All language subtitles for Revenger.2018.1080p.FHDRip.x264.10bit.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,310 Subtitles by Netflix 2 00:00:02,405 --> 00:00:05,119 Ripped by goldenbeard Synced by gabbyu's Subs 3 00:00:33,445 --> 00:00:37,478 A NETFLIX ORIGINAL FILM 4 00:01:25,322 --> 00:01:26,572 THE INDIAN OCEAN, AP 101 5 00:01:26,657 --> 00:01:30,827 ISOLATION ZONE FOR PRISONERS ON DEATH ROW SHARED BY 12 ASIAN COUNTRIES 6 00:02:36,274 --> 00:02:37,354 Mom! 7 00:02:40,862 --> 00:02:41,862 Jin! Run! 8 00:03:12,185 --> 00:03:13,725 Mom! 9 00:03:15,688 --> 00:03:16,818 Jin, you have to run. 10 00:03:17,399 --> 00:03:18,609 I'll be right behind you. 11 00:03:20,568 --> 00:03:21,698 Go, now. Quickly! 12 00:03:27,575 --> 00:03:28,825 I said, run! 13 00:03:45,677 --> 00:03:47,517 Jin! Run! 14 00:03:48,471 --> 00:03:49,811 Hurry! 15 00:03:51,224 --> 00:03:52,684 Run away, now! 16 00:04:08,825 --> 00:04:09,865 Move, all of you. 17 00:04:10,285 --> 00:04:12,245 Go after her! 18 00:04:21,713 --> 00:04:22,713 Jin. 19 00:04:56,581 --> 00:04:58,631 Did you think you could outrun us? 20 00:05:00,376 --> 00:05:01,376 What are you looking at? 21 00:05:01,419 --> 00:05:02,579 Hey, what are you looking at? 22 00:05:40,625 --> 00:05:41,795 We have a new guy here. 23 00:05:45,255 --> 00:05:46,255 Get him! 24 00:07:44,874 --> 00:07:46,044 Mom! 25 00:08:52,650 --> 00:08:53,860 Mom. 26 00:08:54,736 --> 00:08:55,736 Mom. 27 00:08:56,279 --> 00:08:58,659 Mom! 28 00:09:08,332 --> 00:09:09,832 I know where he is. 29 00:09:17,842 --> 00:09:18,842 To be specific, 30 00:09:19,343 --> 00:09:20,503 Mom knows where Kuhn is. 31 00:09:22,138 --> 00:09:24,938 She'll tell you where he is when she wakes up. 32 00:09:30,313 --> 00:09:33,183 Could you please take us to where the rest of us are? 33 00:09:33,733 --> 00:09:35,983 I promise we'll tell you where Kuhn is. 34 00:09:37,612 --> 00:09:40,322 We'll tell you where you can find him. I promise. 35 00:09:47,413 --> 00:09:48,413 Please. 36 00:10:03,179 --> 00:10:04,679 It's past here. 37 00:10:09,894 --> 00:10:12,644 Kuhn's underlings might appear out of nowhere. 38 00:10:33,626 --> 00:10:34,796 We're almost there. 39 00:10:51,352 --> 00:10:52,472 You don't have to worry. 40 00:10:52,562 --> 00:10:54,312 No one else knows about this place. 41 00:10:59,443 --> 00:11:01,443 Sir, this way. Hurry. 42 00:11:21,924 --> 00:11:24,214 It's down here. Come this way. 43 00:11:40,109 --> 00:11:41,489 Go away. 44 00:11:45,615 --> 00:11:46,615 It's okay. 45 00:11:47,241 --> 00:11:48,241 Stay right there. 46 00:11:52,288 --> 00:11:53,288 You fool. 47 00:11:53,831 --> 00:11:55,541 How can you let an outsider in here? 48 00:11:56,250 --> 00:11:58,010 He saved our lives. 49 00:12:00,212 --> 00:12:01,212 But... 50 00:12:01,756 --> 00:12:03,006 Mom's hurt. 51 00:12:03,090 --> 00:12:05,470 What? Maly is hurt? 52 00:12:06,093 --> 00:12:07,093 Bring the stretcher! 53 00:12:10,139 --> 00:12:11,269 Hurry. 54 00:12:11,349 --> 00:12:12,269 Put her here. 55 00:12:12,350 --> 00:12:13,850 Hurry. 56 00:12:13,935 --> 00:12:15,225 Careful. 57 00:12:17,647 --> 00:12:18,777 - Maly. - Maly. 58 00:12:18,856 --> 00:12:19,856 Wake up. 59 00:12:21,108 --> 00:12:22,948 What happened? Maly! 60 00:12:59,689 --> 00:13:00,689 - Kill! - No! 61 00:13:02,817 --> 00:13:04,407 Mr. Bau, 62 00:13:05,027 --> 00:13:07,407 he's a good man. 63 00:13:08,614 --> 00:13:10,154 He protected us. 64 00:13:13,828 --> 00:13:16,348 Go to your mom. You're going to get a good scolding, young lady. 65 00:13:35,766 --> 00:13:36,766 Gather your energy. 66 00:13:37,935 --> 00:13:40,765 - One, two, one, two three. - One, two, one, two three. 67 00:13:40,896 --> 00:13:44,026 - The spirit of Mt. Surah. - The spirit of Mt. Surah. 68 00:13:44,108 --> 00:13:46,658 - We are invincible. - We are invincible. 69 00:13:46,736 --> 00:13:50,986 - We'll kill you, you son of a bitch. - We'll kill you, you son of a bitch. 70 00:13:51,073 --> 00:13:53,783 - You're done for, motherfucker. - You're done for, motherfucker. 71 00:13:59,123 --> 00:14:00,123 Kill him. 72 00:14:07,048 --> 00:14:09,468 - Mr. Bau. - Don't mess with us. 73 00:14:10,092 --> 00:14:11,962 You need to wake Grandpa Ipa up. 74 00:14:13,220 --> 00:14:14,770 We don't have time for this. 75 00:14:14,847 --> 00:14:15,847 Keep your eyes on him. 76 00:14:16,098 --> 00:14:17,098 Watch him. 77 00:14:17,725 --> 00:14:19,355 - Maly. - Maly. 78 00:14:28,194 --> 00:14:30,064 Grandpa, Mom is hurt. 79 00:14:30,154 --> 00:14:31,154 Grandpa! 80 00:14:31,614 --> 00:14:34,824 Stop pinching me, you old hag. Why do you keep bothering me? 81 00:14:34,909 --> 00:14:37,220 Just stay in the underworld where you belong with the dead. 82 00:14:37,244 --> 00:14:38,604 - Ipa. Come to your senses. - What? 83 00:14:38,662 --> 00:14:40,202 - You come to your sense. - But... 84 00:14:40,289 --> 00:14:42,629 Don't take my food! I told you not to eat what's mine. 85 00:14:43,209 --> 00:14:45,009 - The old hag ate everything! - Ipa. 86 00:14:45,086 --> 00:14:46,336 - Ipa. - She ate them all. 87 00:14:46,462 --> 00:14:47,662 Sun-ok is here. 88 00:14:47,755 --> 00:14:49,085 Your first love, Sun-ok. 89 00:14:49,173 --> 00:14:50,963 - What? - Sun-ok is here. 90 00:14:51,592 --> 00:14:52,632 Hold him, quickly. 91 00:14:53,010 --> 00:14:54,010 - Sun-ok. - She's here. 92 00:14:56,347 --> 00:14:57,887 My dear, Sun-ok. You're here. 93 00:15:01,227 --> 00:15:02,477 Sun-ok. 94 00:15:06,315 --> 00:15:07,485 That's enough. I'm back now. 95 00:15:10,444 --> 00:15:11,484 That idiot. 96 00:15:12,571 --> 00:15:14,451 I must have lost my mind again. 97 00:15:15,533 --> 00:15:17,863 Grandpa. Mom is in pain. 98 00:15:17,952 --> 00:15:19,822 Ipa, Maly is hurt. 99 00:15:55,948 --> 00:15:57,368 She's been poisoned. 100 00:16:49,627 --> 00:16:50,707 Hey, Jin. 101 00:16:52,463 --> 00:16:53,753 You little rascal. 102 00:16:55,674 --> 00:16:58,884 Are you going to keep causing us trouble? 103 00:17:00,221 --> 00:17:01,811 I'm going to kill Kuhn. 104 00:17:03,557 --> 00:17:06,727 He's not someone you can just go and kill just because you want to. 105 00:17:06,810 --> 00:17:08,020 Don't you know that already? 106 00:17:10,105 --> 00:17:13,025 If you keep going off on your own to avenge your dad, 107 00:17:13,150 --> 00:17:15,070 your mom will be put in danger, you idiot. 108 00:17:15,736 --> 00:17:17,316 Will you finally come to your senses 109 00:17:17,404 --> 00:17:20,404 only after you see Maly dead and buried in the ground? 110 00:17:24,912 --> 00:17:26,032 Why are you sulking? 111 00:17:26,121 --> 00:17:27,171 Why are you 112 00:17:27,665 --> 00:17:30,245 so defiant these days when you've been obedient all this time? 113 00:17:31,377 --> 00:17:32,417 Don't cry. 114 00:17:50,145 --> 00:17:51,355 He's... 115 00:17:52,314 --> 00:17:53,564 looking for Kuhn. 116 00:18:14,753 --> 00:18:15,753 No, he's not. 117 00:18:16,964 --> 00:18:18,464 Then why isn't he answering me? 118 00:18:24,263 --> 00:18:25,263 This jerk... 119 00:18:25,764 --> 00:18:27,224 Are you mute or what? 120 00:18:27,308 --> 00:18:29,768 Why didn't you answer me when I asked you something? 121 00:18:29,852 --> 00:18:31,142 He has no manners. 122 00:18:32,021 --> 00:18:33,111 Still... 123 00:18:34,064 --> 00:18:35,854 I don't think he's a bad person. 124 00:18:35,941 --> 00:18:37,281 What, are you kidding me? 125 00:18:37,359 --> 00:18:40,069 Only criminals are sent to this island. The likes of serial killers. 126 00:18:40,154 --> 00:18:41,364 They're the scum of the earth. 127 00:18:41,447 --> 00:18:42,777 Didn't you know that? 128 00:18:42,865 --> 00:18:44,075 What about you, then? 129 00:18:44,867 --> 00:18:46,367 What about my mom? 130 00:18:49,496 --> 00:18:50,706 Well, not everyone is bad. 131 00:18:51,248 --> 00:18:53,418 It may be because of circumstances beyond our control. 132 00:18:54,043 --> 00:18:56,043 That might be the case for him, then. 133 00:19:01,675 --> 00:19:02,925 Hey, Jin. 134 00:19:03,385 --> 00:19:04,925 Why is she acting up these days? 135 00:19:09,016 --> 00:19:10,146 Geez... 136 00:19:43,759 --> 00:19:45,599 You should consider yourself lucky. 137 00:19:46,970 --> 00:19:48,350 If you leave this place, 138 00:19:49,181 --> 00:19:50,891 you won't even last half a day. 139 00:19:51,517 --> 00:19:54,057 Kuhn's men are everywhere just waiting to kill us. 140 00:19:54,561 --> 00:19:56,731 They're in every corner of this island. 141 00:19:58,190 --> 00:20:00,320 You know what they like to do the most? 142 00:20:01,443 --> 00:20:03,693 Go human hunting. 143 00:20:04,863 --> 00:20:06,323 They catch us, 144 00:20:07,616 --> 00:20:08,816 play with us like we're a toy, 145 00:20:09,868 --> 00:20:11,208 and then kill us. For fun. 146 00:20:12,371 --> 00:20:14,791 That son of a bitch, Kuhn. 147 00:20:14,957 --> 00:20:16,417 I bet it's fun as hell for him. 148 00:20:18,252 --> 00:20:20,122 It's basically a living hell for us. 149 00:20:22,798 --> 00:20:25,598 Even though we're living in hiding 150 00:20:25,676 --> 00:20:28,386 and squirming like a worm for our survival, 151 00:20:29,680 --> 00:20:31,980 making it through is what matters the most. 152 00:20:33,350 --> 00:20:34,550 You got that? Then again, death 153 00:20:37,730 --> 00:20:40,820 is the only way out of this island. 154 00:20:43,444 --> 00:20:44,524 Do you want me to kill you? 155 00:20:48,907 --> 00:20:49,907 I'll do you the favor. 156 00:20:52,119 --> 00:20:53,289 It'll only take a second. 157 00:20:54,913 --> 00:20:55,913 Come close. 158 00:22:27,214 --> 00:22:28,884 What's so intriguing about him? 159 00:22:29,841 --> 00:22:30,971 Don't tell your mom 160 00:22:31,343 --> 00:22:32,963 about this guy, okay? 161 00:22:34,680 --> 00:22:35,680 Alright? 162 00:22:38,600 --> 00:22:39,600 Your mom is awake. 163 00:22:39,643 --> 00:22:41,053 Really? 164 00:22:41,144 --> 00:22:42,394 Let's go and see her. 165 00:22:44,481 --> 00:22:45,531 - Maly. - Mom. 166 00:22:45,607 --> 00:22:46,607 - Maly. - Maly. 167 00:22:47,776 --> 00:22:48,776 - Mom. - Maly. 168 00:22:52,114 --> 00:22:53,944 Are you okay? Are you hurt? 169 00:22:54,032 --> 00:22:56,242 No. I'm sorry, Mom. 170 00:22:59,788 --> 00:23:01,958 Are you alright, Maly? You should get some more rest. 171 00:23:02,916 --> 00:23:03,956 What happened? 172 00:23:04,042 --> 00:23:05,662 What do you think happened? 173 00:23:05,752 --> 00:23:07,962 I went through so much trouble to save you. 174 00:23:09,464 --> 00:23:11,964 It was the new guy that saved you. 175 00:23:12,092 --> 00:23:13,342 I told you not to... 176 00:23:15,345 --> 00:23:16,345 He's over there. 177 00:23:27,983 --> 00:23:29,393 What are you doing here? 178 00:23:32,946 --> 00:23:33,986 What's wrong? 179 00:23:34,823 --> 00:23:35,823 You know this guy? 180 00:23:39,870 --> 00:23:41,790 He's the son of a bitch I told you about. 181 00:23:43,540 --> 00:23:45,000 You mean, that cop? 182 00:23:46,001 --> 00:23:47,551 He's the cop that put you here? 183 00:23:52,341 --> 00:23:55,351 Do cops get sent to this place for killing people too? 184 00:23:57,304 --> 00:23:58,974 So, you understood everything I said? 185 00:23:59,056 --> 00:24:01,136 Then why didn't you say anything? 186 00:24:01,683 --> 00:24:03,093 For crying out loud... 187 00:24:03,769 --> 00:24:04,689 Mom, 188 00:24:04,770 --> 00:24:07,190 this man saved your life. 189 00:24:07,564 --> 00:24:09,144 Why are you here? 190 00:24:10,942 --> 00:24:12,442 Tell me where Kuhn is. 191 00:24:15,572 --> 00:24:17,192 Then I'll get out of your sight. 192 00:24:18,700 --> 00:24:20,460 Walk in the direction of a huge volcano. 193 00:24:21,578 --> 00:24:22,708 You'll find him there. 194 00:24:26,208 --> 00:24:27,208 Now, get lost. 195 00:24:29,336 --> 00:24:30,416 Mom... 196 00:24:33,799 --> 00:24:35,929 Are you really leaving? To find Kuhn? 197 00:24:38,303 --> 00:24:40,553 Wow. Look at him. 198 00:24:40,639 --> 00:24:42,479 Watch out for the poisoned arrows. 199 00:24:42,557 --> 00:24:45,307 Don't go around asking for directions even though you get lost. 200 00:24:45,435 --> 00:24:46,435 Jin. 201 00:24:47,270 --> 00:24:48,550 My gosh. She's a serious nutcase. 202 00:24:50,607 --> 00:24:51,607 Keep a watch on her. 203 00:24:52,067 --> 00:24:53,487 She's a real pain in the butt. 204 00:24:54,444 --> 00:24:55,654 Keep your eyes on her. 205 00:24:56,571 --> 00:24:58,701 This has taken me unawares. 206 00:24:58,782 --> 00:25:00,072 Who knew that 207 00:25:00,701 --> 00:25:02,141 a cop would be stuck on this island? 208 00:25:02,411 --> 00:25:04,751 Do cops go around killing people too? 209 00:25:12,212 --> 00:25:13,922 If it wasn't for him, 210 00:25:15,298 --> 00:25:17,798 I would never have given birth to Jin on this island. 211 00:25:19,886 --> 00:25:20,886 I know. 212 00:25:20,929 --> 00:25:23,769 It was really harsh of him to send you here even when he knew 213 00:25:24,349 --> 00:25:25,439 you were pregnant. 214 00:25:26,226 --> 00:25:27,896 What a heartless son of a bitch. 215 00:25:29,563 --> 00:25:30,893 From my observation, 216 00:25:30,981 --> 00:25:33,861 Jin seems to be missing her dad a lot these days. 217 00:25:34,985 --> 00:25:37,625 She's run off too many times already, saying she'll avenge her dad. 218 00:25:38,196 --> 00:25:40,326 She sure must miss the great times she had with him. 219 00:25:40,407 --> 00:25:41,447 Why wouldn't she? 220 00:25:42,492 --> 00:25:43,992 I can imagine how she must feel. 221 00:25:45,328 --> 00:25:46,578 You could practically say that 222 00:25:47,289 --> 00:25:49,339 I helped raise her to a large extent. 223 00:25:50,375 --> 00:25:51,875 She's much stronger than I am. 224 00:25:53,378 --> 00:25:55,128 Unlike her, I've never dreamt of revenge. 225 00:25:56,131 --> 00:25:57,891 I'm simply living in hiding in this shithole. 226 00:26:01,970 --> 00:26:03,560 Don't think of it that way. 227 00:26:03,805 --> 00:26:06,305 I told them to keep close watch over Jin, 228 00:26:06,475 --> 00:26:08,715 so she won't be able to run from this place. Don't worry. 229 00:26:12,439 --> 00:26:14,859 Geez. Those good-for-nothings! 230 00:26:37,172 --> 00:26:38,332 Mister! 231 00:26:38,423 --> 00:26:40,083 I know the way. 232 00:26:40,175 --> 00:26:42,135 There's a shortcut. 233 00:26:43,595 --> 00:26:45,425 I need to take my revenge. 234 00:26:47,140 --> 00:26:49,100 That bastard killed my dad. 235 00:26:51,436 --> 00:26:52,606 Sir, please! 236 00:26:59,069 --> 00:27:01,779 Were you sent here because you killed a person? 237 00:27:08,578 --> 00:27:11,078 Why are you looking for Kuhn? 238 00:27:17,337 --> 00:27:19,177 The day you came... It felt just like that day. 239 00:29:03,318 --> 00:29:05,698 Who do you think did that to Kuhn? 240 00:29:08,990 --> 00:29:10,370 We just have to cross this path. 241 00:29:10,450 --> 00:29:11,910 We're almost there. 242 00:29:14,579 --> 00:29:16,289 We'll have to cross this field of grass. 243 00:29:18,959 --> 00:29:22,509 But his men are everywhere in this area. 244 00:29:36,184 --> 00:29:37,434 Mr. Yang? 245 00:29:39,604 --> 00:29:40,894 Mr. Yang! 246 00:29:43,775 --> 00:29:44,775 Mr. Yang. 247 00:29:45,902 --> 00:29:47,112 Mr. Yang. 248 00:29:48,571 --> 00:29:49,571 Mr. Yang. 249 00:29:50,323 --> 00:29:51,903 Mr. Yang, I'll save you. 250 00:29:51,992 --> 00:29:53,192 Hold on for a bit. 251 00:29:54,244 --> 00:29:56,074 Mr. Yang. 252 00:29:59,916 --> 00:30:01,086 Mr. Yang! 253 00:30:04,087 --> 00:30:05,087 Mr. Yang! 254 00:30:26,568 --> 00:30:27,568 Dad, 255 00:30:28,069 --> 00:30:30,409 I'll send you a photo, so make sure to check it. 256 00:30:30,488 --> 00:30:31,738 Okay? 257 00:30:31,823 --> 00:30:33,863 Dad! 258 00:30:44,836 --> 00:30:45,836 Maly. 259 00:30:48,923 --> 00:30:49,923 Maly. 260 00:30:55,347 --> 00:30:56,347 Maly. 261 00:30:57,223 --> 00:30:58,593 She couldn't have gone this way. 262 00:30:58,683 --> 00:30:59,763 Let's go back. 263 00:31:00,769 --> 00:31:02,019 You should all go back. 264 00:31:02,645 --> 00:31:05,025 She's not stupid enough to have gone this way. 265 00:31:05,440 --> 00:31:07,030 - I think she... - Don't you know her? 266 00:31:11,404 --> 00:31:12,654 Maly! 267 00:31:12,781 --> 00:31:14,161 Shit. 268 00:31:14,240 --> 00:31:16,160 I'm not even her dad, how would I know? 269 00:31:16,242 --> 00:31:17,362 We have no choice. 270 00:31:20,497 --> 00:31:21,497 Let's go! 271 00:31:24,667 --> 00:31:25,667 Come on, hurry. 272 00:31:27,170 --> 00:31:28,630 Move your asses! 273 00:31:30,590 --> 00:31:31,680 Gosh. 274 00:31:33,551 --> 00:31:35,521 You sons of bitches. 275 00:31:36,262 --> 00:31:37,342 Geez. 276 00:32:08,920 --> 00:32:09,920 Don't! 277 00:32:11,297 --> 00:32:13,337 Are you trying to pick a fight? 278 00:32:15,009 --> 00:32:16,259 Let me go! 279 00:32:20,890 --> 00:32:22,480 Get up. 280 00:32:23,059 --> 00:32:26,439 Please get up. 281 00:32:31,985 --> 00:32:35,275 Please help me! 282 00:32:38,825 --> 00:32:40,285 This place is crazy. 283 00:32:40,910 --> 00:32:43,000 It's crazy, I'm telling you! 284 00:32:43,079 --> 00:32:44,079 Help me. 285 00:32:45,290 --> 00:32:46,460 Please help me. 286 00:32:54,591 --> 00:32:55,761 What the heck is this? 287 00:32:56,259 --> 00:32:57,809 This piece of shit. 288 00:33:02,182 --> 00:33:03,382 What are you doing? 289 00:33:10,607 --> 00:33:11,607 Who are you? 290 00:36:53,830 --> 00:36:54,830 Mister! 291 00:38:55,493 --> 00:38:56,703 Give me your best shot. 292 00:40:27,126 --> 00:40:28,456 Go back to your mom. 293 00:42:20,614 --> 00:42:21,614 Dad. 294 00:42:26,203 --> 00:42:27,243 Dad. 295 00:42:31,792 --> 00:42:32,792 Dad. 296 00:43:20,007 --> 00:43:21,887 Untie her, quick. 297 00:43:33,896 --> 00:43:34,896 Where is Jin? 298 00:43:36,148 --> 00:43:37,608 Where is she, asshole? 299 00:43:48,577 --> 00:43:50,117 If anything happens to Jin, 300 00:43:50,371 --> 00:43:51,631 I'll kill you. 301 00:43:57,002 --> 00:43:58,792 Take her to Ipa. 302 00:43:58,879 --> 00:43:59,969 Quickly. 303 00:44:03,259 --> 00:44:05,349 Did you take down all these men by yourself? 304 00:44:06,137 --> 00:44:08,177 You've got some skill. 305 00:44:09,348 --> 00:44:11,058 By the way, 306 00:44:11,725 --> 00:44:14,395 I'm sorry if there's anything I did that upset you. 307 00:44:14,937 --> 00:44:17,817 I think I was a bit insensitive to you as a fellow Korean. 308 00:44:19,066 --> 00:44:20,396 We're good, right? 309 00:44:22,945 --> 00:44:26,155 Geez, you don't have to glare at me like that. 310 00:45:15,831 --> 00:45:17,211 Gosh. 311 00:48:57,469 --> 00:48:58,599 - Jin. - Jin. 312 00:48:59,763 --> 00:49:00,763 - Jin. - Jin. 313 00:49:01,765 --> 00:49:02,975 - Jin. - Jin. 314 00:49:04,226 --> 00:49:05,606 - Jin. - Jin. 315 00:49:06,478 --> 00:49:07,858 - Jin. - Jin. 316 00:49:08,856 --> 00:49:09,856 - Jin. - Jin. 317 00:49:47,728 --> 00:49:48,898 - Jin. - Jin. 318 00:49:49,813 --> 00:49:50,813 - Jin. - Jin. 319 00:49:51,690 --> 00:49:52,610 - Jin. - Jin. 320 00:49:52,691 --> 00:49:53,901 Wait, wait. 321 00:49:55,027 --> 00:49:56,197 Where's Maly? 322 00:50:03,285 --> 00:50:04,285 Shit. 323 00:50:05,579 --> 00:50:06,709 - Maly. - Maly. 324 00:50:07,706 --> 00:50:08,916 - Maly.- Maly. - Maly.- Maly. 325 00:50:11,835 --> 00:50:12,955 - Maly. - Maly. 326 00:50:30,646 --> 00:50:31,816 Duck! 327 00:50:50,249 --> 00:50:51,249 Run! 328 00:51:14,856 --> 00:51:15,856 That way! 329 00:52:55,165 --> 00:52:56,745 Found you. 330 00:53:32,494 --> 00:53:33,574 Mister. 331 00:55:40,956 --> 00:55:41,956 Jin. 332 00:55:48,421 --> 00:55:49,421 Jin. 333 00:55:51,716 --> 00:55:52,716 Jin? 334 00:55:53,176 --> 00:55:54,426 Mom? 335 00:55:55,303 --> 00:55:56,303 Jin? 336 00:56:04,854 --> 00:56:05,974 Mom. 337 00:56:06,648 --> 00:56:07,648 Mom. 338 00:56:29,421 --> 00:56:30,471 Let's go home. 339 00:56:33,174 --> 00:56:34,174 Mom. 340 00:56:34,968 --> 00:56:36,718 He's hurt because of me. 341 00:56:42,726 --> 00:56:43,726 Mom. 342 00:57:44,037 --> 00:57:45,287 Maly. 343 00:57:45,997 --> 00:57:46,997 - Jin. - Jin. 344 00:57:48,124 --> 00:57:49,124 Maly. 345 00:57:50,502 --> 00:57:51,622 - Jin. - Jin. 346 00:57:52,671 --> 00:57:54,131 Maly. 347 00:57:54,464 --> 00:57:55,464 - Jin. - Jin. 348 00:57:56,633 --> 00:57:57,883 - Jin. - Jin. 349 00:58:00,512 --> 00:58:01,592 There she is. 350 00:58:03,807 --> 00:58:05,477 Were you here all this time? 351 00:58:05,642 --> 00:58:07,722 Are you guys okay? 352 00:58:07,811 --> 00:58:09,231 What happened here? 353 00:58:09,854 --> 00:58:10,934 Mr. Bau. 354 00:58:11,523 --> 00:58:12,853 You little rascal. 355 00:58:13,441 --> 00:58:15,241 Why don't you ever listen? 356 00:58:15,777 --> 00:58:17,777 Do you know how troublesome it is looking for you? 357 00:58:17,862 --> 00:58:18,982 This place is too dangerous. 358 00:58:21,700 --> 00:58:22,830 What happened to him? 359 00:58:22,909 --> 00:58:24,119 He's the one 360 00:58:24,703 --> 00:58:25,953 who saved Jin's life. 361 00:58:28,540 --> 00:58:29,540 I see. 362 00:58:30,500 --> 00:58:31,670 That was nice of him. 363 00:58:32,377 --> 00:58:34,377 Let's go, now. It's too dangerous here. 364 00:58:35,005 --> 00:58:36,005 Mr. Bau. 365 00:58:38,299 --> 00:58:40,099 He's still breathing. 366 00:58:40,260 --> 00:58:41,260 Please. 367 00:58:42,512 --> 00:58:43,672 So what? 368 00:58:44,431 --> 00:58:45,601 Take him with us? 369 00:58:46,599 --> 00:58:47,689 Look, Jin. 370 00:58:49,144 --> 00:58:51,184 If we get caught because of him, we're all dead. 371 00:58:51,271 --> 00:58:54,691 It'll be the end for us. We have to save our asses first. 372 00:58:55,692 --> 00:58:57,732 Mr. Bau, please. 373 00:58:58,945 --> 00:59:01,905 He got hurt because of me. 374 00:59:04,534 --> 00:59:05,704 Why is she doing this to me? 375 00:59:05,785 --> 00:59:07,415 I'm sorry, it's my fault. 376 00:59:08,455 --> 00:59:10,835 I'll listen to you from now on. 377 00:59:11,458 --> 00:59:12,458 So, please? 378 00:59:13,793 --> 00:59:16,083 Mr. Bau, I beg of you. 379 00:59:17,672 --> 00:59:19,292 Damn it... 380 00:59:22,969 --> 00:59:24,219 Mom. 381 00:59:24,304 --> 00:59:26,514 I'm sorry. 382 00:59:26,890 --> 00:59:28,440 I'll be good from now on. 383 00:59:31,102 --> 00:59:33,182 Please save him. 384 00:59:34,981 --> 00:59:36,031 I'm begging you. 385 00:59:37,358 --> 00:59:38,858 Please. 386 00:59:47,827 --> 00:59:49,577 - The men are here. - What? 387 00:59:49,746 --> 00:59:51,206 - They are here! - Maly. 388 00:59:51,289 --> 00:59:52,789 We have no time to lose. 389 00:59:55,251 --> 00:59:56,551 Let's take him with us. 390 00:59:56,628 --> 00:59:59,188 Why are you making things difficult? He's going to get us killed. 391 01:00:02,217 --> 01:00:03,887 Keep them distracted. I'm sorry, Bau. 392 01:00:07,263 --> 01:00:08,473 Mr. Bau. 393 01:00:12,811 --> 01:00:14,821 Geez. Okay. 394 01:00:19,150 --> 01:00:20,450 Let's go! 395 01:00:21,069 --> 01:00:22,159 You be careful, okay? 396 01:00:35,166 --> 01:00:37,256 Bring it on! 397 01:01:06,781 --> 01:01:08,331 - Ipa. - Am I pretty? 398 01:01:08,408 --> 01:01:09,538 Sexy, right? 399 01:01:10,702 --> 01:01:11,742 Get ahold of yourself! 400 01:01:11,828 --> 01:01:13,878 Go away, bitch. I'm trying to look pretty here. 401 01:01:13,955 --> 01:01:15,745 I don't want to live like a beggar like you. 402 01:01:15,832 --> 01:01:17,032 - Grandpa! - Don't touch me, 403 01:01:17,125 --> 01:01:18,625 you ugly bitches. 404 01:01:23,089 --> 01:01:24,339 Go. 405 01:01:24,424 --> 01:01:25,634 - Go. - Please. 406 01:01:26,259 --> 01:01:27,639 No, no. 407 01:01:33,391 --> 01:01:34,981 Sun-ok, kiss me again. 408 01:01:36,352 --> 01:01:37,472 Kiss me again. 409 01:01:37,770 --> 01:01:39,940 Sun-ok. 410 01:01:42,901 --> 01:01:43,901 Stop it, you jerk. 411 01:01:43,943 --> 01:01:45,943 Looking at your face gives me the goosebumps. 412 01:01:46,779 --> 01:01:47,779 Everyone, get out. 413 01:01:48,865 --> 01:01:50,155 I hate this. 414 01:01:50,783 --> 01:01:51,783 Grandpa. 415 01:01:52,327 --> 01:01:54,667 You must save this man's life. 416 01:02:14,098 --> 01:02:15,688 I gave him first aid. 417 01:02:16,142 --> 01:02:17,222 Will he be alright? 418 01:02:17,852 --> 01:02:19,472 It's a vicious poison. 419 01:02:19,562 --> 01:02:21,602 Acokanthera spectabilis. 420 01:02:21,689 --> 01:02:23,239 He's lucky, though. 421 01:02:23,566 --> 01:02:26,486 The arrow narrowly missed his artery, and the poison hasn't spread. 422 01:02:27,403 --> 01:02:28,693 Will you be able to save him? 423 01:02:29,447 --> 01:02:32,197 I always do my job right. It's their fault if they don't make it. 424 01:02:37,455 --> 01:02:38,875 Is it poisonous? 425 01:02:39,749 --> 01:02:41,249 To most people it is. 426 01:02:41,876 --> 01:02:43,076 But we can use it as medicine. 427 01:02:46,714 --> 01:02:47,994 It's effective when it's brewed. 428 01:02:49,092 --> 01:02:50,632 He'll need to be as tough as nails. 429 01:02:51,386 --> 01:02:53,216 If he makes it, good for him. If not, 430 01:02:53,304 --> 01:02:55,174 he'll probably meet my wife in his afterlife. 431 01:02:56,557 --> 01:02:58,687 Stop tickling me, you old hag. 432 01:02:59,018 --> 01:03:00,608 Why do you keep bothering me? 433 01:03:04,232 --> 01:03:05,272 Brew it. 434 01:04:01,414 --> 01:04:03,664 Everything happens for a reason 435 01:04:03,750 --> 01:04:05,760 and there's a right time for everything. 436 01:04:06,377 --> 01:04:08,917 Life and death aren't much different. 437 01:04:10,256 --> 01:04:11,926 Isn't that so, old hag? 438 01:04:20,391 --> 01:04:21,391 Hey. 439 01:04:25,521 --> 01:04:26,521 Did we throw them off? 440 01:04:29,359 --> 01:04:30,359 Geez. 441 01:04:31,235 --> 01:04:33,795 Why do we have to go through this ordeal because of that bastard? 442 01:04:34,989 --> 01:04:36,699 It's hard to get by as it is. 443 01:04:36,783 --> 01:04:38,903 How can Maly do this to me? 444 01:04:39,243 --> 01:04:40,453 Don't you think so, too? 445 01:04:41,913 --> 01:04:44,373 You are awesome. You can do it. 446 01:04:44,457 --> 01:04:45,377 Don't worry. 447 01:04:45,458 --> 01:04:47,248 Everything will be alright 448 01:04:47,335 --> 01:04:48,795 because we have you as our boss. 449 01:04:56,010 --> 01:04:57,390 You're the best. 450 01:04:58,846 --> 01:05:00,846 God, I have no idea what the hell he is saying. 451 01:05:10,066 --> 01:05:11,776 Run! 452 01:05:11,984 --> 01:05:13,814 No, Captain! 453 01:05:13,903 --> 01:05:16,153 - I said, get the fuck out of here! - Captain! 454 01:05:16,239 --> 01:05:17,909 This language barrier is killing me. 455 01:05:17,990 --> 01:05:19,290 - Get out of here! - Okay. 456 01:05:19,867 --> 01:05:21,327 What is he doing? 457 01:05:21,411 --> 01:05:22,531 - What are you doing? - Okay. 458 01:05:22,578 --> 01:05:24,038 Hey! 459 01:05:24,455 --> 01:05:25,455 Hey. 460 01:05:31,587 --> 01:05:32,677 Gosh, this fucker. 461 01:05:33,548 --> 01:05:34,838 I told you to run away. 462 01:05:36,634 --> 01:05:38,844 I can't communicate with him. 463 01:05:39,804 --> 01:05:41,804 - Captain. - Shut up, you idiot. 464 01:06:30,062 --> 01:06:31,892 I have no idea who you're talking about. 465 01:06:59,509 --> 01:07:01,059 Let's go. 466 01:07:01,344 --> 01:07:03,014 Hey. 467 01:07:04,388 --> 01:07:05,908 You let us go. What are you doing now? 468 01:07:07,141 --> 01:07:08,141 What the... 469 01:07:08,726 --> 01:07:11,686 Hey, get that hunchback away from me. Shit, that hunchback makes me cringe. 470 01:07:12,647 --> 01:07:13,977 Don't come any closer. 471 01:07:14,190 --> 01:07:15,190 What are you going to do? 472 01:07:15,274 --> 01:07:16,774 Hey. 473 01:07:16,943 --> 01:07:17,943 Wait. 474 01:07:18,110 --> 01:07:20,530 Are you really going to cut off the only hand that I have? 475 01:07:23,157 --> 01:07:24,447 Why not kill me instead? 476 01:07:39,549 --> 01:07:40,549 Hey... 477 01:07:41,342 --> 01:07:42,342 What... 478 01:07:49,475 --> 01:07:51,765 Truong! 479 01:09:09,805 --> 01:09:11,135 That fucking asshole. 480 01:09:12,308 --> 01:09:13,308 Fucking asshole. 481 01:09:19,357 --> 01:09:20,527 Lift your thumb, you idiot. 482 01:09:22,526 --> 01:09:24,236 Lift it! 483 01:09:31,452 --> 01:09:33,412 That fucking cop. 484 01:09:47,218 --> 01:09:48,758 Where's the cop? Where is he? 485 01:09:53,516 --> 01:09:55,836 None of this would have happened if it wasn't for that cop. 486 01:09:56,185 --> 01:09:57,475 Bring the cop out. 487 01:09:58,062 --> 01:09:59,222 Where is he? 488 01:09:59,855 --> 01:10:00,855 If we hand him over, 489 01:10:02,149 --> 01:10:03,569 we can all live. 490 01:10:04,485 --> 01:10:05,815 Our lives are at stake. 491 01:10:05,903 --> 01:10:07,733 We have to hand him over to them. Bring him! 492 01:10:07,822 --> 01:10:09,152 Bring him, now! 493 01:10:34,640 --> 01:10:35,770 It's for our survival. 494 01:10:35,850 --> 01:10:37,600 Hand him over. Bring him, now. 495 01:10:37,685 --> 01:10:38,805 Hurry up and bring him! Shit. 496 01:10:51,073 --> 01:10:52,073 Hey. 497 01:10:52,408 --> 01:10:53,948 This isn't what you promised. 498 01:11:14,054 --> 01:11:15,054 Maly. 499 01:11:15,514 --> 01:11:16,804 We should give them the cop. 500 01:11:17,308 --> 01:11:18,438 How did this happen? 501 01:11:19,059 --> 01:11:21,269 If we hand them the cop, it'll all be okay. 502 01:11:21,896 --> 01:11:24,066 You think handing him over will solve this mess? 503 01:11:24,148 --> 01:11:26,028 He swore on Truong's life. 504 01:11:26,108 --> 01:11:27,738 Let's give them what they want. Please. 505 01:11:27,818 --> 01:11:29,778 You're putting us in danger just to save your ass? 506 01:11:29,820 --> 01:11:31,965 No, that's not true. I'm doing this so we can all live. 507 01:11:31,989 --> 01:11:34,159 It's that cop who is about to get us all killed. 508 01:11:41,081 --> 01:11:42,421 No, Takuya. 509 01:11:47,254 --> 01:11:48,294 Takuya! 510 01:12:08,526 --> 01:12:09,696 Takuya. 511 01:12:09,777 --> 01:12:11,907 We don't have time to be slayed by you bastards. 512 01:12:26,794 --> 01:12:28,464 No, no! 513 01:12:28,546 --> 01:12:29,876 No! 514 01:13:45,873 --> 01:13:47,533 Mister! 515 01:13:48,876 --> 01:13:50,206 Sir, please. 516 01:13:53,047 --> 01:13:54,047 No! 517 01:14:51,939 --> 01:14:53,939 Shasha! 518 01:14:58,654 --> 01:15:00,324 Shasha! 519 01:15:01,573 --> 01:15:03,153 Shasha! 520 01:16:26,784 --> 01:16:28,824 Die, you son of a bitch. 521 01:16:30,871 --> 01:16:31,881 Motherfucker. 522 01:18:01,003 --> 01:18:02,543 Fine, you old hag. 523 01:18:02,629 --> 01:18:04,179 Take them all. 524 01:18:05,841 --> 01:18:07,101 Take them. 525 01:18:48,091 --> 01:18:49,181 No. 526 01:18:49,259 --> 01:18:51,559 Dad! 527 01:18:51,637 --> 01:18:54,557 No! 528 01:19:07,402 --> 01:19:08,612 Fuck! 529 01:19:09,238 --> 01:19:10,368 Jargal. 530 01:19:10,572 --> 01:19:11,732 Please. 531 01:19:12,366 --> 01:19:13,536 Please. 532 01:19:13,617 --> 01:19:15,657 Please, have mercy on us. 533 01:19:16,286 --> 01:19:17,286 Please don't do this. 534 01:19:31,677 --> 01:19:32,677 Jin. 535 01:19:33,512 --> 01:19:34,802 Jin. 536 01:19:36,598 --> 01:19:38,228 Jin. 537 01:20:12,175 --> 01:20:13,675 Jin! 538 01:20:19,099 --> 01:20:20,899 Jin! 539 01:36:17,348 --> 01:36:19,308 It didn't take very long 540 01:36:19,392 --> 01:36:21,052 for peace to be restored 541 01:36:23,020 --> 01:36:25,400 in the island that was once a living hell. 542 01:36:27,858 --> 01:36:29,318 That was the last 543 01:36:29,819 --> 01:36:31,949 I had seen of Mr. Yul. 544 01:36:36,575 --> 01:36:39,075 We thought he was the only person 545 01:36:41,288 --> 01:36:43,998 who made it out of the island alive. 546 01:37:46,520 --> 01:37:52,280 WE DEDICATE THIS MOVIE TO ACTION STAR KIM PIL-SU WHO PASSED AWAY DURING FILMING 547 01:37:57,842 --> 01:38:02,255 Subtitles by Netflix 547 01:38:02,453 --> 01:38:06,866 Ripped by goldenbeard Synced by gabbyu's Subs 34442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.