Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:02,310
Subtitles by Netflix
2
00:00:02,405 --> 00:00:05,119
Ripped by goldenbeard
Synced by gabbyu's Subs
3
00:00:33,445 --> 00:00:37,478
A NETFLIX ORIGINAL FILM
4
00:01:25,322 --> 00:01:26,572
THE INDIAN OCEAN, AP 101
5
00:01:26,657 --> 00:01:30,827
ISOLATION ZONE FOR PRISONERS ON DEATH ROW
SHARED BY 12 ASIAN COUNTRIES
6
00:02:36,274 --> 00:02:37,354
Mom!
7
00:02:40,862 --> 00:02:41,862
Jin!
Run!
8
00:03:12,185 --> 00:03:13,725
Mom!
9
00:03:15,688 --> 00:03:16,818
Jin, you have to run.
10
00:03:17,399 --> 00:03:18,609
I'll be right behind you.
11
00:03:20,568 --> 00:03:21,698
Go, now. Quickly!
12
00:03:27,575 --> 00:03:28,825
I said, run!
13
00:03:45,677 --> 00:03:47,517
Jin! Run!
14
00:03:48,471 --> 00:03:49,811
Hurry!
15
00:03:51,224 --> 00:03:52,684
Run away, now!
16
00:04:08,825 --> 00:04:09,865
Move, all of you.
17
00:04:10,285 --> 00:04:12,245
Go after her!
18
00:04:21,713 --> 00:04:22,713
Jin.
19
00:04:56,581 --> 00:04:58,631
Did you think you could outrun us?
20
00:05:00,376 --> 00:05:01,376
What are you looking at?
21
00:05:01,419 --> 00:05:02,579
Hey, what are you looking at?
22
00:05:40,625 --> 00:05:41,795
We have a new guy here.
23
00:05:45,255 --> 00:05:46,255
Get him!
24
00:07:44,874 --> 00:07:46,044
Mom!
25
00:08:52,650 --> 00:08:53,860
Mom.
26
00:08:54,736 --> 00:08:55,736
Mom.
27
00:08:56,279 --> 00:08:58,659
Mom!
28
00:09:08,332 --> 00:09:09,832
I know where he is.
29
00:09:17,842 --> 00:09:18,842
To be specific,
30
00:09:19,343 --> 00:09:20,503
Mom knows where Kuhn is.
31
00:09:22,138 --> 00:09:24,938
She'll tell you where he is
when she wakes up.
32
00:09:30,313 --> 00:09:33,183
Could you please take us
to where the rest of us are?
33
00:09:33,733 --> 00:09:35,983
I promise we'll tell you where Kuhn is.
34
00:09:37,612 --> 00:09:40,322
We'll tell you where you can find him.
I promise.
35
00:09:47,413 --> 00:09:48,413
Please.
36
00:10:03,179 --> 00:10:04,679
It's past here.
37
00:10:09,894 --> 00:10:12,644
Kuhn's underlings
might appear out of nowhere.
38
00:10:33,626 --> 00:10:34,796
We're almost there.
39
00:10:51,352 --> 00:10:52,472
You don't have to worry.
40
00:10:52,562 --> 00:10:54,312
No one else knows about this place.
41
00:10:59,443 --> 00:11:01,443
Sir, this way. Hurry.
42
00:11:21,924 --> 00:11:24,214
It's down here. Come this way.
43
00:11:40,109 --> 00:11:41,489
Go away.
44
00:11:45,615 --> 00:11:46,615
It's okay.
45
00:11:47,241 --> 00:11:48,241
Stay right there.
46
00:11:52,288 --> 00:11:53,288
You fool.
47
00:11:53,831 --> 00:11:55,541
How can you let an outsider in here?
48
00:11:56,250 --> 00:11:58,010
He saved our lives.
49
00:12:00,212 --> 00:12:01,212
But...
50
00:12:01,756 --> 00:12:03,006
Mom's hurt.
51
00:12:03,090 --> 00:12:05,470
What? Maly is hurt?
52
00:12:06,093 --> 00:12:07,093
Bring the stretcher!
53
00:12:10,139 --> 00:12:11,269
Hurry.
54
00:12:11,349 --> 00:12:12,269
Put her here.
55
00:12:12,350 --> 00:12:13,850
Hurry.
56
00:12:13,935 --> 00:12:15,225
Careful.
57
00:12:17,647 --> 00:12:18,777
- Maly.
- Maly.
58
00:12:18,856 --> 00:12:19,856
Wake up.
59
00:12:21,108 --> 00:12:22,948
What happened? Maly!
60
00:12:59,689 --> 00:13:00,689
- Kill!
- No!
61
00:13:02,817 --> 00:13:04,407
Mr. Bau,
62
00:13:05,027 --> 00:13:07,407
he's a good man.
63
00:13:08,614 --> 00:13:10,154
He protected us.
64
00:13:13,828 --> 00:13:16,348
Go to your mom. You're going to
get a good scolding, young lady.
65
00:13:35,766 --> 00:13:36,766
Gather your energy.
66
00:13:37,935 --> 00:13:40,765
- One, two, one, two three.
- One, two, one, two three.
67
00:13:40,896 --> 00:13:44,026
- The spirit of Mt. Surah.
- The spirit of Mt. Surah.
68
00:13:44,108 --> 00:13:46,658
- We are invincible.
- We are invincible.
69
00:13:46,736 --> 00:13:50,986
- We'll kill you, you son of a bitch.
- We'll kill you, you son of a bitch.
70
00:13:51,073 --> 00:13:53,783
- You're done for, motherfucker.
- You're done for, motherfucker.
71
00:13:59,123 --> 00:14:00,123
Kill him.
72
00:14:07,048 --> 00:14:09,468
- Mr. Bau.
- Don't mess with us.
73
00:14:10,092 --> 00:14:11,962
You need to wake Grandpa Ipa up.
74
00:14:13,220 --> 00:14:14,770
We don't have time for this.
75
00:14:14,847 --> 00:14:15,847
Keep your eyes on him.
76
00:14:16,098 --> 00:14:17,098
Watch him.
77
00:14:17,725 --> 00:14:19,355
- Maly.
- Maly.
78
00:14:28,194 --> 00:14:30,064
Grandpa, Mom is hurt.
79
00:14:30,154 --> 00:14:31,154
Grandpa!
80
00:14:31,614 --> 00:14:34,824
Stop pinching me, you old hag.
Why do you keep bothering me?
81
00:14:34,909 --> 00:14:37,220
Just stay in the underworld
where you belong with the dead.
82
00:14:37,244 --> 00:14:38,604
- Ipa. Come to your senses.
- What?
83
00:14:38,662 --> 00:14:40,202
- You come to your sense.
- But...
84
00:14:40,289 --> 00:14:42,629
Don't take my food!
I told you not to eat what's mine.
85
00:14:43,209 --> 00:14:45,009
- The old hag ate everything!
- Ipa.
86
00:14:45,086 --> 00:14:46,336
- Ipa.
- She ate them all.
87
00:14:46,462 --> 00:14:47,662
Sun-ok is here.
88
00:14:47,755 --> 00:14:49,085
Your first love, Sun-ok.
89
00:14:49,173 --> 00:14:50,963
- What?
- Sun-ok is here.
90
00:14:51,592 --> 00:14:52,632
Hold him, quickly.
91
00:14:53,010 --> 00:14:54,010
- Sun-ok.
- She's here.
92
00:14:56,347 --> 00:14:57,887
My dear, Sun-ok. You're here.
93
00:15:01,227 --> 00:15:02,477
Sun-ok.
94
00:15:06,315 --> 00:15:07,485
That's enough. I'm back now.
95
00:15:10,444 --> 00:15:11,484
That idiot.
96
00:15:12,571 --> 00:15:14,451
I must have lost my mind again.
97
00:15:15,533 --> 00:15:17,863
Grandpa. Mom is in pain.
98
00:15:17,952 --> 00:15:19,822
Ipa, Maly is hurt.
99
00:15:55,948 --> 00:15:57,368
She's been poisoned.
100
00:16:49,627 --> 00:16:50,707
Hey, Jin.
101
00:16:52,463 --> 00:16:53,753
You little rascal.
102
00:16:55,674 --> 00:16:58,884
Are you going to keep causing us trouble?
103
00:17:00,221 --> 00:17:01,811
I'm going to kill Kuhn.
104
00:17:03,557 --> 00:17:06,727
He's not someone you can just go
and kill just because you want to.
105
00:17:06,810 --> 00:17:08,020
Don't you know that already?
106
00:17:10,105 --> 00:17:13,025
If you keep going off on your own
to avenge your dad,
107
00:17:13,150 --> 00:17:15,070
your mom will be put in danger, you idiot.
108
00:17:15,736 --> 00:17:17,316
Will you finally come to your senses
109
00:17:17,404 --> 00:17:20,404
only after you see Maly dead
and buried in the ground?
110
00:17:24,912 --> 00:17:26,032
Why are you sulking?
111
00:17:26,121 --> 00:17:27,171
Why are you
112
00:17:27,665 --> 00:17:30,245
so defiant these days
when you've been obedient all this time?
113
00:17:31,377 --> 00:17:32,417
Don't cry.
114
00:17:50,145 --> 00:17:51,355
He's...
115
00:17:52,314 --> 00:17:53,564
looking for Kuhn.
116
00:18:14,753 --> 00:18:15,753
No, he's not.
117
00:18:16,964 --> 00:18:18,464
Then why isn't he answering me?
118
00:18:24,263 --> 00:18:25,263
This jerk...
119
00:18:25,764 --> 00:18:27,224
Are you mute or what?
120
00:18:27,308 --> 00:18:29,768
Why didn't you answer me
when I asked you something?
121
00:18:29,852 --> 00:18:31,142
He has no manners.
122
00:18:32,021 --> 00:18:33,111
Still...
123
00:18:34,064 --> 00:18:35,854
I don't think he's a bad person.
124
00:18:35,941 --> 00:18:37,281
What, are you kidding me?
125
00:18:37,359 --> 00:18:40,069
Only criminals are sent to this island.
The likes of serial killers.
126
00:18:40,154 --> 00:18:41,364
They're the scum of the earth.
127
00:18:41,447 --> 00:18:42,777
Didn't you know that?
128
00:18:42,865 --> 00:18:44,075
What about you, then?
129
00:18:44,867 --> 00:18:46,367
What about my mom?
130
00:18:49,496 --> 00:18:50,706
Well, not everyone is bad.
131
00:18:51,248 --> 00:18:53,418
It may be because of
circumstances beyond our control.
132
00:18:54,043 --> 00:18:56,043
That might be the case for him, then.
133
00:19:01,675 --> 00:19:02,925
Hey, Jin.
134
00:19:03,385 --> 00:19:04,925
Why is she acting up these days?
135
00:19:09,016 --> 00:19:10,146
Geez...
136
00:19:43,759 --> 00:19:45,599
You should consider yourself lucky.
137
00:19:46,970 --> 00:19:48,350
If you leave this place,
138
00:19:49,181 --> 00:19:50,891
you won't even last half a day.
139
00:19:51,517 --> 00:19:54,057
Kuhn's men are everywhere
just waiting to kill us.
140
00:19:54,561 --> 00:19:56,731
They're in every corner of this island.
141
00:19:58,190 --> 00:20:00,320
You know what they like to do the most?
142
00:20:01,443 --> 00:20:03,693
Go human hunting.
143
00:20:04,863 --> 00:20:06,323
They catch us,
144
00:20:07,616 --> 00:20:08,816
play with us like we're a toy,
145
00:20:09,868 --> 00:20:11,208
and then kill us. For fun.
146
00:20:12,371 --> 00:20:14,791
That son of a bitch, Kuhn.
147
00:20:14,957 --> 00:20:16,417
I bet it's fun as hell for him.
148
00:20:18,252 --> 00:20:20,122
It's basically a living hell for us.
149
00:20:22,798 --> 00:20:25,598
Even though we're living in hiding
150
00:20:25,676 --> 00:20:28,386
and squirming like a worm
for our survival,
151
00:20:29,680 --> 00:20:31,980
making it through
is what matters the most.
152
00:20:33,350 --> 00:20:34,550
You got that?
Then again, death
153
00:20:37,730 --> 00:20:40,820
is the only way out of this island.
154
00:20:43,444 --> 00:20:44,524
Do you want me to kill you?
155
00:20:48,907 --> 00:20:49,907
I'll do you the favor.
156
00:20:52,119 --> 00:20:53,289
It'll only take a second.
157
00:20:54,913 --> 00:20:55,913
Come close.
158
00:22:27,214 --> 00:22:28,884
What's so intriguing about him?
159
00:22:29,841 --> 00:22:30,971
Don't tell your mom
160
00:22:31,343 --> 00:22:32,963
about this guy, okay?
161
00:22:34,680 --> 00:22:35,680
Alright?
162
00:22:38,600 --> 00:22:39,600
Your mom is awake.
163
00:22:39,643 --> 00:22:41,053
Really?
164
00:22:41,144 --> 00:22:42,394
Let's go and see her.
165
00:22:44,481 --> 00:22:45,531
- Maly.
- Mom.
166
00:22:45,607 --> 00:22:46,607
- Maly.
- Maly.
167
00:22:47,776 --> 00:22:48,776
- Mom.
- Maly.
168
00:22:52,114 --> 00:22:53,944
Are you okay? Are you hurt?
169
00:22:54,032 --> 00:22:56,242
No. I'm sorry, Mom.
170
00:22:59,788 --> 00:23:01,958
Are you alright, Maly?
You should get some more rest.
171
00:23:02,916 --> 00:23:03,956
What happened?
172
00:23:04,042 --> 00:23:05,662
What do you think happened?
173
00:23:05,752 --> 00:23:07,962
I went through so much trouble
to save you.
174
00:23:09,464 --> 00:23:11,964
It was the new guy that saved you.
175
00:23:12,092 --> 00:23:13,342
I told you not to...
176
00:23:15,345 --> 00:23:16,345
He's over there.
177
00:23:27,983 --> 00:23:29,393
What are you doing here?
178
00:23:32,946 --> 00:23:33,986
What's wrong?
179
00:23:34,823 --> 00:23:35,823
You know this guy?
180
00:23:39,870 --> 00:23:41,790
He's the son of a bitch I told you about.
181
00:23:43,540 --> 00:23:45,000
You mean, that cop?
182
00:23:46,001 --> 00:23:47,551
He's the cop that put you here?
183
00:23:52,341 --> 00:23:55,351
Do cops get sent to this place
for killing people too?
184
00:23:57,304 --> 00:23:58,974
So, you understood everything I said?
185
00:23:59,056 --> 00:24:01,136
Then why didn't you say anything?
186
00:24:01,683 --> 00:24:03,093
For crying out loud...
187
00:24:03,769 --> 00:24:04,689
Mom,
188
00:24:04,770 --> 00:24:07,190
this man saved your life.
189
00:24:07,564 --> 00:24:09,144
Why are you here?
190
00:24:10,942 --> 00:24:12,442
Tell me where Kuhn is.
191
00:24:15,572 --> 00:24:17,192
Then I'll get out of your sight.
192
00:24:18,700 --> 00:24:20,460
Walk in the direction of a huge volcano.
193
00:24:21,578 --> 00:24:22,708
You'll find him there.
194
00:24:26,208 --> 00:24:27,208
Now, get lost.
195
00:24:29,336 --> 00:24:30,416
Mom...
196
00:24:33,799 --> 00:24:35,929
Are you really leaving? To find Kuhn?
197
00:24:38,303 --> 00:24:40,553
Wow. Look at him.
198
00:24:40,639 --> 00:24:42,479
Watch out for the poisoned arrows.
199
00:24:42,557 --> 00:24:45,307
Don't go around asking for directions
even though you get lost.
200
00:24:45,435 --> 00:24:46,435
Jin.
201
00:24:47,270 --> 00:24:48,550
My gosh.
She's a serious nutcase.
202
00:24:50,607 --> 00:24:51,607
Keep a watch on her.
203
00:24:52,067 --> 00:24:53,487
She's a real pain in the butt.
204
00:24:54,444 --> 00:24:55,654
Keep your eyes on her.
205
00:24:56,571 --> 00:24:58,701
This has taken me unawares.
206
00:24:58,782 --> 00:25:00,072
Who knew that
207
00:25:00,701 --> 00:25:02,141
a cop would be stuck on this island?
208
00:25:02,411 --> 00:25:04,751
Do cops go around killing people too?
209
00:25:12,212 --> 00:25:13,922
If it wasn't for him,
210
00:25:15,298 --> 00:25:17,798
I would never have given birth
to Jin on this island.
211
00:25:19,886 --> 00:25:20,886
I know.
212
00:25:20,929 --> 00:25:23,769
It was really harsh of him
to send you here even when he knew
213
00:25:24,349 --> 00:25:25,439
you were pregnant.
214
00:25:26,226 --> 00:25:27,896
What a heartless son of a bitch.
215
00:25:29,563 --> 00:25:30,893
From my observation,
216
00:25:30,981 --> 00:25:33,861
Jin seems to be missing her dad
a lot these days.
217
00:25:34,985 --> 00:25:37,625
She's run off too many times already,
saying she'll avenge her dad.
218
00:25:38,196 --> 00:25:40,326
She sure must miss the great times
she had with him.
219
00:25:40,407 --> 00:25:41,447
Why wouldn't she?
220
00:25:42,492 --> 00:25:43,992
I can imagine how she must feel.
221
00:25:45,328 --> 00:25:46,578
You could practically say that
222
00:25:47,289 --> 00:25:49,339
I helped raise her to a large extent.
223
00:25:50,375 --> 00:25:51,875
She's much stronger than I am.
224
00:25:53,378 --> 00:25:55,128
Unlike her, I've never dreamt of revenge.
225
00:25:56,131 --> 00:25:57,891
I'm simply living in hiding
in this shithole.
226
00:26:01,970 --> 00:26:03,560
Don't think of it that way.
227
00:26:03,805 --> 00:26:06,305
I told them to keep close watch over Jin,
228
00:26:06,475 --> 00:26:08,715
so she won't be able to
run from this place. Don't worry.
229
00:26:12,439 --> 00:26:14,859
Geez. Those good-for-nothings!
230
00:26:37,172 --> 00:26:38,332
Mister!
231
00:26:38,423 --> 00:26:40,083
I know the way.
232
00:26:40,175 --> 00:26:42,135
There's a shortcut.
233
00:26:43,595 --> 00:26:45,425
I need to take my revenge.
234
00:26:47,140 --> 00:26:49,100
That bastard killed my dad.
235
00:26:51,436 --> 00:26:52,606
Sir, please!
236
00:26:59,069 --> 00:27:01,779
Were you sent here
because you killed a person?
237
00:27:08,578 --> 00:27:11,078
Why are you looking for Kuhn?
238
00:27:17,337 --> 00:27:19,177
The day you came...
It felt just like that day.
239
00:29:03,318 --> 00:29:05,698
Who do you think did that to Kuhn?
240
00:29:08,990 --> 00:29:10,370
We just have to cross this path.
241
00:29:10,450 --> 00:29:11,910
We're almost there.
242
00:29:14,579 --> 00:29:16,289
We'll have to cross this field of grass.
243
00:29:18,959 --> 00:29:22,509
But his men are everywhere in this area.
244
00:29:36,184 --> 00:29:37,434
Mr. Yang?
245
00:29:39,604 --> 00:29:40,894
Mr. Yang!
246
00:29:43,775 --> 00:29:44,775
Mr. Yang.
247
00:29:45,902 --> 00:29:47,112
Mr. Yang.
248
00:29:48,571 --> 00:29:49,571
Mr. Yang.
249
00:29:50,323 --> 00:29:51,903
Mr. Yang, I'll save you.
250
00:29:51,992 --> 00:29:53,192
Hold on for a bit.
251
00:29:54,244 --> 00:29:56,074
Mr. Yang.
252
00:29:59,916 --> 00:30:01,086
Mr. Yang!
253
00:30:04,087 --> 00:30:05,087
Mr. Yang!
254
00:30:26,568 --> 00:30:27,568
Dad,
255
00:30:28,069 --> 00:30:30,409
I'll send you a photo,
so make sure to check it.
256
00:30:30,488 --> 00:30:31,738
Okay?
257
00:30:31,823 --> 00:30:33,863
Dad!
258
00:30:44,836 --> 00:30:45,836
Maly.
259
00:30:48,923 --> 00:30:49,923
Maly.
260
00:30:55,347 --> 00:30:56,347
Maly.
261
00:30:57,223 --> 00:30:58,593
She couldn't have gone this way.
262
00:30:58,683 --> 00:30:59,763
Let's go back.
263
00:31:00,769 --> 00:31:02,019
You should all go back.
264
00:31:02,645 --> 00:31:05,025
She's not stupid enough
to have gone this way.
265
00:31:05,440 --> 00:31:07,030
- I think she...
- Don't you know her?
266
00:31:11,404 --> 00:31:12,654
Maly!
267
00:31:12,781 --> 00:31:14,161
Shit.
268
00:31:14,240 --> 00:31:16,160
I'm not even her dad, how would I know?
269
00:31:16,242 --> 00:31:17,362
We have no choice.
270
00:31:20,497 --> 00:31:21,497
Let's go!
271
00:31:24,667 --> 00:31:25,667
Come on, hurry.
272
00:31:27,170 --> 00:31:28,630
Move your asses!
273
00:31:30,590 --> 00:31:31,680
Gosh.
274
00:31:33,551 --> 00:31:35,521
You sons of bitches.
275
00:31:36,262 --> 00:31:37,342
Geez.
276
00:32:08,920 --> 00:32:09,920
Don't!
277
00:32:11,297 --> 00:32:13,337
Are you trying to pick a fight?
278
00:32:15,009 --> 00:32:16,259
Let me go!
279
00:32:20,890 --> 00:32:22,480
Get up.
280
00:32:23,059 --> 00:32:26,439
Please get up.
281
00:32:31,985 --> 00:32:35,275
Please help me!
282
00:32:38,825 --> 00:32:40,285
This place is crazy.
283
00:32:40,910 --> 00:32:43,000
It's crazy, I'm telling you!
284
00:32:43,079 --> 00:32:44,079
Help me.
285
00:32:45,290 --> 00:32:46,460
Please help me.
286
00:32:54,591 --> 00:32:55,761
What the heck is this?
287
00:32:56,259 --> 00:32:57,809
This piece of shit.
288
00:33:02,182 --> 00:33:03,382
What are you doing?
289
00:33:10,607 --> 00:33:11,607
Who are you?
290
00:36:53,830 --> 00:36:54,830
Mister!
291
00:38:55,493 --> 00:38:56,703
Give me your best shot.
292
00:40:27,126 --> 00:40:28,456
Go back to your mom.
293
00:42:20,614 --> 00:42:21,614
Dad.
294
00:42:26,203 --> 00:42:27,243
Dad.
295
00:42:31,792 --> 00:42:32,792
Dad.
296
00:43:20,007 --> 00:43:21,887
Untie her, quick.
297
00:43:33,896 --> 00:43:34,896
Where is Jin?
298
00:43:36,148 --> 00:43:37,608
Where is she, asshole?
299
00:43:48,577 --> 00:43:50,117
If anything happens to Jin,
300
00:43:50,371 --> 00:43:51,631
I'll kill you.
301
00:43:57,002 --> 00:43:58,792
Take her to Ipa.
302
00:43:58,879 --> 00:43:59,969
Quickly.
303
00:44:03,259 --> 00:44:05,349
Did you take down
all these men by yourself?
304
00:44:06,137 --> 00:44:08,177
You've got some skill.
305
00:44:09,348 --> 00:44:11,058
By the way,
306
00:44:11,725 --> 00:44:14,395
I'm sorry if there's anything I did
that upset you.
307
00:44:14,937 --> 00:44:17,817
I think I was a bit insensitive to you
as a fellow Korean.
308
00:44:19,066 --> 00:44:20,396
We're good, right?
309
00:44:22,945 --> 00:44:26,155
Geez, you don't have to
glare at me like that.
310
00:45:15,831 --> 00:45:17,211
Gosh.
311
00:48:57,469 --> 00:48:58,599
- Jin.
- Jin.
312
00:48:59,763 --> 00:49:00,763
- Jin.
- Jin.
313
00:49:01,765 --> 00:49:02,975
- Jin.
- Jin.
314
00:49:04,226 --> 00:49:05,606
- Jin.
- Jin.
315
00:49:06,478 --> 00:49:07,858
- Jin.
- Jin.
316
00:49:08,856 --> 00:49:09,856
- Jin.
- Jin.
317
00:49:47,728 --> 00:49:48,898
- Jin.
- Jin.
318
00:49:49,813 --> 00:49:50,813
- Jin.
- Jin.
319
00:49:51,690 --> 00:49:52,610
- Jin.
- Jin.
320
00:49:52,691 --> 00:49:53,901
Wait, wait.
321
00:49:55,027 --> 00:49:56,197
Where's Maly?
322
00:50:03,285 --> 00:50:04,285
Shit.
323
00:50:05,579 --> 00:50:06,709
- Maly.
- Maly.
324
00:50:07,706 --> 00:50:08,916
- Maly.- Maly.
- Maly.- Maly.
325
00:50:11,835 --> 00:50:12,955
- Maly.
- Maly.
326
00:50:30,646 --> 00:50:31,816
Duck!
327
00:50:50,249 --> 00:50:51,249
Run!
328
00:51:14,856 --> 00:51:15,856
That way!
329
00:52:55,165 --> 00:52:56,745
Found you.
330
00:53:32,494 --> 00:53:33,574
Mister.
331
00:55:40,956 --> 00:55:41,956
Jin.
332
00:55:48,421 --> 00:55:49,421
Jin.
333
00:55:51,716 --> 00:55:52,716
Jin?
334
00:55:53,176 --> 00:55:54,426
Mom?
335
00:55:55,303 --> 00:55:56,303
Jin?
336
00:56:04,854 --> 00:56:05,974
Mom.
337
00:56:06,648 --> 00:56:07,648
Mom.
338
00:56:29,421 --> 00:56:30,471
Let's go home.
339
00:56:33,174 --> 00:56:34,174
Mom.
340
00:56:34,968 --> 00:56:36,718
He's hurt because of me.
341
00:56:42,726 --> 00:56:43,726
Mom.
342
00:57:44,037 --> 00:57:45,287
Maly.
343
00:57:45,997 --> 00:57:46,997
- Jin.
- Jin.
344
00:57:48,124 --> 00:57:49,124
Maly.
345
00:57:50,502 --> 00:57:51,622
- Jin.
- Jin.
346
00:57:52,671 --> 00:57:54,131
Maly.
347
00:57:54,464 --> 00:57:55,464
- Jin.
- Jin.
348
00:57:56,633 --> 00:57:57,883
- Jin.
- Jin.
349
00:58:00,512 --> 00:58:01,592
There she is.
350
00:58:03,807 --> 00:58:05,477
Were you here all this time?
351
00:58:05,642 --> 00:58:07,722
Are you guys okay?
352
00:58:07,811 --> 00:58:09,231
What happened here?
353
00:58:09,854 --> 00:58:10,934
Mr. Bau.
354
00:58:11,523 --> 00:58:12,853
You little rascal.
355
00:58:13,441 --> 00:58:15,241
Why don't you ever listen?
356
00:58:15,777 --> 00:58:17,777
Do you know how troublesome it is
looking for you?
357
00:58:17,862 --> 00:58:18,982
This place is too dangerous.
358
00:58:21,700 --> 00:58:22,830
What happened to him?
359
00:58:22,909 --> 00:58:24,119
He's the one
360
00:58:24,703 --> 00:58:25,953
who saved Jin's life.
361
00:58:28,540 --> 00:58:29,540
I see.
362
00:58:30,500 --> 00:58:31,670
That was nice of him.
363
00:58:32,377 --> 00:58:34,377
Let's go, now. It's too dangerous here.
364
00:58:35,005 --> 00:58:36,005
Mr. Bau.
365
00:58:38,299 --> 00:58:40,099
He's still breathing.
366
00:58:40,260 --> 00:58:41,260
Please.
367
00:58:42,512 --> 00:58:43,672
So what?
368
00:58:44,431 --> 00:58:45,601
Take him with us?
369
00:58:46,599 --> 00:58:47,689
Look, Jin.
370
00:58:49,144 --> 00:58:51,184
If we get caught because of him,
we're all dead.
371
00:58:51,271 --> 00:58:54,691
It'll be the end for us.
We have to save our asses first.
372
00:58:55,692 --> 00:58:57,732
Mr. Bau, please.
373
00:58:58,945 --> 00:59:01,905
He got hurt because of me.
374
00:59:04,534 --> 00:59:05,704
Why is she doing this to me?
375
00:59:05,785 --> 00:59:07,415
I'm sorry, it's my fault.
376
00:59:08,455 --> 00:59:10,835
I'll listen to you from now on.
377
00:59:11,458 --> 00:59:12,458
So, please?
378
00:59:13,793 --> 00:59:16,083
Mr. Bau, I beg of you.
379
00:59:17,672 --> 00:59:19,292
Damn it...
380
00:59:22,969 --> 00:59:24,219
Mom.
381
00:59:24,304 --> 00:59:26,514
I'm sorry.
382
00:59:26,890 --> 00:59:28,440
I'll be good from now on.
383
00:59:31,102 --> 00:59:33,182
Please save him.
384
00:59:34,981 --> 00:59:36,031
I'm begging you.
385
00:59:37,358 --> 00:59:38,858
Please.
386
00:59:47,827 --> 00:59:49,577
- The men are here.
- What?
387
00:59:49,746 --> 00:59:51,206
- They are here!
- Maly.
388
00:59:51,289 --> 00:59:52,789
We have no time to lose.
389
00:59:55,251 --> 00:59:56,551
Let's take him with us.
390
00:59:56,628 --> 00:59:59,188
Why are you making things difficult?
He's going to get us killed.
391
01:00:02,217 --> 01:00:03,887
Keep them distracted. I'm sorry, Bau.
392
01:00:07,263 --> 01:00:08,473
Mr. Bau.
393
01:00:12,811 --> 01:00:14,821
Geez. Okay.
394
01:00:19,150 --> 01:00:20,450
Let's go!
395
01:00:21,069 --> 01:00:22,159
You be careful, okay?
396
01:00:35,166 --> 01:00:37,256
Bring it on!
397
01:01:06,781 --> 01:01:08,331
- Ipa.
- Am I pretty?
398
01:01:08,408 --> 01:01:09,538
Sexy, right?
399
01:01:10,702 --> 01:01:11,742
Get ahold of yourself!
400
01:01:11,828 --> 01:01:13,878
Go away, bitch.
I'm trying to look pretty here.
401
01:01:13,955 --> 01:01:15,745
I don't want to live like
a beggar like you.
402
01:01:15,832 --> 01:01:17,032
- Grandpa!
- Don't touch me,
403
01:01:17,125 --> 01:01:18,625
you ugly bitches.
404
01:01:23,089 --> 01:01:24,339
Go.
405
01:01:24,424 --> 01:01:25,634
- Go.
- Please.
406
01:01:26,259 --> 01:01:27,639
No, no.
407
01:01:33,391 --> 01:01:34,981
Sun-ok, kiss me again.
408
01:01:36,352 --> 01:01:37,472
Kiss me again.
409
01:01:37,770 --> 01:01:39,940
Sun-ok.
410
01:01:42,901 --> 01:01:43,901
Stop it, you jerk.
411
01:01:43,943 --> 01:01:45,943
Looking at your face
gives me the goosebumps.
412
01:01:46,779 --> 01:01:47,779
Everyone, get out.
413
01:01:48,865 --> 01:01:50,155
I hate this.
414
01:01:50,783 --> 01:01:51,783
Grandpa.
415
01:01:52,327 --> 01:01:54,667
You must save this man's life.
416
01:02:14,098 --> 01:02:15,688
I gave him first aid.
417
01:02:16,142 --> 01:02:17,222
Will he be alright?
418
01:02:17,852 --> 01:02:19,472
It's a vicious poison.
419
01:02:19,562 --> 01:02:21,602
Acokanthera spectabilis.
420
01:02:21,689 --> 01:02:23,239
He's lucky, though.
421
01:02:23,566 --> 01:02:26,486
The arrow narrowly missed his artery,
and the poison hasn't spread.
422
01:02:27,403 --> 01:02:28,693
Will you be able to save him?
423
01:02:29,447 --> 01:02:32,197
I always do my job right.
It's their fault if they don't make it.
424
01:02:37,455 --> 01:02:38,875
Is it poisonous?
425
01:02:39,749 --> 01:02:41,249
To most people it is.
426
01:02:41,876 --> 01:02:43,076
But we can use it as medicine.
427
01:02:46,714 --> 01:02:47,994
It's effective when it's brewed.
428
01:02:49,092 --> 01:02:50,632
He'll need to be as tough as nails.
429
01:02:51,386 --> 01:02:53,216
If he makes it, good for him. If not,
430
01:02:53,304 --> 01:02:55,174
he'll probably meet
my wife in his afterlife.
431
01:02:56,557 --> 01:02:58,687
Stop tickling me, you old hag.
432
01:02:59,018 --> 01:03:00,608
Why do you keep bothering me?
433
01:03:04,232 --> 01:03:05,272
Brew it.
434
01:04:01,414 --> 01:04:03,664
Everything happens for a reason
435
01:04:03,750 --> 01:04:05,760
and there's a right time for everything.
436
01:04:06,377 --> 01:04:08,917
Life and death aren't much different.
437
01:04:10,256 --> 01:04:11,926
Isn't that so, old hag?
438
01:04:20,391 --> 01:04:21,391
Hey.
439
01:04:25,521 --> 01:04:26,521
Did we throw them off?
440
01:04:29,359 --> 01:04:30,359
Geez.
441
01:04:31,235 --> 01:04:33,795
Why do we have to go through
this ordeal because of that bastard?
442
01:04:34,989 --> 01:04:36,699
It's hard to get by as it is.
443
01:04:36,783 --> 01:04:38,903
How can Maly do this to me?
444
01:04:39,243 --> 01:04:40,453
Don't you think so, too?
445
01:04:41,913 --> 01:04:44,373
You are awesome. You can do it.
446
01:04:44,457 --> 01:04:45,377
Don't worry.
447
01:04:45,458 --> 01:04:47,248
Everything will be alright
448
01:04:47,335 --> 01:04:48,795
because we have you as our boss.
449
01:04:56,010 --> 01:04:57,390
You're the best.
450
01:04:58,846 --> 01:05:00,846
God, I have no idea
what the hell he is saying.
451
01:05:10,066 --> 01:05:11,776
Run!
452
01:05:11,984 --> 01:05:13,814
No, Captain!
453
01:05:13,903 --> 01:05:16,153
- I said, get the fuck out of here!
- Captain!
454
01:05:16,239 --> 01:05:17,909
This language barrier is killing me.
455
01:05:17,990 --> 01:05:19,290
- Get out of here!
- Okay.
456
01:05:19,867 --> 01:05:21,327
What is he doing?
457
01:05:21,411 --> 01:05:22,531
- What are you doing?
- Okay.
458
01:05:22,578 --> 01:05:24,038
Hey!
459
01:05:24,455 --> 01:05:25,455
Hey.
460
01:05:31,587 --> 01:05:32,677
Gosh, this fucker.
461
01:05:33,548 --> 01:05:34,838
I told you to run away.
462
01:05:36,634 --> 01:05:38,844
I can't communicate with him.
463
01:05:39,804 --> 01:05:41,804
- Captain.
- Shut up, you idiot.
464
01:06:30,062 --> 01:06:31,892
I have no idea who you're talking about.
465
01:06:59,509 --> 01:07:01,059
Let's go.
466
01:07:01,344 --> 01:07:03,014
Hey.
467
01:07:04,388 --> 01:07:05,908
You let us go. What are you doing now?
468
01:07:07,141 --> 01:07:08,141
What the...
469
01:07:08,726 --> 01:07:11,686
Hey, get that hunchback away from me.
Shit, that hunchback makes me cringe.
470
01:07:12,647 --> 01:07:13,977
Don't come any closer.
471
01:07:14,190 --> 01:07:15,190
What are you going to do?
472
01:07:15,274 --> 01:07:16,774
Hey.
473
01:07:16,943 --> 01:07:17,943
Wait.
474
01:07:18,110 --> 01:07:20,530
Are you really going to cut off
the only hand that I have?
475
01:07:23,157 --> 01:07:24,447
Why not kill me instead?
476
01:07:39,549 --> 01:07:40,549
Hey...
477
01:07:41,342 --> 01:07:42,342
What...
478
01:07:49,475 --> 01:07:51,765
Truong!
479
01:09:09,805 --> 01:09:11,135
That fucking asshole.
480
01:09:12,308 --> 01:09:13,308
Fucking asshole.
481
01:09:19,357 --> 01:09:20,527
Lift your thumb, you idiot.
482
01:09:22,526 --> 01:09:24,236
Lift it!
483
01:09:31,452 --> 01:09:33,412
That fucking cop.
484
01:09:47,218 --> 01:09:48,758
Where's the cop?
Where is he?
485
01:09:53,516 --> 01:09:55,836
None of this would have happened
if it wasn't for that cop.
486
01:09:56,185 --> 01:09:57,475
Bring the cop out.
487
01:09:58,062 --> 01:09:59,222
Where is he?
488
01:09:59,855 --> 01:10:00,855
If we hand him over,
489
01:10:02,149 --> 01:10:03,569
we can all live.
490
01:10:04,485 --> 01:10:05,815
Our lives are at stake.
491
01:10:05,903 --> 01:10:07,733
We have to hand him over to them.
Bring him!
492
01:10:07,822 --> 01:10:09,152
Bring him, now!
493
01:10:34,640 --> 01:10:35,770
It's for our survival.
494
01:10:35,850 --> 01:10:37,600
Hand him over. Bring him, now.
495
01:10:37,685 --> 01:10:38,805
Hurry up and bring him!
Shit.
496
01:10:51,073 --> 01:10:52,073
Hey.
497
01:10:52,408 --> 01:10:53,948
This isn't what you promised.
498
01:11:14,054 --> 01:11:15,054
Maly.
499
01:11:15,514 --> 01:11:16,804
We should give them the cop.
500
01:11:17,308 --> 01:11:18,438
How did this happen?
501
01:11:19,059 --> 01:11:21,269
If we hand them the cop,
it'll all be okay.
502
01:11:21,896 --> 01:11:24,066
You think handing him over
will solve this mess?
503
01:11:24,148 --> 01:11:26,028
He swore on Truong's life.
504
01:11:26,108 --> 01:11:27,738
Let's give them what they want. Please.
505
01:11:27,818 --> 01:11:29,778
You're putting us in danger
just to save your ass?
506
01:11:29,820 --> 01:11:31,965
No, that's not true.
I'm doing this so we can all live.
507
01:11:31,989 --> 01:11:34,159
It's that cop
who is about to get us all killed.
508
01:11:41,081 --> 01:11:42,421
No, Takuya.
509
01:11:47,254 --> 01:11:48,294
Takuya!
510
01:12:08,526 --> 01:12:09,696
Takuya.
511
01:12:09,777 --> 01:12:11,907
We don't have time
to be slayed by you bastards.
512
01:12:26,794 --> 01:12:28,464
No, no!
513
01:12:28,546 --> 01:12:29,876
No!
514
01:13:45,873 --> 01:13:47,533
Mister!
515
01:13:48,876 --> 01:13:50,206
Sir, please.
516
01:13:53,047 --> 01:13:54,047
No!
517
01:14:51,939 --> 01:14:53,939
Shasha!
518
01:14:58,654 --> 01:15:00,324
Shasha!
519
01:15:01,573 --> 01:15:03,153
Shasha!
520
01:16:26,784 --> 01:16:28,824
Die, you son of a bitch.
521
01:16:30,871 --> 01:16:31,881
Motherfucker.
522
01:18:01,003 --> 01:18:02,543
Fine, you old hag.
523
01:18:02,629 --> 01:18:04,179
Take them all.
524
01:18:05,841 --> 01:18:07,101
Take them.
525
01:18:48,091 --> 01:18:49,181
No.
526
01:18:49,259 --> 01:18:51,559
Dad!
527
01:18:51,637 --> 01:18:54,557
No!
528
01:19:07,402 --> 01:19:08,612
Fuck!
529
01:19:09,238 --> 01:19:10,368
Jargal.
530
01:19:10,572 --> 01:19:11,732
Please.
531
01:19:12,366 --> 01:19:13,536
Please.
532
01:19:13,617 --> 01:19:15,657
Please, have mercy on us.
533
01:19:16,286 --> 01:19:17,286
Please don't do this.
534
01:19:31,677 --> 01:19:32,677
Jin.
535
01:19:33,512 --> 01:19:34,802
Jin.
536
01:19:36,598 --> 01:19:38,228
Jin.
537
01:20:12,175 --> 01:20:13,675
Jin!
538
01:20:19,099 --> 01:20:20,899
Jin!
539
01:36:17,348 --> 01:36:19,308
It didn't take very long
540
01:36:19,392 --> 01:36:21,052
for peace to be restored
541
01:36:23,020 --> 01:36:25,400
in the island that was once a living hell.
542
01:36:27,858 --> 01:36:29,318
That was the last
543
01:36:29,819 --> 01:36:31,949
I had seen of Mr. Yul.
544
01:36:36,575 --> 01:36:39,075
We thought he was the only person
545
01:36:41,288 --> 01:36:43,998
who made it out of the island alive.
546
01:37:46,520 --> 01:37:52,280
WE DEDICATE THIS MOVIE TO ACTION STAR
KIM PIL-SU WHO PASSED AWAY DURING FILMING
547
01:37:57,842 --> 01:38:02,255
Subtitles by Netflix
547
01:38:02,453 --> 01:38:06,866
Ripped by goldenbeard
Synced by gabbyu's Subs
34442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.