All language subtitles for Razvedchitsy.XviD.2013 - Episodio 01 -Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,935 --> 00:00:20,353 MOSCOW APRIL, 1941 2 00:00:39,353 --> 00:00:41,356 Comrade Vorotynnikov arrived. 3 00:00:42,356 --> 00:00:44,968 May I? 4 00:00:47,968 --> 00:00:50,956 - Kostya. - Good day, sir! 5 00:00:51,956 --> 00:00:53,462 - Sit down. - Thank you. 6 00:00:54,462 --> 00:00:57,617 I have a General Staff permission 7 00:00:57,617 --> 00:01:02,137 to open a State Security Intelligence School in Kiev. 8 00:01:03,137 --> 00:01:08,742 That is a special school. Here are the papers. 9 00:01:12,742 --> 00:01:15,860 - This was approved? - Yes. 10 00:01:15,860 --> 00:01:18,072 And what is my role there? 11 00:01:19,072 --> 00:01:23,268 Arrangement, guidance and supervision. 12 00:01:23,268 --> 00:01:26,927 - Who is going to do selection of personnel? - You. 13 00:01:26,927 --> 00:01:29,602 Not only you, of course. 14 00:01:29,602 --> 00:01:32,938 You will need qualified instructors. 15 00:01:32,938 --> 00:01:37,183 But now look at this. 16 00:01:37,183 --> 00:01:40,155 I would like you to work with him. 17 00:01:41,155 --> 00:01:43,477 Nikolay Petrov. 18 00:01:43,477 --> 00:01:46,989 Senior lieutenant, frontier troops, combat participant, 19 00:01:46,989 --> 00:01:49,499 including the battle of Suomussalmi. 20 00:01:49,499 --> 00:01:51,822 Yes, he is a very valuable. 21 00:01:51,822 --> 00:01:55,261 But he is with a temper. I hope you'll do well. 22 00:01:58,261 --> 00:02:01,688 - Questions? - No questions. 23 00:02:01,688 --> 00:02:03,358 Allow me to leave. 24 00:02:11,358 --> 00:02:12,281 See you, Kostya. 25 00:02:13,281 --> 00:02:15,467 Good bye. 26 00:02:19,467 --> 00:02:22,245 Alexander Nikolayevich, may I ask you a question? 27 00:02:22,245 --> 00:02:24,341 Yes. 28 00:02:24,341 --> 00:02:26,589 Is it a war? 29 00:02:26,589 --> 00:02:30,394 No, Kostya, it is not. 30 00:02:34,394 --> 00:02:36,416 I got it. 31 00:02:44,416 --> 00:02:46,640 SVETLANA IVANOVA 32 00:02:46,640 --> 00:02:49,353 SVETLANA USTINOVA 33 00:02:49,353 --> 00:02:52,597 VLADIMIR VDOVICHENKOV 34 00:02:52,597 --> 00:02:54,864 IRINA ALEXIMOVA 35 00:02:54,864 --> 00:02:56,773 EVGENIY PRONIN 36 00:02:56,773 --> 00:02:58,110 ANATOLIY RUDENKO 37 00:03:34,110 --> 00:03:37,103 SPIES 38 00:04:08,103 --> 00:04:11,391 KIEV APRIL, 1941 39 00:04:16,391 --> 00:04:21,461 Well, girls, we give it all at the first mile, then we just maintain our pace. 40 00:04:21,461 --> 00:04:23,262 Yes, sir! 41 00:04:24,262 --> 00:04:26,115 - Arina! - Volodya! 42 00:04:27,115 --> 00:04:28,882 To you. 43 00:04:28,882 --> 00:04:31,214 They carried over my exam. 44 00:04:31,214 --> 00:04:35,738 So I thought maybe today? 45 00:04:35,738 --> 00:04:37,463 Just after you finish. 46 00:04:37,463 --> 00:04:39,867 Okay. 47 00:04:39,867 --> 00:04:43,654 All right. I'll be waiting. 48 00:04:50,654 --> 00:04:55,988 Arina, what are you going to do with Volodya? 49 00:04:55,988 --> 00:04:58,031 Nothing. 50 00:05:03,031 --> 00:05:04,492 Nina! 51 00:05:05,492 --> 00:05:07,283 We want to submit an application to the registry office. 52 00:05:07,283 --> 00:05:09,690 You are going to get married? Arina! 53 00:05:13,690 --> 00:05:17,043 On your mark! Get set! Go! 54 00:05:49,043 --> 00:05:52,714 - Volodya, I want to speak with you. - Okay. 55 00:05:52,714 --> 00:05:54,331 We will get married, what next? 56 00:05:55,331 --> 00:05:57,879 I'll be given a new assignment, we will go to the unit, 57 00:05:57,879 --> 00:06:01,341 you'll work as a teacher, will give birth to children. 58 00:06:04,341 --> 00:06:09,204 - Something wrong? - To give birth to children is good. 59 00:06:09,204 --> 00:06:11,810 - But only... - What's the matter? 60 00:06:12,810 --> 00:06:16,406 - Chelyuskins for instance. - What about them? 61 00:06:16,406 --> 00:06:20,394 They are normal people, right? But thanks to them, the country is famous. 62 00:06:20,394 --> 00:06:22,901 - Yes. - We can do the same. 63 00:06:22,901 --> 00:06:24,978 What do you mean? 64 00:06:24,978 --> 00:06:28,630 Maybe we do something at first. Something great. 65 00:06:28,630 --> 00:06:30,523 For the country, not for ourselves. 66 00:06:30,523 --> 00:06:32,723 And children after that. 67 00:06:32,723 --> 00:06:35,654 They don't let us go to the Arctic. We need to have a special education. 68 00:06:35,654 --> 00:06:37,716 Chelyuskins were just like an example. 69 00:06:37,716 --> 00:06:40,846 Let's put in an application to the city committee. 70 00:06:40,846 --> 00:06:43,050 - What application? - I don't know how it should look like, 71 00:06:44,050 --> 00:06:47,437 but the meaning will be like, 'Two young specialists want to do good to our country, 72 00:06:47,437 --> 00:06:50,281 and we ask party to use us as they wish.' 73 00:06:50,281 --> 00:06:52,160 Well, I don't know. 74 00:06:52,160 --> 00:06:54,091 Volodya, just think about it. You are a military specialist, 75 00:06:55,091 --> 00:06:57,636 I know three languages. We can move mountains! 76 00:06:57,636 --> 00:07:00,185 Geologists move mountains, not teachers. 77 00:07:00,185 --> 00:07:01,636 - Volodya! - I will think about it. 78 00:07:01,636 --> 00:07:03,363 Let's go to the registry office, or they will have a lunch break soon. 79 00:07:27,363 --> 00:07:31,295 Well, Alexander, you are a great dancer. 80 00:07:31,295 --> 00:07:35,331 - More wine? - No, no. I am drunk enough. 81 00:07:35,331 --> 00:07:38,163 Zoya, don't hurt my feelings. 82 00:07:38,163 --> 00:07:41,639 What would you do if I fall under the table? 83 00:07:41,639 --> 00:07:43,670 I will carry you in my arms. 84 00:07:43,670 --> 00:07:46,896 - I am very heavy. - I have strong arms. 85 00:07:46,896 --> 00:07:50,055 Comrade Pitko, what are you doing? People are watching. 86 00:07:51,055 --> 00:07:52,048 Let them watch. 87 00:07:53,048 --> 00:07:56,202 - What if they call police? - Let them call. 88 00:07:57,202 --> 00:07:59,648 Do you know who is my boss? 89 00:07:59,648 --> 00:08:01,406 Who? 90 00:08:04,406 --> 00:08:06,245 - Is he really? - Yes, he is. 91 00:08:07,245 --> 00:08:10,944 My God. Now I will be embarrassed. 92 00:08:11,944 --> 00:08:15,449 - Why? - I am sitting with such a man! 93 00:08:16,449 --> 00:08:21,735 You are sitting with a miserable man! 94 00:08:23,735 --> 00:08:25,112 Why is that? 95 00:08:26,112 --> 00:08:27,057 I am leaving tomorrow. 96 00:08:28,057 --> 00:08:31,555 Where? We just met. 97 00:08:31,555 --> 00:08:35,014 That's right. Going back to Leningrad. 98 00:08:37,014 --> 00:08:40,139 Rain, slush. 99 00:08:42,139 --> 00:08:48,634 And no memories about sunny Kiev. 100 00:08:52,634 --> 00:08:55,225 I'll send you a postcard. 101 00:09:04,225 --> 00:09:07,222 - Can I be frank with you? - Of course. 102 00:09:13,222 --> 00:09:18,284 I don't have time for courting. 103 00:09:22,284 --> 00:09:24,789 Comrade Pitko. 104 00:09:41,789 --> 00:09:46,399 I know a very nice place. 105 00:09:59,399 --> 00:10:02,570 Pasha, we've got news. 106 00:10:08,570 --> 00:10:10,626 Very good news. 107 00:10:11,626 --> 00:10:15,628 The guys put in an application. 108 00:10:18,628 --> 00:10:21,519 This is so good. My congratulations! 109 00:10:22,519 --> 00:10:24,532 Thank you, dad. Why are you so pale? 110 00:10:24,532 --> 00:10:26,561 Just blood pressure. Don't worry about it. 111 00:10:27,561 --> 00:10:30,687 - And when is the wedding? - July, 6th. 112 00:10:30,687 --> 00:10:33,818 Let me see. 113 00:10:33,818 --> 00:10:35,356 6th of July. 114 00:10:36,356 --> 00:10:39,039 But why Sunday? 115 00:10:40,039 --> 00:10:44,368 Usually weddings are on Fridays, so we have time to celebrate it. 116 00:10:46,368 --> 00:10:50,480 Pavel Timofeevitch, Vera Nikolaevna, we want it to be frugal. 117 00:10:50,480 --> 00:10:53,975 Will get married and drink tea. 118 00:10:53,975 --> 00:10:56,361 Tea only? 119 00:10:56,361 --> 00:10:58,130 What about dinner party? 120 00:10:59,130 --> 00:11:01,647 And photographs in wedding clothes. 121 00:11:01,647 --> 00:11:04,304 - That's very beautiful. - Excess and petty bourgeoisie. 122 00:11:04,304 --> 00:11:06,946 What does bourgeoisie have to do with it? 123 00:11:06,946 --> 00:11:09,202 And what are you going to show to your grandchildren? 124 00:11:09,202 --> 00:11:12,511 Empty tea cans? You must have photographs. 125 00:11:12,511 --> 00:11:14,811 I think we can discuss that later. 126 00:11:14,811 --> 00:11:17,711 Weddings happen once in a lifetime. 127 00:11:17,711 --> 00:11:21,629 That day must be remembered. 128 00:11:30,629 --> 00:11:33,851 This is for you, young man. 129 00:11:35,851 --> 00:11:38,163 And this is for you. 130 00:11:40,163 --> 00:11:43,681 It was made for my grandma and granddad. Single copy. 131 00:11:43,681 --> 00:11:45,658 You can open it. 132 00:11:46,658 --> 00:11:50,958 You can put photographs of each other there and carry them with you. 133 00:11:50,958 --> 00:11:53,408 Dad, mom, thank you. 134 00:11:53,408 --> 00:11:56,727 Thank you very much, but that's very valuable. 135 00:11:56,727 --> 00:11:59,214 This is what very valuable. 136 00:12:01,214 --> 00:12:04,153 I hope that will be the same for you. 137 00:12:04,153 --> 00:12:06,173 Of course. 138 00:12:06,173 --> 00:12:10,613 - You know, it is not right by the book... - I know. You can sell it. 139 00:12:12,613 --> 00:12:15,630 Buy something you need. 140 00:12:16,630 --> 00:12:19,985 This is our wedding present. 141 00:12:19,985 --> 00:12:21,062 Thank you. 142 00:12:24,062 --> 00:12:26,839 Ladies first. 143 00:12:26,839 --> 00:12:29,615 Close the door. 144 00:12:33,615 --> 00:12:36,422 No, no, one floor down. 145 00:12:36,422 --> 00:12:38,984 - Do you live in the basement? - Well, no. 146 00:12:38,984 --> 00:12:41,221 - I know a very good place. - That's good it's not on the roof. 147 00:12:56,221 --> 00:12:58,086 What's the matter? 148 00:12:59,086 --> 00:13:01,948 Well, hello, dude. 149 00:13:05,948 --> 00:13:08,340 - You, bitch! - Calm down. 150 00:13:08,340 --> 00:13:11,058 Stop talking. 151 00:13:12,058 --> 00:13:14,908 Give me your wallet. 152 00:13:21,908 --> 00:13:23,835 You, bastard! 153 00:13:25,835 --> 00:13:30,326 He won't get away. There is nowhere to run. 154 00:13:39,326 --> 00:13:41,155 Come to me! 155 00:13:51,155 --> 00:13:53,740 Take it. 156 00:13:54,740 --> 00:13:59,988 I am going there, you look for him here. 157 00:14:00,988 --> 00:14:02,099 Whistle if you find him. 158 00:14:03,099 --> 00:14:04,091 - Voron! - What? 159 00:14:05,091 --> 00:14:07,014 Let's get out of here. It went bad. 160 00:14:11,014 --> 00:14:14,465 Dude, where are you? 161 00:14:25,465 --> 00:14:28,842 Please, Zoya, don't do it. 162 00:14:28,842 --> 00:14:31,162 I'm begging you, don't. I have children. 163 00:14:32,162 --> 00:14:34,803 Please, don't do it. 164 00:14:34,803 --> 00:14:37,308 I have children. They need me. 165 00:14:38,308 --> 00:14:41,235 May I... go there? 166 00:14:44,235 --> 00:14:47,892 Did you run enough? 167 00:14:49,892 --> 00:14:52,250 I can give you everything. 168 00:14:52,250 --> 00:14:55,554 Take it. 169 00:14:57,554 --> 00:15:01,865 Why did you start running, like a chicken? 170 00:15:03,865 --> 00:15:06,736 I worried about money. It is not mine. 171 00:15:06,736 --> 00:15:10,693 One comrade from regional committee collects gold jewelry. 172 00:15:10,693 --> 00:15:13,660 He found out there are diamonds from the last century in Kiev 173 00:15:13,660 --> 00:15:16,068 and asked me to come here and buy them. 174 00:15:23,068 --> 00:15:26,568 So you've got diamonds too? 175 00:15:27,568 --> 00:15:31,726 No, no, the diamonds appeared to be faked. 176 00:15:31,726 --> 00:15:35,870 I am sure about that, my father is a jeweler. 177 00:15:36,870 --> 00:15:40,599 Take my watch, please, and let me go. 178 00:15:45,599 --> 00:15:48,429 - Jacket. - What? 179 00:15:49,429 --> 00:15:51,779 - Your jacket. Yes, sure. 180 00:15:59,779 --> 00:16:02,613 You said to let you go? 181 00:16:04,613 --> 00:16:07,635 You know, I have children. 182 00:16:08,635 --> 00:16:10,745 They really need me, you know? 183 00:16:10,745 --> 00:16:15,331 I understand that. Children is very important. 184 00:16:16,331 --> 00:16:18,182 What are their names? 185 00:16:23,182 --> 00:16:29,389 This is Masha, this is the eldest one, this is Pavel, he is the youngest. 186 00:16:39,389 --> 00:16:41,691 Why? 187 00:16:42,691 --> 00:16:44,076 Because we have to. 188 00:16:45,076 --> 00:16:47,490 Did you see his documents? 189 00:16:48,490 --> 00:16:51,895 The whole division will chase us after. 190 00:16:52,895 --> 00:16:55,629 But he remembered us. 191 00:17:02,629 --> 00:17:05,105 You always said that the family ring must stay in the family. 192 00:17:06,105 --> 00:17:08,893 And now you are saying to sell it. 193 00:17:08,893 --> 00:17:13,306 Family relics are old prejudices. 194 00:17:14,306 --> 00:17:16,183 There are no alternatives. 195 00:17:18,183 --> 00:17:20,807 I was called to see an investigator. 196 00:17:22,807 --> 00:17:25,320 They found out about Illarion. 197 00:17:31,320 --> 00:17:34,352 You haven't seen him from the civil war. You don't even know where he is. 198 00:17:34,352 --> 00:17:37,364 NKVD found out that he is in Paris now. 199 00:17:38,364 --> 00:17:42,974 He is a part of some emigrant organization. 200 00:17:42,974 --> 00:17:45,887 And he is probably in collaboration with the Germans. 201 00:17:45,887 --> 00:17:48,945 But it is not your fault that he is your brother. 202 00:17:48,945 --> 00:17:50,385 No, it's not. 203 00:17:56,385 --> 00:18:00,196 - That's what I said to the investigator. - What did he answer? 204 00:18:04,196 --> 00:18:08,892 He agreed. 205 00:18:26,892 --> 00:18:28,920 Thank you. 206 00:18:30,920 --> 00:18:34,019 Come on in. You are expected in the geography room, second floor. 207 00:19:15,019 --> 00:19:17,740 Senior lieutenant Petrov arrived... 208 00:19:22,740 --> 00:19:25,808 for further service. 209 00:19:25,808 --> 00:19:28,173 Are you a sabotage activities instructor? 210 00:19:30,173 --> 00:19:31,971 Yes, ma'am. 211 00:19:32,971 --> 00:19:34,779 I am your colleague. 212 00:19:34,779 --> 00:19:36,605 Matilda Genrikhovna. 213 00:19:38,605 --> 00:19:41,173 You can call me Matilda. 214 00:19:41,173 --> 00:19:44,886 Nikolay. As I can see students didn't arrive yet. 215 00:19:44,886 --> 00:19:48,845 There will be female students at this target. 216 00:19:50,845 --> 00:19:52,176 Is that okay for you? 217 00:19:53,176 --> 00:19:55,636 No. 218 00:19:55,636 --> 00:19:57,509 I thought intelligence service is for men only. 219 00:19:58,509 --> 00:20:00,127 Not always. 220 00:20:01,127 --> 00:20:04,650 I like it here. 221 00:20:05,650 --> 00:20:08,026 I only would've taken off these portraits. 222 00:20:16,026 --> 00:20:19,520 Speaking of the intelligence service... 223 00:20:19,520 --> 00:20:25,349 Hello. National security major Konstantin Efremovitch Vorotynnikov. 224 00:20:25,349 --> 00:20:27,300 Senior lieutenant Petrov. 225 00:20:27,300 --> 00:20:29,654 Hold me, Nikolay! 226 00:20:29,654 --> 00:20:33,597 So, you are not right. Women sometimes are better for the intelligence service. 227 00:20:33,597 --> 00:20:35,882 Nikolay denies sexual equality. 228 00:20:35,882 --> 00:20:37,968 No, I don't. 229 00:20:37,968 --> 00:20:41,163 Every man loses his head when he sees a beautiful woman. 230 00:20:43,163 --> 00:20:45,474 I think that depends on a man. 231 00:20:46,474 --> 00:20:49,633 Where is your weapon, instructor? 232 00:20:51,633 --> 00:20:53,357 And your documents? 233 00:21:04,357 --> 00:21:07,564 Take it. And don't be offended. 234 00:21:07,564 --> 00:21:10,392 No offence. I got it. 235 00:21:10,392 --> 00:21:14,700 These are the personal files of the girls we need. 236 00:21:14,700 --> 00:21:18,744 Choose those, who you think are more promising. 237 00:21:18,744 --> 00:21:20,575 Yes, sir! 238 00:21:27,575 --> 00:21:29,138 Katya, read it. 239 00:21:31,138 --> 00:21:33,982 Katya, I don't hear you. Read it. 240 00:21:33,982 --> 00:21:37,689 Mom, who is 'the servant of God Alexander'? 241 00:21:38,689 --> 00:21:43,983 - What? - I heard you praying to him last night. 242 00:21:44,983 --> 00:21:47,797 He is a friend of mine, you don't know him. 243 00:21:47,797 --> 00:21:50,760 And why did you cry? Is he dead? 244 00:21:55,760 --> 00:21:57,775 What letter is this? 245 00:21:57,775 --> 00:22:02,300 'M. Mother...' 246 00:22:02,300 --> 00:22:03,958 So what mother did? 247 00:22:03,958 --> 00:22:05,336 '...washed.' 248 00:22:05,336 --> 00:22:06,115 Read the next sentence. 249 00:22:11,115 --> 00:22:15,519 Mom, why Danya and Asya read the ABC book in school? 250 00:22:17,519 --> 00:22:19,772 You'll read it in school too. 251 00:22:19,772 --> 00:22:22,559 - When? - Soon. 252 00:22:22,559 --> 00:22:26,699 Will I have a schoolbag? And October Children's pin? 253 00:22:26,699 --> 00:22:31,401 Of course. And a schoolbag and a pin. 254 00:22:32,401 --> 00:22:34,459 You'll have everything. 255 00:22:34,459 --> 00:22:36,391 Hurrah! 256 00:22:38,391 --> 00:22:40,746 Katya, read it. 257 00:22:44,746 --> 00:22:46,102 Katya, go outside. 258 00:22:47,102 --> 00:22:49,648 Very good. 259 00:22:54,648 --> 00:22:56,375 Go outside, dear. 260 00:23:18,375 --> 00:23:20,849 Did you play? 261 00:23:24,849 --> 00:23:26,492 Yes, I did. 262 00:23:30,492 --> 00:23:32,883 How was it? 263 00:23:37,883 --> 00:23:39,061 Was not lucky. 264 00:23:41,061 --> 00:23:42,944 Lost everything. 265 00:23:42,944 --> 00:23:46,669 Everything? We took so much money for that. 266 00:23:46,669 --> 00:23:49,461 - So we'll take more. - You promised you won't play. 267 00:23:49,461 --> 00:23:51,409 How are we going to go abroad? 268 00:23:51,409 --> 00:23:53,769 - We won't go then. - You promised me! 269 00:23:53,769 --> 00:23:55,154 It doesn't matter if I promised. 270 00:23:56,154 --> 00:23:59,213 You think it's easy as going for a walk? 271 00:23:59,213 --> 00:24:03,143 To cross the border is not that simple. 272 00:24:05,143 --> 00:24:07,568 I told you I have an uncle in Brest. 273 00:24:07,568 --> 00:24:08,159 He can help us. 274 00:24:09,159 --> 00:24:13,996 Why would we need it, stupid? What will it change? 275 00:24:14,996 --> 00:24:18,375 We can become honest people. Will start a new life. 276 00:24:21,375 --> 00:24:24,707 My dear Voron, Katya is already seven. She needs to go to school. 277 00:24:24,707 --> 00:24:26,058 Why are you making a scene? 278 00:24:27,058 --> 00:24:28,532 Am I your husband? 279 00:24:29,532 --> 00:24:31,923 Or is your girl my daughter? 280 00:24:35,923 --> 00:24:37,521 We are not going anywhere. 281 00:24:41,521 --> 00:24:44,354 And your girl doesn't need a school. 282 00:24:46,354 --> 00:24:49,049 - We'll make a stealer of her. - A stealer? 283 00:24:50,049 --> 00:24:52,888 At least she will be busy. 284 00:24:52,888 --> 00:24:55,934 Not that you are. 285 00:24:55,934 --> 00:24:57,012 The only thing you can do is to spread your legs. 286 00:24:59,012 --> 00:25:00,018 You, bitch! 287 00:25:01,018 --> 00:25:04,803 Hit me! The only thing you can do is to rob people in pubs. 288 00:25:04,803 --> 00:25:06,887 You are smart! 289 00:25:14,887 --> 00:25:15,047 Don't hit me! 290 00:25:16,047 --> 00:25:18,233 If it wasn't me, you would've be in the forest already. 291 00:25:18,233 --> 00:25:20,352 And you are blaming me? 292 00:25:21,352 --> 00:25:23,230 One more word and I'll kill you. 293 00:25:24,230 --> 00:25:26,732 You got it? 294 00:25:33,732 --> 00:25:37,088 Clean everything here. Shitty as in a pigsty. 295 00:25:43,088 --> 00:25:46,064 - It's very expensive. - Of course, 18th century. 296 00:25:47,064 --> 00:25:50,542 It's your family's. We can't sell it. 297 00:25:50,542 --> 00:25:51,984 Why? 298 00:25:51,984 --> 00:25:53,152 We'll show it to our children. 299 00:25:54,152 --> 00:25:56,580 Let's give it to our state. 300 00:25:56,580 --> 00:25:58,982 Why? 301 00:25:58,982 --> 00:26:02,256 They can build a plane or a tank for this money. 302 00:26:02,256 --> 00:26:04,946 - And it's good for us. - What good does it make for us? 303 00:26:04,946 --> 00:26:06,135 It's good when we go to the city committee. 304 00:26:07,135 --> 00:26:09,712 I put in an application. 305 00:26:09,712 --> 00:26:11,096 I wrote it for you to. You just need to sign it. 306 00:26:12,096 --> 00:26:14,470 We won't go to the committee. 307 00:26:15,470 --> 00:26:17,959 - Why? - I will become an officer. 308 00:26:17,959 --> 00:26:20,767 I will defend the motherland. Is it a good deed? 309 00:26:21,767 --> 00:26:24,630 - Of course. - You will teach languages to children. 310 00:26:24,630 --> 00:26:27,654 - Is it a good deed? - Yes, but... 311 00:26:27,654 --> 00:26:30,806 You see? We both will do good deeds. 312 00:26:33,806 --> 00:26:36,009 - I will go to the committee myself. - But why? 313 00:26:37,009 --> 00:26:39,355 You can serve, and I will go wherever they send me. 314 00:26:40,355 --> 00:26:42,326 What disposition is that? 315 00:26:42,326 --> 00:26:44,208 You are just attacking your root and branch. 316 00:26:44,208 --> 00:26:46,184 This application, the ring. 317 00:26:46,184 --> 00:26:47,628 Sort of a maximalism. 318 00:26:47,628 --> 00:26:49,073 Is it bad for the country and the party? 319 00:26:51,073 --> 00:26:54,568 All right. We have enough time till our wedding. 320 00:26:54,568 --> 00:26:56,748 We can think about it. 321 00:26:56,748 --> 00:26:58,946 Will talk with our parents. 322 00:26:58,946 --> 00:27:00,340 Look, a pawn shop. 323 00:27:01,340 --> 00:27:04,820 Let's go in and ask them how much the ring would cost? 324 00:27:04,820 --> 00:27:07,496 Who knows, maybe we can buy a plane for it. 325 00:27:13,496 --> 00:27:15,125 This ring doesn't cost a thing. 326 00:27:17,125 --> 00:27:19,980 I can see you need money. 327 00:27:19,980 --> 00:27:22,288 I can give you twenty rubles. 328 00:27:24,288 --> 00:27:25,564 - All right. - Thank you. 329 00:27:27,564 --> 00:27:29,567 - Hello. - Hello. 330 00:27:29,567 --> 00:27:32,152 We want this ring to be evaluated. 331 00:27:45,152 --> 00:27:47,954 Very interesting piece. 332 00:27:50,954 --> 00:27:53,905 I can give you three thousand rubles. 333 00:27:53,905 --> 00:27:56,885 18th century for three thousand? 334 00:27:59,885 --> 00:28:03,528 - 3500 is the maximum. - Good bye. Let's go. 335 00:28:03,528 --> 00:28:05,414 As you wish. 336 00:28:10,414 --> 00:28:12,156 Arina, I need to go. 337 00:28:12,156 --> 00:28:14,491 Tomorrow the deputy chief is coming with the family. 338 00:28:14,491 --> 00:28:17,313 Tonight they will form the meeting group. 339 00:28:18,313 --> 00:28:20,840 All right, maybe tomorrow. 340 00:28:20,840 --> 00:28:23,392 Guys, wait. 341 00:28:25,392 --> 00:28:27,689 I am sorry for interrupting. 342 00:28:28,689 --> 00:28:30,913 My name is Margarita Davydenko. 343 00:28:30,913 --> 00:28:33,813 My uncle is a jeweler. 344 00:28:33,813 --> 00:28:35,978 That guy wanted to deceive you. 345 00:28:35,978 --> 00:28:37,147 - This ring is valuable. - You think so? 346 00:28:38,147 --> 00:28:39,115 I know that. You can see that. 347 00:28:40,115 --> 00:28:42,333 - Maybe you'll have a look? - Arina? 348 00:28:42,333 --> 00:28:44,584 No, take it away. 349 00:28:45,584 --> 00:28:47,546 That's better. 350 00:28:50,546 --> 00:28:52,056 Do you want to know the right price? 351 00:28:53,056 --> 00:28:54,939 Yes, we do. 352 00:28:55,939 --> 00:28:58,968 All right, I will talk with my uncle. 353 00:28:58,968 --> 00:29:01,692 - Where can I find you? - I'll give you the address. 354 00:29:31,692 --> 00:29:34,808 - Mom. - Quiet. 355 00:29:40,808 --> 00:29:44,243 - We're leaving. - What about Voron? 356 00:29:44,243 --> 00:29:46,488 Why do we need him? We'll go by ourselves. 357 00:29:46,488 --> 00:29:48,949 Pack your things, but be quiet. 358 00:29:48,949 --> 00:29:52,718 Don't wake him up. Go. 359 00:30:03,718 --> 00:30:05,811 Go. I will be there soon. 360 00:30:40,811 --> 00:30:42,646 Are you looking for this? 361 00:31:01,646 --> 00:31:04,892 So you wanted to leave me, didn't you? 362 00:31:04,892 --> 00:31:06,122 Katya should go to school. 363 00:31:07,122 --> 00:31:09,284 And you lose money. 364 00:31:10,284 --> 00:31:12,824 And you decided to leave me, bitch! 365 00:31:12,824 --> 00:31:16,141 Don't kill me, please. Katya can't leave without me. 366 00:31:44,141 --> 00:31:47,284 We'll take that jewelry, I will show mercy on you. 367 00:31:48,284 --> 00:31:50,077 Don't kill anyone please. 368 00:31:59,077 --> 00:32:00,310 Let's go get ready. 369 00:32:10,310 --> 00:32:12,150 Come in. 370 00:32:14,150 --> 00:32:17,401 I studied everyone and chose the best. 371 00:32:17,401 --> 00:32:19,898 Sit down. 372 00:32:19,898 --> 00:32:21,920 Let me see. 373 00:32:25,920 --> 00:32:29,141 Single - bad. Divorced - bad. 374 00:32:30,141 --> 00:32:33,630 Parents died - very bad. 375 00:32:34,630 --> 00:32:36,482 But they are Komsomol members. 376 00:32:36,482 --> 00:32:39,414 - Good references. - Ideals only. 377 00:32:40,414 --> 00:32:42,444 You think it's bad? 378 00:32:42,444 --> 00:32:46,144 Do you know how often our agents fail there? 379 00:32:47,144 --> 00:32:50,182 I didn't have access to such types of documents. 380 00:32:50,182 --> 00:32:52,755 Very often. 381 00:32:52,755 --> 00:32:55,759 Although they are perfect ones. 382 00:32:55,759 --> 00:32:57,794 So you think ideals is not good? 383 00:32:57,794 --> 00:33:00,819 No, ideals is good. 384 00:33:00,819 --> 00:33:02,273 But sometimes we need to make a compromise. 385 00:33:03,273 --> 00:33:06,516 With whom? With an enemy? 386 00:33:06,516 --> 00:33:08,887 With your conscience. 387 00:33:08,887 --> 00:33:11,188 It's easy to come to an agreement with your conscience, 388 00:33:11,188 --> 00:33:14,106 when you have your personal interest. 389 00:33:15,106 --> 00:33:18,229 - I'm sorry? - Sown-to-earth. Your own interest. 390 00:33:18,229 --> 00:33:21,730 Husbands, wives, children. The ones you love. 391 00:33:21,730 --> 00:33:24,563 So if a spy betrays, she betrays not only herself? 392 00:33:24,563 --> 00:33:26,057 That's right. 393 00:33:27,057 --> 00:33:29,284 Here are the candidates I chose. 394 00:33:31,284 --> 00:33:33,941 Komsomol members and one criminal. 395 00:33:33,941 --> 00:33:37,172 - Even a criminal? - Yana Kovalchik. 396 00:33:37,172 --> 00:33:39,401 She has a phenomenal memory. 397 00:33:40,401 --> 00:33:44,884 For the last five years she's been using that gift for her criminal deeds. 398 00:33:44,884 --> 00:33:47,596 She was caught at first time recently. She is very valuable. 399 00:33:47,596 --> 00:33:50,226 Her relatives: brother Stas Kovalchik. 400 00:33:50,226 --> 00:33:53,448 Weak-minded guy. But kids dance attendance on him. 401 00:33:53,448 --> 00:33:55,349 Everyone knows that Yana loves her brother. 402 00:33:56,349 --> 00:33:58,237 If anyone hurts him, she will find him. 403 00:34:00,237 --> 00:34:02,957 So, tomorrow we will talk with Komsomols. 404 00:34:02,957 --> 00:34:06,280 And then we go to the detention center to Kovalchik. 405 00:34:14,280 --> 00:34:17,750 Wow! There must be wealthy people are living here. 406 00:34:17,750 --> 00:34:19,864 - What floor? - Third. 407 00:34:19,864 --> 00:34:21,806 Go, go. 408 00:34:24,806 --> 00:34:28,463 - Margarita? - Good evening. 409 00:34:28,463 --> 00:34:30,090 I'm sorry, I didn't expect you that late. 410 00:34:37,090 --> 00:34:39,559 - Arina! - Quiet! Don't move! 411 00:34:41,559 --> 00:34:43,226 Don't move or I'll shoot you. 412 00:34:44,226 --> 00:34:45,164 Arina! 413 00:34:46,164 --> 00:34:48,001 I think she had this bag with her. 414 00:34:50,001 --> 00:34:51,824 Arina! Arina! 415 00:34:53,824 --> 00:34:56,396 They have something more here. 416 00:34:57,396 --> 00:35:01,856 - Let's go. - Wait. This is a bourgeois apartment. 417 00:35:03,856 --> 00:35:05,657 Give me the money! 418 00:35:05,657 --> 00:35:07,088 I'll give you everything. Don't shoot! 419 00:35:10,088 --> 00:35:12,190 What are you standing here? Search the house! 420 00:35:19,190 --> 00:35:22,529 What are you trying to give me? Where is the money? 421 00:35:23,529 --> 00:35:25,266 Sit here! 422 00:35:47,266 --> 00:35:51,291 - What was the apartment number? - Six. Prozorovskiy Pavel Timofeevitch. 423 00:36:06,291 --> 00:36:08,197 Do you have a back door here? 424 00:36:08,197 --> 00:36:09,219 Open up! 425 00:36:13,219 --> 00:36:15,318 Open! Come on! 426 00:36:25,318 --> 00:36:27,554 Prozorovskiy Pavel... 427 00:36:36,554 --> 00:36:38,132 Get out of here! 428 00:36:48,132 --> 00:36:50,811 I found some antiques. 429 00:36:50,811 --> 00:36:54,101 Does it hurt, boss? 430 00:37:18,101 --> 00:37:20,213 Mom, what's wrong with you? 431 00:37:21,213 --> 00:37:23,559 Nothing, honey. Just a stomachache. 432 00:37:31,559 --> 00:37:34,632 Pack your things, we are leaving. 433 00:37:36,632 --> 00:37:40,547 - What about Voron? - There is no Voron anymore. 434 00:37:41,547 --> 00:37:43,619 Come on. 435 00:38:13,619 --> 00:38:15,326 Who are you? 436 00:38:16,326 --> 00:38:18,188 Mikulin, NKVD investigator. 437 00:38:22,188 --> 00:38:24,474 Do you want some water? 438 00:38:26,474 --> 00:38:28,344 Why am I here? 439 00:38:28,344 --> 00:38:29,675 Don't you remember? 440 00:38:31,675 --> 00:38:33,081 No. 441 00:38:36,081 --> 00:38:42,492 It was late. I was going to sleep when somebody rang the doorbell. 442 00:38:45,492 --> 00:38:48,043 I went to open the door. 443 00:38:49,043 --> 00:38:51,349 Good evening. 444 00:38:52,349 --> 00:38:55,382 I remembered. 445 00:38:58,382 --> 00:39:01,373 There was a girl. Margarita, I suppose. 446 00:39:02,373 --> 00:39:06,757 Her uncle is a jeweler. 447 00:39:06,757 --> 00:39:10,623 And she promised to set a price for the ring. 448 00:39:12,623 --> 00:39:16,876 So did she set a price? 449 00:39:16,876 --> 00:39:18,744 No. 450 00:39:20,744 --> 00:39:22,596 Somebody 451 00:39:24,596 --> 00:39:26,657 jumped at me. 452 00:39:32,657 --> 00:39:35,242 We've been robbed? 453 00:39:38,242 --> 00:39:40,210 How are my mom and dad? 454 00:39:46,210 --> 00:39:49,356 Father's alive. He is unconscious though. 455 00:39:51,356 --> 00:39:53,532 And my mom? 456 00:39:55,532 --> 00:39:57,887 No! No! 457 00:39:57,887 --> 00:39:59,625 It can't be! 458 00:39:59,625 --> 00:40:01,648 Calm down! 459 00:40:02,648 --> 00:40:04,411 Drink it. 460 00:40:09,411 --> 00:40:11,206 Listen to me, Prozorovskaya. 461 00:40:11,206 --> 00:40:13,338 The apartment was robbed. 462 00:40:13,338 --> 00:40:15,108 But where can I find that Margarita? 463 00:40:16,108 --> 00:40:17,766 If she exists of course. 464 00:40:17,766 --> 00:40:19,018 - What do you mean 'if she exists?' - You could've made her up. 465 00:40:20,018 --> 00:40:21,670 Why? 466 00:40:23,670 --> 00:40:28,262 The task force came to take your father and found everyone dead. 467 00:40:29,262 --> 00:40:31,635 Maybe you did that? 468 00:40:32,635 --> 00:40:34,036 You couldn't get away, 469 00:40:35,036 --> 00:40:37,422 so now you are trying to extricate yourself. 470 00:40:37,422 --> 00:40:39,775 What kind of nonsense is that? 471 00:40:39,775 --> 00:40:42,793 They came to take my father? Why? 472 00:40:44,793 --> 00:40:48,396 Do you know your uncle Illarion? 473 00:40:48,396 --> 00:40:49,065 - No. - No? 474 00:40:50,065 --> 00:40:55,905 I mean I know he exists, but I haven't seen him ever. 475 00:40:55,905 --> 00:40:58,670 And my father hasn't seen him. Honestly. 476 00:40:58,670 --> 00:41:00,394 - That's some sort of mistake. - Speak frankly! 477 00:41:00,394 --> 00:41:02,277 My father is a Communist. 478 00:41:02,277 --> 00:41:06,490 The task force is killed. There are no witnesses. 479 00:41:06,490 --> 00:41:08,021 So you are guilty. You put up resistance. 480 00:41:09,021 --> 00:41:12,164 This is the end for your father, but it's not certain about you. 481 00:41:12,164 --> 00:41:17,346 If you come clean now you will be treated as an accomplice. 482 00:41:17,346 --> 00:41:23,211 You'll be put in a prison, of course, but it's better than being executed. 483 00:41:24,211 --> 00:41:26,960 I speak totally frankly. 484 00:41:26,960 --> 00:41:30,186 My father is an honest man. We didn't kill anyone. 485 00:41:30,186 --> 00:41:33,956 I am sure you will figure that out. 486 00:41:33,956 --> 00:41:35,510 Yes, we will. 487 00:41:40,510 --> 00:41:42,219 Bring her to the detention center. 488 00:42:03,219 --> 00:42:04,378 Thank you very much. 489 00:42:10,378 --> 00:42:13,556 They brought us too early. We could've slept for an hour or so. 490 00:42:13,556 --> 00:42:17,255 Come on, that man has real problems, and you are whining about such nonsense. 491 00:42:18,255 --> 00:42:21,802 - What problems he has? - Bandits killed her mother-in-law. 492 00:42:21,802 --> 00:42:23,342 And his fiancee is in the hospital. 493 00:42:25,342 --> 00:42:26,894 Do you see this letter? 494 00:42:26,894 --> 00:42:28,132 Hide it. 495 00:42:30,132 --> 00:42:31,844 Good girl. 496 00:42:31,844 --> 00:42:34,423 Now listen to me. 497 00:42:35,423 --> 00:42:37,688 I'm not feeling well now. 498 00:42:37,688 --> 00:42:40,978 I might get off the train somewhere. 499 00:42:40,978 --> 00:42:43,902 - You'll go to the hospital? - Yes, to the hospital. 500 00:42:43,902 --> 00:42:45,454 I'll go with you. 501 00:42:45,454 --> 00:42:48,498 No, my dear. You'll go to Brest, no stops. 502 00:42:48,498 --> 00:42:50,655 I'll go to the hospital with you. 503 00:42:50,655 --> 00:42:52,726 No, you won't. 504 00:42:52,726 --> 00:42:55,664 Why do you need to go there? Small children are not allowed there. 505 00:42:55,664 --> 00:42:58,815 You'll go to Brest. Uncle Ivan will meet you there. 506 00:42:58,815 --> 00:43:00,612 I wired him already. 507 00:43:00,612 --> 00:43:03,286 Volodya, we will meet the train, will accompany the deputy to the college 508 00:43:03,286 --> 00:43:04,121 and you can go to Arina after that. 509 00:43:05,121 --> 00:43:08,329 Our commander is an understanding man, he will let you go. 510 00:43:11,329 --> 00:43:15,835 Guys, I'll run to the post office. I want to find out how she is. 511 00:43:16,835 --> 00:43:18,409 Okay, but be quick! 512 00:43:18,409 --> 00:43:20,266 Now the most important thing. 513 00:43:20,266 --> 00:43:25,702 You will give this letter and these brooches to uncle Ivan. 514 00:43:26,702 --> 00:43:29,465 He will place you in school. 515 00:43:29,465 --> 00:43:32,592 One more thing. This is a special bear. 516 00:43:32,592 --> 00:43:37,692 He's got a ring in his belly. 517 00:43:37,692 --> 00:43:40,873 But don't tell anyone about that. Even to uncle Ivan. 518 00:43:40,873 --> 00:43:44,632 - Why? - People can be very evil sometimes. 519 00:43:44,632 --> 00:43:47,563 They think only about themselves. And you think about yourself only. 520 00:43:47,563 --> 00:43:49,139 And don't speak much, or else it will be bad for you. 521 00:43:50,139 --> 00:43:51,684 - Got it? - Yes. 522 00:43:51,684 --> 00:43:53,431 Good girl. 523 00:43:53,431 --> 00:43:56,878 When you finish the school, open the bear's belly. 524 00:43:56,878 --> 00:43:58,072 And then you'll figure out what to do with the ring. 525 00:43:59,072 --> 00:44:00,731 Mom, and what about you? 526 00:44:03,731 --> 00:44:05,932 That's it. Hide it. 527 00:44:05,932 --> 00:44:07,802 Put the brooches to the letter. 528 00:44:10,802 --> 00:44:12,530 Very good. 529 00:44:12,530 --> 00:44:14,347 Let's go. 530 00:44:23,347 --> 00:44:25,460 How are you, cadet? 531 00:44:25,460 --> 00:44:27,862 Hi. Did you talk to your uncle? 532 00:44:27,862 --> 00:44:30,371 Of course. He'll be glad to help you. 533 00:44:30,371 --> 00:44:33,619 I gave him your address and he will get in touch with you soon. 534 00:44:33,619 --> 00:44:35,590 But I have a train to catch. Excuse me. 535 00:44:36,590 --> 00:44:38,277 You are going with me to police. 536 00:44:44,277 --> 00:44:45,362 Run! 537 00:44:50,362 --> 00:44:52,322 What happened? 538 00:44:52,322 --> 00:44:54,833 - Easy! She is a criminal! - What criminal? 539 00:44:54,833 --> 00:44:56,164 I don't have time for explanations. 540 00:44:56,164 --> 00:44:57,630 Petya, Vadik, follow her! 541 00:44:57,630 --> 00:44:59,780 - And what about me? - Go to police! 542 00:45:08,780 --> 00:45:12,349 - What did that man want from you? - Nothing. He confused me with someone. 543 00:45:18,349 --> 00:45:20,318 Sit down. 544 00:45:28,318 --> 00:45:31,788 Either this car or that one. 545 00:45:33,788 --> 00:45:35,369 - Where are you going? - I'm looking for a girl. 546 00:45:35,369 --> 00:45:37,246 Not very tall. She supposed to enter this car. 547 00:45:37,246 --> 00:45:38,750 We are leaving. 548 00:45:38,750 --> 00:45:41,728 I'm going to the engine driver. Dima will come here with the police. 549 00:45:41,728 --> 00:45:43,858 Okay. 550 00:45:58,858 --> 00:46:01,585 Honey, do you remember what we were talking about? 551 00:46:01,585 --> 00:46:04,208 - That I need to go to the hospital. - Yes. 552 00:46:04,208 --> 00:46:07,744 I need to go there now. And you stay here and be quiet. Okay? 553 00:46:08,744 --> 00:46:13,693 Here is money for you. Buy some sweets and tea. 554 00:46:14,693 --> 00:46:17,588 Uncle Ivan will meet you in Brest. 555 00:46:17,588 --> 00:46:19,422 Mom, I want to go with you. 556 00:46:19,422 --> 00:46:21,300 You can't go with me. 557 00:46:21,300 --> 00:46:23,494 I will come very soon. 558 00:46:31,494 --> 00:46:33,708 How are you? 559 00:46:43,708 --> 00:46:47,757 Hey, cadet, do you have a cigarette? 560 00:46:47,757 --> 00:46:50,324 There she is! Stop! 561 00:47:03,324 --> 00:47:04,974 Let me go! 562 00:47:17,974 --> 00:47:20,891 Let her go! Let her go! 563 00:47:20,891 --> 00:47:22,456 Let her go! 564 00:47:26,456 --> 00:47:28,268 Let her go! 565 00:47:28,268 --> 00:47:30,876 Katya, no!!! 566 00:47:33,876 --> 00:47:35,501 Katya! 567 00:47:41,501 --> 00:47:44,396 So, did you talk to Yana? 568 00:47:44,396 --> 00:47:47,342 Yes. We'll bring papers in a couple of days and take her out. 569 00:47:47,342 --> 00:47:50,222 All right. Listen to me. Maybe you take someone else? 570 00:47:50,222 --> 00:47:52,949 We have a lot of them. 571 00:47:52,949 --> 00:47:54,916 Do you have someone we might be interested in? 572 00:47:54,916 --> 00:47:57,594 Where is my daughter? 573 00:47:59,594 --> 00:48:02,047 Where is my daughter? 574 00:48:05,047 --> 00:48:07,670 Please, help me! 575 00:48:09,670 --> 00:48:13,673 We don't need everyone. Who is that girl? 576 00:48:13,673 --> 00:48:15,409 What was she arrested for? 577 00:48:23,409 --> 00:48:27,206 You must tell me where my daughter is. 578 00:48:33,206 --> 00:48:35,775 Where is she? 579 00:49:15,775 --> 00:49:17,530 What are you yelling about? 580 00:49:17,530 --> 00:49:20,000 I have an urgent message for the investigator Mikulin. 41634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.