All language subtitles for Roseanne.S03E08.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,884 --> 00:00:19,317 Today's the day. 2 00:00:19,352 --> 00:00:20,451 24 hours of hell. 3 00:00:20,487 --> 00:00:25,924 All right, I must clear my mind. 4 00:00:29,763 --> 00:00:30,795 The bed is cold. 5 00:00:30,831 --> 00:00:35,466 She probably has a good half hour on me. 6 00:00:36,670 --> 00:00:38,069 Got to get out. 7 00:00:38,104 --> 00:00:40,638 Got to stay out all day. 8 00:00:40,673 --> 00:00:41,840 Minimize the damage. 9 00:00:41,875 --> 00:00:44,542 Get far away from ground zero. 10 00:00:44,577 --> 00:00:48,413 Getting too old for this. 11 00:00:51,217 --> 00:00:53,685 The horror. 12 00:00:53,720 --> 00:00:56,187 The horror. 13 00:00:56,222 --> 00:00:58,723 Shh! 14 00:00:58,759 --> 00:00:59,424 Shh! 15 00:00:59,459 --> 00:01:00,459 Before Dan gets up, 16 00:01:00,493 --> 00:01:04,095 let's go over the plans for his surprise party. 17 00:01:04,130 --> 00:01:06,998 Crystal, what do you have to report? 18 00:01:07,033 --> 00:01:10,935 I want to thank you for having me do decorations. 19 00:01:10,971 --> 00:01:12,137 You're quite welcome. 20 00:01:12,172 --> 00:01:14,872 And, in light of our $40 budget, 21 00:01:14,908 --> 00:01:18,543 I have decided upon balloons and stupid hats. 22 00:01:18,578 --> 00:01:19,578 Good choice. 23 00:01:19,612 --> 00:01:23,615 And now can we hear from the cake committee? 24 00:01:23,650 --> 00:01:26,117 Two "P"s in happy, right? 25 00:01:26,152 --> 00:01:29,955 How are you going to get Dan down there, Roseanne? 26 00:01:29,990 --> 00:01:34,826 I'll say, "it's all-you can-eat-night at the lodge. 27 00:01:34,861 --> 00:01:37,328 You got to defend your crown." 28 00:01:37,364 --> 00:01:39,063 So what should we do? 29 00:01:39,099 --> 00:01:40,765 You help Crystal with decorations. 30 00:01:40,800 --> 00:01:45,370 Darlene, I don't care if you want to go or not, 31 00:01:45,405 --> 00:01:46,437 you're going. 32 00:01:46,473 --> 00:01:47,438 I hate these parties. 33 00:01:47,473 --> 00:01:50,909 No kid should have to watch their parents 34 00:01:50,944 --> 00:01:52,344 do the hully-gully. 35 00:01:52,379 --> 00:01:54,012 Not for the squeamish. 36 00:01:54,047 --> 00:01:55,080 Good morning, dad. 37 00:01:55,115 --> 00:01:58,216 Crystal, let's get out to those garage sales. 38 00:01:58,251 --> 00:02:01,452 Yeah, you can always find a bargain. 39 00:02:01,487 --> 00:02:02,787 Dad, where you going? 40 00:02:02,823 --> 00:02:04,021 Fishing. 41 00:02:04,057 --> 00:02:05,323 Today? 42 00:02:05,359 --> 00:02:06,191 Goodbye. 43 00:02:06,226 --> 00:02:07,692 It's November, dad. 44 00:02:07,728 --> 00:02:08,860 The lake is frozen. 45 00:02:08,895 --> 00:02:11,195 Then I'm bowling. See you tomorrow. 46 00:02:11,231 --> 00:02:15,700 Dan, wait! Don't you want to be with your family? 47 00:02:15,735 --> 00:02:17,068 Is this a trick question? 48 00:02:17,104 --> 00:02:21,306 What about the Michigan/Illinois game, dad? 49 00:02:22,509 --> 00:02:25,777 Don't you guys realize what today is? 50 00:02:25,812 --> 00:02:30,047 Oh, Dan, I forgot. 51 00:02:30,083 --> 00:02:31,782 It's Dan's birthday. 52 00:02:31,818 --> 00:02:32,784 It is? 53 00:02:32,819 --> 00:02:34,052 Happy birthday, Dan. 54 00:02:34,087 --> 00:02:35,453 Forget my birthday. 55 00:02:35,488 --> 00:02:38,289 Do I have to spell it out? 56 00:02:38,324 --> 00:02:41,092 P-m-s. 57 00:02:41,127 --> 00:02:43,929 Oh, my god! 58 00:03:59,005 --> 00:04:00,505 Are you sure? 59 00:04:00,540 --> 00:04:03,008 17 years, every 28 days. 60 00:04:03,043 --> 00:04:04,876 Yes, I'm sure. 61 00:04:04,911 --> 00:04:05,676 I don't know, Dan. 62 00:04:05,711 --> 00:04:07,712 Roseanne seems perfectly pleasant today. 63 00:04:07,747 --> 00:04:10,348 When have you ever known Roseanne 64 00:04:10,383 --> 00:04:12,083 to be perfectly pleasant? 65 00:04:12,119 --> 00:04:13,351 I'm at the mall. 66 00:04:13,386 --> 00:04:15,186 I got basketball practice. 67 00:04:15,222 --> 00:04:16,421 Me, too. 68 00:04:16,456 --> 00:04:17,322 No, no! Hold on! 69 00:04:17,357 --> 00:04:20,091 It'll be a 24-hour roller coaster ride 70 00:04:20,126 --> 00:04:22,627 with Sybil at the switch. 71 00:04:22,662 --> 00:04:24,362 When my hormones act up, 72 00:04:24,397 --> 00:04:28,065 I'm good for one solid day of pure mean. 73 00:04:28,101 --> 00:04:30,301 Once I busted a street light 74 00:04:30,336 --> 00:04:33,304 for every man who ever broke my heart. 75 00:04:33,340 --> 00:04:36,574 Yeah, I remember the great blackout of '84. 76 00:04:36,609 --> 00:04:38,743 Dan, wait. You can't leave. 77 00:04:38,778 --> 00:04:40,411 If you don't let go, 78 00:04:40,446 --> 00:04:43,915 I'm prepared to gnaw my own arm off. 79 00:04:43,950 --> 00:04:44,815 Dan! Dan! 80 00:04:44,851 --> 00:04:47,251 Roseanne's got a big surprise party 81 00:04:47,286 --> 00:04:49,687 planned for you down at the lodge. 82 00:04:49,723 --> 00:04:53,057 There's going to be like 50 people there. 83 00:04:53,092 --> 00:04:54,358 No, it can't be. 84 00:04:54,393 --> 00:04:55,560 Now, Dan, don't worry. 85 00:04:55,595 --> 00:04:59,931 Roseanne does not have PMS today. 86 00:04:59,966 --> 00:05:01,399 Dan. 87 00:05:06,239 --> 00:05:09,073 Do you think I'm pretty? 88 00:05:11,878 --> 00:05:14,178 I'm out of here! 89 00:05:29,996 --> 00:05:32,764 Ok. So far, so good. 90 00:05:34,000 --> 00:05:36,601 Dan's out working in the garage, 91 00:05:36,636 --> 00:05:39,637 out of the line of fire. 92 00:05:39,673 --> 00:05:41,105 Dan! 93 00:05:42,909 --> 00:05:44,376 Dan, you in there? 94 00:05:44,411 --> 00:05:45,577 Yeah! 95 00:05:45,612 --> 00:05:46,644 What are you doing? 96 00:05:46,680 --> 00:05:49,480 Fixing this thing here. It's... 97 00:05:49,515 --> 00:05:50,381 Hair. 98 00:05:50,417 --> 00:05:51,849 Hair is different. 99 00:05:51,884 --> 00:05:53,184 Do I like it? 100 00:05:53,219 --> 00:05:54,352 What if she doesn't? 101 00:05:54,387 --> 00:05:56,020 Got to say something before... 102 00:05:56,056 --> 00:05:57,888 Don't you like my hair? 103 00:05:57,924 --> 00:05:58,956 Too late. 104 00:05:58,991 --> 00:06:00,958 I love it! 105 00:06:01,528 --> 00:06:02,793 I can't believe it. 106 00:06:02,828 --> 00:06:05,229 I do something to make myself 107 00:06:05,265 --> 00:06:07,498 a little more attractive to you, 108 00:06:07,534 --> 00:06:09,600 and you don't even notice. 109 00:06:09,635 --> 00:06:11,535 I didn't do this for myself. 110 00:06:11,571 --> 00:06:15,606 I can't even see the hair on my head. 111 00:06:15,641 --> 00:06:18,276 God, you men! 112 00:06:18,411 --> 00:06:20,845 You're taking me and the kids 113 00:06:20,880 --> 00:06:23,848 to the lodge at 5:00, and that's it. 114 00:06:23,883 --> 00:06:27,918 I don't care if it is your birthday. 115 00:06:30,656 --> 00:06:32,323 Dan. 116 00:06:34,027 --> 00:06:36,060 I love you. 117 00:06:40,800 --> 00:06:42,600 5:00! 118 00:06:46,405 --> 00:06:48,272 He doesn't suspect a thing. 119 00:06:48,307 --> 00:06:51,075 I tricked him into going, but... 120 00:06:51,110 --> 00:06:52,209 No, he just thinks 121 00:06:52,244 --> 00:06:55,279 it's another normal birthday dinner. 122 00:06:57,750 --> 00:07:00,184 Mom, you're ironing the towels? 123 00:07:00,219 --> 00:07:05,790 I can't wait around for you to do it, can I? 124 00:07:05,825 --> 00:07:07,892 Stay away from those towels! 125 00:07:07,927 --> 00:07:09,426 I have to refold them! 126 00:07:09,462 --> 00:07:13,764 Why don't you go put on your pretty pink dress 127 00:07:13,800 --> 00:07:16,534 with the little flowers on it? 128 00:07:16,569 --> 00:07:20,238 The pink dress? The one I had on first? 129 00:07:20,273 --> 00:07:23,207 And tell your sister to hurry up. 130 00:07:23,243 --> 00:07:26,043 This whole family would fall apart 131 00:07:26,078 --> 00:07:27,378 if I wasn't here. 132 00:07:27,413 --> 00:07:29,280 You're wearing that one? 133 00:07:29,315 --> 00:07:30,748 No. 134 00:07:32,485 --> 00:07:33,951 And hurry up! 135 00:07:33,986 --> 00:07:36,487 I'm starving! 136 00:07:36,956 --> 00:07:38,856 This whole surprise party thing 137 00:07:38,891 --> 00:07:41,859 sure seemed a lot better last week. 138 00:07:41,894 --> 00:07:44,795 Whose stupid idea was this, anyway? 139 00:07:44,830 --> 00:07:46,029 I know it was. 140 00:07:46,065 --> 00:07:48,499 Don't throw it in my face. 141 00:07:48,534 --> 00:07:49,700 Don't patronize me, Crystal! 142 00:07:49,736 --> 00:07:52,936 If you're going to have that kind of attitude, 143 00:07:52,972 --> 00:07:55,606 don't come if you don't want to. 144 00:07:55,642 --> 00:07:56,907 You want to, don't you? 145 00:07:56,942 --> 00:08:00,912 It wouldn't be a party without you. 146 00:08:03,950 --> 00:08:05,383 Wow. 147 00:08:08,120 --> 00:08:09,554 Aah! 148 00:08:10,323 --> 00:08:12,623 You know, Dan, I've been thinking. 149 00:08:12,659 --> 00:08:15,759 Maybe I ought to take some night school classes 150 00:08:15,795 --> 00:08:17,928 like creative writing, word processing, 151 00:08:17,964 --> 00:08:19,029 or something like that. 152 00:08:19,065 --> 00:08:22,566 Oh. Ok. I'm supposed to say something here. 153 00:08:22,602 --> 00:08:23,500 Let's try... 154 00:08:23,536 --> 00:08:24,635 Sounds good, honey. 155 00:08:24,670 --> 00:08:28,039 Maybe I should really join an aerobics class 156 00:08:28,074 --> 00:08:29,907 and try to get in shape. 157 00:08:29,943 --> 00:08:33,811 I could do both, but I'd never be home. 158 00:08:33,846 --> 00:08:35,512 What do you think? 159 00:08:35,548 --> 00:08:36,513 Um... 160 00:08:36,549 --> 00:08:40,484 Oh, you look like the perfect little gentleman. 161 00:08:41,354 --> 00:08:42,787 Let's see your hands. 162 00:08:42,822 --> 00:08:44,622 They're filthy. You wash them. 163 00:08:44,657 --> 00:08:48,125 You ought to wash your hands, too, Dan. 164 00:08:48,161 --> 00:08:50,594 Oh, this tie! 165 00:08:50,629 --> 00:08:52,796 I've always loved this tie. 166 00:08:52,832 --> 00:08:53,832 The green and stuff. 167 00:08:53,867 --> 00:08:58,536 I'll change into my green dress so we'll match! 168 00:09:01,207 --> 00:09:04,775 Stay away from those clean towels. 169 00:09:10,817 --> 00:09:11,649 Dan? 170 00:09:11,684 --> 00:09:13,484 Save yourself. 171 00:09:14,454 --> 00:09:17,422 I kind of want to apologize to you 172 00:09:17,457 --> 00:09:18,589 'cause, well, I'm sorry. 173 00:09:18,624 --> 00:09:22,026 I know I've been a little excitable today. 174 00:09:22,062 --> 00:09:25,196 Hadn't really noticed, honey. 175 00:09:25,231 --> 00:09:27,431 Know what I asked Darlene to do? 176 00:09:27,466 --> 00:09:30,935 Catalog all my coupons according to expiration date 177 00:09:30,970 --> 00:09:33,037 and the four food groups. 178 00:09:33,106 --> 00:09:34,839 Then I began this letter 179 00:09:34,874 --> 00:09:37,408 to my third grade best friend. 180 00:09:37,444 --> 00:09:39,377 I haven't had her address 181 00:09:39,412 --> 00:09:42,479 for something like 20 years! 182 00:09:43,149 --> 00:09:44,214 That's ok, honey. 183 00:09:44,250 --> 00:09:47,484 You get whacked out every now and then. 184 00:09:47,520 --> 00:09:48,886 What's your point, Dan? 185 00:09:48,921 --> 00:09:51,856 I really don't have a point. 186 00:09:51,891 --> 00:09:55,326 Say it because I know what you're thinking. 187 00:09:55,361 --> 00:09:56,727 You think I have PMS. 188 00:09:56,762 --> 00:09:58,529 No, I wasn't thinking that, 189 00:09:58,564 --> 00:10:01,165 but I have been reading on it lately. 190 00:10:01,200 --> 00:10:05,036 Do you know they have pills that supposedly help... 191 00:10:05,071 --> 00:10:07,905 If you did have PMS. 192 00:10:09,909 --> 00:10:12,109 A pill? 193 00:10:12,145 --> 00:10:12,777 A pill! 194 00:10:12,812 --> 00:10:14,779 You want me to take a pill? 195 00:10:14,814 --> 00:10:18,015 Do they have a pill for you, Dan? 196 00:10:18,051 --> 00:10:19,517 Oh! 197 00:10:20,987 --> 00:10:22,320 We're going to be late 198 00:10:22,355 --> 00:10:23,988 for Roseanne's surprise party. 199 00:10:24,023 --> 00:10:26,023 It's my surprise party, Jackie, 200 00:10:26,058 --> 00:10:28,659 and why didn't you stop her? 201 00:10:28,694 --> 00:10:30,060 I hate surprise parties. 202 00:10:30,096 --> 00:10:31,962 The only people having fun 203 00:10:31,998 --> 00:10:35,899 are the people who were in on it. 204 00:10:35,935 --> 00:10:38,169 You're in on it. 205 00:10:39,372 --> 00:10:41,739 Can we go so we can get home? 206 00:10:41,774 --> 00:10:44,509 Is she changing into another outfit? 207 00:10:44,544 --> 00:10:47,645 Or another personality. 208 00:10:48,448 --> 00:10:51,815 Let's just enjoy our one moment of peace. 209 00:10:51,851 --> 00:10:55,319 Dan, get in here! 210 00:11:07,867 --> 00:11:10,034 I love you, daddy. 211 00:11:20,313 --> 00:11:21,712 You're going in. 212 00:11:21,747 --> 00:11:24,481 Could be a suicide mission. 213 00:11:24,516 --> 00:11:26,650 Stay low. 214 00:11:26,685 --> 00:11:28,552 Stay low. 215 00:11:29,255 --> 00:11:32,056 Don't worry. You'll get through this. 216 00:11:32,091 --> 00:11:36,827 Somewhere your real wife waits for you. 217 00:11:36,863 --> 00:11:38,796 [Door opens] 218 00:11:40,699 --> 00:11:43,367 Come here, you big sexy man. 219 00:11:43,402 --> 00:11:45,669 That's not her. 220 00:11:45,704 --> 00:11:50,741 Of course you don't have to tell your real wife. 221 00:11:57,650 --> 00:11:58,650 We're out of here. 222 00:11:58,684 --> 00:12:02,352 Jeez, what were you guys doing in there? 223 00:12:02,388 --> 00:12:04,421 Never mind. Let's go. 224 00:12:04,457 --> 00:12:05,556 Honey, come on. 225 00:12:05,592 --> 00:12:08,960 We're almost going to be real late. 226 00:12:08,995 --> 00:12:11,062 I'm not going. 227 00:12:11,097 --> 00:12:15,099 Ok, ok, look, we've been through this before. 228 00:12:15,134 --> 00:12:18,669 We know she's got 100 different personalities. 229 00:12:18,705 --> 00:12:20,004 We've seen them all. 230 00:12:20,039 --> 00:12:26,543 How can I go when we're destroying the ozone layer? 231 00:12:32,318 --> 00:12:33,884 101. 232 00:12:34,286 --> 00:12:37,020 Kids, I want you to remember this. 233 00:12:37,056 --> 00:12:38,056 PMS is serious stuff. 234 00:12:38,090 --> 00:12:42,426 It causes depression, anxiety, physical pain. 235 00:12:42,462 --> 00:12:46,464 And it's rough on your mother, too. 236 00:12:50,603 --> 00:12:51,435 Listen, everybody, 237 00:12:51,470 --> 00:12:54,605 I'm going to check if our table's ready. 238 00:12:54,640 --> 00:12:56,773 You wait for me. 239 00:12:58,844 --> 00:13:02,412 Hey, now, nobody eats the food, got it? 240 00:13:02,448 --> 00:13:05,115 Now, get around the door here 241 00:13:05,151 --> 00:13:06,750 and be really, really quiet. 242 00:13:06,786 --> 00:13:10,054 Then when Dan comes in, just yell surprise. 243 00:13:10,089 --> 00:13:12,623 You know how, right? 244 00:13:12,958 --> 00:13:16,560 Our table's ready. 245 00:13:17,463 --> 00:13:20,131 - Surprise! - Surprise! 246 00:13:20,166 --> 00:13:22,333 ♪ For he's a jolly good fellow ♪ 247 00:13:22,368 --> 00:13:24,268 ♪ for he's a jolly good fellow ♪ 248 00:13:24,303 --> 00:13:27,304 ♪ for he's a jolly good fellow... ♪ 249 00:13:27,340 --> 00:13:30,907 Come on. I'm starving. Let's eat. 250 00:13:32,345 --> 00:13:33,710 Isn't this great, Dan? 251 00:13:33,746 --> 00:13:35,246 All your friends came. 252 00:13:35,281 --> 00:13:36,447 It's great, Roseanne. 253 00:13:36,482 --> 00:13:39,416 How did you do this without me knowing? 254 00:13:39,452 --> 00:13:42,219 You really were surprised, weren't you? 255 00:13:42,255 --> 00:13:43,387 Are you kidding? When I... 256 00:13:43,422 --> 00:13:47,224 You know, Dan, we should have a song, shouldn't we? 257 00:13:47,260 --> 00:13:51,562 Then, whenever we hear it, we'd go, that's our song. 258 00:13:51,597 --> 00:13:52,929 Did I invite you? 259 00:13:52,965 --> 00:13:55,466 Eddie, Eddie, hi. How you doing? 260 00:13:55,501 --> 00:13:58,469 Oh, ok. You're all right then. 261 00:13:58,504 --> 00:14:01,739 Roseanne, I love your hair. 262 00:14:01,774 --> 00:14:03,107 See, Dan. 263 00:14:03,142 --> 00:14:06,176 So, what do you think, Roseanne? 264 00:14:06,212 --> 00:14:07,277 About what? 265 00:14:07,313 --> 00:14:08,479 The decorations. 266 00:14:08,514 --> 00:14:10,647 I planned this very carefully. 267 00:14:10,682 --> 00:14:12,216 I bet you didn't realize 268 00:14:12,251 --> 00:14:15,785 there are exactly 40 balloons here. 269 00:14:17,356 --> 00:14:18,788 40? 270 00:14:19,258 --> 00:14:21,691 Dan is 39, Crystal. 271 00:14:21,727 --> 00:14:23,060 [Pop] 272 00:14:27,032 --> 00:14:28,499 Well, I'm sorry, Roseanne. 273 00:14:28,534 --> 00:14:31,669 I got him one to grow on. 274 00:14:31,704 --> 00:14:33,470 You needn't apologize to me. 275 00:14:33,506 --> 00:14:37,574 Apologize to Dan for ruining his party! 276 00:14:38,977 --> 00:14:42,780 [Bad, bad Leroy Brown plays] 277 00:14:42,815 --> 00:14:44,915 There he goes. 278 00:14:45,418 --> 00:14:47,952 Hey, this ought to be our song. 279 00:14:47,987 --> 00:14:49,320 Play it again. 280 00:14:49,355 --> 00:14:50,454 I'm pooped. 281 00:14:50,489 --> 00:14:51,622 I'm sitting. 282 00:14:51,657 --> 00:14:52,890 You're no fun. 283 00:14:52,925 --> 00:14:55,092 Come dance with me, sis. 284 00:14:55,128 --> 00:14:56,193 Nah... 285 00:14:56,229 --> 00:14:57,727 Please? 286 00:14:59,365 --> 00:15:02,733 Don't you think the party's going real good? 287 00:15:02,768 --> 00:15:03,901 The party's going great. 288 00:15:03,936 --> 00:15:07,438 Dan's having a good time, don't you think? 289 00:15:07,473 --> 00:15:09,573 Are you kidding? 290 00:15:09,808 --> 00:15:11,976 What we have to remember is, 291 00:15:12,011 --> 00:15:13,210 she's a wonderful woman 292 00:15:13,246 --> 00:15:15,913 when her estrogen isn't whipping her 293 00:15:15,949 --> 00:15:18,950 into a psychotic frenzy. 294 00:15:18,985 --> 00:15:19,917 Yeah. 295 00:15:19,953 --> 00:15:23,020 Like when I sprained my ankle, she was there. 296 00:15:23,056 --> 00:15:25,789 And when I got ditched at the dance. 297 00:15:25,825 --> 00:15:28,759 And when your parents separated, Dan. 298 00:15:28,794 --> 00:15:30,061 She was there. 299 00:15:30,096 --> 00:15:33,564 Let's face it... She's bad luck. 300 00:15:36,535 --> 00:15:37,935 Let's go see if mom 301 00:15:37,971 --> 00:15:41,839 left any chocolate on the dessert table. 302 00:15:41,874 --> 00:15:44,175 Need anything, Dan? 303 00:15:44,210 --> 00:15:46,043 Menopause. 304 00:15:46,079 --> 00:15:50,347 And there's some damn good-looking guys here tonight. 305 00:15:50,382 --> 00:15:51,315 Ah, get off. 306 00:15:51,350 --> 00:15:55,152 It's been almost a month since Gary dumped you. 307 00:15:55,188 --> 00:15:56,787 Uh, I dumped Gary. 308 00:15:56,822 --> 00:16:00,524 Yeah. Now here you are at some crummy party 309 00:16:00,559 --> 00:16:01,758 dancing with your sister. 310 00:16:01,794 --> 00:16:05,963 It breaks my heart to see you like this. 311 00:16:05,998 --> 00:16:07,531 I'm fine! 312 00:16:07,567 --> 00:16:08,665 You don't have to yell. 313 00:16:08,701 --> 00:16:12,203 I'm the one person that loves you most. 314 00:16:12,238 --> 00:16:12,903 Roseanne! 315 00:16:12,938 --> 00:16:14,771 If you weren't my sister, 316 00:16:14,807 --> 00:16:18,775 I just don't know who would be. 317 00:16:19,378 --> 00:16:20,544 Having fun? 318 00:16:20,580 --> 00:16:21,445 Yeah. 319 00:16:21,480 --> 00:16:24,014 You're probably wondering where Nancy is. 320 00:16:24,049 --> 00:16:24,948 Who's Nancy? 321 00:16:24,983 --> 00:16:26,083 We had a fight. 322 00:16:26,118 --> 00:16:28,919 She said she paid for everything. 323 00:16:28,954 --> 00:16:30,354 She kicked me out. 324 00:16:30,389 --> 00:16:32,256 I'm living in my car. 325 00:16:32,291 --> 00:16:33,457 Actually, it's her car. 326 00:16:33,492 --> 00:16:37,595 I guess poker night at your place is out. 327 00:16:37,630 --> 00:16:38,529 Why? 328 00:16:38,564 --> 00:16:40,364 Singing telegram for Dan Conner! 329 00:16:40,399 --> 00:16:41,097 What's that? 330 00:16:41,133 --> 00:16:43,466 Me and the guys got together 331 00:16:43,502 --> 00:16:44,868 to say happy birthday. 332 00:16:44,904 --> 00:16:47,637 Well, hello there, birthday boy. 333 00:16:47,673 --> 00:16:48,773 - Yeah! - Yeah! 334 00:16:48,808 --> 00:16:49,974 [Music plays] 335 00:16:50,009 --> 00:16:51,442 Whoo! Whoo! 336 00:16:51,477 --> 00:16:53,643 Whoo! Whoo! 337 00:16:53,679 --> 00:16:56,146 Yeah! 338 00:16:56,182 --> 00:16:57,614 [Music stops] 339 00:16:57,650 --> 00:16:58,682 Out! 340 00:16:58,718 --> 00:17:00,417 Well, uh... 341 00:17:00,719 --> 00:17:03,453 Out! Out! Out! Out! Out! Out! 342 00:17:03,488 --> 00:17:04,421 You are the reason 343 00:17:04,456 --> 00:17:08,658 why there will never be a woman president! 344 00:17:13,099 --> 00:17:16,066 Whose idea was this? 345 00:17:18,570 --> 00:17:20,270 I might have known. 346 00:17:20,306 --> 00:17:20,904 Rosie. 347 00:17:20,939 --> 00:17:23,007 I blame you for it, Dan. 348 00:17:23,042 --> 00:17:26,543 I might have expected it from your slimy friends, 349 00:17:26,578 --> 00:17:30,014 but not from the father of my children. 350 00:17:30,049 --> 00:17:31,315 I'm sorry, dear. 351 00:17:31,350 --> 00:17:33,484 As if that makes everything ok. 352 00:17:33,519 --> 00:17:37,721 That poor woman was only trying to do her job 353 00:17:37,756 --> 00:17:40,657 and has been made to feel like dirt. 354 00:17:40,692 --> 00:17:44,794 I have to go comfort her, thanks to you! 355 00:17:47,633 --> 00:17:49,633 Mental note... 356 00:17:49,668 --> 00:17:51,801 Kill Arnie. 357 00:18:01,880 --> 00:18:03,347 Dan. 358 00:18:03,382 --> 00:18:04,348 Dan. 359 00:18:04,383 --> 00:18:05,949 Oh, Dan, Dan! 360 00:18:05,984 --> 00:18:09,620 She's making people do the limbo! 361 00:18:09,655 --> 00:18:10,920 You're kidding. 362 00:18:10,956 --> 00:18:12,489 No. 363 00:18:13,692 --> 00:18:15,091 Oh, my god. 364 00:18:15,127 --> 00:18:16,560 It's your shift. 365 00:18:16,595 --> 00:18:17,794 It's my birthday. 366 00:18:17,829 --> 00:18:20,364 There are no birthdays in hell. 367 00:18:20,399 --> 00:18:22,199 Go before somebody's hurt. 368 00:18:22,235 --> 00:18:23,266 Give me a minute. 369 00:18:23,302 --> 00:18:26,369 I just realized I'm 39 years old. 370 00:18:26,405 --> 00:18:28,806 39. Next year, I'll be 40. 371 00:18:28,841 --> 00:18:30,808 40. That's almost middle-aged. 372 00:18:30,843 --> 00:18:33,510 What have I done with my life? 373 00:18:33,545 --> 00:18:37,681 Oh, cut the introspective crap and get in there! 374 00:18:37,717 --> 00:18:42,153 Why do I have to put up with this every month? 375 00:18:42,188 --> 00:18:43,354 So she's got hormones. 376 00:18:43,389 --> 00:18:46,924 Why should she just get away with it? 377 00:18:46,959 --> 00:18:48,292 When is it my turn? 378 00:18:48,327 --> 00:18:51,195 When will everybody tiptoe around me? 379 00:18:51,230 --> 00:18:53,297 When do I get PMS? 380 00:18:53,332 --> 00:18:54,665 Better now? 381 00:18:54,700 --> 00:18:56,199 Yeah, I'm good. 382 00:18:56,235 --> 00:18:58,835 Come on. We're just about ready 383 00:18:58,871 --> 00:19:01,171 to open the presents. 384 00:19:01,840 --> 00:19:02,606 Presents. 385 00:19:02,641 --> 00:19:05,675 That... that's almost the end, right? 386 00:19:05,711 --> 00:19:07,076 No. 387 00:19:07,112 --> 00:19:08,145 [Sob] 388 00:19:08,180 --> 00:19:09,412 Cake. 389 00:19:09,448 --> 00:19:11,081 Come on, everybody. Gather around. 390 00:19:11,117 --> 00:19:15,285 Dan's going to open his presents now. Come on. 391 00:19:16,022 --> 00:19:17,221 Look, everybody! 392 00:19:17,256 --> 00:19:18,256 Aw. Aw. 393 00:19:18,290 --> 00:19:19,990 It's a little clown. 394 00:19:20,025 --> 00:19:22,859 D.J. Made it himself. 395 00:19:22,895 --> 00:19:26,430 It's a macaroni thing. 396 00:19:26,465 --> 00:19:27,697 Oh, look, honey. 397 00:19:27,733 --> 00:19:29,600 He even spelled out "dad" 398 00:19:29,635 --> 00:19:32,503 using little, tiny spaghetti-Os. 399 00:19:32,538 --> 00:19:33,570 Oh. Oh. 400 00:19:33,606 --> 00:19:36,507 Oh, and you said he had no talent. 401 00:19:36,542 --> 00:19:40,611 Let's see what's inside this one, huh? 402 00:19:41,614 --> 00:19:42,646 Hang in there, champ. 403 00:19:42,681 --> 00:19:47,050 Only a couple more rounds to go. You're doing fine. 404 00:19:47,085 --> 00:19:48,686 Can I have your attention? 405 00:19:48,721 --> 00:19:52,322 I'd like to propose a toast to my husband, 406 00:19:52,357 --> 00:19:55,525 so everybody hold up your glasses. 407 00:19:55,560 --> 00:19:56,960 Higher. 408 00:20:00,266 --> 00:20:02,366 For you, Dan Conner, 409 00:20:02,401 --> 00:20:05,202 my husband, my best friend, 410 00:20:05,237 --> 00:20:08,138 the father of these children. 411 00:20:08,874 --> 00:20:11,141 You... 412 00:20:11,176 --> 00:20:14,711 Are the ink in my pen. 413 00:20:14,747 --> 00:20:19,583 You... are the paper on which I write. 414 00:20:20,619 --> 00:20:22,986 We've been married for 17 years. 415 00:20:23,022 --> 00:20:26,489 We've had many wonderful times. 416 00:20:26,525 --> 00:20:30,160 We've had many, many bad times. 417 00:20:30,195 --> 00:20:31,795 Happy birthday, honey. 418 00:20:31,830 --> 00:20:33,296 Hear, hear. Hear, hear. 419 00:20:33,332 --> 00:20:37,001 Like when we sawOl' Yeller and you cried. 420 00:20:37,036 --> 00:20:40,204 You made me promise I'd never tell anybody, 421 00:20:40,239 --> 00:20:44,274 and I never have, and I never will. 422 00:20:47,479 --> 00:20:49,613 Thank you, dear. 423 00:20:50,382 --> 00:20:52,549 So here's to you, Dan Conner, 424 00:20:52,585 --> 00:20:54,551 my husband, my soul mate, 425 00:20:54,587 --> 00:20:55,852 my friend, my rock... 426 00:20:55,888 --> 00:20:58,421 God, please let this be over. 427 00:20:58,457 --> 00:21:00,623 A big rock on my couch 428 00:21:00,659 --> 00:21:03,794 that does nothing but watch TV. 429 00:21:03,829 --> 00:21:04,728 That's it. 430 00:21:04,763 --> 00:21:06,096 God's a woman. 431 00:21:06,131 --> 00:21:08,865 Occasionally, it'll ask for a beer, 432 00:21:08,900 --> 00:21:10,701 and I have to get it 433 00:21:10,736 --> 00:21:12,436 because it's just a rock. 434 00:21:12,471 --> 00:21:15,605 A rock can't roll over to the refrigerator, 435 00:21:15,641 --> 00:21:18,375 so I have to get the beer for it. 436 00:21:18,410 --> 00:21:23,814 Yeah, a big TV-watching, beer-drinking rock... 437 00:21:23,849 --> 00:21:29,085 But he's my rock, and I must live with it. 438 00:21:32,158 --> 00:21:35,091 So happy birthday, Dan! 439 00:21:35,127 --> 00:21:36,393 Happy birthday, Dan! 440 00:21:36,429 --> 00:21:38,962 ♪ Happy birthday to you ♪ 441 00:21:38,998 --> 00:21:41,898 ♪ happy birthday to you ♪ 442 00:21:41,933 --> 00:21:45,936 ♪ happy birthday, dear Dan ♪ 443 00:21:45,971 --> 00:21:50,908 ♪ happy birthday to you ♪ 444 00:21:50,943 --> 00:21:53,476 Make a wish, Dan. 445 00:21:54,647 --> 00:21:56,446 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 446 00:21:56,481 --> 00:21:57,714 All right, Dan! 447 00:21:57,750 --> 00:22:00,517 Happy birthday. All right. 448 00:22:01,119 --> 00:22:02,352 Yes! 449 00:22:02,388 --> 00:22:04,921 I got my wish! 450 00:22:12,865 --> 00:22:13,763 [Groan] 451 00:22:13,799 --> 00:22:14,932 Happy birthday, Dan. 452 00:22:14,967 --> 00:22:17,234 My birthday was yesterday, Roseanne. 453 00:22:17,269 --> 00:22:18,836 I know, but we forgot 454 00:22:18,871 --> 00:22:21,739 to do your traditional birthday breakfast. 455 00:22:21,774 --> 00:22:23,073 What's it going to be, 456 00:22:23,109 --> 00:22:24,474 pancakes, waffles, an omelet? 457 00:22:24,509 --> 00:22:26,877 Nothing's too good for my man. 458 00:22:26,912 --> 00:22:29,880 I think I'll just go to the bedroom, 459 00:22:29,915 --> 00:22:32,983 read the paper, not talk to a soul. 460 00:22:33,018 --> 00:22:35,352 Is that ok with you, Roseanne? 461 00:22:35,387 --> 00:22:38,188 God, he gets so damn moody. 462 00:22:38,224 --> 00:22:40,257 Happens every month, too. 463 00:22:40,292 --> 00:22:42,525 Hmpfh, men! 30556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.