00:21:08,231 This war, this vendetta, this Sicilian thing 447 00:21:08,266 --> 00:21:10,600 must end. 448 00:21:11,136 --> 00:21:12,969 All right. 449 00:21:19,078 --> 00:21:19,977 Hey. 450 00:21:20,012 --> 00:21:24,114 Hi. I just a couple loads, then I'll get out. 451 00:21:26,752 --> 00:21:29,152 No rush. 452 00:21:32,657 --> 00:21:36,426 So have you seen that guy again? 453 00:21:36,461 --> 00:21:37,127 Jonathan? 454 00:21:37,162 --> 00:21:39,796 Yeah, I saw him last night. 455 00:21:39,831 --> 00:21:41,664 Hmm. 456 00:21:43,102 --> 00:21:44,401 What did you wear? 457 00:21:44,436 --> 00:21:47,371 Jeans and my red blouse. 458 00:21:47,406 --> 00:21:48,171 Hmm. 459 00:21:48,207 --> 00:21:49,472 We went bowling. 460 00:21:49,508 --> 00:21:53,110 Oh. It's a good choice. 461 00:21:53,145 --> 00:21:55,212 How are things back here? 462 00:21:55,247 --> 00:21:57,614 Well, she's grounded for two weeks, 463 00:21:57,650 --> 00:22:00,884 we upped the curfew a half hour, 464 00:22:00,919 --> 00:22:02,686 her allowance stays the same. 465 00:22:02,721 --> 00:22:04,187 What about Mark? 466 00:22:04,222 --> 00:22:04,921 Absolutely not. 467 00:22:04,956 --> 00:22:07,357 We would not budge on that. 468 00:22:07,392 --> 00:22:09,559 We forbade her to ever see him again, 469 00:22:09,594 --> 00:22:14,164 so you should wear your blue dress to the wedding. 470 00:22:14,199 --> 00:22:17,834 Mother, are we the last people in the free world 471 00:22:17,870 --> 00:22:20,303 to get a dishwasher? Jeez! 472 00:22:20,339 --> 00:22:22,806 Oh, and I forgot. 473 00:22:22,841 --> 00:22:26,276 She's calling me mother. 474 00:22:35,687 --> 00:22:37,320 [Telephone rings] 475 00:22:37,355 --> 00:22:39,389 Just let it ring. 476 00:22:40,091 --> 00:22:42,793 Hi. This is Jackie. 477 00:22:42,828 --> 00:22:44,227 Leave a message. 478 00:22:44,262 --> 00:22:45,695 Bye. 479 00:22:47,098 --> 00:22:47,798 [Beep] 480 00:22:47,833 --> 00:22:49,065 [Roseanne] Jackie. 481 00:22:49,100 --> 00:22:50,934 Jackie, pick up. 482 00:22:50,969 --> 00:22:51,868 Jackie? 483 00:22:51,904 --> 00:22:54,270 I was just reading in Cosmo 484 00:22:54,306 --> 00:22:56,039 there's these great new exercises. 485 00:22:56,074 --> 00:22:59,075 You look up at the ceiling and chew 486 00:22:59,110 --> 00:23:00,577 about 5 minutes every day, 487 00:23:00,612 --> 00:23:04,748 and it will fix up that scary deal you got 488 00:23:04,783 --> 00:23:07,117 in the back of your neck. 489 00:23:07,152 --> 00:23:08,285 There's this other one... 490 00:23:08,320 --> 00:23:10,853 Twist your head from side to side. 491 00:23:10,889 --> 00:23:14,925 It made me nauseous, but it's worth it for you. 492 00:23:14,960 --> 00:23:17,961 There is nothing wrong with my neck! 32669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.