All language subtitles for Replicas 2018 HDRip WEBDL sub ita .SRT project

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,300 --> 00:00:11,140 :=:== Sottotitoli di SRT project ==:=: 2 00:00:12,100 --> 00:00:17,820 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 3 00:00:18,780 --> 00:00:23,580 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 4 00:00:24,540 --> 00:00:28,380 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 5 00:00:29,340 --> 00:00:35,100 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 6 00:00:38,780 --> 00:00:45,420 Arecibo - Porto Rico 7 00:00:46,420 --> 00:00:50,260 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 8 00:00:58,540 --> 00:01:00,340 Da Zoe a papa' 9 00:01:04,140 --> 00:01:09,860 Industrie Bionyne Ricerca sperimentale 10 00:01:10,420 --> 00:01:11,660 Siamo atterrati. 11 00:01:11,780 --> 00:01:15,100 Il donatore e' arrivato. Ripeto: il donatore e' arrivato. 12 00:01:21,580 --> 00:01:23,620 Il donatore ha firmato la liberatoria. Pronti? 13 00:01:23,740 --> 00:01:24,820 Siamo pronti. 14 00:01:30,020 --> 00:01:32,500 Attenzione, il donatore e' diretto al laboratorio. 15 00:01:32,580 --> 00:01:35,900 Lo staff tecnico e' pregato di recarsi in sala operatoria. 16 00:01:37,340 --> 00:01:41,020 Ripeto: lo staff tecnico e' pregato di recarsi in sala operatoria. 17 00:01:48,260 --> 00:01:49,460 345 18 00:01:50,620 --> 00:01:51,460 Pronti? 19 00:01:56,340 --> 00:01:58,140 Quanto, dalla morte cardiaca? 20 00:01:58,700 --> 00:02:00,020 7 ore e 15 minuti. 21 00:02:03,340 --> 00:02:04,300 Procedere. 22 00:02:17,940 --> 00:02:20,780 Tessuto neurale intatto. L'integrita' protoplasmica e' a posto. 23 00:02:20,900 --> 00:02:23,460 Abbiamo una corteccia vitale. Sei d'accordo? 24 00:02:23,980 --> 00:02:25,180 Sono d'accordo. 25 00:02:26,020 --> 00:02:27,420 Decidi tu, William. 26 00:02:32,300 --> 00:02:33,740 Quest'uomo e' morto... 27 00:02:34,740 --> 00:02:37,740 ma si puo' ancora accedere ai suoi dati neurologici. 28 00:02:38,460 --> 00:02:41,380 Prenderemo il suo cervello biologico 29 00:02:42,060 --> 00:02:44,860 e lo impianteremo in questo cervello artificiale, 30 00:02:45,100 --> 00:02:46,740 replicando la mente umana. 31 00:02:47,660 --> 00:02:50,260 Ed, da' inizio alla mappatura. 32 00:02:55,420 --> 00:02:57,580 L'allineamento ottico e' ottimale. 33 00:02:57,940 --> 00:03:01,060 - Obiettivo acquisito. - Obiettivo lacrimale completo. 34 00:03:01,260 --> 00:03:04,900 - Pronti con la sonda neuronale. - Pronti con la sonda neuronale. 35 00:03:05,140 --> 00:03:05,940 Pronti. 36 00:03:09,740 --> 00:03:12,700 - Inizio trasferimento dati. - Estrazione dati neurali 37 00:03:18,140 --> 00:03:20,020 Il driver primario e' operativo. 38 00:03:24,420 --> 00:03:26,420 Mappatura neurale completata 39 00:03:27,100 --> 00:03:30,180 - Ok, mappatura confermata. - Portar via il donatore. 40 00:03:39,260 --> 00:03:41,180 Pronti per l'impianto neurale. 41 00:03:47,700 --> 00:03:48,540 Avviare. 42 00:04:15,540 --> 00:04:16,300 Scott, 43 00:04:16,900 --> 00:04:19,860 prova il protocollo Alpha-9, per favore. Parietale. 44 00:04:22,940 --> 00:04:23,740 Grazie. 45 00:04:29,540 --> 00:04:31,820 Temporale e assone operativi, a posto. 46 00:04:35,820 --> 00:04:37,780 Osso frontale operativo, a posto. 47 00:04:39,660 --> 00:04:40,380 Bene. 48 00:04:42,860 --> 00:04:46,500 Nuovo, Zeta. Connessione protocollo 345. 49 00:04:47,820 --> 00:04:49,900 801, esecuzione bifase. 50 00:04:51,900 --> 00:04:52,660 P1. 51 00:04:53,540 --> 00:04:57,260 Parametri del sito, AP insula. Azione primaria. 52 00:04:59,340 --> 00:05:01,700 Modalita' di stasi. Esclusione. 53 00:05:02,780 --> 00:05:04,020 E trasferimento. 54 00:05:05,020 --> 00:05:06,020 Completato. 55 00:05:06,740 --> 00:05:07,740 Confermato. 56 00:05:08,180 --> 00:05:09,780 Attivare tutti gli indicatori. 57 00:05:09,860 --> 00:05:11,620 Attivare tutte le funzioni. 58 00:05:22,500 --> 00:05:23,940 Impianto completato. 59 00:05:25,580 --> 00:05:28,500 Margaret, attiva il corpo. 60 00:05:45,980 --> 00:05:47,260 Sergente Kelly... 61 00:05:57,480 --> 00:05:58,400 mi sente? 62 00:06:01,280 --> 00:06:02,320 Sergente... 63 00:06:09,960 --> 00:06:10,880 Chi sono? 64 00:06:15,920 --> 00:06:16,960 Sergente... 65 00:06:17,360 --> 00:06:21,360 e' stato trasferito in un corpo artificiale. 66 00:06:26,000 --> 00:06:28,480 Rimanga tranquillo. Sta attivandosi. 67 00:06:29,840 --> 00:06:31,560 Ci vorra' un po' di tempo. 68 00:06:35,600 --> 00:06:37,200 - Chi sono? - Sergente. 69 00:06:38,760 --> 00:06:39,840 Si calmi. 70 00:06:40,720 --> 00:06:42,040 Chi sono? 71 00:06:42,960 --> 00:06:43,880 Sergente. 72 00:06:48,200 --> 00:06:49,920 Sergente. Sergente Kelly! 73 00:06:50,000 --> 00:06:52,080 - Chi sono io? - Sergente Kelly! 74 00:06:53,440 --> 00:06:56,960 - Disattivarlo. L'impianto e' fallito. - No! Non fatelo, no! 75 00:06:57,080 --> 00:06:59,480 - Staccare il dispositivo. - No! 76 00:07:05,920 --> 00:07:07,000 Chi sono io? 77 00:07:19,160 --> 00:07:20,760 RTX. Procedere allo 07. 78 00:07:22,200 --> 00:07:23,960 - Ha parlato. - E' successo altre volte. 79 00:07:24,080 --> 00:07:26,040 No, hanno emesso suoni, fatto rumori. 80 00:07:26,160 --> 00:07:27,360 Questo ha parlato. 81 00:07:27,440 --> 00:07:29,880 E non sai che incredibile sarebbe stato 8 mesi fa. 82 00:07:29,960 --> 00:07:31,680 Ora, mi da' solo fastidio. 83 00:07:32,200 --> 00:07:34,400 E' un passo avanti. Un progresso innegabile. 84 00:07:34,480 --> 00:07:38,000 Nel mio mondo, il progresso conta se da' risultati. Ma qui non ci sono. 85 00:07:38,080 --> 00:07:41,800 La verita' e' che non so per quanto potro' tenere in piedi il progetto. 86 00:07:41,880 --> 00:07:45,320 Il fatto e' che un fallimento enorme e ripetuto 87 00:07:45,400 --> 00:07:48,360 tende a spaventare gli azionisti. Chi lo immaginava? 88 00:07:48,440 --> 00:07:52,280 E' il lavoro di una vita: ho trasferito qui la mia famiglia, fatto sacrifici... 89 00:07:52,400 --> 00:07:55,200 Ti assicuro che sono a tanto cosi'. 90 00:07:55,680 --> 00:07:56,440 Be'... 91 00:07:56,880 --> 00:07:58,640 non e' abbastanza, Bill. 92 00:07:59,720 --> 00:08:02,760 Ma non fartici rovinare il fine settimana, comunque. 93 00:08:05,920 --> 00:08:06,880 Oh, merda. 94 00:08:25,720 --> 00:08:26,760 Scusa, sono in ritardo. 95 00:08:26,880 --> 00:08:27,960 - Va bene. - Come va, tesoro? 96 00:08:28,040 --> 00:08:30,640 I ragazzi non hanno ancora fatto i bagagli. 97 00:08:35,280 --> 00:08:36,080 Papa'! 98 00:08:37,480 --> 00:08:38,920 Zoe! 99 00:08:40,080 --> 00:08:41,080 Come va? 100 00:08:41,480 --> 00:08:43,400 - Com'e' andata oggi? - Matt! 101 00:08:46,040 --> 00:08:47,440 Non in casa, lo so. 102 00:08:47,600 --> 00:08:50,280 Ti ho detto di smetterla di spiarmi con quel coso. 103 00:08:50,360 --> 00:08:52,320 - Si chiama spy-drone. - Va bene. 104 00:08:52,440 --> 00:08:55,080 Fa' i bagagli e non saltare piu' sui mobili. 105 00:08:56,680 --> 00:08:58,560 - Salve, famiglia Foster! - Ed! 106 00:08:58,640 --> 00:08:59,680 Ciao, piccola. 107 00:08:59,800 --> 00:09:02,720 Ciao, dagli da mangiare una volta al giorno, ma non troppo. Ti mostro. 108 00:09:02,840 --> 00:09:03,680 Va bene. 109 00:09:05,000 --> 00:09:06,880 Ciao. Hai parlato con Jones? 110 00:09:07,600 --> 00:09:10,720 - Qualcosa del genere. - Bene, che ha detto? Licenziato? 111 00:09:10,800 --> 00:09:13,040 - Che vuol dire 'licenziato'? - No. 112 00:09:13,400 --> 00:09:15,320 - Chi e' stato licenziato? - Papa'. 113 00:09:15,400 --> 00:09:18,760 - Nessuno e' stato licenziato. - Pensavo stessi per esserlo. 114 00:09:18,840 --> 00:09:20,240 Aspetta, che succede? 115 00:09:20,360 --> 00:09:23,200 Il nostro robot di prova si e' autodistrutto oggi. 116 00:09:23,280 --> 00:09:25,920 - Una cosa piuttosto brutale. - Cos'e' 'brutale'? 117 00:09:29,080 --> 00:09:30,400 Ha parlato, Mona. 118 00:09:30,600 --> 00:09:32,240 345, il robot di prova. 119 00:09:33,240 --> 00:09:34,720 - Ha parlato davvero. 120 00:09:34,800 --> 00:09:37,680 Ha parlato? Se puo' parlare, allora puo' sentire. 121 00:09:37,960 --> 00:09:39,600 E' stato disattivato subito. 122 00:09:39,720 --> 00:09:43,360 Non puoi continuare a far rivivere i morti, finche' non funziona. 123 00:09:44,400 --> 00:09:47,960 Quanti pazienti morti al Pronto Soccorso hai fatto resuscitare? 124 00:09:48,120 --> 00:09:49,920 I miei pazienti non si autodistruggono. 125 00:09:50,000 --> 00:09:51,920 Non ha tutti i torti, William. 126 00:09:53,480 --> 00:09:57,640 Forse dovrei vedere Sophie per la cosa del cibo del pesce. 127 00:09:59,840 --> 00:10:02,520 William, tesoro, io credo in quello che fai... 128 00:10:02,760 --> 00:10:04,640 ma non mi piace dove ti sta portando. 129 00:10:04,720 --> 00:10:06,160 Potrebbero soffrire. 130 00:10:06,520 --> 00:10:09,640 Il primo paziente con trapianto di cuore e' sopravvissuto 18 giorni. 131 00:10:09,720 --> 00:10:11,800 Ha sofferto. E' stato un errore? 132 00:10:11,960 --> 00:10:13,080 No. No. 133 00:10:13,760 --> 00:10:15,760 Sono a un passo dalla soluzione, Mona. 134 00:10:15,840 --> 00:10:18,400 Soldati, vittime d'incidenti, malati d'Alzheimer: 135 00:10:18,480 --> 00:10:20,320 non si dovranno troncare vite. 136 00:10:20,400 --> 00:10:23,680 Ma qualcosa impedisce alle IA di raggiungere la consapevolezza. 137 00:10:23,800 --> 00:10:26,240 Forse c'e' dell'altro che ci rende umani, 138 00:10:26,360 --> 00:10:27,520 tipo, l'anima. 139 00:10:29,360 --> 00:10:32,200 Tutto cio' che ci e' accaduto e come l'abbiamo elaborato, 140 00:10:32,280 --> 00:10:33,760 ci rende cio' che siamo. 141 00:10:33,840 --> 00:10:36,440 - E' solo neurochimica. - Davvero lo credi? 142 00:10:37,320 --> 00:10:39,640 Io sono solo questo? I tuoi figli? 143 00:10:41,040 --> 00:10:43,440 Solo circuiti, impulsi elettrici e chimica? 144 00:10:43,560 --> 00:10:46,560 Hai dei figli che ti amano e una moglie che ti adora... 145 00:10:47,000 --> 00:10:48,880 e noi abbiamo uno scienziato. 146 00:10:56,400 --> 00:10:58,200 - Forse dovrei rinunciare? - Ciao! 147 00:10:58,320 --> 00:10:59,560 - Ciao! - Ciao. 148 00:11:00,800 --> 00:11:04,120 Temo solo che tu perda di vista cos'e' bene e cos'e' male. 149 00:11:07,840 --> 00:11:09,040 Non succedera'. 150 00:11:09,920 --> 00:11:10,760 Credimi. 151 00:11:14,000 --> 00:11:15,360 Bene, divertitevi. 152 00:11:16,920 --> 00:11:18,320 Te la faro' pagare. 153 00:11:18,960 --> 00:11:20,400 Come si chiama la barca? 154 00:11:20,520 --> 00:11:22,880 Si chiama "Svergognata traditrice". 155 00:11:23,000 --> 00:11:23,760 Papa'! 156 00:11:24,240 --> 00:11:26,320 Le chiavi sono nella cassetta delle esche. 157 00:11:26,400 --> 00:11:28,280 - Noi non lo si fa! - Papa'? 158 00:11:28,400 --> 00:11:31,200 - Grazie, Ed. Ci vediamo domenica. - D'accordo. 159 00:11:31,640 --> 00:11:32,840 Ci siamo tutti? 160 00:11:33,280 --> 00:11:34,160 Cinture. 161 00:11:34,440 --> 00:11:37,600 Il battello per Funtown della famiglia Foster e' pronto a salpare. 162 00:11:38,640 --> 00:11:40,680 - Davvero, papa'? - Veramente. 163 00:11:41,040 --> 00:11:42,880 Issa la vela, capitano. 164 00:11:55,080 --> 00:11:58,080 # Ho visto con i miei occhietti qualcosa che e'...? # 165 00:11:58,160 --> 00:12:00,480 # Noiosa. E forse adottata ## 166 00:12:01,080 --> 00:12:02,280 Magari sono io. 167 00:12:04,120 --> 00:12:07,080 Ehi, papa', quando arriveremo potremo andare a pescare? 168 00:12:07,160 --> 00:12:08,160 Certamente. 169 00:12:08,640 --> 00:12:10,040 Quanto manca ancora? 170 00:12:10,160 --> 00:12:13,360 Potremmo aspettare quando la barca sara' in navigazione. 171 00:12:13,760 --> 00:12:17,280 Sai che si dice: "Se non ti piace il clima, aspetta 5 minuti". 172 00:12:19,640 --> 00:12:20,880 Non vedo niente. 173 00:12:21,280 --> 00:12:23,720 Vedi qualcosa? Forse dovremmo accostare. 174 00:12:32,360 --> 00:12:34,720 - State bene? Tutti bene? - Porca troia! 175 00:12:34,800 --> 00:12:35,880 Porca troia! 176 00:12:36,000 --> 00:12:37,360 C'e' mancato poco. 177 00:12:39,880 --> 00:12:40,760 Cosa...? 178 00:12:41,800 --> 00:12:43,360 - Mamma! - Mona! 179 00:12:53,760 --> 00:12:54,520 Papa'! 180 00:13:23,240 --> 00:13:23,960 Mona? 181 00:13:24,880 --> 00:13:25,600 Mona. 182 00:13:27,040 --> 00:13:27,920 Ragazzi? 183 00:13:33,800 --> 00:13:34,640 Oh, Dio. 184 00:13:37,160 --> 00:13:39,480 Sophie? Matt? Zoe? 185 00:13:40,000 --> 00:13:40,680 Zoe? 186 00:14:07,460 --> 00:14:08,420 Oh, Zoe. 187 00:14:09,940 --> 00:14:11,660 Dio, aiuta la mia bambina. 188 00:14:30,740 --> 00:14:31,460 Mona? 189 00:14:32,780 --> 00:14:33,620 Mona... 190 00:14:52,060 --> 00:14:52,700 No. 191 00:14:53,580 --> 00:14:54,740 No, no. 192 00:15:16,220 --> 00:15:17,060 William? 193 00:15:17,900 --> 00:15:19,420 Che c'e'? Cos'e' successo? 194 00:15:19,500 --> 00:15:21,180 Te l'ho detto, niente domande. 195 00:15:21,260 --> 00:15:23,900 - Dove sono? - E' tutto dietro. 196 00:15:47,660 --> 00:15:48,620 Oh, merda. 197 00:15:49,820 --> 00:15:50,660 William, 198 00:15:51,980 --> 00:15:53,780 ma cosa diavolo e' successo? 199 00:15:55,700 --> 00:15:57,620 Devi fare una cosa per me, Ed. 200 00:16:01,540 --> 00:16:02,340 Oh, no. 201 00:16:03,060 --> 00:16:05,860 - Non se ne parla. Non posso. - Non sono morti. 202 00:16:06,300 --> 00:16:07,300 Non ancora. 203 00:16:07,780 --> 00:16:10,100 William, dobbiamo chiamare la polizia. 204 00:16:10,860 --> 00:16:12,780 O qualcos'altro, amico. Credo. 205 00:16:15,380 --> 00:16:18,220 - William, cosa diavolo... - Avvia la mappatura. 206 00:16:18,780 --> 00:16:20,500 Non possiamo farlo, amico. 207 00:16:22,660 --> 00:16:25,260 Avvia la mappatura, Ed. 208 00:16:46,820 --> 00:16:48,220 Scannerizzazione Completata 209 00:16:48,300 --> 00:16:50,900 Edward Whittle Accesso accordato 210 00:17:01,980 --> 00:17:02,940 Va bene... 211 00:17:03,900 --> 00:17:05,580 solo perche' credo di poterlo fare, 212 00:17:05,700 --> 00:17:07,900 non significa necessariamente che lo possa fare, ok? 213 00:17:07,980 --> 00:17:10,580 Per qualcosa la clonazione umana e' proibita. 214 00:17:10,660 --> 00:17:13,180 Qui, la difficolta' di farla e' solo il problema minore. 215 00:17:13,300 --> 00:17:15,300 Fammi solo sapere cosa ti serve. 216 00:17:15,620 --> 00:17:19,500 Senti, William, so che vivi l'inferno, ma qui devi capire una cosa, ok? 217 00:17:19,900 --> 00:17:21,980 I primi animali che ho clonato 218 00:17:22,060 --> 00:17:24,420 sono nati ciechi e con il cranio deforme. 219 00:17:24,500 --> 00:17:26,980 I loro organi interni non erano interni. 220 00:17:27,100 --> 00:17:28,740 Qui, un errore significa questo. 221 00:17:29,020 --> 00:17:30,780 E se commettiamo un errore, 222 00:17:31,020 --> 00:17:33,540 devo sapere se sei pronto a interrompere. 223 00:17:35,780 --> 00:17:37,500 Allora, non faremo errori. 224 00:17:40,500 --> 00:17:41,460 Ok, certo. 225 00:17:44,220 --> 00:17:45,780 Quelle sono le capsule. 226 00:17:47,180 --> 00:17:51,300 Posso clonarvi un essere umano? Tecnicamente, si', e' possibile. 227 00:17:52,260 --> 00:17:55,620 Ma... senti, William, se funzionasse... 228 00:17:55,900 --> 00:17:58,820 i loro cervelli saranno come quelli di un neonato. 229 00:17:58,980 --> 00:18:00,420 Chiaro? Tabula rasa. 230 00:18:00,540 --> 00:18:02,740 E non per metter sale su una ferita aperta, 231 00:18:02,860 --> 00:18:06,540 ma dato che conosci gia' tutti i dettagli per trasferire una mente, 232 00:18:06,740 --> 00:18:09,140 devo forse ricordarti che accadde quando ci hai provato? 233 00:18:09,220 --> 00:18:11,460 Si', ma fu da cervelli biologici ad altri biologici, 234 00:18:11,540 --> 00:18:13,900 in animali clonati, Ed. Topi, scimmie... 235 00:18:14,020 --> 00:18:15,540 Ma non esseri umani! 236 00:18:15,620 --> 00:18:17,340 L'hai visto. Si puo' fare. 237 00:18:18,420 --> 00:18:21,100 E se dovesse succedere qualcosa di terribile? 238 00:18:23,300 --> 00:18:25,420 Questo qualcosa e' gia' successo. 239 00:18:37,860 --> 00:18:40,300 Ed, nessuno deve sapere cos'e' accaduto. 240 00:18:45,600 --> 00:18:47,240 Devi disfarti dei corpi. 241 00:18:51,280 --> 00:18:54,480 - William, non so, se... - Ti prego, io non posso farlo. 242 00:19:02,320 --> 00:19:03,200 Va bene. 243 00:19:03,720 --> 00:19:06,120 Bene, ci vediamo alla casa. 244 00:19:44,200 --> 00:19:45,600 Che c'e' nei fusti? 245 00:19:47,240 --> 00:19:51,280 Componenti, elementi fondamentali: amminoacidi, fruttosio, acceleranti... 246 00:19:51,360 --> 00:19:53,800 Lo sai, solo un sacco di... fluidi primordiali, 247 00:19:53,920 --> 00:19:57,320 be', tutto cio' che serve per ricreare un... essere come te. 248 00:20:03,200 --> 00:20:04,880 Ci sono solo tre capsule. 249 00:20:06,320 --> 00:20:09,640 - Sono tre, ma ne servono 4. - Lo so, ma non ce n'erano 4. 250 00:20:10,640 --> 00:20:12,320 Mi servono 4 capsule, Ed. 251 00:20:12,400 --> 00:20:15,600 Forse posso trovarne un'altra nel prossimo trimestre... 252 00:20:16,480 --> 00:20:18,400 Non dirmi che non ce ne sono 4! 253 00:20:18,520 --> 00:20:19,960 Che vuoi che faccia? 254 00:20:20,160 --> 00:20:22,320 Ognuna costa un milione e 700 mila, 255 00:20:22,400 --> 00:20:26,120 non sono mica un mago, non posso tirartene fuori una dal niente. 256 00:20:33,080 --> 00:20:34,480 Mi spiace, William. 257 00:20:37,000 --> 00:20:39,440 "Sophie" - "Matt" 258 00:20:54,240 --> 00:20:55,520 "Mona" 259 00:20:57,840 --> 00:20:59,280 "Sophie" - "Matt" 260 00:21:05,080 --> 00:21:05,800 "Zoe" 261 00:21:08,680 --> 00:21:09,560 William? 262 00:21:11,440 --> 00:21:12,600 Ti senti bene? 263 00:21:15,520 --> 00:21:16,720 Scegli un nome. 264 00:21:21,600 --> 00:21:23,640 No... No, no, no. 265 00:21:23,720 --> 00:21:25,760 Non ci sono abbastanza capsule. 266 00:21:27,000 --> 00:21:28,200 Prendi un nome. 267 00:21:28,480 --> 00:21:30,280 Neanche per idea. Fallo tu. 268 00:21:30,560 --> 00:21:32,480 Per favore... ti prego, maledizione. 269 00:21:32,560 --> 00:21:34,440 - Ti prego, scegline uno. - William, no, no! 270 00:21:34,560 --> 00:21:36,200 - Scegli il nome, sceglilo! - No! 271 00:21:36,320 --> 00:21:38,880 Tocca a te farlo. Tu lo vuoi, tu lo scegli. 272 00:21:41,520 --> 00:21:43,440 Scegli tu questo dannato nome. 273 00:22:09,600 --> 00:22:12,120 "Zoe" 274 00:22:26,080 --> 00:22:28,960 Devi controllare i livelli. I livelli sono tutto. 275 00:22:29,800 --> 00:22:33,400 Ho inseminato le capsule con il loro DNA, ma devi controllare sempre. 276 00:22:33,480 --> 00:22:34,680 Non lasciarle mai. 277 00:22:34,800 --> 00:22:37,600 Se l'equilibrio chimico non viene mantenuto i cloni moriranno, 278 00:22:37,720 --> 00:22:40,800 e non li si puo' reiniziare, quindi devi controllare i livelli. 279 00:22:40,880 --> 00:22:44,040 Bene. E saranno pronti tutti allo stesso momento, vero? 280 00:22:47,120 --> 00:22:48,080 D'accordo. 281 00:22:49,320 --> 00:22:51,840 Merda, e' diventato molto piu' complicato. 282 00:22:57,560 --> 00:22:59,520 Dimmi che lo puoi fare. 283 00:23:00,200 --> 00:23:02,840 Si', si'... devo solo compensare una cosa. 284 00:23:03,160 --> 00:23:03,800 Ed? 285 00:23:04,040 --> 00:23:06,240 Si', si', si'... si', si puo' fare. 286 00:23:08,840 --> 00:23:10,520 Dov'e' il tuo generatore? 287 00:23:11,320 --> 00:23:14,440 - Se dovesse mancare la corrente. - Non ne ho uno, Ed. 288 00:23:15,520 --> 00:23:18,160 - D'accordo... - Qualcosa che dovrei sapere? 289 00:23:18,640 --> 00:23:21,640 Si', alle capsule serve energia costante. Sempre. 290 00:23:21,880 --> 00:23:25,880 Un'interruzione di 7 secondi sbilancerebbe tutti i livelli. 291 00:23:26,000 --> 00:23:28,320 E ti ho gia' detto quanto siano importanti, quindi, si', 292 00:23:28,440 --> 00:23:31,040 - ci serve un generatore. - Sono le due di notte. 293 00:23:31,120 --> 00:23:33,520 - E' tutto chiuso. - Merda, non so che dirti. 294 00:23:33,600 --> 00:23:36,360 Che vuoi da me? Non posso pensare a tutto, no? 295 00:23:36,840 --> 00:23:40,480 Ora come ora, sono davvero troppo coinvolto... 296 00:23:40,600 --> 00:23:42,360 E tu anche, amico. Lo sai. 297 00:23:46,400 --> 00:23:47,840 Serve qualcos'altro? 298 00:23:49,400 --> 00:23:50,840 No, credo sia tutto. 299 00:24:01,680 --> 00:24:03,960 Sono un bel po' di batterie. 300 00:24:11,400 --> 00:24:13,040 Usciranno tra 17 giorni. 301 00:24:14,240 --> 00:24:17,440 Hai tempo fino ad allora per sapere come dar loro coscienza, 302 00:24:17,560 --> 00:24:20,760 se... per un miracolo dovessimo farcela. 303 00:24:24,120 --> 00:24:24,880 E Zoe? 304 00:24:40,440 --> 00:24:42,480 Ogni loro ricordo e' qui dentro. 305 00:24:45,400 --> 00:24:46,600 La cancellero'. 306 00:24:53,480 --> 00:24:55,760 Cancellero' il suo ricordo dai dischi. 307 00:24:56,880 --> 00:24:57,960 E puoi farlo? 308 00:24:59,240 --> 00:25:01,800 Gli umani perdono continuamente la memoria. 309 00:25:04,360 --> 00:25:06,040 Proteine beta-amiloidi... 310 00:25:08,320 --> 00:25:10,040 ammassi neurofibrillari... 311 00:25:15,160 --> 00:25:17,360 Danneggero' la memoria del disco... 312 00:25:18,240 --> 00:25:20,480 e carichero' la nuova mappa neurale. 313 00:25:25,400 --> 00:25:27,640 Non si ricorderanno mai piu' di lei. 314 00:25:30,440 --> 00:25:32,200 Andremo dritti all'inferno. 315 00:25:39,440 --> 00:25:40,280 Grazie. 316 00:25:41,680 --> 00:25:42,840 Buona fortuna. 317 00:26:02,840 --> 00:26:05,600 Definire i parametri di ricerca: Zoe 318 00:26:21,800 --> 00:26:24,760 Sto localizzando tutti i percorsi e le associazioni 319 00:26:42,480 --> 00:26:44,960 Cancellare percorsi e associazioni? 320 00:26:54,360 --> 00:26:57,320 Sto cancellando... Cancellati 321 00:27:38,320 --> 00:27:40,320 Status: completo al 13 percento 322 00:27:45,700 --> 00:27:47,980 Signor Foster, e' la polizia! 323 00:27:53,260 --> 00:27:54,660 Buongiorno, agenti. 324 00:27:55,100 --> 00:27:57,260 - Parla spagnolo? - No, mi spiace. 325 00:27:57,460 --> 00:28:00,900 Be', scusi il mio inglese. Sono l'agente Perez e lui e' Rodriguez. 326 00:28:01,020 --> 00:28:03,260 Stiamo indagando su recenti furti d'auto. 327 00:28:03,340 --> 00:28:07,020 Qualcuno ha rubato le batterie di tutte le macchine dell'isolato. 328 00:28:07,140 --> 00:28:08,140 Che strano! 329 00:28:08,420 --> 00:28:11,820 - Hanno rubato anche la sua? - No... per niente. 330 00:28:13,060 --> 00:28:14,140 E' fortunato. 331 00:28:14,940 --> 00:28:15,620 Si'. 332 00:28:17,300 --> 00:28:19,020 Niente fuori dal comune... 333 00:28:20,260 --> 00:28:23,660 Se vede qualcuno o qualcosa di sospetto ce lo faccia sapere. 334 00:28:24,020 --> 00:28:25,300 Lo faro', agente. 335 00:28:25,620 --> 00:28:26,780 Buona giornata. 336 00:28:33,740 --> 00:28:34,460 Bene. 337 00:28:35,500 --> 00:28:36,460 D'accordo. 338 00:28:37,260 --> 00:28:38,340 E' successo. 339 00:28:38,660 --> 00:28:40,140 Bionyne 340 00:28:44,620 --> 00:28:45,420 Edward. 341 00:28:47,020 --> 00:28:47,740 Ray. 342 00:28:50,140 --> 00:28:52,780 Mi sento obbligato a parlare 343 00:28:52,900 --> 00:28:55,220 della evidente assenza di Bill dal lavoro. 344 00:28:56,060 --> 00:28:58,620 Ti e' capitato di sapere qualcosa, per caso? 345 00:28:59,460 --> 00:29:01,380 Be', solo che ha la polmonite. 346 00:29:02,220 --> 00:29:04,220 - Una polmonite acuta. - Acuta? 347 00:29:04,340 --> 00:29:07,220 - Polmonite, si'. - Potresti dargli un messaggio? 348 00:29:08,340 --> 00:29:10,060 Ho parlato con la direzione, oggi. 349 00:29:10,380 --> 00:29:14,700 Se il 345 non funziona, chiuderemo tutto, a fine trimestre. 350 00:29:15,500 --> 00:29:16,700 Chiudere tutto? 351 00:29:17,340 --> 00:29:20,260 Vuoi una bella lettera di raccomandazione? 352 00:29:22,460 --> 00:29:25,020 Si', sono certo che presto tornera'. 353 00:29:25,100 --> 00:29:27,940 Sa, William ha un ottimo sistema immunitario. 354 00:29:28,540 --> 00:29:30,460 Status: completo al 39 percento. 355 00:29:42,140 --> 00:29:44,860 - Test soggetto 221. Aggiornato. - 07, originale - 08, clone 356 00:29:44,940 --> 00:29:47,900 Trasferimento della coscienza dal soggetto originale al clone 357 00:29:47,980 --> 00:29:48,900 Riuscito. 358 00:29:50,300 --> 00:29:52,940 La coscienza animale puo' essere trasferita. 359 00:29:56,020 --> 00:29:58,340 Perche' non quella umana? 360 00:29:58,860 --> 00:30:00,220 Cosa mi sono perso? 361 00:30:07,100 --> 00:30:08,460 - William? - Si'? 362 00:30:08,740 --> 00:30:10,700 Ciao. Ho appena parlato con Jones. 363 00:30:10,820 --> 00:30:12,940 Dice che, se non facciamo funzionare il 345, 364 00:30:13,020 --> 00:30:14,620 - ci fara' chiudere. - Merda. 365 00:30:14,700 --> 00:30:19,620 Si', e 8,7 milioni di dollari in strumenti della Bionyne sono nel tuo scantinato. 366 00:30:19,740 --> 00:30:22,140 Se ci fa chiudere, verranno a cercarli. 367 00:30:22,220 --> 00:30:24,420 E sai scientificamente come si dice? 368 00:30:24,500 --> 00:30:26,940 Realmente e completamente fottuti! 369 00:30:27,140 --> 00:30:29,740 - Allora, che si fa? - Ok, raggiungimi qui. 370 00:30:30,060 --> 00:30:30,740 Cosa? 371 00:30:30,820 --> 00:30:32,980 - Aspetta, dove? Li'? - Si', qui. 372 00:30:33,100 --> 00:30:34,060 Perche'? 373 00:30:34,140 --> 00:30:36,220 Io vado al lavoro e tu resti con le capsule. 374 00:30:36,340 --> 00:30:39,140 - Va bene, non serve che gridi. - Non sto gridando. 375 00:30:39,660 --> 00:30:40,780 Scusa, gridavo. 376 00:30:40,900 --> 00:30:43,340 Ma fa' presto. E hai la polmonite. 377 00:30:43,540 --> 00:30:44,260 Cosa? 378 00:30:46,860 --> 00:30:50,020 Dottor William Foster, accesso accordato. 379 00:30:58,460 --> 00:30:59,900 Eccolo. Salve, Bill. 380 00:31:00,860 --> 00:31:02,460 Gesu', hai un aspetto... 381 00:31:04,140 --> 00:31:06,380 Ti porto qualcosa? Magari un infuso? 382 00:31:06,700 --> 00:31:08,100 Cos'hai di preciso? 383 00:31:09,300 --> 00:31:10,260 Polmonite. 384 00:31:10,460 --> 00:31:11,420 Mamma mia. 385 00:31:16,380 --> 00:31:17,540 Ah, sei qui! 386 00:31:18,060 --> 00:31:21,980 Devi controllare i data linksperche' possa lavorare sulle sinapsi del 345. 387 00:31:22,060 --> 00:31:24,260 - Si', ma non ora. - Jones ci fa pressione. 388 00:31:24,380 --> 00:31:27,700 William, aspettiamo il tuo ok sull'interfaccia MF per i server. 389 00:31:27,780 --> 00:31:29,060 Mettiti in coda. 390 00:31:29,420 --> 00:31:30,860 Va bene. D'accordo. 391 00:31:32,820 --> 00:31:33,780 Stai bene? 392 00:31:36,140 --> 00:31:37,540 Benissimo, perche'? 393 00:31:38,940 --> 00:31:39,780 Niente. 394 00:31:47,860 --> 00:31:49,500 Da Zoe per papa' 395 00:32:21,380 --> 00:32:22,140 Salve. 396 00:32:22,420 --> 00:32:24,540 Mi spiace molto per Matt. 397 00:32:26,700 --> 00:32:29,060 Non si ricorda di me. L'insegnante di Matt. 398 00:32:29,140 --> 00:32:30,500 La signora Barnes. 399 00:32:31,180 --> 00:32:33,780 - Posso spiegarle. - Suo cugino mi ha detto. 400 00:32:33,980 --> 00:32:35,460 Scusi se non ho avvertito, 401 00:32:35,580 --> 00:32:37,420 ma Matt da giorni non viene a scuola 402 00:32:37,500 --> 00:32:39,980 e non ho potuto contattare sua moglie al cellulare. 403 00:32:40,060 --> 00:32:42,660 E so che non dovremmo avere favoriti, ma... 404 00:32:43,180 --> 00:32:45,180 Bene, spero sia tutto chiarito. 405 00:32:46,740 --> 00:32:48,660 - Buone feste! - Buone feste. 406 00:32:56,420 --> 00:32:58,420 - Se n'e' andata? - Che e' successo? 407 00:32:58,540 --> 00:33:01,900 Ha detto di dover andare al bagno, ha bussato alla porta per 5 minuti, 408 00:33:01,980 --> 00:33:03,660 pareva impazzita, che potevo fare? 409 00:33:03,780 --> 00:33:07,100 - Che le hai detto? - Che Matt aveva la varicella 410 00:33:07,220 --> 00:33:09,260 ed era andato a stare dai nonni. 411 00:33:09,620 --> 00:33:11,460 I suoi nonni sono morti, Ed. 412 00:33:12,140 --> 00:33:14,660 - Come lo spieghero'? - Non so, William. 413 00:33:14,780 --> 00:33:17,940 Non mi risucchiare nel tuo gigantesco vortice di bugie, ok? 414 00:33:18,020 --> 00:33:20,820 Non hai chiamato la scuola inventando qualcosa? 415 00:33:21,020 --> 00:33:21,660 No. 416 00:33:22,540 --> 00:33:24,620 E la clinica in cui lavora Mona? 417 00:33:25,460 --> 00:33:26,740 Sono passati 5 giorni. 418 00:33:26,820 --> 00:33:30,420 Non credi ci sia chi ha notato che la tua famiglia e' scomparsa? 419 00:33:30,860 --> 00:33:34,020 - Troppe cose per la testa, Ed. - Si', si', scusami. 420 00:33:35,540 --> 00:33:38,300 - Dovrai affrontare tutto questo. - Come vanno? 421 00:33:39,260 --> 00:33:40,900 Sono cresciuti di 30 cm. 422 00:33:59,500 --> 00:34:02,380 123 chiamate perse, 113 messaggi vocali, 427 messaggi di testo 423 00:34:09,420 --> 00:34:10,500 Ma sul serio? 424 00:34:16,300 --> 00:34:19,700 Da Mona Foster, a preside Luna Oggetto: a proposito di Matt e Sophie 425 00:34:19,820 --> 00:34:23,820 Dopo molta riflessione, abbiamo deciso di istruire i nostri figli a casa. 426 00:34:25,420 --> 00:34:26,300 Matt 427 00:34:34,500 --> 00:34:37,940 Scrivimi, se sei online. Stai bene? Amico! Siamo ancor amici? 428 00:34:39,500 --> 00:34:43,020 Scusa, non posso connettermi. Il mio stupido padre ha il mio laptop. 429 00:34:43,140 --> 00:34:45,180 Sono tutti malati. Devo andar via. 430 00:34:46,580 --> 00:34:48,660 Fidati, non essere amica di Julie. 431 00:34:48,740 --> 00:34:49,660 E' pazza. 432 00:34:53,340 --> 00:34:54,900 Che ha fatto? 433 00:34:54,980 --> 00:34:56,940 Ha flirtato con il tuo ragazzo. 434 00:35:01,300 --> 00:35:02,580 Il mio ragazzo? 435 00:35:02,660 --> 00:35:04,060 Juan! 436 00:35:07,180 --> 00:35:08,620 Ciao, bellissima! 437 00:35:09,700 --> 00:35:10,740 Salve, Juan. 438 00:35:11,100 --> 00:35:12,900 I miei sono fuori citta' 439 00:35:13,020 --> 00:35:14,060 Vuoi venire? 440 00:35:14,380 --> 00:35:15,740 Non credo proprio. 441 00:35:17,220 --> 00:35:18,700 Sono in punizione 442 00:35:20,380 --> 00:35:22,260 Per quanto? 443 00:35:26,020 --> 00:35:27,980 Fino a 18 anni. 444 00:35:29,180 --> 00:35:30,700 Credi davvero che chiuderanno? 445 00:35:30,820 --> 00:35:33,900 So solo che questo robot dev'essere pronto prima che arrivi il donatore. 446 00:35:33,980 --> 00:35:35,500 Be', e dov'e' William? 447 00:35:41,060 --> 00:35:44,740 Avvio comando: impianto neurale Test: avviare simulazione 448 00:35:45,100 --> 00:35:46,660 Eseguire 449 00:35:57,100 --> 00:35:59,220 Impianto fallito 450 00:36:11,580 --> 00:36:14,420 Completo al 90 percento. 451 00:36:38,180 --> 00:36:40,260 So che ha complicazioni a casa. 452 00:36:40,380 --> 00:36:42,540 No, non voglio piu' sentire scuse. 453 00:36:47,660 --> 00:36:50,300 Simulazione [37]: impianto fallito Simulazione [38]: impianto fallito 454 00:36:50,380 --> 00:36:53,300 Simulazione [39]: impianto fallito Simulazione [40]: impianto fallito 455 00:36:57,200 --> 00:36:58,600 Che cosa mi sfugge? 456 00:37:20,440 --> 00:37:22,920 Gesu', sembri tramare qualcosa di losco. 457 00:37:23,120 --> 00:37:26,920 E non e' il massimo per chi lo sta facendo per davvero. 458 00:37:27,840 --> 00:37:30,440 - Non sono pronto. - No, ho detto 17 giorni 459 00:37:30,560 --> 00:37:33,440 e ne sono passati 17, quindi niente "Non sono pronto". 460 00:37:33,560 --> 00:37:34,280 Ed... 461 00:37:37,160 --> 00:37:37,800 Ed? 462 00:37:39,960 --> 00:37:40,600 Ed! 463 00:37:42,880 --> 00:37:44,280 - Oh, merda. - Ed. 464 00:37:46,280 --> 00:37:46,880 Ed! 465 00:37:47,760 --> 00:37:48,640 Vedi qui? 466 00:37:49,640 --> 00:37:51,360 Ancora non so perche' succeda. 467 00:37:51,440 --> 00:37:54,800 Se non so cosa lo provoca, come posso esser certo che non succeda ai miei? 468 00:37:54,920 --> 00:37:55,920 Si', be'... 469 00:37:56,000 --> 00:37:58,680 Cristo, avresti dovuto pensarci 17 giorni fa. 470 00:37:59,040 --> 00:38:02,840 Gli acceleranti seguono con precisione il profilo del DNA, ok? 471 00:38:03,040 --> 00:38:05,760 Se li tieni nelle capsule continuano a invecchiare. 472 00:38:05,880 --> 00:38:09,080 Tua moglie, tra due settimane, potrebbe avere il cancro. 473 00:38:09,760 --> 00:38:12,720 Tua figlia, la menopausa, tuo figlio... non so... 474 00:38:12,800 --> 00:38:14,920 la calvizie maschile e i testicoli cadenti. 475 00:38:15,000 --> 00:38:17,440 Il fatto e' che, tra un paio di giorni, 476 00:38:17,520 --> 00:38:20,440 anche se lo avrai scoperto, essi saranno piu' vecchi 477 00:38:20,520 --> 00:38:23,560 di quando sono morti. 478 00:38:24,320 --> 00:38:25,720 Come lo spiegherai? 479 00:38:28,960 --> 00:38:31,080 Come fai a non impazzire, William? 480 00:38:31,720 --> 00:38:32,960 Cerco di pensare. 481 00:38:33,040 --> 00:38:34,720 D'accordo, bene. Si', certo. 482 00:38:34,840 --> 00:38:36,880 Pensa, lo faro' anch'io. Pensero' a... 483 00:38:37,000 --> 00:38:39,320 come si sta in prigione, o a quando... 484 00:38:39,560 --> 00:38:42,600 la Bionyne ci fara' causa per 30 miliardi di dollari o... 485 00:38:42,840 --> 00:38:44,080 Che... cosa fai? 486 00:38:48,480 --> 00:38:51,200 Gli somministrero' sedativi, gli indurro' il coma. 487 00:38:51,280 --> 00:38:53,480 Le loro menti resteranno in bianco. 488 00:38:54,680 --> 00:38:56,160 Finche' lo scopriro'. 489 00:38:56,600 --> 00:38:58,160 E se non lo scoprissi? 490 00:38:58,240 --> 00:39:01,080 Non puoi tenerli sedati per piu' di 72 ore, al massimo. 491 00:39:01,160 --> 00:39:04,600 Dopo di che... dovrai prendere una decisione molto difficile. 492 00:39:06,760 --> 00:39:08,120 Svuota la capsula. 493 00:39:11,640 --> 00:39:13,560 Sigillo della capsula infranto Portello aperto 494 00:39:32,032 --> 00:39:32,930 Ce l'ho. 495 00:39:53,531 --> 00:39:54,634 Porca puttana... 496 00:39:56,212 --> 00:39:57,603 Ce l'ho fatta. Ce l'abbiamo fatta. 497 00:39:59,157 --> 00:40:00,203 E' perfetta. 498 00:40:02,859 --> 00:40:04,789 E' piu' che un successo, e' perfetta. 499 00:40:05,190 --> 00:40:06,412 Porca troia. 500 00:40:11,225 --> 00:40:12,201 Ok... 501 00:40:13,840 --> 00:40:16,400 Questo alimentera' i loro corpi per po'... 502 00:40:16,480 --> 00:40:19,360 e... te ne portero' dell'altro domani. 503 00:40:21,200 --> 00:40:22,000 Grazie. 504 00:40:23,760 --> 00:40:24,720 Di niente. 505 00:40:29,880 --> 00:40:31,440 Hai tre giorni, amico. 506 00:40:33,600 --> 00:40:34,320 Gia'. 507 00:40:35,640 --> 00:40:37,000 Ci vediamo domani. 508 00:40:39,600 --> 00:40:40,280 Si'. 509 00:40:41,040 --> 00:40:43,320 Ehi, abbiamo creato dei cloni, oggi. 510 00:40:44,480 --> 00:40:46,680 Puoi aggiungerlo al tuo curriculum. 511 00:40:58,400 --> 00:41:00,240 Margaret, attiva il corpo. 512 00:41:03,080 --> 00:41:04,360 Sergente Kelly... 513 00:41:05,520 --> 00:41:06,440 mi sente? 514 00:41:08,440 --> 00:41:09,320 Chi sono? 515 00:41:11,600 --> 00:41:12,800 Chi sono io? 516 00:41:30,000 --> 00:41:32,640 Mi manchi Sophie, quando torni? 517 00:41:36,240 --> 00:41:37,240 Sergente... 518 00:41:40,760 --> 00:41:41,680 Sergente! 519 00:41:43,600 --> 00:41:44,760 Disattivalo. 520 00:41:54,680 --> 00:41:56,080 Disattivalo. 521 00:42:26,680 --> 00:42:32,480 Venite a tradurre con SRT project www.phoenix.forumgalaxy.com 522 00:42:33,400 --> 00:42:38,200 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 523 00:43:09,600 --> 00:43:11,080 Credevo di riuscirci. 524 00:43:18,040 --> 00:43:19,000 Mi spiace. 525 00:43:39,680 --> 00:43:40,920 - Cosa? - Bill. 526 00:43:41,000 --> 00:43:42,920 Stai eludendo le mie chiamate? 527 00:43:44,160 --> 00:43:44,880 Bill? 528 00:43:46,080 --> 00:43:46,800 Bill. 529 00:43:47,240 --> 00:43:47,960 Cosa? 530 00:43:48,200 --> 00:43:52,120 Ti rendi conto di quanti soldi siano stati investiti in questo progetto? 531 00:43:53,520 --> 00:43:55,120 Tutti contano su di te. 532 00:43:55,560 --> 00:43:57,400 - Io conto su te. - Cristo santo. 533 00:43:57,480 --> 00:43:59,360 E il tempo sta per scadere. 534 00:43:59,640 --> 00:44:00,640 Cristo santo! 535 00:44:00,720 --> 00:44:02,520 - Che hai detto? - Cosa... 536 00:44:03,600 --> 00:44:05,040 - Mi senti? - No... 537 00:44:05,400 --> 00:44:06,880 Bill, sei ancora li'? 538 00:44:16,880 --> 00:44:20,360 - Non era dove cercavamo! - Mi sei troppo vicino, amico. 539 00:44:20,480 --> 00:44:22,920 Non e' la mente, ne' e' il cervello, Ed. 540 00:44:23,000 --> 00:44:24,760 - E' il corpo! - Il corpo? 541 00:44:24,960 --> 00:44:28,840 E' cosi' ovvio, talmente raffinato e cosi' semplice... 542 00:44:29,280 --> 00:44:32,360 Ehi, amico, perche' non provi a darti una calmata? 543 00:44:33,720 --> 00:44:35,200 Vieni con me, Edward. 544 00:44:49,440 --> 00:44:50,920 Completamente piatto. 545 00:44:51,320 --> 00:44:52,320 Guarda ora. 546 00:44:58,280 --> 00:45:00,920 La sua mente e' azzerata. In stato comatoso. 547 00:45:01,080 --> 00:45:03,480 Non ha avuto un solo momento di coscienza. 548 00:45:03,560 --> 00:45:05,880 Pero', respira e il cuore pompa. 549 00:45:05,960 --> 00:45:09,280 Ma non indica coscienza. Sono tutte funzioni involontarie. 550 00:45:09,480 --> 00:45:11,320 Tutte sotto controllo del cervello. 551 00:45:11,440 --> 00:45:13,520 Il suo cervello sa di avere un corpo. 552 00:45:13,600 --> 00:45:15,400 Questo corpo specifico. 553 00:45:16,240 --> 00:45:19,400 Questo ci era sfuggito. Percio' il 345 non ha funzionato. 554 00:45:19,520 --> 00:45:22,440 Ha elettrodi e cavi connessi ad acciaio e titanio. 555 00:45:22,840 --> 00:45:26,280 Abbiamo impiantato un cervello biologico in una mente artificiale. 556 00:45:26,400 --> 00:45:30,200 Pero' lui non lo sa: cerca il suo corpo, il suo cuore, i suoi polmoni, 557 00:45:30,760 --> 00:45:32,040 ma non riesce a trovarli. 558 00:45:32,160 --> 00:45:35,280 Cosi', il cervello rettiliano [la parte piu' primitiva] da' fuori di matto: 559 00:45:35,400 --> 00:45:37,560 crede di star morendo e reagisce di conseguenza. 560 00:45:37,640 --> 00:45:40,240 Percio' non potra' mai arrivare alla coscienza. 561 00:45:40,320 --> 00:45:41,520 Oh, merda, si'! 562 00:45:41,640 --> 00:45:43,640 E' come un rigetto di trapianto. 563 00:45:44,520 --> 00:45:47,320 Basta solo ingannare la mente artificiale, perche' creda di avere 564 00:45:47,400 --> 00:45:50,160 il proprio corpo biologico in carne e ossa. 565 00:45:50,920 --> 00:45:54,080 - E' questa la soluzione. - Forse per i 345, ma... 566 00:45:54,160 --> 00:45:56,800 che c'entra con i tuoi? Non sono dei robot. 567 00:45:56,920 --> 00:45:58,840 C'entra in tutto e per tutto. 568 00:46:00,760 --> 00:46:05,320 Impiantero' la sua mente... nel suo proprio corpo. 569 00:46:07,440 --> 00:46:08,840 So che funzionera'. 570 00:46:09,640 --> 00:46:10,760 Ma sei sicuro? 571 00:46:11,000 --> 00:46:13,640 Insomma, si potra' fare un solo tentativo... 572 00:46:14,520 --> 00:46:17,160 Preparati ad avviare l'impianto neurale, Ed. 573 00:46:24,760 --> 00:46:25,880 Mona 574 00:46:28,440 --> 00:46:29,280 Pronto? 575 00:46:29,760 --> 00:46:31,440 Come se fosse importante. 576 00:46:37,040 --> 00:46:38,720 Avvia l'impianto neurale. 577 00:46:39,880 --> 00:46:42,680 Inizia il protocollo 'Biologico, da biologico'. 578 00:46:49,080 --> 00:46:50,560 Soggetto: Mona Foster 579 00:46:55,080 --> 00:46:57,600 Controlla la corteccia sensoriale di Mona. 580 00:46:57,840 --> 00:46:58,560 Bene. 581 00:47:03,720 --> 00:47:05,040 Vado al temporale. 582 00:47:05,800 --> 00:47:06,880 Al parietale. 583 00:47:08,160 --> 00:47:09,160 Al limbico. 584 00:47:10,560 --> 00:47:12,640 - I segni vitali? - Sono buoni. 585 00:47:13,200 --> 00:47:13,920 Bene. 586 00:47:15,680 --> 00:47:17,120 Questo rimane buono. 587 00:47:17,880 --> 00:47:19,920 Tutte le funzioni sono a posto. 588 00:47:23,760 --> 00:47:25,560 Avvio dell'impianto neurale. 589 00:47:29,760 --> 00:47:30,800 Incredibile. 590 00:47:35,600 --> 00:47:37,040 Impianto completato. 591 00:47:57,400 --> 00:47:59,320 Che c'e'? Non succede niente. 592 00:48:01,240 --> 00:48:02,840 Riesci a sentirmi, Mona? 593 00:48:11,280 --> 00:48:13,920 Merda... sta avendo una reazione di rigetto. 594 00:48:14,120 --> 00:48:16,600 - Oh, merda, amico. Che si fa? - Aspetta. 595 00:48:37,270 --> 00:48:38,150 William? 596 00:48:42,190 --> 00:48:43,030 Baby... 597 00:48:52,030 --> 00:48:53,310 William, che fai? 598 00:48:53,590 --> 00:48:54,910 La faccio dormire. 599 00:48:55,630 --> 00:48:58,270 Non lascero' che lei e i ragazzi si sveglino con la casa cosi'. 600 00:48:58,390 --> 00:48:59,070 Si'. 601 00:48:59,390 --> 00:49:01,030 Si', e' un bel pensiero. 602 00:49:01,510 --> 00:49:03,790 Hai la minima idea di cosa abbiamo appena fatto? 603 00:49:03,870 --> 00:49:07,950 Be', e' la cosa piu' grandiosa che abbia mai fatto. 604 00:49:08,150 --> 00:49:09,710 Tu, e chiunque, abbia mai fatto. 605 00:49:09,790 --> 00:49:12,350 Non possiamo dirlo a nessuno, ma... 606 00:49:12,430 --> 00:49:13,310 Oh, Dio! 607 00:49:14,350 --> 00:49:15,310 Insomma... 608 00:49:15,830 --> 00:49:18,110 stiamo parlando del premio Nobel, no? 609 00:49:18,310 --> 00:49:20,950 Foster-Whittle? Mi correggo, Whittle-Foster. 610 00:49:21,070 --> 00:49:23,870 Non dev'essere per forza in ordine alfabetico... 611 00:49:34,510 --> 00:49:37,270 Be', spero si riprendano bene. 612 00:49:39,230 --> 00:49:41,030 - Ci siamo riuscti. - Gia'. 613 00:49:43,230 --> 00:49:43,950 Ciao. 614 00:49:48,590 --> 00:49:49,510 Bene. 615 00:49:49,630 --> 00:49:52,430 Ci vediamo al lavoro. 616 00:52:44,250 --> 00:52:44,970 Mona? 617 00:52:52,730 --> 00:52:53,570 Ragazzi? 618 00:53:05,170 --> 00:53:07,410 - Buongiorno, William. - Buongiorno. 619 00:53:08,170 --> 00:53:10,130 Allora, come va? 620 00:53:10,330 --> 00:53:11,890 - Ho fame. - Affamato. 621 00:53:12,170 --> 00:53:14,490 Mi sento benissimo. Andro' a correre. 622 00:53:14,570 --> 00:53:16,610 - Fuori? - Sembri stanco. 623 00:53:17,010 --> 00:53:18,850 - Hai dormito bene? - Si'. 624 00:53:21,810 --> 00:53:23,450 - Buona corsa! - Papa'. 625 00:53:24,250 --> 00:53:25,050 Papa'! 626 00:53:25,570 --> 00:53:27,490 - Si'? - Degli altri pancake? 627 00:53:27,930 --> 00:53:28,610 Si'. 628 00:53:29,890 --> 00:53:32,010 Si', puoi averne ancora, Matthew. 629 00:53:35,410 --> 00:53:37,570 Sophie, ne vuoi ancora anche tu? 630 00:53:38,130 --> 00:53:38,810 Si'. 631 00:53:39,330 --> 00:53:40,290 Magnifico. 632 00:53:41,250 --> 00:53:42,210 Magnifico. 633 00:53:54,130 --> 00:53:55,490 Ingrassi pure, signore. 634 00:53:56,490 --> 00:54:00,290 - Posso avere un french toast? - Oui, un french toast per la signora. 635 00:54:00,370 --> 00:54:01,170 Arriva. 636 00:54:28,370 --> 00:54:29,370 Che schifo. 637 00:54:29,610 --> 00:54:31,690 Mamma, e' latte inacidito. Hai fatto spese? 638 00:54:31,770 --> 00:54:34,370 - L'ho comprato l'altro giorno. - E' scaduto. 639 00:54:34,450 --> 00:54:36,650 Ci hanno venduto del latte scaduto. 640 00:54:36,730 --> 00:54:37,410 Si'. 641 00:54:37,810 --> 00:54:40,450 Gliene diro' quattro. Me ne occupo io. 642 00:54:44,650 --> 00:54:45,450 Lavoro. 643 00:54:45,850 --> 00:54:46,650 Devo... 644 00:54:47,410 --> 00:54:48,210 Devo... 645 00:54:48,850 --> 00:54:49,890 D'accordo... 646 00:54:53,970 --> 00:54:55,530 - Si'? - Si', sono io. 647 00:54:55,850 --> 00:54:57,650 C'e' un donatore in arrivo tra 37 minuti. 648 00:54:57,730 --> 00:55:00,490 - Vieni subito al laboratorio. - I miei si sono appena svegliati. 649 00:55:00,570 --> 00:55:04,010 Congratulazioni, ma sara' per poco se non risolviamo il 345. 650 00:55:04,210 --> 00:55:06,410 Se chiudono, rimaniamo esposti. 651 00:55:06,690 --> 00:55:09,050 - Matt, attento! - Mi stai ascoltando? 652 00:55:09,890 --> 00:55:11,650 William, mi senti? 653 00:55:12,850 --> 00:55:15,370 - Pronto? - Si', d'accordo. Ci saro'. 654 00:55:15,570 --> 00:55:16,930 Dannazione! 655 00:55:19,450 --> 00:55:20,730 Ehi, tutto bene? 656 00:55:21,210 --> 00:55:22,330 Si', sto bene. 657 00:55:24,330 --> 00:55:25,450 Tutto a posto? 658 00:55:25,930 --> 00:55:28,170 Non sembri la stessa persona, oggi. 659 00:55:28,850 --> 00:55:30,770 Devo... andare al laboratorio. 660 00:55:31,370 --> 00:55:33,250 Va', tesoro, noi stiamo bene. 661 00:55:33,890 --> 00:55:36,410 Be'... odio lasciarvi qui di sabato. 662 00:55:37,210 --> 00:55:39,330 Ci saremo ancora quando tornerai. 663 00:55:39,810 --> 00:55:40,770 D'accordo. 664 00:55:58,170 --> 00:56:02,050 Tessuto neurale intatto. L'integrita' protoplasmica e' al 60 percento. 665 00:56:02,930 --> 00:56:04,290 Io ho 55 percento. 666 00:56:04,370 --> 00:56:07,490 Comunque, la corteccia e' utilizzabile, sei d'accordo? 667 00:56:13,930 --> 00:56:14,810 William? 668 00:56:15,770 --> 00:56:16,650 Negativo. 669 00:56:19,210 --> 00:56:20,730 E' troppo danneggiata. 670 00:56:27,850 --> 00:56:30,250 Che c'e', amico? Il donatore era buono. 671 00:56:31,050 --> 00:56:32,410 Non lo posso fare. 672 00:56:33,170 --> 00:56:35,970 Non posso far subire questo a un'altra persona. 673 00:56:36,530 --> 00:56:39,730 Be', hai scelto proprio un brutto momento per farti degli scrupoli. 674 00:56:39,850 --> 00:56:43,210 Spero tu sia pronto ad andare in prigione, insieme ai tuoi. 675 00:56:43,410 --> 00:56:46,970 Perche' e' cio' che succedera' se non faremo funzionare il 345. 676 00:56:47,690 --> 00:56:50,650 Quindi, sara' meglio che escogiti qualcosa. Subito. 677 00:58:18,890 --> 00:58:20,170 Sei qui, Bill? 678 00:58:22,850 --> 00:58:23,610 Si'... 679 00:58:24,250 --> 00:58:26,450 - Sono qui. - Va tutto bene, li'? 680 00:58:27,370 --> 00:58:28,370 Tutto bene. 681 00:58:28,610 --> 00:58:30,890 Peccato per il donatore, oggi, vero? 682 00:58:33,450 --> 00:58:35,370 Ne arrivera' un altro, signore. 683 00:58:35,490 --> 00:58:37,570 Spero ce ne sara' un altro, Bill. 684 00:59:17,730 --> 00:59:19,170 Oh, mio Dio. Merda. 685 00:59:20,690 --> 00:59:23,810 - Mamma, hai visto il mio cellulare? - No, anch'io stavo cercando il mio. 686 00:59:23,890 --> 00:59:26,930 Be', tutta la tua vita sociale non ne dipende. La mia, si'. 687 00:59:27,010 --> 00:59:29,730 - Ok, va bene, dove l'hai lasciato? - Non ne ho idea. 688 00:59:29,810 --> 00:59:31,810 Troll? Hai tu il mio cellulare? 689 00:59:31,930 --> 00:59:32,570 No. 690 00:59:32,890 --> 00:59:33,850 Mio Dio... 691 00:59:48,930 --> 00:59:49,570 Ed! 692 00:59:51,290 --> 00:59:51,930 Ehi! 693 00:59:54,610 --> 00:59:56,450 Gesu', hai lacrimato sangue? 694 00:59:58,050 --> 00:59:59,650 William... non avrai... 695 01:00:00,530 --> 01:00:02,770 - Si' - Su di te? Sei impazzito? 696 01:00:02,850 --> 01:00:06,690 Hai mai pensato alla reale possibilita' di essere totalmente impazzito? 697 01:00:06,810 --> 01:00:09,290 - Potrei ucciderti. - Ho dovuto. Senti... 698 01:00:09,530 --> 01:00:12,650 Impiantero' la mia mappa neurale nel 345... 699 01:00:13,090 --> 01:00:14,850 cosi' ci saro' io dentro di lui. 700 01:00:14,930 --> 01:00:16,970 - Certo, con questo mi sento... - Edward, William. 701 01:00:17,050 --> 01:00:18,050 Ciao, Phil. 702 01:00:21,930 --> 01:00:23,890 Inizieremo scannerizzando il mio corpo. 703 01:00:24,010 --> 01:00:26,890 Con quei dati, creero' un algoritmo che si colleghera' 704 01:00:26,970 --> 01:00:29,210 con il mio impianto neurale nel 345. 705 01:00:29,610 --> 01:00:32,730 Bene, cosi', scriverai un algoritmo che imbrogliera' 706 01:00:32,810 --> 01:00:36,370 il cervello artificiale perche' creda che e' il suo vero corpo. 707 01:00:36,610 --> 01:00:37,810 Proprio questo. 708 01:00:38,370 --> 01:00:39,970 E con la mia mente li' dentro, 709 01:00:40,050 --> 01:00:43,690 potremo verificare se il cervello artificiale ha acquisito la coscienza, 710 01:00:43,810 --> 01:00:46,810 dato che potro' fare le domande... a me stesso. 711 01:00:47,690 --> 01:00:50,330 Io saro' la base, Ed, avro' io il controllo. 712 01:00:50,930 --> 01:00:53,010 Quello... saro' io. 713 01:00:56,370 --> 01:00:58,970 Stanotte, comincero' a scrivere l'algoritmo. 714 01:00:59,050 --> 01:01:01,970 Ok, e domani si va ancora a comprare l'albero? 715 01:01:17,690 --> 01:01:18,930 Qualcosa non va. 716 01:01:19,970 --> 01:01:20,890 Cosa non va? 717 01:01:20,970 --> 01:01:23,130 Non so, William, ma ho qualcosa che non va. 718 01:01:23,210 --> 01:01:25,250 Non ricordo che ho fatto per cena ieri, 719 01:01:25,330 --> 01:01:27,570 o di aver lasciato la clinica per le feste di Natale: 720 01:01:27,650 --> 01:01:30,770 non dovevamo andare in barca? Non me ne ricordo, William. 721 01:01:30,890 --> 01:01:33,290 - Ho qualcosa che non va... - Oh, cara. 722 01:01:36,730 --> 01:01:38,170 Dove sono i ragazzi? 723 01:01:38,410 --> 01:01:39,250 Dormono. 724 01:01:40,930 --> 01:01:43,010 Sophie ha la febbre ma sta bene. 725 01:01:44,530 --> 01:01:46,530 Forse hai quello che ha Sophie. 726 01:01:47,810 --> 01:01:48,570 Forse. 727 01:01:50,530 --> 01:01:52,130 Perche' non vai a letto? 728 01:01:53,090 --> 01:01:54,810 Domani ti sentirai meglio. 729 01:01:55,130 --> 01:01:55,890 Si'... 730 01:01:58,490 --> 01:01:59,570 Sono sfinita. 731 01:02:18,930 --> 01:02:22,170 Da biologico ad artificiale 345 - impianto dell'algoritmo 732 01:02:25,650 --> 01:02:28,170 Supportare direttiva 2.5. 733 01:02:33,130 --> 01:02:36,410 Citochine 45 NX 1.7. 734 01:02:37,730 --> 01:02:39,170 Annullare direttiva. 735 01:02:39,650 --> 01:02:40,770 Si', cosi'. 736 01:02:41,370 --> 01:02:42,890 Elaborare algoritmo 737 01:02:43,050 --> 01:02:45,050 Salvare algoritmo. 738 01:03:11,280 --> 01:03:12,360 Mamma! Mamma! 739 01:03:13,600 --> 01:03:16,040 - Papa'! Papa'! Papa'! - Sophie. Sophie. 740 01:03:16,160 --> 01:03:18,320 - Mamma! La mamma e' morta? - Sophie... Cosa? 741 01:03:18,440 --> 01:03:19,720 L'ho visto, papa'. 742 01:03:19,840 --> 01:03:21,880 - L'ho visto, papa'! - No, no... 743 01:03:22,000 --> 01:03:24,400 No, era solo un sogno. Mamma sta bene. 744 01:03:25,800 --> 01:03:27,160 L'ho vista morire. 745 01:03:27,240 --> 01:03:27,960 No... 746 01:03:29,040 --> 01:03:30,520 Andra' tutto bene. 747 01:03:31,480 --> 01:03:34,120 - Rimettiti a dormire. - Sembrava cosi' reale. 748 01:03:34,200 --> 01:03:36,080 - E' un sogno. Va tutto bene. - Sicuro? 749 01:03:36,200 --> 01:03:36,840 Si'. 750 01:03:37,280 --> 01:03:38,480 E' tutto a posto. 751 01:03:39,600 --> 01:03:41,240 E' solo un brutto sogno. 752 01:03:41,760 --> 01:03:44,240 - Va bene. - E' cosi', la mamma sta bene. 753 01:04:20,120 --> 01:04:25,360 Sovrascrittura percorsi e associazioni. 754 01:04:34,320 --> 01:04:35,360 Meglio, ora? 755 01:04:36,800 --> 01:04:37,760 Va meglio. 756 01:04:38,880 --> 01:04:40,920 Come se non fosse mai successo. 757 01:04:41,520 --> 01:04:42,400 William? 758 01:04:43,000 --> 01:04:44,040 Che succede? 759 01:04:49,080 --> 01:04:52,120 - Mona, possiamo andar su? - Che hai fatto a Sophie? 760 01:04:53,160 --> 01:04:55,080 - Le ho dato un leggero sedativo. - Cosa? 761 01:04:55,200 --> 01:04:56,640 - Sta bene. - Cosa? 762 01:04:56,920 --> 01:04:59,720 - Mona, ti prego, andiamo su. - No, William... 763 01:05:00,760 --> 01:05:02,080 dimmi la verita'. 764 01:05:09,720 --> 01:05:11,480 Abbiamo avuto un incidente. 765 01:05:12,920 --> 01:05:14,680 Tu e i ragazzi siete morti. 766 01:05:16,000 --> 01:05:17,520 Vi ho fatti rivivere. 767 01:05:21,040 --> 01:05:22,320 Siete replicanti. 768 01:05:29,360 --> 01:05:32,760 Toglile quella cosa dalla testa. 769 01:05:58,360 --> 01:05:59,360 Sono morta? 770 01:06:01,760 --> 01:06:04,160 Sei viva... e sei tu. 771 01:06:05,520 --> 01:06:07,080 Matt e' vivo, di sopra. 772 01:06:08,000 --> 01:06:09,000 Sophie e... 773 01:06:12,000 --> 01:06:13,600 e nessuno deve saperlo. 774 01:06:18,520 --> 01:06:20,080 Come hai potuto farlo? 775 01:06:20,800 --> 01:06:22,920 Ho visto morire i nostri figli... 776 01:06:26,080 --> 01:06:28,920 ho tenuto tra le braccia il tuo corpo senza vita... 777 01:06:31,800 --> 01:06:33,360 potevo farti rivivere. 778 01:06:35,400 --> 01:06:36,880 Tu che avresti fatto? 779 01:07:03,720 --> 01:07:04,360 Ed? 780 01:07:04,880 --> 01:07:05,600 Ciao. 781 01:07:22,120 --> 01:07:23,600 - Come va? - Benone. 782 01:07:23,960 --> 01:07:25,400 - Che c'e'? - Ciao. 783 01:07:26,320 --> 01:07:27,880 - 'giorno. - 'giorno. 784 01:07:29,360 --> 01:07:32,120 - Ciao, Ed. Come va? - Bene, e tu? 785 01:07:32,480 --> 01:07:33,440 Benissimo. 786 01:07:34,840 --> 01:07:37,400 - Ehi, Matt, vieni qui con me. - Ma, mi piace questo. 787 01:07:37,520 --> 01:07:39,600 No, non mi piacciono. Sono falsi. 788 01:07:41,920 --> 01:07:43,720 Credo siano... belli. 789 01:07:45,560 --> 01:07:47,040 Vieni, guardiamo la'. 790 01:07:49,720 --> 01:07:51,040 - Mamma. - Volevi uno vero? 791 01:07:51,120 --> 01:07:52,480 Ne avete di piu' grandi? 792 01:07:52,560 --> 01:07:53,480 Allora... 793 01:07:54,400 --> 01:07:55,600 li hai riavuti. 794 01:07:58,000 --> 01:07:58,720 Gia'. 795 01:08:00,600 --> 01:08:02,760 Forza, prendiamo il vostro albero. 796 01:08:16,000 --> 01:08:16,880 Forse... 797 01:08:17,520 --> 01:08:19,320 forse dovremmo tornare a casa. 798 01:08:19,400 --> 01:08:20,120 Cosa? 799 01:08:20,560 --> 01:08:23,320 - Ci siamo appena arrivati. - Dici sul serio, papa'? 800 01:08:23,400 --> 01:08:25,600 - Matt, hai mancato il piatto. - Scemo. 801 01:08:25,680 --> 01:08:26,400 Cosa? 802 01:08:32,840 --> 01:08:34,680 Ehi, papa', dov'e' Zoe? 803 01:08:37,400 --> 01:08:38,080 Chi? 804 01:08:38,200 --> 01:08:41,040 Qualcuno ha scarabocchiato 'Zoe' nel mio armadio con un pennarello. 805 01:08:41,160 --> 01:08:43,160 C'era un letto a castello in quella stanza. 806 01:08:43,240 --> 01:08:45,080 - Un letto a castello? - Sicura? 807 01:08:45,160 --> 01:08:47,520 Non sono matta, ricordo le foto nel corridoio di sopra. 808 01:08:47,640 --> 01:08:49,680 Tesoro, cio' che e' successo... 809 01:08:50,280 --> 01:08:52,320 potrebbero esserci delle cose... 810 01:08:52,520 --> 01:08:55,200 Be', io ricordo come sei quando menti. 811 01:09:03,960 --> 01:09:05,520 Buon Natale, Bill! 812 01:09:06,760 --> 01:09:08,800 E' di agnello, questo profumino? 813 01:09:09,560 --> 01:09:11,400 Ho interrotto la cena, vero? 814 01:09:11,840 --> 01:09:12,560 Mona! 815 01:09:13,600 --> 01:09:15,640 - E' splendida! - Signor Jones. 816 01:09:16,680 --> 01:09:18,360 Che uomo fortunato, Bill. 817 01:09:18,560 --> 01:09:20,040 Che piacere inatteso. 818 01:09:20,360 --> 01:09:23,440 - Le va di unirsi a noi? - Bellissima e generosa. 819 01:09:23,600 --> 01:09:25,040 So, di donne come lei. 820 01:09:25,120 --> 01:09:27,200 Grazie, ma non voglio impormi. 821 01:09:27,560 --> 01:09:29,240 William, posso parlarti un attimo? 822 01:09:29,320 --> 01:09:31,720 Prometto di restituirglielo tra 5 minuti. 823 01:09:35,040 --> 01:09:36,400 Non abbiamo finito. 824 01:09:47,320 --> 01:09:50,200 - Cosa la porta qui? - Voglio chiederti una cosa. 825 01:09:50,280 --> 01:09:54,040 Non ti ha mai sfiorato che tutto questo fosse un po' troppo facile? 826 01:09:58,040 --> 01:09:59,880 Non so di cosa stia parlando. 827 01:10:00,440 --> 01:10:01,800 Lascia che t'aiuti. 828 01:10:01,920 --> 01:10:08,080 Soggetti 346, 347, 348: proprieta' della Bionyne, Bill. 829 01:10:08,480 --> 01:10:12,440 La disperazione ha condotto molti grandi uomini a compiere l'impossibile. 830 01:10:12,560 --> 01:10:15,680 Il destino causo' l'incidente e le cose andarono come dovevano. 831 01:10:16,000 --> 01:10:18,680 Mi hai stupefatto, ma ora ho un problema. 832 01:10:19,520 --> 01:10:20,960 Tre, per la verita'. 833 01:10:22,520 --> 01:10:25,600 Sai che succederebbe se si sapesse di tutto questo? 834 01:10:25,920 --> 01:10:27,360 Nessuno deve sapere. 835 01:10:27,920 --> 01:10:30,160 - Nessuno dovra' mai sapere. - Mona lo sa. 836 01:10:30,280 --> 01:10:33,480 Quanto ci vorra' perche' Sophie e Matt comincino a fare domande? 837 01:10:34,400 --> 01:10:35,640 Mentire e' complicato. 838 01:10:35,720 --> 01:10:39,600 In affari, le cose complicate sono rischiose, le semplici sono sicure. 839 01:10:41,560 --> 01:10:45,800 Quei tre soggetti in liberta' sono qualcosa che non posso tollerare. 840 01:10:47,560 --> 01:10:49,480 So come far funzionare il 345. 841 01:10:50,000 --> 01:10:51,320 Vale qualcosa, no? 842 01:10:51,520 --> 01:10:55,200 La Bionyne sara' l'azienda biomedica piu' famosa al mondo. 843 01:10:55,440 --> 01:10:57,360 William, fatti una domanda: 844 01:10:58,240 --> 01:11:01,920 chi mai spenderebbe tali somme per salvare soldati feriti a morte? 845 01:11:02,000 --> 01:11:04,240 Ma, Dio santo... e dai. 846 01:11:05,200 --> 01:11:07,200 Non si vincono cosi' le guerre. 847 01:11:07,800 --> 01:11:09,920 Non siamo un'azienda biomedica. 848 01:11:10,080 --> 01:11:12,280 E neppure io mi chiamo Jones. 849 01:11:13,440 --> 01:11:17,600 Ora, tu scopri come trasferire la coscienza umana in una macchina: 850 01:11:18,200 --> 01:11:21,520 immagina il miglior pilota inserito in migliaia di singoli droni, 851 01:11:21,760 --> 01:11:24,560 la mente di un hacker caricata nei virus, 852 01:11:25,160 --> 01:11:28,080 Hai idea di quanto valga questo? 853 01:11:28,400 --> 01:11:30,560 Bill, non e' emozionante? 854 01:11:31,200 --> 01:11:32,360 E la mia famiglia? 855 01:11:32,480 --> 01:11:35,360 La tua famiglia e' morta in un incidente d'auto, Bill. 856 01:11:35,920 --> 01:11:37,000 L'algoritmo. 857 01:11:37,200 --> 01:11:38,720 Dammi l'algoritmo. 858 01:11:39,200 --> 01:11:40,880 E poi, finisci di cenare. 859 01:11:41,360 --> 01:11:43,280 Da' la buonanotte ai tuoi figli. 860 01:11:43,360 --> 01:11:44,240 Diamine. 861 01:11:45,160 --> 01:11:46,920 Fa' l'amore con tua moglie. 862 01:11:47,280 --> 01:11:50,000 E datti cio' che non hai avuto l'altra volta: 863 01:11:50,560 --> 01:11:53,800 un'opportunita' per dirle... addio. 864 01:11:55,760 --> 01:11:57,400 E' il mio regalo per te. 865 01:12:05,840 --> 01:12:07,480 Le daro' l'algoritmo. 866 01:12:20,640 --> 01:12:22,680 Al mio segnale aspettate fuori. 867 01:12:47,520 --> 01:12:51,080 Vedi, sapevo che eri abbastanza sveglio da fare la cosa giusta. 868 01:13:01,920 --> 01:13:04,000 Questo mi fara' incazzare, no? 869 01:13:22,800 --> 01:13:26,080 William, stai spaventando i ragazzi. Dov'e' il signor Jones? 870 01:13:26,160 --> 01:13:28,440 Mamma! Papa'! Chiederete il divorzio? 871 01:13:28,720 --> 01:13:29,920 - Forse. - No. 872 01:13:30,040 --> 01:13:32,040 Andate nelle vostre stanze, per favore. 873 01:13:32,160 --> 01:13:35,320 - Dov'e' il rotolo d'alluminio? - Sopra alla lavapiatti. 874 01:13:40,600 --> 01:13:41,440 William, 875 01:13:41,760 --> 01:13:43,760 devo sapere che sta succedendo. 876 01:13:44,240 --> 01:13:45,320 E chi e' Zoe? 877 01:13:48,160 --> 01:13:49,640 Zoe e' nostra figlia. 878 01:13:50,840 --> 01:13:52,800 Non ho potuto farvi rivivere tutti. 879 01:13:52,880 --> 01:13:54,640 Non ho potuto salvarvi tutti. 880 01:13:54,720 --> 01:13:56,400 Le capsule non bastavano. 881 01:13:58,280 --> 01:14:00,560 L'ho cancellata dalle vostre memorie. 882 01:14:01,520 --> 01:14:03,840 Mi hai tolto il ricordo di mia figlia? 883 01:14:05,480 --> 01:14:06,640 Mi dispiace... 884 01:14:07,160 --> 01:14:09,920 e non ti biasimo se mi odierai per il resto della vita, 885 01:14:10,040 --> 01:14:12,120 ma, adesso, dobbiamo andarcene. 886 01:14:13,840 --> 01:14:16,040 La Bionyne non e' un'industria medica: 887 01:14:16,520 --> 01:14:18,240 non so nemmeno cosa sia. 888 01:14:18,480 --> 01:14:21,720 - Ma uccideranno te e i ragazzi, - Cosa? 889 01:14:21,800 --> 01:14:24,200 ...se non ce ne andiamo immediatamente. 890 01:14:24,480 --> 01:14:27,640 E non ho sfidato tutte le leggi naturali esistenti, 891 01:14:27,840 --> 01:14:29,360 per perdervi di nuovo. 892 01:14:30,560 --> 01:14:32,640 Dobbiamo andare via. 893 01:14:35,600 --> 01:14:37,160 Ragazzi, ce ne andiamo! 894 01:15:10,640 --> 01:15:12,160 Dai! Dai! Andiamo! 895 01:15:40,680 --> 01:15:41,880 Ma che succede? 896 01:15:42,480 --> 01:15:44,320 Matt... Sophie... 897 01:15:44,960 --> 01:15:47,040 c'e' gente che vuol farci del male. 898 01:15:47,160 --> 01:15:49,280 Restate calmi e andra' tutto bene. 899 01:15:50,000 --> 01:15:52,960 Raggiungiamo la barca di Ed e ce ne andiamo da qui. 900 01:16:13,480 --> 01:16:17,920 Sono deluso, Bill. Davvero deluso. 901 01:16:20,360 --> 01:16:21,200 Signore, 902 01:16:21,600 --> 01:16:22,920 stanno scappando. 903 01:16:24,640 --> 01:16:26,360 Non sparategli alla testa. 904 01:16:27,360 --> 01:16:30,120 - E' tutta colpa tua. - Io non ho fatto niente. 905 01:16:33,480 --> 01:16:35,320 - Come ci hanno trovato? - Non vedete la TV? 906 01:16:35,440 --> 01:16:38,160 - Con il cellulare di Sophie. - No, sta zitto. 907 01:16:41,280 --> 01:16:43,800 Merda, sara' nell'auto o forse sara' il GPS. 908 01:16:43,880 --> 01:16:46,000 Non sono ne' l'auto ne' i cellulari. 909 01:16:46,120 --> 01:16:49,451 La Bionyne mette marcatori in tutti gli animali da laboratorio: 910 01:16:49,940 --> 01:16:51,702 i localizzatori sono dentro di voi. 911 01:17:01,040 --> 01:17:02,480 - William! - Papa'! 912 01:17:03,040 --> 01:17:04,240 Attento! Frena! 913 01:17:12,520 --> 01:17:14,800 Tutti bene? Non e' niente. E' tutto a posto. 914 01:17:14,920 --> 01:17:17,080 - Tu stai bene? - Si', tutto bene. 915 01:17:19,120 --> 01:17:21,240 Come possiamo togliere i localizzatori? 916 01:17:21,360 --> 01:17:24,600 Sono nelle capsule e aderiscono alla colonna vertebrale. 917 01:17:24,960 --> 01:17:28,120 Sono alimentati dal sistema nervoso centrale e non si possono togliere. 918 01:17:28,240 --> 01:17:31,240 - Ma di cosa state parlando? - Andiamo alla clinica. 919 01:17:31,400 --> 01:17:34,280 - E' da dove siamo venuti. - Andiamo alla clinca. 920 01:17:35,440 --> 01:17:36,360 D'accordo. 921 01:17:44,440 --> 01:17:46,080 Centro medico 922 01:18:03,400 --> 01:18:05,720 - Sophie, stenditi qui. - Che vuoi dire? 923 01:18:05,800 --> 01:18:07,000 Papa', perche'? 924 01:18:07,360 --> 01:18:09,840 - Bene cosi', stenditi sul lettuccio. - Cosa? 925 01:18:09,920 --> 01:18:12,600 Se sono alimentati dal sistema nervoso, questo li distruggera'. 926 01:18:12,720 --> 01:18:15,640 - Rosso, bianco, nero. - Localizzatori? Cosa dici? 927 01:18:15,920 --> 01:18:18,760 - Va tutto bene, Sophie. Calma. - Mamma, davvero, cosa c'e'? 928 01:18:18,840 --> 01:18:21,120 Ci hanno inserito una cosa brutta: cerco di eliminarla. 929 01:18:21,200 --> 01:18:24,160 So che hai paura, ma dovrai stare calma e fidarti di me. 930 01:18:24,280 --> 01:18:26,680 - Ho paura, mamma. - Andra' tutto bene. 931 01:18:35,800 --> 01:18:36,520 Mona. 932 01:18:36,800 --> 01:18:39,880 - Se sbaglio, si fermera' il cuore. - Cosa? Mamma! 933 01:18:41,720 --> 01:18:43,920 Dovrebbe essere qui. Nell'ospedale. 934 01:18:44,400 --> 01:18:45,080 Ora! 935 01:18:47,920 --> 01:18:49,200 Merda! Andiamo! 936 01:19:00,440 --> 01:19:03,240 Sta' tranquillo, non e' cosi' male come sembra. 937 01:19:03,920 --> 01:19:04,600 Ora! 938 01:19:08,760 --> 01:19:11,440 - Un altro di meno. - Devono essere di sopra. 939 01:19:14,240 --> 01:19:15,400 Cosa fate qui? 940 01:19:20,420 --> 01:19:21,660 Papa', sbrigati. 941 01:19:26,900 --> 01:19:28,980 Tesoro, cerca di restare calma. 942 01:19:32,100 --> 01:19:34,380 - Di qua. A sinistra. - Qui! 943 01:19:35,140 --> 01:19:36,740 Papa', arriva qualcuno! 944 01:19:39,760 --> 01:19:40,800 Maledizione! 945 01:19:41,720 --> 01:19:42,400 Ora! 946 01:20:02,160 --> 01:20:03,260 Erano qui. 947 01:20:10,360 --> 01:20:12,680 Obiettivi non rintracciabil: hanno distrutto i localizzatori. 948 01:20:12,800 --> 01:20:14,080 Li abbiamo persi. 949 01:20:19,540 --> 01:20:21,740 Sono Jones, devo farti una domanda. 950 01:20:28,660 --> 01:20:31,420 Restate in macchina: controllo che sia sicuro. 951 01:20:32,140 --> 01:20:34,300 Vedo se riesco a trovare la barca. 952 01:20:49,580 --> 01:20:51,500 Non oltrepassare Solo per i soci. 953 01:21:08,060 --> 01:21:10,060 "Svergognata traditrice" 954 01:21:19,620 --> 01:21:21,180 La scatola delle esche. 955 01:21:21,700 --> 01:21:24,420 - Quando torna, papa'? - Tesoro, fa' silenzio. 956 01:21:24,940 --> 01:21:27,500 'Le chiavi sono nella scatola delle esche. 957 01:21:33,620 --> 01:21:36,380 Hai detto che erano nella scatola delle esche. 958 01:21:44,980 --> 01:21:45,740 Mamma! 959 01:21:45,940 --> 01:21:48,260 Mamma! Lasciami! Mamma! 960 01:21:49,980 --> 01:21:52,060 - Matt! - Mamma! Mamma! Lasciami! 961 01:21:53,060 --> 01:21:54,780 Lascia stare i miei figli! 962 01:21:56,060 --> 01:21:57,860 Sta' lontano dai miei figli! 963 01:21:58,460 --> 01:21:59,900 Papa', sta' attento! 964 01:22:00,220 --> 01:22:00,980 Papa'! 965 01:22:02,340 --> 01:22:03,780 - William! - Papa'! 966 01:22:05,540 --> 01:22:06,260 Sali! 967 01:22:08,300 --> 01:22:11,060 Abbiamo moglie e figli. Con Foster, che si fa? 968 01:22:11,260 --> 01:22:12,420 Verra' da noi. 969 01:22:35,940 --> 01:22:38,980 Ottima idea, Eddy. Eccoti le chiavi della barca. 970 01:22:43,180 --> 01:22:45,500 - Sei un bastardo... - Mona, senti... 971 01:22:45,700 --> 01:22:47,980 Andra' tutto bene se William collaborera'. 972 01:22:48,060 --> 01:22:48,780 Bene? 973 01:22:49,020 --> 01:22:50,820 Sei un imbecille. Ci uccideranno, Ed. 974 01:22:50,940 --> 01:22:53,980 - Mamma, cosa dici? - Sapete, ho degli snack in ufficio. 975 01:22:54,060 --> 01:22:57,300 - Portateceli. - No, mamma! Vieni con noi! 976 01:23:10,660 --> 01:23:12,540 Foster e' qui. Si', signore. 977 01:23:16,260 --> 01:23:17,580 Vedi, Mona, noi... 978 01:23:18,100 --> 01:23:21,220 abbiamo rubato milioni di dollari in materiali della Bionyne per crearti. 979 01:23:21,340 --> 01:23:23,100 - Crearmi? - Si', crearti. 980 01:23:23,180 --> 01:23:26,700 Farti rivivere. Eri morta, ricordi? Avrei dovuto disfarmi dei corpi. 981 01:23:26,780 --> 01:23:28,100 Dei vostri corpi. 982 01:23:28,740 --> 01:23:30,820 Non ho potuto e Jones l'ha scoperto. 983 01:23:30,900 --> 01:23:32,540 Senti, se collaborate... 984 01:23:33,300 --> 01:23:36,460 - troveremo una via d'uscita. - Non toccate mia moglie! 985 01:23:39,660 --> 01:23:42,260 - Dove sono i ragazzi? - Stanno bene, sono li'. 986 01:23:42,340 --> 01:23:44,220 William, mi dispiace... 987 01:23:44,500 --> 01:23:46,580 Non doveva andare cosi'. Ci e' sfuggito di mano. 988 01:23:46,700 --> 01:23:47,980 Tutto a posto, Ed. 989 01:23:48,460 --> 01:23:49,780 Andra' tutto bene. 990 01:23:51,260 --> 01:23:53,980 - Ho distrutto l'algoritmo. - Me ne sono accorto. 991 01:23:54,060 --> 01:23:56,860 Esiste ancora solo nella mia testa. 992 01:23:57,820 --> 01:24:00,340 Se lo vuoi, ce ne andremo da qui e non ci rivedrai piu'. 993 01:24:00,460 --> 01:24:04,020 - Scompariremo tutti insieme. - Bill, stai cercando di negoziare? 994 01:24:05,860 --> 01:24:07,220 Hai bisogno di me. 995 01:24:07,780 --> 01:24:08,540 Forse. 996 01:24:10,580 --> 01:24:12,740 - Ma non di lei! - Jones, aspetta! 997 01:24:19,660 --> 01:24:20,540 O di lui. 998 01:24:21,940 --> 01:24:24,620 Aspetta! No! Lo faccio, lo faccio, lo faccio! 999 01:24:24,900 --> 01:24:26,380 Ti daro' l'algoritmo. 1000 01:24:27,340 --> 01:24:28,140 Lo so. 1001 01:24:39,740 --> 01:24:41,820 Se ti fidi di lui, ci uccidera'. 1002 01:24:43,100 --> 01:24:43,940 Ti amo. 1003 01:25:19,060 --> 01:25:20,580 Processo d'impianto... 1004 01:25:51,700 --> 01:25:52,700 Attivare. 1005 01:26:30,540 --> 01:26:32,420 - L'algoritmo. - C'e' tutto? 1006 01:26:33,100 --> 01:26:34,100 C'e' tutto. 1007 01:26:34,620 --> 01:26:36,300 Ora, lasci andare i miei. 1008 01:26:37,740 --> 01:26:39,460 Perche' sei fissato con lei? 1009 01:26:39,580 --> 01:26:41,100 Questa... cosa... 1010 01:26:43,580 --> 01:26:44,660 e' una copia. 1011 01:26:44,980 --> 01:26:46,820 Insomma, davvero non capisci? 1012 01:26:46,900 --> 01:26:48,820 L'esperimento e' finito, Bill. 1013 01:26:49,060 --> 01:26:50,220 No, non lo e'. 1014 01:26:52,580 --> 01:26:53,420 Jones... 1015 01:26:55,060 --> 01:26:57,580 sono qui per riprendermi la mia famiglia. 1016 01:27:09,180 --> 01:27:11,060 I ragazzi! Prendi i ragazzi! 1017 01:27:49,680 --> 01:27:50,360 Va'. 1018 01:27:55,520 --> 01:27:56,680 Mamma, che fa? 1019 01:27:57,320 --> 01:27:58,200 Dove va? 1020 01:27:59,960 --> 01:28:01,960 Va a prendere una cosa, tesoro. 1021 01:28:02,720 --> 01:28:04,280 Va a prendere una cosa. 1022 01:28:10,000 --> 01:28:10,880 William! 1023 01:28:11,680 --> 01:28:12,560 William! 1024 01:28:13,560 --> 01:28:14,640 Basta cosi'. 1025 01:28:27,240 --> 01:28:28,400 Cosa si sente? 1026 01:28:35,200 --> 01:28:37,000 Puo' sembrare strano... 1027 01:28:38,040 --> 01:28:39,040 ma sento... 1028 01:28:40,040 --> 01:28:41,200 come fossi io. 1029 01:28:47,640 --> 01:28:48,440 Bill... 1030 01:28:56,320 --> 01:28:59,520 Sai che manderanno qualcun altro, se non ci saro' piu'. 1031 01:28:59,680 --> 01:29:01,920 Prima o poi ti troveranno. 1032 01:29:02,560 --> 01:29:04,240 No, se lavoriamo insieme. 1033 01:29:05,680 --> 01:29:07,200 Bill, stai negoziando? 1034 01:29:10,840 --> 01:29:13,600 E se ti dicessi che c'e' un altro modo, Jones? 1035 01:29:14,720 --> 01:29:16,440 Dacci cio' che vogliamo... 1036 01:29:17,120 --> 01:29:18,640 e tornerai a vivere... 1037 01:29:18,920 --> 01:29:20,400 da uomo molto ricco. 1038 01:29:22,560 --> 01:29:23,440 Che dici? 1039 01:29:25,000 --> 01:29:26,400 Abbiamo un accordo? 1040 01:29:28,960 --> 01:29:30,600 Ci vediamo presto, Bill. 1041 01:29:38,760 --> 01:29:40,640 Me ne occupero' io, William. 1042 01:29:41,160 --> 01:29:41,960 Sicuro? 1043 01:29:42,920 --> 01:29:44,320 Dovrai restare qui. 1044 01:29:45,400 --> 01:29:46,920 Non c'e' altro modo... 1045 01:29:47,560 --> 01:29:49,400 Occupati della tua famiglia. 1046 01:29:52,120 --> 01:29:53,240 Staremo bene. 1047 01:30:17,280 --> 01:30:17,880 Ed. 1048 01:30:44,880 --> 01:30:47,720 17 giorni dopo 1049 01:30:54,680 --> 01:30:56,560 Status: 100 percento completo 1050 01:31:24,000 --> 01:31:24,760 Mamma! 1051 01:31:27,820 --> 01:31:28,600 Zoe. 1052 01:31:41,520 --> 01:31:47,560 Dubai, Emirati Arabi Uniti 1053 01:31:55,840 --> 01:31:59,520 Signor Kisam, sono felice che abbia potuto farlo. 1054 01:32:01,900 --> 01:32:03,880 Mi creda, non se ne pentira'. 1055 01:32:04,160 --> 01:32:07,920 Dica lei: che prezzo si puo' dare a una seconda vita? 1056 01:32:09,160 --> 01:32:09,960 Prego. 1057 01:32:24,580 --> 01:32:27,200 Bene, Bill, e' ora di andare al lavoro. 1058 01:32:34,280 --> 01:32:36,080 Avvio della mappatura... 1059 01:32:38,200 --> 01:32:42,040 Traduzione: 'goblin' [SRT project] 1060 01:32:43,000 --> 01:32:46,840 Un'altra traduzione di SRT project 1061 01:32:47,800 --> 01:32:53,520 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1062 01:32:54,520 --> 01:33:00,240 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1063 01:33:01,200 --> 01:33:06,960 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1064 01:33:07,920 --> 01:33:11,760 Ora anche su telegram: https://telegram.me/projectsrt 1065 01:33:12,720 --> 01:33:17,520 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 76761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.