All language subtitles for Roseanne.S03E14.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,413 --> 00:01:21,279 I ordered chicken, not salmon. 2 00:01:21,315 --> 00:01:23,982 Who eats salmon at a wedding anyway? 3 00:01:24,017 --> 00:01:27,185 I'll tell you who-- not us, that's who. 4 00:01:27,221 --> 00:01:28,820 Now I got 60 people coming. 5 00:01:28,855 --> 00:01:34,525 65. My cousin Trudy and her family can come after all. 6 00:01:36,797 --> 00:01:40,064 Ok, so it's chicken for 65 people. 7 00:01:40,100 --> 00:01:44,569 It's no big deal. You just add another bucket. 8 00:01:44,605 --> 00:01:48,339 Roseanne, thank you for handling these wedding preparations. 9 00:01:48,374 --> 00:01:51,142 I told you a thousand times, Crystal, 10 00:01:51,177 --> 00:01:52,744 I'm happy to do it. 11 00:01:52,779 --> 00:01:54,445 Where were we? 12 00:01:55,715 --> 00:01:57,282 What is going on? 13 00:01:57,317 --> 00:01:59,751 Grandpa wanted to race us from the car. 14 00:01:59,786 --> 00:02:03,889 He bet us each a buck he could win. 15 00:02:06,260 --> 00:02:09,194 Are we just going to let him lie there? 16 00:02:09,229 --> 00:02:11,563 Oh, my god! Ed! 17 00:02:11,598 --> 00:02:12,764 Are you ok? 18 00:02:12,799 --> 00:02:15,967 It's nothing a plastic hip won't fix. 19 00:02:16,002 --> 00:02:20,305 You should save some of that energy for your honeymoon. 20 00:02:20,340 --> 00:02:22,006 That's some good advice. 21 00:02:22,041 --> 00:02:23,274 Geez... 22 00:02:23,343 --> 00:02:26,544 Check out the cool stuff grandpa got us. 23 00:02:26,580 --> 00:02:27,879 I got a bracelet. 24 00:02:27,914 --> 00:02:29,046 And look at this. 25 00:02:29,082 --> 00:02:30,115 That's a chemistry set. 26 00:02:30,150 --> 00:02:31,382 Every boy should have one. 27 00:02:31,417 --> 00:02:32,717 You shouldn't have done that. 28 00:02:32,753 --> 00:02:35,086 We could just turn on the gas 29 00:02:35,122 --> 00:02:36,788 and blow ourselves up. 30 00:02:36,823 --> 00:02:39,090 It's perfectly harmless. 31 00:02:39,125 --> 00:02:41,359 We'll see. 32 00:02:41,561 --> 00:02:45,296 Lonnie, why don't you show them what I got you. 33 00:02:45,332 --> 00:02:46,164 A Walkman. 34 00:02:46,199 --> 00:02:47,165 That's wonderful. 35 00:02:47,200 --> 00:02:49,667 You've been wanting one for the longest time. 36 00:02:49,702 --> 00:02:50,735 And now I have one. 37 00:02:50,770 --> 00:02:54,172 He wouldn't take one of those little TV's. 38 00:02:54,207 --> 00:02:56,107 Yeah, Lonnie. You got to get into this. 39 00:02:56,142 --> 00:02:59,778 You got a guy here trying to buy your affections. 40 00:02:59,813 --> 00:03:01,178 Let him. 41 00:03:01,214 --> 00:03:05,049 Aren't they just the sweetest little things? 42 00:03:05,084 --> 00:03:07,385 I admit I'm kind of a softie 43 00:03:07,420 --> 00:03:08,819 when it comes to grand-kids, 44 00:03:08,855 --> 00:03:11,122 but Lonnie's going to be my son. 45 00:03:11,157 --> 00:03:14,125 And you got to be tough with your boys. 46 00:03:14,160 --> 00:03:16,093 Right, Lonnie-roo? 47 00:03:16,129 --> 00:03:19,697 So, did you pick up your bridesmaids' gowns? 48 00:03:19,732 --> 00:03:22,300 Yeah. We got them yesterday. 49 00:03:22,336 --> 00:03:25,102 We're really honored you asked us, 50 00:03:25,138 --> 00:03:26,371 but we'd understand 51 00:03:26,406 --> 00:03:29,407 if you'd rather honor your adult friends. 52 00:03:29,443 --> 00:03:33,210 Don't be silly. Why would you think such a thing? 53 00:03:33,246 --> 00:03:35,346 Because those gowns are so dorky, 54 00:03:35,382 --> 00:03:38,249 they make us want to retch. 55 00:03:40,620 --> 00:03:43,855 They're very nice. They're just not us. 56 00:03:43,890 --> 00:03:46,090 Yeah. They're more for people 57 00:03:46,125 --> 00:03:49,594 who get an allowance. 58 00:03:50,329 --> 00:03:53,798 Hey, Beck, let's go try those on. 59 00:03:57,637 --> 00:03:59,203 Women, huh? 60 00:03:59,238 --> 00:04:01,005 Hey. Oh-ho. 61 00:04:01,040 --> 00:04:05,076 I'll bet you got a lot of questions about women. 62 00:04:05,111 --> 00:04:05,844 I guess. 63 00:04:05,879 --> 00:04:06,977 Could we go now, mom? 64 00:04:07,013 --> 00:04:09,714 Roseanne and I aren't done with the seating plan. 65 00:04:09,749 --> 00:04:12,150 That's fine, Crystal. I can finish it. 66 00:04:12,185 --> 00:04:13,918 You don't know half the people. 67 00:04:13,953 --> 00:04:16,854 That'll make it go faster. 68 00:04:17,490 --> 00:04:18,422 Please. 69 00:04:18,457 --> 00:04:20,391 Take the boy home, Crissy. 70 00:04:20,426 --> 00:04:21,425 You can do that later. 71 00:04:21,460 --> 00:04:23,895 Well, if you both think so. 72 00:04:23,930 --> 00:04:25,096 You see, Lonnie. 73 00:04:25,131 --> 00:04:26,931 I'm in there pitching for you. 74 00:04:26,966 --> 00:04:29,100 Right. Thanks. Bye. 75 00:04:31,871 --> 00:04:34,238 I'll see you both later. 76 00:04:36,943 --> 00:04:40,377 Lonnie and I are going to have a wonderful relationship 77 00:04:40,413 --> 00:04:41,979 when we get over this hurdle. 78 00:04:42,015 --> 00:04:46,918 The one where he thinks you're the beast from hell? 79 00:04:46,953 --> 00:04:48,186 That's the one. 80 00:04:48,221 --> 00:04:49,387 He'll come around. 81 00:04:49,423 --> 00:04:52,490 He and Crissy have been alone for a long time. 82 00:04:52,525 --> 00:04:54,558 Now there's this new guy. 83 00:04:54,594 --> 00:04:56,193 I've got to try harder. 84 00:04:56,229 --> 00:04:58,062 I don't think that's possible. 85 00:04:58,098 --> 00:04:59,230 You want some coffee? 86 00:04:59,265 --> 00:05:02,166 No thanks. I've got to pick up my tux. 87 00:05:02,202 --> 00:05:03,434 Hey, Danny boy. 88 00:05:03,469 --> 00:05:04,635 Hey. 89 00:05:04,670 --> 00:05:07,805 Don't worry. He's not talking to me either. 90 00:05:07,841 --> 00:05:09,807 Why does he hate me so much? 91 00:05:09,843 --> 00:05:11,375 I wasn't such a bad father. 92 00:05:11,410 --> 00:05:13,845 I kept his belly full-- 93 00:05:13,880 --> 00:05:15,880 way full. 94 00:05:16,182 --> 00:05:18,782 Between him and Lonnie, I got two boys 95 00:05:18,818 --> 00:05:21,119 who won't give me the time of day. 96 00:05:21,154 --> 00:05:23,053 Maybe you'd do better with daughters. 97 00:05:23,089 --> 00:05:27,424 I got a couple you can have for a nice price. 98 00:05:27,460 --> 00:05:28,827 How much you asking? 99 00:05:28,862 --> 00:05:32,897 Oh, cool! I thought I had to pay you. 100 00:05:32,932 --> 00:05:35,500 Your car's out in the front. 101 00:05:35,535 --> 00:05:38,102 I'll just walk around. 102 00:05:38,137 --> 00:05:39,504 It's cold out there. 103 00:05:39,539 --> 00:05:42,340 Even colder in there. 104 00:05:49,515 --> 00:05:52,616 Good morning, starshine. 105 00:05:53,019 --> 00:05:57,322 Don't you think you should, like, lighten up, Dan? 106 00:05:57,357 --> 00:05:59,457 You betrayed me, Roseanne. 107 00:05:59,492 --> 00:06:02,093 Don't you think that's a tad harsh? 108 00:06:02,129 --> 00:06:05,096 I mean, I'm ordering cocktail weenies for 60. 109 00:06:05,132 --> 00:06:07,732 I'm not turning you over to the Nazis. 110 00:06:07,767 --> 00:06:09,667 You know I'm opposed to this wedding. 111 00:06:09,703 --> 00:06:12,003 Yes. You've made that quite clear. 112 00:06:12,038 --> 00:06:13,504 You're ordering all this stuff 113 00:06:13,540 --> 00:06:14,772 like what I say means nothing. 114 00:06:14,807 --> 00:06:18,343 The wedding's going to go no matter who plans it. 115 00:06:18,378 --> 00:06:20,010 And Crystal's my best friend. 116 00:06:20,046 --> 00:06:22,480 I'm your husband. I outrank her. 117 00:06:22,515 --> 00:06:24,916 You're supposed to back me up. 118 00:06:24,951 --> 00:06:26,617 Remember-- richer, poorer, 119 00:06:26,653 --> 00:06:27,919 sickness, health, 120 00:06:27,954 --> 00:06:29,620 death, part? 121 00:06:30,790 --> 00:06:33,691 I never took any vow to back you up 122 00:06:33,727 --> 00:06:34,859 when you're acting stupid. 123 00:06:34,894 --> 00:06:38,495 This wedding is a joke, and you know it. 124 00:06:38,531 --> 00:06:40,732 No. I do not know that. 125 00:06:40,767 --> 00:06:43,334 Crystal's happy, and your dad's happy. 126 00:06:43,369 --> 00:06:44,969 That's what wedding's are about. 127 00:06:45,004 --> 00:06:46,938 Fine. Have a good time. 128 00:06:46,973 --> 00:06:49,573 You've got to go. You're the best man. 129 00:06:49,609 --> 00:06:51,743 Your whole family's going to be there. 130 00:06:51,778 --> 00:06:54,378 Your aunt Mildred's going to dance with the band, 131 00:06:54,413 --> 00:06:59,117 and uncle Pete's going to pull a quarter out of his nose 132 00:06:59,152 --> 00:07:00,084 like he always does. 133 00:07:00,120 --> 00:07:03,121 You're not leaving me alone with those people. 134 00:07:03,156 --> 00:07:05,422 Forget it. You're on your own. 135 00:07:05,458 --> 00:07:08,726 There's going to be cake. 136 00:07:26,079 --> 00:07:28,813 Ok, that's from me. 137 00:07:33,753 --> 00:07:34,452 You slut. 138 00:07:34,487 --> 00:07:36,587 I could never wear this. 139 00:07:36,622 --> 00:07:37,555 What would Ed think? 140 00:07:37,590 --> 00:07:41,125 There won't be enough blood left in his brain 141 00:07:41,161 --> 00:07:43,293 to think anything. 142 00:07:46,899 --> 00:07:48,632 He's a pig. 143 00:07:48,667 --> 00:07:50,435 All men are pigs. 144 00:07:50,470 --> 00:07:52,002 Jackie, you're just saying that 145 00:07:52,038 --> 00:07:55,540 because you don't have a date for the wedding, 146 00:07:55,575 --> 00:07:57,141 and everyone else does. 147 00:07:57,177 --> 00:07:58,843 What's your point, Crystal? 148 00:07:58,878 --> 00:08:03,313 Simply that you don't have to be so bitter. 149 00:08:03,349 --> 00:08:05,082 I'm not bitter. 150 00:08:05,118 --> 00:08:06,884 Oh, no. Of course not. 151 00:08:06,919 --> 00:08:07,618 If you excuse me, 152 00:08:07,654 --> 00:08:09,654 I have to use the ladies' room. 153 00:08:09,689 --> 00:08:11,555 That's like the eighth time, Crystal. 154 00:08:11,590 --> 00:08:14,659 We ought to move this shindig into the John. 155 00:08:14,694 --> 00:08:16,361 Oh, Roseanne. 156 00:08:16,396 --> 00:08:19,963 I am not bitter. 157 00:08:20,232 --> 00:08:21,365 Give it a rest, Jackie. 158 00:08:21,400 --> 00:08:25,737 I'm looking forward to spending time with Becky and Darlene. 159 00:08:25,772 --> 00:08:27,739 [Doorbell rings] 160 00:08:27,774 --> 00:08:31,142 Becky and Darlene have dates. 161 00:08:33,313 --> 00:08:34,578 Darlene? 162 00:08:34,613 --> 00:08:37,148 Darlene has a date? 163 00:08:37,183 --> 00:08:39,250 Now, I'm bitter. 164 00:08:39,920 --> 00:08:41,385 Anne Marie! You made it! 165 00:08:41,421 --> 00:08:45,289 Of course. Your parties were legends when we were kids. 166 00:08:45,325 --> 00:08:47,458 I got more boring friends now. 167 00:08:47,494 --> 00:08:49,159 Don't keep your hopes up. 168 00:08:49,195 --> 00:08:50,227 Anne Marie! 169 00:08:50,262 --> 00:08:52,664 Hey, Crystal! 170 00:08:52,699 --> 00:08:53,998 Congratulations! 171 00:08:54,033 --> 00:08:56,834 I'm so glad Roseanne ran in to you. 172 00:08:56,869 --> 00:08:58,002 How long's it been? 173 00:08:58,037 --> 00:09:01,272 Since high school. What you been up to? 174 00:09:01,307 --> 00:09:02,139 Well, after graduation, 175 00:09:02,175 --> 00:09:05,042 there was this party at Sarah Foster's house 176 00:09:05,078 --> 00:09:08,045 where I met Rusty, who became my first husband. 177 00:09:08,081 --> 00:09:10,814 But not until July of that year. 178 00:09:10,850 --> 00:09:12,750 By August the spark had flickered. 179 00:09:12,785 --> 00:09:14,985 So we split up, and I married Travis. 180 00:09:15,020 --> 00:09:17,755 He was a whole other can of worms. 181 00:09:17,791 --> 00:09:19,023 He was an arc welder. 182 00:09:19,058 --> 00:09:22,460 And when we divorced, he cut the trailer in half. 183 00:09:22,495 --> 00:09:24,729 But you know, we remain friends... 184 00:09:24,764 --> 00:09:25,996 Do something. 185 00:09:26,032 --> 00:09:28,666 Oh, I know what let's do. 186 00:09:28,702 --> 00:09:31,468 Let's play "who knows Crystal best." 187 00:09:31,504 --> 00:09:34,238 Ok, I'll say the first question. 188 00:09:34,274 --> 00:09:39,977 Um...What was Crystal's nickname in high school. 189 00:09:40,013 --> 00:09:41,479 Oh, too easy. 190 00:09:41,514 --> 00:09:43,548 Right. That was it. 191 00:09:49,889 --> 00:09:52,022 That's not true. 192 00:09:52,058 --> 00:09:53,557 I got one. I know! 193 00:09:53,592 --> 00:09:56,594 What was playing on Gilbert Coswell's car radio 194 00:09:56,629 --> 00:10:01,565 the night Crystal did it for the first time? 195 00:10:02,202 --> 00:10:02,834 Jackie! 196 00:10:02,869 --> 00:10:04,368 Jackie! That was told to you 197 00:10:04,403 --> 00:10:05,569 in the strictest of confidence! 198 00:10:05,604 --> 00:10:09,106 Hey! You got a man in your life, and I don't, 199 00:10:09,142 --> 00:10:11,275 so throw me a bone! 200 00:10:11,310 --> 00:10:13,544 Ok. Any guesses? 201 00:10:13,579 --> 00:10:17,114 You don't mean that Rusty wasn't her first? 202 00:10:17,150 --> 00:10:18,249 Yes, he was. 203 00:10:18,284 --> 00:10:19,417 Yes, he was! 204 00:10:19,452 --> 00:10:21,252 This game isn't fun anymore. 205 00:10:21,287 --> 00:10:24,288 Ok, was it Stairway to Heaven? 206 00:10:24,323 --> 00:10:25,022 No. 207 00:10:25,024 --> 00:10:27,457 Crystal blue persuasion? 208 00:10:27,493 --> 00:10:28,993 How about my sweet lord? 209 00:10:29,028 --> 00:10:33,630 Well, that wasn't coming from the car radio. 210 00:10:35,168 --> 00:10:36,967 I know what it was! 211 00:10:37,002 --> 00:10:38,769 Roseanne, don't you dare! 212 00:10:38,804 --> 00:10:39,537 Oh, Crystal. 213 00:10:39,572 --> 00:10:43,407 ♪ My baby does the hanky panky ♪ 214 00:10:43,443 --> 00:10:47,111 ♪ my baby does the hanky panky ♪ 215 00:10:47,146 --> 00:10:50,615 ♪ my baby does the hanky panky ♪ 216 00:10:50,650 --> 00:10:51,415 Ok. Ok! 217 00:10:51,451 --> 00:10:53,484 Thank you for sharing my secrets 218 00:10:53,519 --> 00:10:55,353 with the whole wide world, 219 00:10:55,388 --> 00:10:58,255 Roseanne and Jackie blabbermouth. 220 00:10:59,425 --> 00:11:00,758 Uh-oh. 221 00:11:00,793 --> 00:11:02,760 Well, I'll be back. 222 00:11:02,795 --> 00:11:03,761 We're just killing time 223 00:11:03,796 --> 00:11:07,264 till the stripper gets here, right? 224 00:11:08,701 --> 00:11:09,333 Oh, Crystal. 225 00:11:09,368 --> 00:11:12,503 We were just kidding around. 226 00:11:12,538 --> 00:11:13,337 We're sorry. 227 00:11:13,372 --> 00:11:15,539 Yeah. We're sorry, ok? 228 00:11:15,574 --> 00:11:16,174 Ok. 229 00:11:16,209 --> 00:11:17,975 Let's go back in there. 230 00:11:18,011 --> 00:11:19,811 Just a moment. 231 00:11:20,646 --> 00:11:21,879 What's the matter, Crystal? 232 00:11:21,915 --> 00:11:25,183 I'm not in the mood for a party now. 233 00:11:25,218 --> 00:11:26,483 Something wrong? 234 00:11:26,519 --> 00:11:28,219 I'd rather not say. 235 00:11:28,254 --> 00:11:32,389 Oh, come on, Crystal. You can trust us. 236 00:11:33,893 --> 00:11:37,427 With the big stuff. 237 00:11:37,463 --> 00:11:40,531 I suppose I have to tell someone. 238 00:11:40,566 --> 00:11:42,133 Roseanne, Jackie... 239 00:11:42,168 --> 00:11:43,834 I'm pregnant. 240 00:11:51,010 --> 00:11:54,078 Are you sure you're not just late? 241 00:11:54,113 --> 00:11:55,379 I don't think so. 242 00:11:55,415 --> 00:11:56,414 I got the signs. 243 00:11:56,449 --> 00:11:59,550 I've been nauseous and eating like crazy. 244 00:11:59,586 --> 00:12:03,521 And my doctor said I'm pregnant. 245 00:12:03,756 --> 00:12:08,926 Well, so, uh, are we happy or sad? 246 00:12:08,961 --> 00:12:10,294 Well, happy. 247 00:12:10,329 --> 00:12:11,562 I think it's great! 248 00:12:11,597 --> 00:12:14,331 We're happy for you, Crystal. 249 00:12:14,367 --> 00:12:16,467 Geez, oh, wow. 250 00:12:16,502 --> 00:12:18,935 Does Ed know? 251 00:12:18,971 --> 00:12:19,603 Of course. 252 00:12:19,639 --> 00:12:21,872 Do you want a boy or a girl? 253 00:12:21,907 --> 00:12:24,242 I've dreamed of having a girl. 254 00:12:24,277 --> 00:12:26,243 What if it's a boy? 255 00:12:26,278 --> 00:12:28,312 Simple operation. 256 00:12:28,781 --> 00:12:31,315 Oh, Roseanne. 257 00:12:31,751 --> 00:12:34,284 I can't find my bowling ball. 258 00:12:34,319 --> 00:12:37,655 Do you know where it is? 259 00:12:38,190 --> 00:12:40,925 Yes, it's in the bedroom closet, 260 00:12:40,960 --> 00:12:43,427 where it always is. 261 00:12:45,865 --> 00:12:47,464 Aw, Roseanne, I'm so sorry. 262 00:12:47,499 --> 00:12:50,701 You two are hardly talking, and it's my fault. 263 00:12:50,736 --> 00:12:53,771 That's pretty much how I see it, too. 264 00:12:53,806 --> 00:12:56,507 Maybe if I tell him about the baby, 265 00:12:56,542 --> 00:12:59,443 he won't be so upset about the wedding. 266 00:12:59,478 --> 00:13:00,811 I don't think so. 267 00:13:00,846 --> 00:13:02,880 Well, well, maybe it'll help. 268 00:13:02,915 --> 00:13:04,481 No, don't do that. 269 00:13:04,516 --> 00:13:05,415 Dan, listen. 270 00:13:05,451 --> 00:13:07,752 Your father and I, we've been-- 271 00:13:07,787 --> 00:13:10,120 we were going to tell-- 272 00:13:10,156 --> 00:13:10,954 uh... 273 00:13:10,990 --> 00:13:13,957 She's pregnant. 274 00:13:23,235 --> 00:13:27,037 I told you not to tell him. 275 00:13:38,351 --> 00:13:40,417 [Knock on door] 276 00:13:40,452 --> 00:13:41,251 Door's open. 277 00:13:41,287 --> 00:13:42,953 Danny boy. 278 00:13:42,988 --> 00:13:44,021 Come on in. 279 00:13:44,056 --> 00:13:47,591 Just throwing myself a little bachelor party here. 280 00:13:47,627 --> 00:13:50,094 Usually the best man makes the party, 281 00:13:50,129 --> 00:13:53,564 but you do with what you got. 282 00:13:55,101 --> 00:13:56,767 What are you doing? 283 00:13:56,803 --> 00:13:58,235 What's it look like? 284 00:13:58,270 --> 00:13:59,603 I'm nursing this beer, 285 00:13:59,638 --> 00:14:01,939 and I'm watching a dirty movie 286 00:14:01,974 --> 00:14:05,409 through all those little squiggly lines. 287 00:14:06,045 --> 00:14:09,279 Why don't you just pay the 4 bucks? 288 00:14:09,315 --> 00:14:10,380 They'll unscramble it. 289 00:14:10,416 --> 00:14:15,285 Then they'll know I'm in here watching a dirty movie. 290 00:14:16,255 --> 00:14:18,055 Grab a beer. You'll need it. 291 00:14:18,091 --> 00:14:23,260 In two minutes, you'll have a hell of a headache. 292 00:14:24,297 --> 00:14:29,699 So, to what do I owe this great honor? 293 00:14:30,736 --> 00:14:33,237 Dad, I know Crystal's pregnant. 294 00:14:33,272 --> 00:14:34,771 Oh. 295 00:14:34,807 --> 00:14:36,007 Heh heh. 296 00:14:36,042 --> 00:14:39,310 She wasn't supposed to tell anybody till after the wedding. 297 00:14:39,345 --> 00:14:43,214 Are you doing this because you have to get married? 298 00:14:43,249 --> 00:14:45,316 No, no. 299 00:14:45,351 --> 00:14:47,651 Oh, that's gross. 300 00:14:49,822 --> 00:14:51,255 Danny, you're right. 301 00:14:51,290 --> 00:14:52,456 I have to get married. 302 00:14:52,491 --> 00:14:54,425 Because Crystal's the best thing 303 00:14:54,460 --> 00:14:57,228 that's happened to me in a long time. 304 00:14:57,263 --> 00:14:59,530 And what about the baby? 305 00:14:59,565 --> 00:15:02,466 He's fine with this. 306 00:15:02,935 --> 00:15:05,136 You're making a mistake, dad. 307 00:15:05,171 --> 00:15:07,638 What am I supposed to do, 308 00:15:07,673 --> 00:15:08,906 cancel this wedding? 309 00:15:08,941 --> 00:15:11,442 Let Crystal raise a kid alone? 310 00:15:11,477 --> 00:15:12,843 No. 311 00:15:12,878 --> 00:15:14,845 What are you saying? 312 00:15:15,614 --> 00:15:17,681 Maybe you should wait. 313 00:15:17,716 --> 00:15:18,682 Wait for what? 314 00:15:18,717 --> 00:15:21,885 You got no business raising a kid. 315 00:15:21,887 --> 00:15:22,653 Why? 316 00:15:22,655 --> 00:15:24,354 You know damn well why. 317 00:15:24,389 --> 00:15:27,057 I don't want to watch it again. 318 00:15:27,093 --> 00:15:28,926 You're gonna be on the road. 319 00:15:28,961 --> 00:15:31,629 He'll grow up just like I did. 320 00:15:31,664 --> 00:15:32,796 Without a father. 321 00:15:32,832 --> 00:15:35,699 Crystal will suffer like Mom did. 322 00:15:35,735 --> 00:15:38,301 It's not about Crystal and our baby. 323 00:15:38,337 --> 00:15:39,669 It's about you and me. 324 00:15:39,705 --> 00:15:43,107 How I screwed up your life. 325 00:15:43,142 --> 00:15:43,841 Look at you. 326 00:15:43,876 --> 00:15:46,777 You got a nice family, you own a business. 327 00:15:46,812 --> 00:15:48,345 How can you forgive me? 328 00:15:48,380 --> 00:15:50,580 Name one thing you did for me 329 00:15:50,616 --> 00:15:52,649 that took time instead of money. 330 00:15:52,685 --> 00:15:54,318 Fine, I am a rotten father! 331 00:15:54,353 --> 00:15:57,020 I am a rotten father! 332 00:15:57,056 --> 00:15:58,489 Ok? 333 00:15:59,192 --> 00:16:01,391 Dan, I'm tired of this! 334 00:16:01,426 --> 00:16:02,960 Ok, I made mistakes, 335 00:16:02,995 --> 00:16:05,029 with you and with your mother, 336 00:16:05,064 --> 00:16:07,330 but I got a second chance. 337 00:16:07,366 --> 00:16:10,334 I thought that you would want to help. 338 00:16:10,369 --> 00:16:12,269 But you don't. 339 00:16:12,304 --> 00:16:15,139 Crystal and I will do it by ourselves. 340 00:16:15,174 --> 00:16:18,242 And I'm not going to apologize to you anymore, 341 00:16:18,277 --> 00:16:21,478 because you'll never let me off the hook. 342 00:16:21,514 --> 00:16:24,381 Now, if you don't mind... 343 00:16:25,518 --> 00:16:28,452 You're bringing my party down. 344 00:16:46,405 --> 00:16:47,938 Ready. 345 00:16:49,842 --> 00:16:51,008 Oh, I know. 346 00:16:51,043 --> 00:16:53,210 Jackie, get on that table. 347 00:16:53,246 --> 00:16:54,612 I'll get up here. 348 00:16:54,647 --> 00:16:56,614 Crystal, just walk under here 349 00:16:56,649 --> 00:16:59,550 and stick your arms through. 350 00:17:00,986 --> 00:17:01,985 Roseanne, 351 00:17:02,021 --> 00:17:04,288 I just want you to know 352 00:17:04,323 --> 00:17:07,291 how grateful I am for all your help. 353 00:17:07,326 --> 00:17:10,194 Jackie, I appreciate your help, too, 354 00:17:10,229 --> 00:17:11,495 but not as much. 355 00:17:11,531 --> 00:17:13,964 You're welcome, Crystal. 356 00:17:13,999 --> 00:17:15,399 Oh, I'm sorry, Jackie. 357 00:17:15,434 --> 00:17:18,435 It's just I'm so nervous. 358 00:17:20,806 --> 00:17:21,905 So, Roseanne, 359 00:17:21,940 --> 00:17:24,875 did you speak to Dan this morning? 360 00:17:24,910 --> 00:17:27,844 No. I was sleeping when he left. 361 00:17:27,880 --> 00:17:31,915 Just won't be the same without him. 362 00:17:31,950 --> 00:17:34,852 Crystal, you look beautiful. 363 00:17:34,887 --> 00:17:37,354 You look absolutely radiant. 364 00:17:37,390 --> 00:17:39,256 Uh-oh. 365 00:17:39,291 --> 00:17:39,956 What? 366 00:17:39,992 --> 00:17:43,260 I have to use the potty. 367 00:18:14,093 --> 00:18:16,660 Can't believe we have to wear this crud. 368 00:18:16,695 --> 00:18:19,296 It's only a few hours. You'll live. 369 00:18:19,331 --> 00:18:23,400 But we can't duck the photographer the whole time. 370 00:18:23,436 --> 00:18:25,769 There's a photographer? 371 00:18:26,705 --> 00:18:29,173 Come on, D.J. 372 00:18:29,208 --> 00:18:31,909 This is not a race. 373 00:18:53,365 --> 00:18:55,766 Nice tux. 374 00:18:56,669 --> 00:18:58,168 Ready? 375 00:19:10,215 --> 00:19:11,147 Nice tux. 376 00:19:11,183 --> 00:19:12,415 Yeah, I've been getting 377 00:19:12,451 --> 00:19:16,453 a lot of compliments on it lately. 378 00:19:36,141 --> 00:19:39,510 I feel so bloated. 379 00:19:40,680 --> 00:19:44,114 Who could have foreseen, decades ago, 380 00:19:44,149 --> 00:19:48,619 when a younger Ed met a 12-year-old Crystal, 381 00:19:48,654 --> 00:19:49,886 that years later, 382 00:19:49,922 --> 00:19:51,288 they would be standing here, 383 00:19:51,324 --> 00:19:53,857 ready to enter into holy matrimony. 384 00:19:53,892 --> 00:19:57,060 You didn't foresee that, right? 385 00:19:58,030 --> 00:19:58,829 Good. 386 00:19:58,864 --> 00:20:00,330 Then let's proceed. 387 00:20:00,366 --> 00:20:03,733 What is marriage? 388 00:20:23,255 --> 00:20:26,423 You probably think you're better than me 389 00:20:26,459 --> 00:20:27,991 'cause you're married. 390 00:20:28,026 --> 00:20:29,092 Well, you're not. 391 00:20:29,127 --> 00:20:32,129 I could be married if I wanted to be. 392 00:20:32,164 --> 00:20:37,034 There's far more to life than being married. 393 00:20:37,069 --> 00:20:43,674 Marriage is one more way for men to enslave women. 394 00:20:43,709 --> 00:20:46,944 So get out of the cave, Crystal. 395 00:20:46,979 --> 00:20:51,048 This is the 20th--what? 396 00:20:52,118 --> 00:20:53,117 Oh, ok. 397 00:20:53,152 --> 00:20:57,387 You're going to throw the bouquet now! 398 00:20:57,422 --> 00:20:58,288 Come on. 399 00:20:58,323 --> 00:21:00,257 Wait up. Wait. 400 00:21:01,660 --> 00:21:02,626 Oh. 401 00:21:02,661 --> 00:21:03,560 Oh. 402 00:21:03,595 --> 00:21:04,894 Congratulations, daddy and mommy. 403 00:21:04,930 --> 00:21:08,265 I hope you're as happy together as Rosey and me. 404 00:21:08,334 --> 00:21:09,433 Now say something nice. 405 00:21:09,468 --> 00:21:12,636 I'm real happy about my little brother. 406 00:21:12,671 --> 00:21:15,104 He can use any of my toys, 407 00:21:15,140 --> 00:21:18,408 except for my Lincoln logs and Jerry Mahoney dummy. 408 00:21:18,444 --> 00:21:19,710 But really, um... 409 00:21:19,745 --> 00:21:22,512 I'll be there for you, dad. 410 00:21:22,548 --> 00:21:25,449 I'll always be there for you. 411 00:21:25,484 --> 00:21:27,250 Cake! 412 00:21:29,621 --> 00:21:30,587 2, 3. 413 00:21:30,622 --> 00:21:33,723 Congratulations, Crystal and grandpa. 414 00:21:33,759 --> 00:21:35,392 And Crystal. 415 00:21:36,362 --> 00:21:38,628 We love you guys. 416 00:21:39,431 --> 00:21:44,134 Well, first I'd like to say congratulations, 417 00:21:44,169 --> 00:21:45,902 uh, you guys. 418 00:21:45,937 --> 00:21:47,070 And, uh, Crystal, 419 00:21:47,106 --> 00:21:49,573 you're part of our family now. 420 00:21:49,608 --> 00:21:51,941 You're like my mother-in-law, 421 00:21:51,977 --> 00:21:55,912 so you got to call before you come over 422 00:21:55,947 --> 00:21:57,614 so I can clean up. 423 00:21:57,649 --> 00:21:59,716 Don't come over that often. 424 00:21:59,751 --> 00:22:01,084 But seriously, though, 425 00:22:01,120 --> 00:22:03,553 I'm really happy for you guys, 426 00:22:03,589 --> 00:22:07,491 and, you know, I'm happy for you. 427 00:22:07,526 --> 00:22:09,792 Congratulations. 428 00:22:09,828 --> 00:22:11,628 Ok, cut. 429 00:22:13,064 --> 00:22:16,600 That's good, that's good. 430 00:22:19,904 --> 00:22:23,973 I don't have anything else to say. 431 00:22:41,827 --> 00:22:43,459 Congratulations. 432 00:22:43,495 --> 00:22:46,330 Ok, there, I said it. 433 00:22:47,233 --> 00:22:50,900 Anyways, congratulations, Crystal and Fred. 434 00:22:50,936 --> 00:22:52,169 What? 435 00:22:52,204 --> 00:22:53,837 No, his name's Fred. 436 00:22:53,872 --> 00:22:54,771 It's Fred. 437 00:22:54,806 --> 00:22:55,905 Are you sure? 438 00:22:55,941 --> 00:23:00,944 Anyways, congratulations, Crystal and Ed. 439 00:23:01,647 --> 00:23:03,413 Embarrassing. 440 00:23:03,482 --> 00:23:06,483 Crystal, this is dedicated to you. 441 00:23:06,518 --> 00:23:07,451 Here it comes. 442 00:23:07,486 --> 00:23:11,521 ♪ My baby does the hanky-panky ♪ 443 00:23:11,557 --> 00:23:15,592 ♪ my baby does the hanky-panky ♪ 444 00:23:15,627 --> 00:23:20,497 ♪ my baby does the hanky-panky ♪ 445 00:23:23,802 --> 00:23:26,770 Are we going to let her lie there? 30565

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.