Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,176 --> 00:01:09,311
Attention please!
2
00:01:13,120 --> 00:01:15,672
I have an announcement to
make that concerns you all.
3
00:01:16,349 --> 00:01:18,520
Mrs Winfield is returning
from Europe today.
4
00:01:19,062 --> 00:01:22,394
As you know, that means I shall expect
even greater efficiency from the staff.
5
00:01:23,603 --> 00:01:26,664
Any one of you who shows a
lack of respect .. or discipline ..
6
00:01:27,014 --> 00:01:29,598
in the performance of duty,
shall be instantly dismissed.
7
00:01:30,970 --> 00:01:32,882
Fix your tie.
- Uh, yes sir.
8
00:01:34,155 --> 00:01:37,930
It may be better if you spent less
time trying to impress the maids.
9
00:01:39,371 --> 00:01:41,451
And more time putting
a polish on your boots.
10
00:01:47,853 --> 00:01:49,783
Is that a button loose on your tunic?
11
00:01:50,173 --> 00:01:50,962
No, sir.
12
00:01:51,698 --> 00:01:53,815
Go and sew it on At once.
- Yes, sir.
13
00:01:59,708 --> 00:02:00,831
Straighten your cap.
14
00:02:03,118 --> 00:02:06,596
Your apron needs pressing.
And your hair is most untidy.
15
00:02:07,376 --> 00:02:08,484
Anything else?
16
00:02:09,085 --> 00:02:11,019
For that remark, your
wages will be docked.
17
00:02:11,610 --> 00:02:14,350
If there are any humorous comments to
be made around here, I shall make them.
18
00:02:15,036 --> 00:02:16,361
Go and straighten your hair.
19
00:02:21,059 --> 00:02:21,829
Well.
20
00:02:22,656 --> 00:02:24,912
You're certainly a splendid
addition to the staff.
21
00:02:25,491 --> 00:02:27,991
Look at your boots. Have you ever
tried pressing your trousers?
22
00:02:28,394 --> 00:02:29,569
And what's this?
23
00:02:30,533 --> 00:02:31,465
Oh.
24
00:02:32,514 --> 00:02:35,407
Apparently, you think you can
eat your soup and have it too.
25
00:02:36,943 --> 00:02:38,383
It's only my kindness of heart.
26
00:02:38,533 --> 00:02:41,183
That keeps a man on here
after he's outlived his usefulness.
27
00:02:42,257 --> 00:02:43,601
That's all. Dismissed.
28
00:02:53,329 --> 00:02:53,997
Ha!
29
00:02:54,552 --> 00:02:56,599
Now you've finished your
"German Army" inspection.
30
00:02:56,730 --> 00:02:58,555
Maybe I can have the
girls shell a few peas.
31
00:02:58,693 --> 00:03:00,899
Are you addressing me?
- I ain't addressing nobody else.
32
00:03:01,045 --> 00:03:03,406
It's trouble enough getting dinner
for sixteen people tonight.
33
00:03:03,547 --> 00:03:05,969
Without you cluttering up my
kitchen with your manoeuvres.
34
00:03:06,175 --> 00:03:09,098
Why don't hire a Parade
Ground and get a band?
35
00:03:09,424 --> 00:03:11,315
Mrs Frisbey, I warn you.
36
00:03:11,536 --> 00:03:14,259
And I warn you: keep out of my kitchen.
37
00:03:18,250 --> 00:03:22,125
Oh dear, oh dear. This breakage
will cost you something.
38
00:03:22,623 --> 00:03:24,444
Let me see. Six large ..
39
00:03:24,586 --> 00:03:28,156
There's something else I'll break
around here, and it might be your neck.
40
00:03:28,388 --> 00:03:31,873
Four small plates, four
saucers and two cups.
41
00:03:34,348 --> 00:03:36,150
[ Bird noises ]
42
00:03:37,794 --> 00:03:38,736
Shut up.
43
00:03:40,134 --> 00:03:43,236
[ Door buzzer ]
44
00:03:44,259 --> 00:03:45,677
Looking for somebody?
- Yes.
45
00:03:45,795 --> 00:03:47,660
I heard there was a job
open as a housemaid.
46
00:03:47,892 --> 00:03:50,479
Oh, I'm afraid you're too late honey,
all the places have been filled.
47
00:03:51,609 --> 00:03:52,423
Oh.
48
00:03:53,186 --> 00:03:55,678
Oh, I'm sorry. I came as
quickly as I could.
49
00:03:56,044 --> 00:03:57,963
See, I had to walk from
the end of the car line.
50
00:03:58,063 --> 00:03:59,382
Walk?
- Yeah.
51
00:03:59,727 --> 00:04:02,936
Why, that's a 3-mile hike. Why didn't
you take the bus from the car-line?
52
00:04:03,959 --> 00:04:06,355
I uh .. I didn't have the bus-fare.
53
00:04:07,041 --> 00:04:09,394
Oh .. well come on in.
54
00:04:10,208 --> 00:04:13,358
Say, any dame that had walked that far
deserves a medal or something.
55
00:04:14,512 --> 00:04:16,007
Here .. sit down.
56
00:04:16,553 --> 00:04:17,547
Oh thanks.
57
00:04:18,928 --> 00:04:20,403
Oh .. gee I'm tired.
- So am I.
58
00:04:20,982 --> 00:04:23,116
So am I. Say, it's no cinch around here.
59
00:04:23,272 --> 00:04:26,886
Doing upstairs work and taking
Mrs Winfield's pet poodle for an airing.
60
00:04:27,117 --> 00:04:30,601
Besides being chamber-maid to the
silly parrot and three canaries.
61
00:04:31,311 --> 00:04:33,724
I wish His Nibs would put
you on just to help me.
62
00:04:34,277 --> 00:04:35,141
His Nibs?
63
00:04:35,282 --> 00:04:38,753
Oh that's Wroxton, the butler. He does
all the hiring and firing around here.
64
00:04:39,069 --> 00:04:41,797
Well, you know I really
need a job. I haven't a cent.
65
00:04:42,835 --> 00:04:44,242
Gosh, that's tough.
66
00:04:45,668 --> 00:04:47,860
Say, wait a minute.
I'll see what I can do.
67
00:04:48,670 --> 00:04:51,825
Hello, hello. Who have we here?
- Hello.
68
00:04:52,154 --> 00:04:55,037
Don't tell me you're going to work here?
- Oh, I hope so.
69
00:04:55,782 --> 00:04:59,383
Well I hope so too. You know the maids
around here are not much to look at.
70
00:05:01,383 --> 00:05:02,686
How many maids are there?
71
00:05:02,923 --> 00:05:05,202
Five. Not counting
Madam's personal maids.
72
00:05:06,002 --> 00:05:08,294
How long have you been here?
- Oh, about a year.
73
00:05:08,736 --> 00:05:12,146
It's a nice place too. That is, if
you can get along with His Nibs.
74
00:05:15,100 --> 00:05:16,464
Is he very difficult?
75
00:05:16,765 --> 00:05:19,745
Oh, you won't have any
trouble. Not with your looks.
76
00:05:23,109 --> 00:05:25,183
Okay kid, I think I've
got it all fixed for you.
77
00:05:25,305 --> 00:05:27,135
You're awfully nice to do this.
- Oh skip it.
78
00:05:27,267 --> 00:05:30,070
Now remember one thing. In a house like
this, the butler thinks he's a king.
79
00:05:30,295 --> 00:05:32,452
Treat him like one.
- Alright. - Good luck.
80
00:05:42,201 --> 00:05:43,493
Close the door.
81
00:05:48,138 --> 00:05:49,101
Sit down.
82
00:06:01,449 --> 00:06:02,929
You're quite young, aren't you?
83
00:06:05,436 --> 00:06:06,243
Yes.
84
00:06:06,494 --> 00:06:07,992
That's really no disadvantage.
85
00:06:08,673 --> 00:06:09,862
Have you any references?
86
00:06:10,449 --> 00:06:11,427
Yes.
87
00:06:25,311 --> 00:06:27,571
I see you come from Pleasant Town.
- Yes.
88
00:06:27,921 --> 00:06:30,559
How long have you been in New York?
- About .. two weeks.
89
00:06:31,532 --> 00:06:35,292
"Reverend H. J. Trumbleigh."
Did you work for him?
90
00:06:35,742 --> 00:06:37,731
Oh no. He was the pastor
at our church back home.
91
00:06:41,336 --> 00:06:42,502
Now, what's this?
92
00:06:42,986 --> 00:06:44,586
"Pleasant Town Business College?"
93
00:06:44,828 --> 00:06:47,063
I completed a course there
in shorthand and typing.
94
00:06:48,275 --> 00:06:50,734
Ha, ha .. do you mean
you've never been in service?
95
00:06:52,065 --> 00:06:55,041
No .. but I'm very good
at housework. Really I am.
96
00:06:55,576 --> 00:06:57,577
I employ only experienced help.
97
00:07:01,622 --> 00:07:05,415
But in your case, I .. well I suppose
I could make an exception.
98
00:07:06,481 --> 00:07:09,550
You seem bright. Going to start
you off as an upstairs maid.
99
00:07:10,474 --> 00:07:14,230
Your wages are seventy-five dollars
a month. But you will be paid sixty.
100
00:07:15,235 --> 00:07:16,239
You understand?
101
00:07:19,692 --> 00:07:21,821
I allow one evening a week
off and every other Sunday.
102
00:07:23,561 --> 00:07:25,603
Yes .. you mean I'm hired?
103
00:07:26,394 --> 00:07:27,980
I'll give you a month's trial.
104
00:07:30,826 --> 00:07:31,729
Thank you.
105
00:07:32,991 --> 00:07:34,148
Oh one thing more.
106
00:07:43,275 --> 00:07:44,854
As long as you are in this house.
107
00:07:45,886 --> 00:07:48,024
You will be responsible only to me.
108
00:07:49,145 --> 00:07:50,589
Is that clear?
109
00:07:51,468 --> 00:07:52,320
Yes sir.
110
00:07:53,555 --> 00:07:56,209
And if you make yourself "adaptable" ..
111
00:07:57,401 --> 00:07:59,335
We shall get along quite well I think.
112
00:08:01,195 --> 00:08:02,368
Thank you.
113
00:08:10,632 --> 00:08:12,709
Hey. Hey, wait a minute.
How'd you make out?
114
00:08:12,906 --> 00:08:17,216
Alright, but I couldn't work here.
That butler, oh he gives me the creeps.
115
00:08:18,602 --> 00:08:20,668
Hey, now wait a minute. Wait a minute.
116
00:08:20,818 --> 00:08:23,908
Well look, really I appreciate
you're trying but .. oh I can't.
117
00:08:24,086 --> 00:08:26,219
Oh now relax. Let me tip you off.
118
00:08:26,546 --> 00:08:29,815
If you go in for this sort of work,
there's a lot you must put up with.
119
00:08:30,462 --> 00:08:31,868
But I don't like that man.
120
00:08:32,048 --> 00:08:34,086
Who does? Why, his own mother
wouldn't speak to him.
121
00:08:34,311 --> 00:08:37,069
But don't worry, he won't bother
you. I'll run interference for you.
122
00:08:37,222 --> 00:08:38,349
Now, what do you say?
123
00:08:42,627 --> 00:08:46,321
You're awfully nice to do this for me.
- Oh, just a girl-scout at heart.
124
00:08:46,612 --> 00:08:49,945
By the way, what are your wages?
- That's something I didn't understand.
125
00:08:50,319 --> 00:08:53,222
He said they'd pay me seventy-five
a month, but that I was to get sixty.
126
00:08:53,423 --> 00:08:56,283
Oh sure, you're kicking fifteen
a month to him. That's his cut.
127
00:08:56,475 --> 00:08:58,326
Say, how do you think
these butlers get rich?
128
00:08:58,456 --> 00:09:01,864
They take a cut on everything that's
got for the house from flowers to fish.
129
00:09:02,259 --> 00:09:05,808
Fish .. that reminds me. I have to
phone my boyfriend. Come on.
130
00:09:16,968 --> 00:09:18,662
Oh Wroxton.
- Yes, Madam?
131
00:09:18,841 --> 00:09:21,183
They'll be two more for dinner
tonight. That makes eighteen.
132
00:09:21,414 --> 00:09:23,540
Be sure every thing's in perfect order.
- Yes, Madam.
133
00:09:29,895 --> 00:09:31,166
Hello gorgeous.
- Hello.
134
00:09:31,294 --> 00:09:33,682
These are for Madam
- Thanks. I'll take them up to her.
135
00:09:34,984 --> 00:09:36,524
Say, you're new, aren't you?
136
00:09:37,280 --> 00:09:39,880
Well, I'm not old.
- I haven't seen you before.
137
00:09:40,606 --> 00:09:42,790
And I don't miss much.
- Is that so?
138
00:09:43,958 --> 00:09:45,936
What's your night off?
- Tonight.
139
00:09:46,254 --> 00:09:49,577
Swell. How about a dance tonight?
- I'll let you know tomorrow.
140
00:09:49,877 --> 00:09:51,699
Come here, sweetness.
- Hey, wait a minute.
141
00:09:51,849 --> 00:09:54,582
Enough of that.
Go on, get out of here.
142
00:09:54,835 --> 00:09:56,662
Listen, I'm not taking
any orders from you.
143
00:09:56,882 --> 00:09:59,070
When you're in this house,
you're in my territory.
144
00:09:59,201 --> 00:10:00,253
Oh yeah?
145
00:10:02,055 --> 00:10:04,255
Possibly, you have forgotten
that little incident?
146
00:10:05,032 --> 00:10:08,011
The night you took the town car without
permission, and smashed it up.
147
00:10:08,908 --> 00:10:10,394
Go on. Get out!
148
00:10:20,230 --> 00:10:21,502
Oh Ellen.
- Yes, sir?
149
00:10:22,570 --> 00:10:25,181
In future, if any of the staff
annoy you, report it to me.
150
00:10:25,489 --> 00:10:26,079
Very good, sir.
151
00:10:26,179 --> 00:10:28,455
The point is, I will not tolerate
any misconduct whatsoever.
152
00:10:29,755 --> 00:10:31,732
Oh, by the way, Ellen. Come here.
153
00:10:35,596 --> 00:10:38,144
I'm not at all satisfied with the
way my room is being done.
154
00:10:39,014 --> 00:10:40,892
I think I should like
you to look after it.
155
00:10:42,485 --> 00:10:46,262
Oh Mr Wroxton, I'd .. I'd
rather not do your room.
156
00:10:47,438 --> 00:10:51,183
Dear child, if one's in service it isn't
a question of what one would rather do.
157
00:10:51,427 --> 00:10:54,845
It's a question of what one must do.
If one wishes to continue working.
158
00:10:55,839 --> 00:10:58,229
That's all.
- Yes, sir.
159
00:11:10,857 --> 00:11:12,948
Robert asked me to bring
these up to you, Madam.
160
00:11:13,274 --> 00:11:15,411
Oh yes. Open them, please.
- Certainly.
161
00:11:21,919 --> 00:11:22,622
Hello.
162
00:11:22,795 --> 00:11:27,255
Hello darling. I'm sorry about tonight
dear. I won't be able to get down.
163
00:11:28,597 --> 00:11:30,681
Important conference with
the Philadelphia crowd.
164
00:11:31,208 --> 00:11:33,624
Oh Perry, that's rather a nuisance.
165
00:11:33,790 --> 00:11:36,119
It leaves me high and dry
with eighteen for dinner.
166
00:11:36,580 --> 00:11:38,767
It can't be helped dear.
I'm working like a dog.
167
00:11:39,246 --> 00:11:42,237
Alright dear. I understand .. bye.
168
00:11:45,105 --> 00:11:47,913
Oh, heavens it's wrinkled.
And I wanted to wear it tonight.
169
00:11:48,422 --> 00:11:51,040
I can press it for you Mrs Winfield.
- Can you?
170
00:11:52,689 --> 00:11:54,653
Well, you're a new girl aren't you?
- Yes, Madam.
171
00:11:54,850 --> 00:11:56,427
What's your name?
- Ellen.
172
00:11:56,794 --> 00:11:58,794
Alright Ellen. Please be quick.
- Yes, certainly.
173
00:12:02,535 --> 00:12:04,558
You've done this very nicely, Ellen.
- Thank you.
174
00:12:04,752 --> 00:12:07,180
How long have you been here?
- A month today.
175
00:12:08,156 --> 00:12:09,854
Ellen, let me see your teeth.
176
00:12:12,649 --> 00:12:14,131
Oh very nice.
177
00:12:14,816 --> 00:12:16,873
I've had a lot of trouble
with my personal maids.
178
00:12:17,135 --> 00:12:20,131
One was a kleptomaniac.
Another wanted to be a tap-dancer.
179
00:12:20,347 --> 00:12:23,060
And the last one was always asking
for a day off to go to the dentist.
180
00:12:23,445 --> 00:12:25,802
Thank goodness you won't need
many days off for the dentist.
181
00:12:26,703 --> 00:12:28,375
Oh. Thank you Madam.
182
00:12:32,907 --> 00:12:34,762
Hello Frederick.
- Glad to see you, sir.
183
00:12:35,125 --> 00:12:36,884
Welcome home Mr Richard.
- Hello, Wroxton.
184
00:12:36,984 --> 00:12:38,872
Very well, thank you.
You're looking fit, sir.
185
00:12:39,003 --> 00:12:41,435
If I were any fitter, they'd have
to put me in a straight-jacket.
186
00:12:45,521 --> 00:12:46,991
Hello Gracie. How are you?
187
00:12:47,091 --> 00:12:49,229
Hello, Mr Richard. It's good
to see you home again.
188
00:12:49,329 --> 00:12:51,198
Thank you. Where's mother?
- She's upstairs.
189
00:12:51,414 --> 00:12:52,916
Okay. Come on, boy.
190
00:12:58,195 --> 00:13:01,215
Say, Gracie. Who's that?
- That's Winfield Junior. He lives here.
191
00:13:01,808 --> 00:13:03,337
Not a bad idea, eh?
192
00:13:04,539 --> 00:13:06,097
Go on, clean your bird cages.
193
00:13:12,877 --> 00:13:13,995
Maggie!
194
00:13:14,707 --> 00:13:16,194
Oh, darling.
195
00:13:16,801 --> 00:13:19,533
The world's most attractive woman.
- Well you're not so repulsive yourself.
196
00:13:19,721 --> 00:13:21,730
Tell me. Did you pass your exams?
- All of them.
197
00:13:21,862 --> 00:13:24,256
Oh, I really worked this year.
Look at these Grey hairs.
198
00:13:24,453 --> 00:13:25,796
Yes, I see them.
199
00:13:26,245 --> 00:13:28,378
Hamlet .. hello Hamlet.
200
00:13:30,029 --> 00:13:32,513
Remind me to order a dozen prime
steaks for your luncheon.
201
00:13:34,102 --> 00:13:36,693
Speaking of food, you're going to
have 100 guests for supper tonight.
202
00:13:36,900 --> 00:13:40,994
Oh Dickie, why didn't you let me know?
- I didn't know until this morning.
203
00:13:41,431 --> 00:13:44,393
I sent a telegram to everyone in
Manhattan, Brooklyn and the Bronx.
204
00:13:44,580 --> 00:13:47,257
Yes, you would. Alright, I'll phone
the caterer. What shall it be?
205
00:13:47,407 --> 00:13:48,834
Champagne cup and cold supper?
206
00:13:48,975 --> 00:13:52,875
No .. a cold supper and a hot orchestra.
- Alright darling. Anything you say.
207
00:14:01,133 --> 00:14:02,363
Where are you going?
208
00:14:02,522 --> 00:14:04,767
I have an errand to do for
Mrs Winfield. Have you seen her?
209
00:14:04,898 --> 00:14:07,686
Yes, she's in the living room.
- Thanks, Gracie. - Okay.
210
00:14:10,782 --> 00:14:13,639
Hello there.
- Oh, good evening.
211
00:14:13,940 --> 00:14:16,434
What are you wandering around
out here for? The party's in there.
212
00:14:17,799 --> 00:14:18,718
Excuse me.
213
00:14:18,818 --> 00:14:21,358
I know. It doesn't matter if you're
not dressed. Half of them aren't.
214
00:14:21,499 --> 00:14:23,880
Come on. We're wasting time.
- Oh, I can't go in there.
215
00:14:24,100 --> 00:14:26,302
Alright, it's too crowded
anyway. We'll dance out here.
216
00:14:26,593 --> 00:14:27,923
Oh but really, I ..
217
00:15:00,486 --> 00:15:02,972
Thank you for the dance.
- It was fun while it lasted, wasn't it?
218
00:15:03,869 --> 00:15:07,556
You know .. this may sound silly,
but .. I don't know who you are.
219
00:15:08,410 --> 00:15:10,178
Not that it really makes any difference.
220
00:15:12,252 --> 00:15:13,765
Doesn't it?
- No. Not all.
221
00:15:14,038 --> 00:15:16,977
I discovered you myself. That's the
smartest thing I've done this evening.
222
00:15:17,812 --> 00:15:18,854
Thank you.
223
00:15:19,775 --> 00:15:23,608
But, just as a matter of statistics,
you know .. who are you?
224
00:15:25,661 --> 00:15:26,478
Who am I?
225
00:15:27,793 --> 00:15:29,705
You really want to know?
- Uhuh.
226
00:15:30,638 --> 00:15:32,065
I'm your mother's maid.
227
00:15:35,462 --> 00:15:36,552
Excuse me, please.
228
00:15:41,494 --> 00:15:42,992
I beg your pardon, sir.
229
00:15:43,951 --> 00:15:47,218
I beg your pardon, sir. Your
guests are going into supper.
230
00:15:47,528 --> 00:15:49,149
Oh yes. Thank you Wroxton.
231
00:16:00,543 --> 00:16:01,498
Ahem.
232
00:16:02,453 --> 00:16:04,737
Yes, what is it? Oh, your wages.
- Yes, sir.
233
00:16:05,648 --> 00:16:06,658
There you are.
234
00:16:07,610 --> 00:16:09,657
I want to ask you a favor, sir.
- What?
235
00:16:10,834 --> 00:16:13,918
I'm in trouble sir, and .. well, I ..
236
00:16:14,425 --> 00:16:18,322
I wondered if you would let me pay you
five dollars this month, instead of ten?
237
00:16:18,489 --> 00:16:19,552
For what reason?
238
00:16:19,759 --> 00:16:22,839
My wife's in the hospital. They are
going to operate on her on Saturday.
239
00:16:23,377 --> 00:16:26,290
And I need every cent I can get.
- I'm sorry Graham, you know the rules.
240
00:16:41,150 --> 00:16:42,388
Hello.
- Good evening.
241
00:16:46,331 --> 00:16:47,258
Mr Wroxton.
242
00:16:49,287 --> 00:16:50,722
Well, Ellen.
243
00:16:51,664 --> 00:16:53,870
You're looking very smart this evening.
- Thank you.
244
00:16:54,960 --> 00:16:56,660
Rather a bit of luck for you, eh?
245
00:16:57,223 --> 00:17:02,059
Promoted to Mrs Winfield's personal
maid. And you get ninety a month, now.
246
00:17:02,228 --> 00:17:03,130
Thank you.
247
00:17:03,627 --> 00:17:05,505
How much do I give to you?
- Oh, nothing.
248
00:17:05,749 --> 00:17:07,563
You keep it. You may
need it for something.
249
00:17:07,702 --> 00:17:09,580
Well, I'd rather do what
the other servants do.
250
00:17:10,537 --> 00:17:11,527
Ellen.
251
00:17:12,434 --> 00:17:14,509
I told you I was going to
make an exception of you.
252
00:17:14,706 --> 00:17:17,457
After all, you're an exceptional girl.
253
00:17:18,255 --> 00:17:20,687
That dress is most becoming to you.
254
00:17:21,391 --> 00:17:24,348
I suppose you're going into the city?
- Yes .. this is my night out.
255
00:17:24,488 --> 00:17:26,348
There's no hurry, is there?
- Well, I ..
256
00:17:26,507 --> 00:17:29,606
There's several things I want to talk
to you about. Won't you sit down?
257
00:17:32,351 --> 00:17:33,626
Brandy?
- No thank you.
258
00:17:33,786 --> 00:17:35,804
But this is special brandy.
I think you'll like it.
259
00:17:35,945 --> 00:17:37,851
No thank you, really.
I don't care for it.
260
00:17:42,881 --> 00:17:44,599
I'm interested in you, my dear.
261
00:17:45,736 --> 00:17:47,379
Very much interested.
262
00:17:48,841 --> 00:17:52,618
Thank you. I uh .. I've tried to
do my work as well as I could.
263
00:17:53,856 --> 00:17:55,079
I want you to uh ..
264
00:17:56,403 --> 00:18:00,263
I want you to get ahead .. in every way.
265
00:18:00,545 --> 00:18:01,918
[ Door knocks ]
266
00:18:02,170 --> 00:18:03,691
Yes, who is it?
267
00:18:04,639 --> 00:18:07,846
Excuse me .. come on honey,
or we'll miss that bus.
268
00:18:10,331 --> 00:18:13,705
Yeah, I uh .. I have
to go now .. goodnight.
269
00:18:14,146 --> 00:18:16,081
Yeah, goodnight boss. Pleasant dreams.
270
00:18:16,297 --> 00:18:17,316
Goodbye.
271
00:18:19,038 --> 00:18:21,047
Phew. Boy, that was a narrow escape.
272
00:18:37,343 --> 00:18:39,484
Hey, this is the first
blind-date I've ever had.
273
00:18:39,615 --> 00:18:41,888
I hope your boyfriend brings
someone who can really dance.
274
00:18:42,066 --> 00:18:45,320
Last time he brought a Corporal of The
Marines. He was as handsome as Gable.
275
00:18:45,577 --> 00:18:48,250
And Gable ain't bad.
- I'll say not.
276
00:18:50,055 --> 00:18:52,998
I beg your pardon, Miss. I think
you dropped this back there.
277
00:18:54,899 --> 00:18:58,525
Oh gee, I didn't know I dropped it.
Oh, thank you so much.
278
00:18:58,713 --> 00:19:02,068
Oh that's alright. I thought
you might like to have it back.
279
00:19:02,356 --> 00:19:03,718
I'll say I would.
280
00:19:05,098 --> 00:19:07,162
Well uh, would you like to dance?
281
00:19:08,582 --> 00:19:10,511
Oh, no thanks really.
282
00:19:10,958 --> 00:19:12,582
You see, I'm waiting for someone.
283
00:19:13,435 --> 00:19:14,704
Oh, I see.
284
00:19:15,652 --> 00:19:18,469
Hey, that was awful nice of him.
My whole month's salary is in there.
285
00:19:18,619 --> 00:19:20,713
Boy, you were lucky that time.
Now take care of it.
286
00:19:20,975 --> 00:19:23,239
Hey, there he is. Hey, Smiley. Come on.
287
00:19:23,923 --> 00:19:27,342
Hi. Hello Smiley.
- Hi, Gracie.
288
00:19:28,192 --> 00:19:30,479
Well, here we are.
- Okay.
289
00:19:30,713 --> 00:19:32,407
Don't bother to get up.
290
00:19:33,739 --> 00:19:36,212
This is the girlfriend I was telling
you about. Miss Ellen Neal.
291
00:19:36,381 --> 00:19:37,949
Hello little lady.
- How do you do.
292
00:19:38,099 --> 00:19:41,977
Smiley Watson's the name. Any friend
of Grace's is tea-for-two with me.
293
00:19:42,563 --> 00:19:44,415
You see.
- Sit right down.
294
00:19:44,913 --> 00:19:46,416
Have I got a surprise for you.
295
00:19:46,946 --> 00:19:49,008
Hey Gus O' .. come here.
296
00:19:51,324 --> 00:19:52,459
Hiya Gus.
297
00:19:53,521 --> 00:19:55,726
Girls, meet Gus Rilovitch.
298
00:19:56,600 --> 00:20:00,153
Champion wrestler of the Navy.
Gus, say hello to the girls.
299
00:20:03,960 --> 00:20:05,566
Go on. Say hello.
300
00:20:08,752 --> 00:20:09,434
Hello.
301
00:20:09,584 --> 00:20:12,061
The boy is smart as a whip.
Sit right down, Gus.
302
00:20:12,213 --> 00:20:14,859
Come on. Sit down boy. Come on Gus.
303
00:20:15,397 --> 00:20:18,267
Turn on the old personality
and liven up the party.
304
00:20:19,012 --> 00:20:20,227
This will be something.
305
00:20:22,383 --> 00:20:25,214
Oh, come on Gus. Say something.
306
00:20:26,236 --> 00:20:28,830
Argghhhh .. say something.
307
00:20:29,134 --> 00:20:31,647
For heaven's sake, say something.
308
00:20:33,866 --> 00:20:34,557
Hello.
309
00:20:34,691 --> 00:20:37,450
Ha, ha. Is that marvellous?
310
00:20:37,778 --> 00:20:40,086
Never told him what
to say. Smart as a whip.
311
00:20:40,560 --> 00:20:44,579
Just made it up. A trigger-mind,
that's what he is. A trigger-mind.
312
00:20:46,710 --> 00:20:51,163
Hi kiddies. Hey, can I have a dance?
- Who? With me? Hooo!
313
00:20:52,064 --> 00:20:55,366
No, not you .. I mean you, baby.
314
00:20:56,163 --> 00:20:58,939
Wait a minute, buddy. This is my
party, and this is my sweetheart.
315
00:20:59,056 --> 00:20:59,929
Hi, hon ..
316
00:21:00,087 --> 00:21:05,111
Wait a minute, I don't want to appear
too tolerant, or even too convalescence.
317
00:21:05,485 --> 00:21:08,408
But I'm not going to stand here
and have you tolerate me.
318
00:21:08,674 --> 00:21:11,198
And I'm the guy that
can do it. Now scram.
319
00:21:11,561 --> 00:21:14,616
Aw, now listen Itsy-Bitsy.
- Itsy-Bitsy?
320
00:21:14,773 --> 00:21:17,733
Will you wait a minute? All I want
to do is dance with the dame.
321
00:21:18,176 --> 00:21:18,831
Dame?
322
00:21:19,083 --> 00:21:21,005
You going to let him get away with that?
323
00:21:21,286 --> 00:21:22,687
Who me?
- Yeah, you.
324
00:21:22,831 --> 00:21:26,812
Not me. Hoo haa. You, Gus O. Take him.
325
00:21:27,073 --> 00:21:29,411
Do something. And don't say "hello".
326
00:21:34,250 --> 00:21:36,630
Denzil, get the boys. Peggy, come on.
327
00:21:37,847 --> 00:21:42,380
Come on boys, everybody,
take him. Take him.
328
00:21:50,758 --> 00:21:51,843
Gracie!
329
00:22:23,875 --> 00:22:25,915
I beg your pardon, Miss.
Is there anything wrong?
330
00:22:26,078 --> 00:22:27,108
Yes, plenty.
331
00:22:27,305 --> 00:22:30,866
I saw the fight start in the dance-hall,
and I saw that you were mixed up in it.
332
00:22:31,092 --> 00:22:33,160
I wondered if you were hurt?
- No, I'm not hurt.
333
00:22:33,411 --> 00:22:35,566
But someone stole every
cent of money I had.
334
00:22:36,619 --> 00:22:39,526
I wouldn't go back into there if I
were you. It's turned into a riot.
335
00:22:39,662 --> 00:22:41,421
Yes, I know, but I've
got to find my money.
336
00:22:41,521 --> 00:22:43,302
I haven't a cent and
I've got to go home.
337
00:22:43,402 --> 00:22:45,182
Well that's okay.
I'll be glad to help you.
338
00:22:45,431 --> 00:22:46,753
There's my car.
339
00:22:48,017 --> 00:22:51,753
Oh, well I .. that's awfully nice
of you, but I couldn't do that.
340
00:22:52,101 --> 00:22:53,376
You see, I don't know you.
341
00:22:53,589 --> 00:22:55,596
Well, that makes us even.
I don't know you either.
342
00:22:56,101 --> 00:22:59,077
I'll tell you what I'll do. I'll get the
Cop on the corner to introduce us.
343
00:23:01,883 --> 00:23:05,767
Well .. well really, would you be
nice enough to drive me home?
344
00:23:05,948 --> 00:23:08,378
Why, of course. That's what
I've been trying to tell you.
345
00:23:10,239 --> 00:23:11,224
Alright.
346
00:23:32,648 --> 00:23:33,755
Fourteen, red.
347
00:23:34,209 --> 00:23:35,304
Fourteen, red.
348
00:23:37,760 --> 00:23:39,571
Place your bets ladies and gentlemen.
349
00:23:42,571 --> 00:23:44,934
[ Door buzzer ]
350
00:23:46,614 --> 00:23:48,417
[ Door buzzer ]
351
00:23:56,787 --> 00:23:59,290
Good evening Lulu.
- Good evening Mr Coakley.
352
00:24:04,592 --> 00:24:07,061
Is Grandma home?
- Yes, sir. She's home.
353
00:24:11,251 --> 00:24:14,055
Hello, Grandma.
- Hello Jimmy.
354
00:24:14,449 --> 00:24:15,942
Well, how's tricks?
355
00:24:16,412 --> 00:24:18,762
Now, grandma, I want you to
meet the future Mrs Coakley.
356
00:24:19,968 --> 00:24:22,635
Oh really, you .. you
mustn't believe that.
357
00:24:23,376 --> 00:24:25,818
Well Dearie, pleased to meet you anyhow.
358
00:24:26,043 --> 00:24:29,573
You see, I was driving Miss Neal home,
and happened to pass by your place.
359
00:24:29,770 --> 00:24:31,996
So, I thought we'd drop
in for a little while.
360
00:24:32,738 --> 00:24:34,842
Well, that is nice of you, Jimmy.
361
00:24:35,649 --> 00:24:37,743
Suppose you take the little
lady into the parlor.
362
00:24:38,071 --> 00:24:39,371
Thanks Grandma.
363
00:24:39,564 --> 00:24:43,066
I'll join you immediately, Dearie.
You run along with Jimmy.
364
00:24:50,811 --> 00:24:52,853
Well, uh make yourself
comfortable. Have a seat.
365
00:24:53,212 --> 00:24:55,766
Thank you.
- How about a little music?
366
00:25:01,511 --> 00:25:03,143
Cigarette?
- No thanks. I don't smoke.
367
00:25:08,076 --> 00:25:09,530
Okay, Lulu.
- Okay.
368
00:25:14,702 --> 00:25:15,543
[ Pop! ]
369
00:25:17,689 --> 00:25:20,629
I don't think I should have come here.
I want you to take me home now.
370
00:25:20,797 --> 00:25:23,859
Oh, don't be like that.
The evening's still young.
371
00:25:24,514 --> 00:25:28,122
Here, try a little of this .. there's
nothing like champagne.
372
00:25:33,993 --> 00:25:35,080
Bottoms up.
373
00:25:41,550 --> 00:25:43,095
Who did you say lived here?
374
00:25:44,859 --> 00:25:46,147
My Grandmother.
375
00:25:47,671 --> 00:25:48,972
Your Grandmother, huh?
376
00:25:49,179 --> 00:25:52,604
Oh, she's a great old gal. You'll love
her when you get acquainted with her.
377
00:25:53,273 --> 00:25:55,743
Oh Jimmy, I want to see you a moment.
378
00:25:56,400 --> 00:25:58,120
Don't go away. I'll be right back.
379
00:26:03,077 --> 00:26:04,434
What is it? What do you want?
380
00:26:04,561 --> 00:26:07,991
Now listen. I told you before, I will
not have you bringing strangers here.
381
00:26:08,420 --> 00:26:12,304
Especially dames. They talk too much.
- Ah, she doesn't know what time it is.
382
00:26:12,909 --> 00:26:14,937
If you worry, I won't take
her in the gambling room.
383
00:26:15,078 --> 00:26:17,209
We'll have a couple of
drinks and then we'll blow.
384
00:26:17,533 --> 00:26:19,354
[ Buzzer ]
385
00:26:22,156 --> 00:26:23,188
It's the Cops!
386
00:26:23,311 --> 00:26:25,862
It's a raid! You'd better
get out of here quickly.
387
00:26:36,222 --> 00:26:39,161
Two men upstairs. Five men in that room.
388
00:26:51,702 --> 00:26:53,129
Come on out of there, sister.
389
00:26:53,307 --> 00:26:55,270
No. You can't arrest me.
I haven't done anything.
390
00:26:56,049 --> 00:26:57,317
Come on, let's get going.
391
00:26:57,466 --> 00:27:00,049
No, no. Let me go!
- Come on now, get out of here.
392
00:27:12,549 --> 00:27:14,092
Hello?
- Mr Wroxton?
393
00:27:14,754 --> 00:27:16,915
Oh, Mr Wroxton, something
terrible has happened to me.
394
00:27:17,195 --> 00:27:19,778
An accident?
- No. No, I'm not hurt.
395
00:27:20,585 --> 00:27:23,594
I went dancing, and, well,
there was a terrible mix-up.
396
00:27:23,843 --> 00:27:26,016
It wasn't my fault,
but I've been arrested.
397
00:27:26,538 --> 00:27:29,013
I lost all my money,
so I can't pay my fine.
398
00:27:29,674 --> 00:27:32,349
They're going to put me in jail.
- Oh.
399
00:27:33,581 --> 00:27:34,575
Well?
400
00:27:35,533 --> 00:27:37,201
What do you expect me to do about it?
401
00:27:37,589 --> 00:27:39,708
Well I, I didn't know who else to go to.
402
00:27:40,211 --> 00:27:42,713
I thought maybe you'd help me.
- I see.
403
00:27:44,381 --> 00:27:47,134
Alright. I'll be along in an hour.
404
00:27:50,516 --> 00:27:52,508
You know I still can't
believe it happened.
405
00:27:52,949 --> 00:27:55,689
To think that a perfectly harmless
evening could turn out like that.
406
00:27:57,466 --> 00:27:59,850
You do believe me, don't you?
- Of course, my dear.
407
00:28:00,703 --> 00:28:03,207
But you must admit that being
arrested is a very serious matter.
408
00:28:03,330 --> 00:28:05,715
If it were found out, you would
never get another job you know.
409
00:28:06,034 --> 00:28:08,193
I don't know how to thank
you for helping me out.
410
00:28:08,832 --> 00:28:10,557
I've tried to make it
clear to you Ellen.
411
00:28:10,788 --> 00:28:12,598
That I have your interests at heart.
412
00:28:14,733 --> 00:28:15,917
By the way, my dear.
413
00:28:16,048 --> 00:28:18,931
I suppose you know the family leave
leave for Maine the day after tomorrow.
414
00:28:19,391 --> 00:28:21,560
They're going up to their
camp for the Summer.
415
00:28:22,029 --> 00:28:24,001
Of course, none of the
staff goes with them.
416
00:28:24,837 --> 00:28:27,424
Maids and footmen will be
laid off until September.
417
00:28:29,259 --> 00:28:32,085
However .. I'm keeping you on.
418
00:28:34,143 --> 00:28:35,032
Thank you.
419
00:28:36,188 --> 00:28:39,419
It will be very pleasant, without
so many people around.
420
00:28:50,419 --> 00:28:52,935
Gracie! Gracie, I've got the
most wonderful news for you.
421
00:28:53,104 --> 00:28:54,983
Don't tell me. Wroxton's got smallpox!
422
00:28:55,376 --> 00:28:58,438
No. But it's Wroxton I'm
looking for. Come on.
423
00:29:03,497 --> 00:29:04,739
Mr Wroxton.
- Yes?
424
00:29:04,908 --> 00:29:08,663
We're leaving. Gracie and I. Right away.
- Leaving?
425
00:29:10,446 --> 00:29:12,520
But I told you, you were
staying here for the Summer.
426
00:29:12,680 --> 00:29:14,961
Oh no. We're going to
Maine with the family.
427
00:29:17,065 --> 00:29:19,481
Going to Maine? I gave no such orders.
428
00:29:19,628 --> 00:29:23,336
I just talked with Mrs Winfield and she
asked me tell you .. isn't it wonderful?
429
00:29:24,680 --> 00:29:27,402
Oh yes. Quite wonderful, I'm sure.
430
00:29:27,609 --> 00:29:29,829
I knew you'd think so. Come on Gracie.
431
00:29:32,583 --> 00:29:33,964
Oh goodbye.
432
00:29:34,833 --> 00:29:36,744
What are you doing?
Oh yes. That's enough.
433
00:29:53,271 --> 00:29:56,132
Oh gee, isn't it wonderful up here.
434
00:29:57,529 --> 00:30:00,855
Just smell that fresh air.
- Not me. I'm afraid of fresh air.
435
00:30:01,137 --> 00:30:03,538
Why, it'll take you six months to
get it out of your lungs.
436
00:30:04,107 --> 00:30:05,699
Take my grandfather for instance.
437
00:30:05,857 --> 00:30:09,192
He lived in Flatbush for 65 years
and never had a window open.
438
00:30:09,723 --> 00:30:11,738
Then he marries a gymnasium teacher.
439
00:30:11,870 --> 00:30:15,566
On their wedding night she opens up a
window, he gets pneumonia and croaks.
440
00:30:16,225 --> 00:30:17,416
Not for me.
441
00:30:29,108 --> 00:30:31,097
Say Gracie. Who is that?
442
00:30:31,844 --> 00:30:34,819
Oh, that's the girl they want
young Winfield to marry.
443
00:30:35,664 --> 00:30:37,251
She's coming up here next month.
444
00:30:38,910 --> 00:30:41,136
Pretty.
- Hmm. She'll do in a pinch.
445
00:30:50,573 --> 00:30:51,954
Hello there.
- Good morning.
446
00:30:52,641 --> 00:30:53,919
Have you seen Mrs Winfield?
447
00:30:54,019 --> 00:30:55,867
Yes. She just went down to the village.
448
00:30:56,186 --> 00:30:57,028
Oh.
449
00:30:58,107 --> 00:31:01,139
How do like it up here in the wilds?
- Oh, I love it.
450
00:31:02,220 --> 00:31:04,694
It gets uh, kinda lonesome
sometimes, doesn't it?
451
00:31:05,177 --> 00:31:06,127
Uhuh.
452
00:31:06,746 --> 00:31:07,957
Of course, there's a ..
453
00:31:08,135 --> 00:31:11,124
A movie theater down in the village
where they show all the latest pictures.
454
00:31:11,265 --> 00:31:11,868
Oh.
455
00:31:12,041 --> 00:31:14,025
Next week, they're
running "Birth Of A Nation".
456
00:31:17,335 --> 00:31:19,121
Maybe we could drive
down some night, huh?
457
00:31:20,294 --> 00:31:22,587
Why know I couldn't do that.
- Why not?
458
00:31:23,959 --> 00:31:27,127
Well, because .. this is your house
and I'm only a servant in it.
459
00:31:39,508 --> 00:31:40,880
Well, here we go.
460
00:31:47,285 --> 00:31:49,610
Say, no kidding. Where
did you get that suit?
461
00:31:50,421 --> 00:31:52,980
Pretty cute huh?
I bought it from the cook.
462
00:31:53,497 --> 00:31:57,348
One gust of wind and you could take off.
- Ah, you're just jealous.
463
00:31:57,752 --> 00:32:01,063
Out of my way, I want plenty of room.
It'll be high tide when I get in.
464
00:32:31,301 --> 00:32:32,884
Hello there.
- Hello.
465
00:32:33,347 --> 00:32:35,204
Remember me? The name is Winfield.
466
00:32:35,373 --> 00:32:37,482
How do you do Mr Winfield.
- How are you?
467
00:32:38,265 --> 00:32:40,305
Hey, how's the water?
- Oh, it's lovely.
468
00:32:40,511 --> 00:32:43,647
Looks it .. for two cents I'd jump
in with you, clothes and all.
469
00:32:43,938 --> 00:32:45,689
You'd better not.
- Why not?
470
00:32:46,023 --> 00:32:48,953
Because this is the hour reserved
for the servants to go swimming.
471
00:32:49,112 --> 00:32:51,572
Oh, I see. That's a very gentle
hint that I'm intruding, huh?
472
00:32:51,882 --> 00:32:53,532
Oh no. Of course not, only ..
473
00:32:53,835 --> 00:32:56,383
Let me tell you something. You've
got a lot of old-fashioned ideas.
474
00:32:56,841 --> 00:32:59,018
In this day and age we
believe in social equality.
475
00:32:59,619 --> 00:33:02,234
I'll believe in it too when
I'm able to hire servants.
476
00:33:03,122 --> 00:33:05,230
Look, will you do me a favor?
- What?
477
00:33:05,784 --> 00:33:08,384
Stop reminding yourself that
you are working for my family.
478
00:33:09,132 --> 00:33:09,998
Well, I ..
479
00:33:10,253 --> 00:33:12,988
You know, it's just an accident that
I'm not working for your family.
480
00:33:13,352 --> 00:33:17,057
If luck had gone the other way, I might
have been your chauffeur. Who knows?
481
00:33:18,051 --> 00:33:21,275
Hey, incidentally, I think I'd make
a pretty handy man around the house.
482
00:33:23,931 --> 00:33:26,255
So there's no more of
that nonsense. Right?
483
00:33:26,783 --> 00:33:28,537
Right.
- Hey!
484
00:33:29,628 --> 00:33:34,866
I can't stay here much longer. I'm
frozen stiffer than a cold-storage duck.
485
00:33:35,730 --> 00:33:40,294
Well, go on. Get out of the water.
- That's just the point. I can't.
486
00:33:40,688 --> 00:33:42,969
I've floated out of my bathing suit.
487
00:33:44,504 --> 00:33:47,007
So you'd better go on. You don't
want that girl to freeze, do you?
488
00:33:47,283 --> 00:33:50,007
Say, maybe you need a little
thawing out yourself. Come on.
489
00:33:50,372 --> 00:33:52,058
Oh I don't think .. be careful.
490
00:34:21,083 --> 00:34:23,703
Oh, that's marvellous.
You're very good at that.
491
00:34:23,900 --> 00:34:27,459
Thank you. Come on.
You have a go. You try it.
492
00:34:27,665 --> 00:34:30,138
No, no, I don't think I want to.
- Come on. It's very easy.
493
00:34:30,519 --> 00:34:33,092
Go ahead. Take the gun.
- Well.
494
00:34:34,047 --> 00:34:35,421
What do I do now?
495
00:34:35,675 --> 00:34:37,672
This thing here goes right
against your shoulder.
496
00:34:38,008 --> 00:34:39,796
Okay, you see what I mean?
- Yeah. I got it.
497
00:34:39,914 --> 00:34:41,015
Alright.
- Now what?
498
00:34:41,139 --> 00:34:42,895
Well, this finger goes in here.
499
00:34:43,177 --> 00:34:45,036
This finger here goes on the trigger.
- Yeah.
500
00:34:45,271 --> 00:34:46,731
No, no, no. Inside.
501
00:34:47,337 --> 00:34:49,414
In there.
- In the trigger. Yeah, I see.
502
00:34:49,722 --> 00:34:54,867
Then you .. then you uh, look
down the barrel, this long thing.
503
00:34:55,102 --> 00:34:57,581
And you sight over the end, that
little thing. See what I mean?
504
00:34:58,407 --> 00:35:01,820
Now what do I do? Pull the trigger?
- No, you don't pull the trigger at all.
505
00:35:02,017 --> 00:35:03,788
You squeeze, very gently.
506
00:35:04,251 --> 00:35:05,846
Yeah?
- Very gently.
507
00:35:06,101 --> 00:35:08,045
I think you'd better let
me do the squeezing.
508
00:35:09,492 --> 00:35:12,042
Alright .. you ready?
509
00:35:12,544 --> 00:35:13,908
Ready.
- Hold your breath.
510
00:35:14,072 --> 00:35:15,170
I'm holding it.
511
00:35:16,316 --> 00:35:19,847
Here. You take it! I don't want it.
- Hey, wait a minute.
512
00:35:21,162 --> 00:35:23,256
Here, try it again.
- No. No more of that for me.
513
00:35:23,406 --> 00:35:25,724
Oh come on, come on.
- No. Besides, I've got to go now.
514
00:35:25,874 --> 00:35:26,907
What's your hurry?
515
00:35:27,058 --> 00:35:29,799
Well, I must be back before 4 o'clock.
- Mother doesn't need you.
516
00:35:29,973 --> 00:35:31,670
It's very easy ..
- Now, wait a minute.
517
00:35:32,523 --> 00:35:34,885
You're forgetting it's your family
that's having the vacation.
518
00:35:35,355 --> 00:35:38,207
I'm only here to do what I'm told.
- Well then, do what you're told.
519
00:35:39,037 --> 00:35:40,096
Sit down.
520
00:35:40,744 --> 00:35:41,740
Yes, sir.
521
00:35:42,935 --> 00:35:45,178
I have some complaints to make.
- About me, sir?
522
00:35:45,336 --> 00:35:47,985
Yes, about you.
- But sir, I've been working very hard.
523
00:35:48,508 --> 00:35:50,564
Too hard. That's what
I'm complaining about.
524
00:35:50,936 --> 00:35:54,176
Now, Thursday's your day off, isn't it?
- Yes, sir.
525
00:35:54,570 --> 00:35:57,778
Alright. After this, I want you to
take Tuesdays and Saturdays too.
526
00:35:58,063 --> 00:35:59,575
And Sundays and every evening.
527
00:35:59,810 --> 00:36:02,871
Oh my, but you're a hard
hearted man, Mr Winfield.
528
00:36:09,082 --> 00:36:10,077
Ellen.
529
00:36:35,293 --> 00:36:36,980
The music isn't doing me any good.
530
00:36:45,520 --> 00:36:47,507
Let's hop in the boat,
go over to the dance-hall.
531
00:36:48,599 --> 00:36:49,850
In this little outfit?
532
00:36:51,043 --> 00:36:53,606
Oh, take off the apron. You'll look
like something out of Vogue.
533
00:36:56,967 --> 00:36:59,911
I couldn't be seen in public
with you. You know that.
534
00:37:12,247 --> 00:37:13,217
Well.
535
00:37:14,598 --> 00:37:16,303
We haven't many more nights up here.
536
00:37:17,771 --> 00:37:20,316
I just found out yesterday that we're
leaving at the end of the week.
537
00:37:20,966 --> 00:37:22,734
College begins next Thursday.
538
00:37:25,061 --> 00:37:26,502
Oh, it's been heavenly up here.
539
00:37:28,183 --> 00:37:29,577
I'm going to miss it.
540
00:37:33,320 --> 00:37:34,314
You know, Dick.
541
00:37:35,087 --> 00:37:39,872
Ever since I was a little girl, I always
get sad when my birthday comes round.
542
00:37:41,642 --> 00:37:43,538
Because that means that Summer's over.
543
00:37:45,416 --> 00:37:47,205
You don't mean that
today is your birthday?
544
00:37:48,130 --> 00:37:49,070
Hmm.
545
00:37:49,202 --> 00:37:51,103
Well congratulations.
- Thank you.
546
00:37:51,340 --> 00:37:53,223
I was born in September too.
- Were you?
547
00:37:53,369 --> 00:37:55,651
Uhuh. Now we have something
in common, haven't we?
548
00:37:56,244 --> 00:37:57,203
Uhuh.
549
00:37:59,839 --> 00:38:01,145
Come here a minute.
550
00:38:07,209 --> 00:38:09,620
Dick .. tell me something.
551
00:38:14,269 --> 00:38:17,200
The answer is "yes".
- No, I mean something else.
552
00:38:17,640 --> 00:38:21,009
Oh, when you do that, how do you expect
me to remember what I'm talking about?
553
00:38:21,194 --> 00:38:23,217
Then don't talk.
- No, seriously.
554
00:38:24,462 --> 00:38:25,940
It's about that girl.
555
00:38:26,741 --> 00:38:28,923
The one who was supposed to
come up here last month.
556
00:38:34,410 --> 00:38:36,095
I had mother call her off.
557
00:38:37,569 --> 00:38:38,686
Oh, darling.
558
00:38:39,794 --> 00:38:41,993
Don't you know by this time
that there is no-one else.
559
00:38:45,062 --> 00:38:46,048
Hmm?
560
00:38:55,872 --> 00:38:57,306
Oh, Ellen.
561
00:38:58,188 --> 00:38:58,968
Yes?
562
00:38:59,916 --> 00:39:01,969
Mrs Winfield wants you right away.
563
00:39:03,139 --> 00:39:04,545
Oh, gee, I got to go.
564
00:39:07,231 --> 00:39:08,120
Goodbye.
565
00:39:09,898 --> 00:39:11,879
Hurry back. I'll meet
you at the boat-house.
566
00:39:19,952 --> 00:39:21,395
Yes, Mrs Winfield?
- Oh, Ellen.
567
00:39:21,721 --> 00:39:24,578
I'm sorry to spoil your evening out, but
there are some things I want you to do.
568
00:39:25,456 --> 00:39:27,813
Yes, Madam.
- Start by opening those boxes.
569
00:39:28,806 --> 00:39:30,137
Why, certainly.
570
00:39:33,555 --> 00:39:35,872
You don't mind working
tonight, do you Ellen?
571
00:39:38,873 --> 00:39:40,802
Why .. why, no Madam.
572
00:39:42,990 --> 00:39:45,112
Yes, that's right. Now
hold it up so I can see.
573
00:39:46,389 --> 00:39:48,436
Hmm .. it will do.
574
00:39:50,422 --> 00:39:51,895
You'll look very pretty in it.
575
00:39:52,903 --> 00:39:53,820
I ..?
576
00:39:54,781 --> 00:39:56,468
It's my birthday present for you.
577
00:39:57,640 --> 00:40:00,937
Oh .. oh, that's so nice
of you Mrs Winfield.
578
00:40:01,370 --> 00:40:02,909
How did you know it was my birthday?
579
00:40:03,009 --> 00:40:05,531
I heard the cook ordering
18 candles for your cake.
580
00:40:05,783 --> 00:40:07,560
Oh, you're so sweet
and thoughtful of me.
581
00:40:08,011 --> 00:40:09,753
Oh, nonsense child, you deserve it.
582
00:40:11,072 --> 00:40:12,242
Thank you, Madam.
583
00:40:13,527 --> 00:40:14,694
Don't forget the hat.
584
00:40:16,052 --> 00:40:17,079
A hat?
585
00:40:22,402 --> 00:40:24,452
Oh, isn't that darling.
586
00:40:25,877 --> 00:40:27,830
There. How do I look in it?
587
00:40:28,312 --> 00:40:31,763
Perfectly charming. Now, hurry and
dress if you're going out tonight.
588
00:40:33,116 --> 00:40:34,934
But I thought you wanted
me to work tonight?
589
00:40:35,088 --> 00:40:37,890
Surely, you don't think I'd have
you work on your birthday?
590
00:40:39,940 --> 00:40:40,985
Well, thank you.
591
00:40:44,910 --> 00:40:47,638
I'm sure your "best boy" will
find you irresistible tonight.
592
00:40:48,923 --> 00:40:50,656
There is a "best-boy" I suppose?
593
00:40:52,868 --> 00:40:54,285
Yes. Yes there is.
594
00:40:56,062 --> 00:40:57,250
One of the town boys?
595
00:40:58,546 --> 00:40:59,646
Uhuh.
596
00:41:01,899 --> 00:41:04,997
Well, don't let yourself be fooled
by these Summer-Resort romances.
597
00:41:05,752 --> 00:41:07,010
You're too nice a girl.
598
00:41:12,265 --> 00:41:13,946
Alright dear, that's all. Goodnight.
599
00:41:16,092 --> 00:41:18,081
Goodnight.
- Have a grand time.
600
00:41:18,709 --> 00:41:20,319
Yes, thank you. Goodnight.
601
00:41:24,085 --> 00:41:25,175
Dick.
602
00:41:26,508 --> 00:41:27,709
Remember me?
603
00:41:28,337 --> 00:41:29,991
Do you like it?
- Where did you get it?
604
00:41:30,091 --> 00:41:31,825
Your mother gave it to
me on my birthday.
605
00:41:31,925 --> 00:41:34,817
She did, huh? Well if my mother can
give you a birthday present, so can I.
606
00:41:36,909 --> 00:41:39,513
Oh, darling, be careful. You'll drop me.
607
00:41:45,859 --> 00:41:47,155
Here we go.
608
00:41:51,494 --> 00:41:53,615
Thank you.
- Alright. Now you sit right there.
609
00:41:53,916 --> 00:41:56,051
We'll be off in just a minute.
610
00:41:59,503 --> 00:42:01,192
Dick, where are we going?
611
00:42:02,239 --> 00:42:04,314
We're going over to that
dance across the lake.
612
00:42:29,135 --> 00:42:30,605
Darling.
- What?
613
00:42:31,889 --> 00:42:34,668
I've made a big decision.
- What's that?
614
00:42:35,769 --> 00:42:38,267
We're going to be married .. tonight.
615
00:42:40,578 --> 00:42:41,705
Oh, but ..
616
00:42:42,954 --> 00:42:44,784
I've .. I've thought it all over.
617
00:42:45,882 --> 00:42:47,939
I realize that you're everything
I want in the world.
618
00:42:48,309 --> 00:42:49,782
I'd be a fool to let you get away.
619
00:42:50,475 --> 00:42:52,213
I don't want to get away.
- I know.
620
00:42:53,316 --> 00:42:56,919
Anything can happen when two people are
separated. I don't want to take chances.
621
00:42:58,164 --> 00:42:59,510
But darling ..
- Now listen.
622
00:43:00,570 --> 00:43:02,012
I'm not a child.
623
00:43:02,875 --> 00:43:05,777
I know what I'm doing and I know
what I want. What I want is you.
624
00:43:09,272 --> 00:43:10,996
Oh, you're such an angel, Dick.
625
00:43:12,536 --> 00:43:14,274
Don't you see, darling ..
- Now, listen.
626
00:43:15,536 --> 00:43:18,154
I've got to finish my senior year.
- Yes.
627
00:43:20,170 --> 00:43:22,361
And I'd like to think you'd
be waiting for me.
628
00:43:23,690 --> 00:43:26,100
Then, when I've graduated,
we'll go to my family and I'll say ..
629
00:43:26,505 --> 00:43:29,913
Well, here we are. How about
that old parental blessing?
630
00:43:33,803 --> 00:43:36,162
I know that there going to be
just as proud of you as I am.
631
00:43:37,437 --> 00:43:40,226
Well, that's a very sweet
speech, and I love you for it.
632
00:43:41,933 --> 00:43:44,370
But don't you see. It wouldn't work out.
633
00:43:45,733 --> 00:43:47,484
It couldn't.
- Why not?
634
00:43:48,073 --> 00:43:49,187
Your family.
635
00:43:50,434 --> 00:43:52,091
They're modern, broad-minded people.
636
00:43:52,222 --> 00:43:54,499
I know. Your mother is the sweetest
woman I've ever known.
637
00:43:54,833 --> 00:43:57,088
She's very fond of you.
- As her maid, yes.
638
00:43:58,342 --> 00:44:00,910
She wouldn't be if I suddenly
walked in as her daughter-in-law.
639
00:44:01,659 --> 00:44:03,622
Believe me Dick. I know
what I'm talking about.
640
00:44:04,347 --> 00:44:06,408
Well, if that worries you
darling, forget my family.
641
00:44:07,209 --> 00:44:09,652
We can get along without them.
- Do you think I'd let you do that?
642
00:44:10,842 --> 00:44:12,722
Oh no, I love you too much.
643
00:44:13,851 --> 00:44:14,834
Then why not?
644
00:44:17,820 --> 00:44:19,220
I'm talking about "love" Dick.
645
00:44:20,261 --> 00:44:21,824
You're talking about marriage.
646
00:44:24,648 --> 00:44:26,653
I couldn't marry you because ..
647
00:44:27,475 --> 00:44:29,565
Well, it would just be a mistake.
648
00:44:30,310 --> 00:44:31,484
That's all.
649
00:44:39,421 --> 00:44:40,741
Look at me.
650
00:45:09,248 --> 00:45:10,773
Hazel, come here.
651
00:45:11,919 --> 00:45:14,116
When are you planning to
do your share of this silver?
652
00:45:14,285 --> 00:45:18,230
I don't have to do the silver.
- Oh you don't? Well ..
653
00:45:18,445 --> 00:45:22,276
Mr Wroxton told me I needn't.
- Mr Wroxton, eh?
654
00:45:22,765 --> 00:45:25,085
Well, just because you're
stuck on him, is no reason ..
655
00:45:25,232 --> 00:45:26,228
Enough of that.
656
00:45:29,309 --> 00:45:30,066
Hazel.
657
00:45:31,135 --> 00:45:32,697
You will take your orders from me.
658
00:45:33,309 --> 00:45:34,604
Thanks Mr Wroxton.
659
00:45:35,033 --> 00:45:38,679
Listen to me, Mr Wroxton. I'm used
to running my kitchen to suit myself.
660
00:45:38,867 --> 00:45:42,278
We live to learn, Mrs Frisbey. In this
house, you run your kitchen to suit me.
661
00:45:46,372 --> 00:45:48,484
Well, son, I'd like to hear
from you once in a while.
662
00:45:48,663 --> 00:45:50,278
Even when you're not asking for money.
663
00:45:50,428 --> 00:45:54,051
Well, someone has to help you spend it.
- Goodbye darling. Drive carefully.
664
00:45:54,269 --> 00:45:55,743
Bye-be Maggie, and be a good girl.
665
00:45:56,231 --> 00:45:58,625
See you at thanksgiving?
- You may see me before that.
666
00:45:59,608 --> 00:46:01,095
Goodbye Wroxton.
- Goodbye sir.
667
00:46:04,007 --> 00:46:05,274
Come on, Hamlet.
668
00:46:30,447 --> 00:46:33,835
Oh, I was so afraid you were
going without saying goodbye.
669
00:46:37,872 --> 00:46:39,155
[ Dog barks ]
670
00:46:41,421 --> 00:46:42,863
You see, he loves you too.
671
00:46:44,324 --> 00:46:46,133
I think I'm going to leave him with you.
672
00:46:46,778 --> 00:46:49,100
Oh but Dick, what will they say?
- What's the difference?
673
00:46:49,823 --> 00:46:53,391
I want him to keep an eye on you. He'll
give me a report on everything you do.
674
00:46:57,091 --> 00:46:58,516
Oh, I hate to see you go.
675
00:47:02,567 --> 00:47:04,156
I'll be thinking about you, darling.
676
00:47:05,949 --> 00:47:07,951
Oh, that's so easy to say now, Dick.
677
00:47:08,893 --> 00:47:10,928
You'll be seeing so many pretty girls.
- Now ..
678
00:47:11,479 --> 00:47:12,536
They may be there.
679
00:47:13,602 --> 00:47:14,732
But I won't see them.
680
00:47:15,951 --> 00:47:17,341
I'll write to you every day.
681
00:47:21,389 --> 00:47:24,809
We only have a minute,
darling .. hold me close.
682
00:47:29,340 --> 00:47:30,502
Hmm.
683
00:47:35,952 --> 00:47:37,232
I'd better go now.
684
00:47:41,051 --> 00:47:42,537
We won't say goodbye.
685
00:48:07,754 --> 00:48:11,981
Well, he's gone now. I hope we
don't miss him too much.
686
00:49:01,628 --> 00:49:02,711
Who is it?
687
00:49:03,148 --> 00:49:04,494
It is I.
688
00:49:08,855 --> 00:49:09,743
Yes?
689
00:49:13,302 --> 00:49:15,330
There's something important
I have to say to you.
690
00:49:24,241 --> 00:49:25,400
Well?
691
00:49:26,461 --> 00:49:28,063
I never get a chance to see you alone.
692
00:49:28,429 --> 00:49:30,809
There's always so many
stupid people around.
693
00:49:31,252 --> 00:49:33,036
Ellen. - Please go.
- Don't be a fool.
694
00:49:33,219 --> 00:49:35,693
Why Gracie's in the next room.
- I know it is Gracie's night off.
695
00:49:35,843 --> 00:49:37,571
Are you out of your mind?
- Possibly.
696
00:49:39,883 --> 00:49:41,028
Thanks to you ..
697
00:49:42,549 --> 00:49:44,417
You know .. you've become ..
698
00:49:45,056 --> 00:49:46,493
An obsession with me.
699
00:49:48,674 --> 00:49:50,815
All these months you've
avoided me as if you hated me.
700
00:49:51,265 --> 00:49:54,182
Very well, then. Suppose you do hate me.
Sometimes it makes it more interesting.
701
00:49:54,552 --> 00:49:57,006
I don't want to talk about it.
Please go!
702
00:49:57,266 --> 00:50:01,697
When I go, you are going with me.
Ellen .. I want to marry you.
703
00:50:01,969 --> 00:50:04,126
Marry me?
- Oh, I've got money. Plenty of it.
704
00:50:04,608 --> 00:50:07,126
I've been getting mine for
years, and I've been waiting.
705
00:50:07,842 --> 00:50:11,256
Waiting for someone like you. You're not
like the others .. you've got breeding.
706
00:50:11,509 --> 00:50:13,481
Class. I knew it the moment I saw you.
707
00:50:13,736 --> 00:50:16,745
I've had my eye on you ever since.
I've watched you constantly.
708
00:50:17,089 --> 00:50:19,130
Even when you didn't know
you were being watched.
709
00:50:19,680 --> 00:50:22,878
You are everything I want.
- Oh, but that's impossible.
710
00:50:23,108 --> 00:50:25,869
I'm in love with someone else.
- You'll forget him, whoever he is.
711
00:50:26,075 --> 00:50:26,939
Please ..
712
00:50:34,664 --> 00:50:35,631
No.
713
00:50:38,632 --> 00:50:41,104
I think I'm beginning to understand.
714
00:51:10,046 --> 00:51:12,967
Do you realize what you're saying?
- Certainly I do.
715
00:51:28,327 --> 00:51:30,746
Are you positive of this?
- Of course I am.
716
00:51:31,159 --> 00:51:33,402
I've been watching her all Fall.
717
00:51:35,338 --> 00:51:36,552
Get my coat.
718
00:51:45,921 --> 00:51:48,000
Not a word of this to anyone.
You understand?
719
00:51:48,555 --> 00:51:49,734
Okay.
720
00:52:04,519 --> 00:52:05,825
I beg your pardon, sir.
721
00:52:06,848 --> 00:52:08,779
There's something rather
serious I must tell you.
722
00:52:08,961 --> 00:52:10,144
Well, what is it?
723
00:52:11,149 --> 00:52:15,293
If you don't mind, sir. It's something
that concerns the good of the household.
724
00:52:15,815 --> 00:52:18,284
Oh come on Wroxton, don't
make a mystery out of it.
725
00:52:19,411 --> 00:52:21,395
I'm sorry to inform you sir that ..
726
00:52:22,490 --> 00:52:24,447
One of the maids is ..
727
00:52:25,373 --> 00:52:28,369
Well, what about one of the maids?
Is she frightened by a mouse, or what?
728
00:52:28,810 --> 00:52:30,914
No sir. She is going to have a baby.
729
00:52:33,683 --> 00:52:34,732
A baby?
730
00:52:35,761 --> 00:52:37,837
You don't mean?
- Yes, sir.
731
00:52:38,380 --> 00:52:40,670
Oh, poor girl. Wroxton, which one is it?
732
00:52:46,925 --> 00:52:48,739
This will distress you
particularly, Madam.
733
00:52:49,001 --> 00:52:50,495
You've been very kind to the girl.
734
00:52:50,701 --> 00:52:52,179
Not .. not Ellen?
735
00:52:52,389 --> 00:52:53,349
Yes, Madam.
736
00:52:53,498 --> 00:52:56,144
Oh, I can't believe it.
- Unfortunately Madam, it's true.
737
00:52:56,323 --> 00:52:58,464
Well, give her two weeks
wages and let her go.
738
00:52:58,717 --> 00:53:00,887
But Perry, this isn't
any ordinary servant.
739
00:53:01,105 --> 00:53:03,230
I've gotten to know the girl.
I've grown fond of her.
740
00:53:03,507 --> 00:53:06,435
My dear, you're not proposing to
turn our pantry into a nursery?
741
00:53:06,726 --> 00:53:08,792
Give her 2 week's wages. Discharge her.
- Yes, sir.
742
00:53:08,892 --> 00:53:10,848
Wroxton, you'll do nothing of the sort.
743
00:53:11,708 --> 00:53:12,848
Send Ellen to me.
744
00:53:13,986 --> 00:53:15,337
Very good, Madam.
745
00:53:16,879 --> 00:53:18,473
Why talk to her?
746
00:53:19,121 --> 00:53:21,303
I don't suppose you've ever
made a mistake in your life?
747
00:53:21,543 --> 00:53:22,977
You are the perfect husband.
748
00:53:34,051 --> 00:53:34,907
Yes, Madam?
749
00:53:35,243 --> 00:53:37,711
Ellen, I can't tell you how
sorry I am we have to do this.
750
00:53:38,107 --> 00:53:40,229
Really, I .. I ..
751
00:53:40,877 --> 00:53:42,680
Well, I hardly know what to say to you.
752
00:53:43,384 --> 00:53:46,225
What's she's trying to say is, we
understand you're in difficulty.
753
00:53:48,567 --> 00:53:50,098
What have you been saying about me?
754
00:53:50,600 --> 00:53:53,776
What I said .. was for the good
of Mr Winfield's household.
755
00:53:54,699 --> 00:53:57,491
Wroxton, I will speak with Ellen alone.
- Yes, Madam.
756
00:53:58,752 --> 00:54:01,783
Ellen, sit down.
- Yes, Madam.
757
00:54:03,995 --> 00:54:07,101
Is there .. is there anything
you want to tell me?
758
00:54:09,155 --> 00:54:09,948
I uh ..
759
00:54:10,080 --> 00:54:11,460
Come on answer us.
- Perry.
760
00:54:12,095 --> 00:54:13,619
Is what Wroxton said true?
761
00:54:15,227 --> 00:54:17,985
I've nothing to be
ashamed of .. I'm married.
762
00:54:18,463 --> 00:54:22,370
Oh you're married? That's a convenient
story .. who are you married to?
763
00:54:26,280 --> 00:54:28,268
I uh .. I can't tell you.
764
00:54:28,954 --> 00:54:31,075
Ellen, you say you have
nothing to be ashamed of.
765
00:54:32,072 --> 00:54:35,396
Why can't you say who your husband is?
- Oh, Mrs Winfield, I just can't.
766
00:54:35,714 --> 00:54:37,350
Oh, what's the use of arguing with her.
767
00:54:37,620 --> 00:54:39,760
I won't tolerate this sort of
thing among the servants.
768
00:54:40,034 --> 00:54:42,146
If you can't prove you're
married, you'll have to go.
769
00:54:43,092 --> 00:54:44,764
Very well, sir.
- Ellen.
770
00:54:45,995 --> 00:54:48,333
You know you can trust me.
- Please, you're making it harder.
771
00:54:48,531 --> 00:54:51,723
Now, just a minute .. I was prepared
to treat you with every courtesy.
772
00:54:52,324 --> 00:54:54,737
Give you your wages, perhaps
even a good reference.
773
00:54:54,962 --> 00:54:57,113
All this mystery only makes
me more suspicious.
774
00:54:57,366 --> 00:54:58,737
Why? What do you mean?
775
00:54:58,869 --> 00:55:01,099
I'm just a little too intelligent
to be taken in by it.
776
00:55:01,230 --> 00:55:02,989
You'll pack your things
and leave tonight.
777
00:55:03,089 --> 00:55:04,720
Oh Perry, please.
- I mean what I say.
778
00:55:04,966 --> 00:55:06,105
Let her alone!
779
00:55:06,389 --> 00:55:07,779
You can't talk to her that way.
780
00:55:07,879 --> 00:55:10,197
Can't you see she's trying to
protect somebody? - Gracie!
781
00:55:10,297 --> 00:55:11,570
No, I'm going to tell them.
782
00:55:11,670 --> 00:55:13,875
You want to know who her husband is?
- Gracie, shut up.
783
00:55:13,975 --> 00:55:14,948
It's your son.
784
00:55:15,048 --> 00:55:16,650
Is this another one of your tricks?
785
00:55:16,750 --> 00:55:19,345
There's no trick to it. Every
word I've told you is the truth.
786
00:55:19,661 --> 00:55:21,990
Get out of here.
- Go on Gracie, please.
787
00:55:22,483 --> 00:55:23,800
Go on.
- Well.
788
00:55:24,408 --> 00:55:26,292
Alright. I'll wait for you outside.
789
00:55:27,195 --> 00:55:30,392
Oh, Mrs Winfield, I'm so sorry.
I didn't want to tell you like this.
790
00:55:31,721 --> 00:55:35,678
I hope you don't hate me .. you see,
Dick and I did love each other.
791
00:55:35,959 --> 00:55:38,175
The whole thing is a lie. I don't
believe you're married.
792
00:55:38,307 --> 00:55:39,708
It's not a lie, it's the truth.
793
00:55:39,918 --> 00:55:42,126
Dick and I were married in
Maine on the 3rd September.
794
00:55:45,345 --> 00:55:47,373
Ellen, will you leave us
alone for a moment please.
795
00:55:47,879 --> 00:55:48,941
Yes, certainly.
796
00:55:51,125 --> 00:55:53,641
Well .. this is a fine mess.
797
00:55:54,208 --> 00:55:58,903
So he's married .. blasted
young fool .. and to a servant.
798
00:55:59,137 --> 00:56:01,109
Oh, don't carry on like
a Spanish Grandee.
799
00:56:01,209 --> 00:56:02,918
Let's try to look at
this thing sensibly.
800
00:56:03,297 --> 00:56:06,406
Ellen is a perfectly decent girl
- You mean you'd accept her?
801
00:56:06,584 --> 00:56:08,743
We couldn't do otherwise.
After all, she's Dick's wife.
802
00:56:13,851 --> 00:56:17,755
Beg your pardon, sir. There is something
further, I feel it my duty to tell you.
803
00:56:17,955 --> 00:56:19,946
Haven't you told us about
enough for one evening?
804
00:56:20,304 --> 00:56:22,497
I am acting solely in
your interests, sir.
805
00:56:22,689 --> 00:56:26,859
Because of my loyalty to the family,
and my .. affection for Mr Richard.
806
00:56:27,395 --> 00:56:29,256
I've no choice but
to tell you all I know.
807
00:56:29,528 --> 00:56:33,395
It must be obvious. The girl engineered
this marriage merely for one purpose.
808
00:56:33,706 --> 00:56:37,340
To obtain money from you. It's a perfect
arrangement for blackmail, sir.
809
00:56:37,725 --> 00:56:39,439
Nonsense. Ellen wouldn't
do such a thing.
810
00:56:39,979 --> 00:56:42,074
Ellen Neal has a Police record, Madam.
811
00:56:42,451 --> 00:56:44,377
A Police record. What did I tell you?
812
00:56:45,129 --> 00:56:47,863
Wroxton, do you know what you're saying?
- Yes, Madam.
813
00:56:57,738 --> 00:56:58,924
Oh, please Ellen.
814
00:56:59,189 --> 00:57:00,571
Gracie, you may go.
815
00:57:03,694 --> 00:57:06,507
Ellen .. I want you to
tell me the truth.
816
00:57:08,126 --> 00:57:09,290
Were you ever arrested?
817
00:57:11,981 --> 00:57:14,925
Yes, I was .. but you see it was
all a mistake. I ..
818
00:57:15,244 --> 00:57:16,565
It was not a mistake.
819
00:57:17,629 --> 00:57:20,719
She was arrested and held. Her name
can be found on the Police blotter.
820
00:57:21,201 --> 00:57:22,944
I paid the fine myself.
- But ..
821
00:57:23,354 --> 00:57:24,744
I have the receipt here.
822
00:57:26,635 --> 00:57:28,587
Well .. what do you think of that?
823
00:57:30,234 --> 00:57:32,691
Mrs Winfield, you've always trusted ..
- I'm sorry, Ellen, but ..
824
00:57:33,084 --> 00:57:34,814
This rather changes everything.
825
00:57:35,359 --> 00:57:39,179
Look here young woman. I'm going
to be very generous in this situation.
826
00:57:39,705 --> 00:57:42,371
I'll give you $5,000 to settle.
827
00:57:45,606 --> 00:57:48,964
I don't want your money.
I wouldn't take anything from you.
828
00:57:49,302 --> 00:57:51,405
The only thing I want to do
is get out of this house.
829
00:57:51,781 --> 00:57:53,327
I hope I never see any of you again.
830
00:57:53,752 --> 00:57:56,459
You're treating me like a criminal,
just because I love your son.
831
00:57:57,001 --> 00:57:58,747
No, I'm not good enough for him.
832
00:57:58,973 --> 00:58:01,740
I'm only good enough
to have his .. baby.
833
00:58:06,541 --> 00:58:07,758
If you permit me, sir.
834
00:58:08,258 --> 00:58:11,114
I shall see to it that she causes
you no further annoyance.
835
00:58:14,220 --> 00:58:15,662
Dinner is served, Madam.
836
00:58:25,117 --> 00:58:27,466
Hello Hamlet. You've got
to stay here. Go on.
837
00:58:37,883 --> 00:58:40,109
And that's the facsimile
of the Police blotter.
838
00:58:40,306 --> 00:58:43,126
Yes, but it might be a mistake.
- There's no mistake about this. Look.
839
00:58:43,855 --> 00:58:46,109
There's the receipt Wroxton
got when he paid her fine.
840
00:58:47,525 --> 00:58:50,117
You don't understand. I love Ellen,
and I'm going to stick to her.
841
00:58:50,258 --> 00:58:51,713
I don't care what anybody says.
842
00:58:51,854 --> 00:58:54,407
But, darling. We're only doing
this for your own good.
843
00:58:54,633 --> 00:58:56,976
The whole thing will be cleared
up as soon as I talk to her.
844
00:58:58,234 --> 00:58:59,538
Well, she's gone.
845
00:59:01,858 --> 00:59:02,910
You sent her away?
846
00:59:03,079 --> 00:59:05,557
No, she ran away. Because
she realized the game was up.
847
00:59:06,140 --> 00:59:08,380
Did you offer her money?
- Yes. $5,000.
848
00:59:08,723 --> 00:59:10,245
She didn't take it, did she?
- No.
849
00:59:10,412 --> 00:59:12,703
Of course she didn't. Doesn't
that prove she's on the level?
850
00:59:12,882 --> 00:59:15,596
If she was the type you think, she'd
have stayed and held you for plenty.
851
00:59:15,718 --> 00:59:18,053
Why .. it's all part of a
very smooth scheme.
852
00:59:18,693 --> 00:59:21,174
She knew she would get more
sympathy, and more money.
853
00:59:21,709 --> 00:59:23,499
If she waited until the baby was born.
854
00:59:28,100 --> 00:59:29,118
Baby?
855
00:59:31,118 --> 00:59:33,080
Dick, do you mean to
say you didn't know?
856
00:59:35,134 --> 00:59:37,421
No .. she didn't tell me.
857
00:59:38,699 --> 00:59:40,133
Do you think I'd have left her?
858
00:59:41,453 --> 00:59:44,163
She made me go back to college.
She wouldn't take any money.
859
00:59:45,491 --> 00:59:46,987
Now, do you see what you've done?
860
00:59:47,497 --> 00:59:49,345
Where did she go?
- We don't know.
861
00:59:51,438 --> 00:59:52,277
Wroxton.
862
00:59:54,389 --> 00:59:55,713
Wroxton!
- Yes, sir?
863
00:59:55,863 --> 00:59:58,427
You know where Ellen went?
- No. She said nothing to the others.
864
00:59:58,671 --> 01:00:01,976
What of her friend, Gracie. Where's she?
- I regret sir. Gracie has also left.
865
01:00:06,438 --> 01:00:08,297
Dick .. where are you going?
866
01:00:08,457 --> 01:00:10,250
I'm going to find Ellen.
- Don't be a fool.
867
01:00:10,476 --> 01:00:12,344
Leave it to me, I'll get
you out of this mess.
868
01:00:12,466 --> 01:00:14,119
Whatever mess there is, you've made.
869
01:00:15,380 --> 01:00:16,339
Dick!
870
01:00:19,700 --> 01:00:21,098
Excuse me, sir.
871
01:00:22,507 --> 01:00:25,436
If any letter should come from
Miss Ellen, addressed to your son ..
872
01:00:25,878 --> 01:00:27,333
What are my instructions?
873
01:00:29,972 --> 01:00:32,747
Wroxton .. I didn't
hear a word you said.
874
01:00:34,278 --> 01:00:35,580
I understand, sir.
875
01:00:45,391 --> 01:00:47,194
[ Baby crying ]
876
01:00:47,578 --> 01:00:50,405
Goodness. Never a minute of
peace, the way you carry on.
877
01:01:06,625 --> 01:01:07,496
Take it.
878
01:01:07,699 --> 01:01:09,511
[ Door knocks ]
879
01:01:10,241 --> 01:01:11,290
Gracie.
- Ellen.
880
01:01:11,510 --> 01:01:14,512
Oh Gracie. How are you? Oooo!
881
01:01:15,043 --> 01:01:17,494
Am I glad to see you.
- Hi Smiley, how are you?
882
01:01:17,715 --> 01:01:19,329
Fine. And you look swell, honey.
883
01:01:19,451 --> 01:01:22,606
Wait a minute. There's
the person I want to see.
884
01:01:23,751 --> 01:01:26,606
Oh .. ain't he cute?
885
01:01:26,914 --> 01:01:29,795
Gosh, Ellen, he looks just like you.
- Oh, heaven forbid.
886
01:01:30,405 --> 01:01:33,644
Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, gag!
887
01:01:34,268 --> 01:01:35,667
Cut that out, stupid.
888
01:01:35,879 --> 01:01:38,685
Hide your face. Want to frighten him?
- Oh, he's alright.
889
01:01:39,034 --> 01:01:41,434
He was sick for a while, but
he's doing beautifully now.
890
01:01:41,688 --> 01:01:43,664
Gee, honey. You had a
tough time of it didn't you.
891
01:01:43,833 --> 01:01:45,857
By the way, who are the
people you're staying with?
892
01:01:45,997 --> 01:01:49,133
They're friends from back home. They say
I can stay here until I get on my feet.
893
01:01:49,327 --> 01:01:52,168
Oh that's swell. You know things are
picking up with me too. I've got a job.
894
01:01:52,309 --> 01:01:54,534
Oh Gracie, that's marvellous.
What are you doing?
895
01:01:54,853 --> 01:01:57,108
I'm a Ladies-Room
attendant at a gas-station.
896
01:01:57,310 --> 01:02:00,487
Oh, the work's a little bohemian,
but you meet lots of interesting people.
897
01:02:01,022 --> 01:02:03,292
Oh, I almost forgot. Here's
a present for the kid.
898
01:02:03,414 --> 01:02:05,653
Oh Gracie, you shouldn't have done that.
899
01:02:05,785 --> 01:02:08,386
You've done so much for me. I don't
know how I'm going to pay you back.
900
01:02:08,517 --> 01:02:09,246
Shut up.
901
01:02:09,526 --> 01:02:12,494
Oh, Gracie, isn't that
a darling little size.
902
01:02:12,768 --> 01:02:14,419
I hope it fits.
- Coรถ-ee!
903
01:02:14,560 --> 01:02:17,544
And here's something for the
little canary too. - Oh thanks.
904
01:02:17,762 --> 01:02:20,370
I haven't seen this.
- Say, you're awful lucky getting this.
905
01:02:22,267 --> 01:02:23,978
Now there's a bright idea.
906
01:02:24,518 --> 01:02:27,687
What would a baby be doing
with an umbrella, stupid?
907
01:02:28,348 --> 01:02:29,938
Well, it might rain.
908
01:02:49,810 --> 01:02:50,690
Yes?
909
01:02:51,160 --> 01:02:52,233
Ellen Neal?
910
01:02:55,752 --> 01:02:57,147
It's her alright.
911
01:02:58,171 --> 01:02:59,270
It sure is.
912
01:02:59,663 --> 01:03:01,307
We got a letter for you, Miss Neal.
913
01:03:06,291 --> 01:03:08,085
What's the matter? Anything wrong?
914
01:03:16,130 --> 01:03:18,464
Hey Ellen, what's wrong?
Let me see that.
915
01:03:19,468 --> 01:03:21,731
Well, how do you like that?
From their lawyer.
916
01:03:22,601 --> 01:03:23,518
"Dear Madam."
917
01:03:23,703 --> 01:03:27,307
"This is to inform you that, on behalf
of our client, Mr Richard Winfield."
918
01:03:27,450 --> 01:03:31,420
"We've started legal procedures to annul
your marriage on grounds of fraud."
919
01:03:31,974 --> 01:03:35,723
"We suggest your attorney consult
with us at the earliest possible date."
920
01:03:35,920 --> 01:03:37,158
Oh, they're cockroaches.
921
01:03:37,717 --> 01:03:38,509
Ellen.
922
01:03:38,844 --> 01:03:42,223
If they annul your marriage for fraud,
do you know what that makes your baby?
923
01:03:44,505 --> 01:03:47,272
Oh Gracie, they wouldn't
do that. They couldn't.
924
01:03:47,556 --> 01:03:49,923
Oh they couldn't eh? They've got
money. They can do anything.
925
01:03:50,279 --> 01:03:52,733
Ellen, there's just one thing
for you to do. Fight back.
926
01:03:53,416 --> 01:03:56,366
Yes. Yes, of course I will .. but how?
927
01:03:56,580 --> 01:03:59,538
I got just the guy. Sam Stapp,
the mouthpiece.
928
01:03:59,835 --> 01:04:01,586
That's his lawyer.
- And a good lawyer.
929
01:04:01,686 --> 01:04:03,595
Quiet. How quick can we
get in touch with him?
930
01:04:03,695 --> 01:04:04,654
Where's the phone?
931
01:04:04,754 --> 01:04:06,626
In the grocery store, four
miles down the road.
932
01:04:06,726 --> 01:04:08,765
Come on. Let's get going. Hurry up.
933
01:04:12,689 --> 01:04:14,140
You've got to go through with it.
934
01:04:14,290 --> 01:04:17,529
Are you going to let the Winfields drag
you into court? Treat you as a burglar?
935
01:04:17,755 --> 01:04:19,994
I just can't believe that
Dick would do such a thing.
936
01:04:20,224 --> 01:04:22,337
Dick? Why, he's the one who's suing you.
937
01:04:22,478 --> 01:04:26,257
Oh, listen. Don't tell me you still
believe he had no part in this?
938
01:04:26,459 --> 01:04:28,845
Why, he's just as much to
blame as his whole family.
939
01:04:29,276 --> 01:04:31,971
What about those letters you sent
him? Did he ever answer you?
940
01:04:32,215 --> 01:04:34,147
Well, no, but ..
- Did he ever try to see you?
941
01:04:34,272 --> 01:04:36,056
No. Why, you never heard
a word from him.
942
01:04:36,309 --> 01:04:37,680
Now listen to me, little lady.
943
01:04:38,028 --> 01:04:40,197
They're going to sue you
for an annulment. Okay.
944
01:04:40,404 --> 01:04:43,181
We'll slap back a counter-suit at them
so fast it will make them dizzy.
945
01:04:43,671 --> 01:04:48,112
But the first thing we got to do is to
establish you as Mrs Richard Winfield.
946
01:04:49,136 --> 01:04:50,638
Well, how are we going to do that?
947
01:04:50,817 --> 01:04:53,928
Well, you've been living
in the country incognito.
948
01:04:54,432 --> 01:04:56,958
Quiet! Sam will do the talking.
- Now, look.
949
01:04:58,026 --> 01:05:01,437
You've been living out on that farm as
Mrs Smith. Well, that won't do at all.
950
01:05:01,663 --> 01:05:03,456
What we got to do
is bring you to town ..
951
01:05:03,663 --> 01:05:06,057
And set you up in a first-class
apartment as "Mrs Winfield".
952
01:05:06,226 --> 01:05:09,287
Apartment, nothing. Make it a penthouse.
- But I couldn't. Who'd pay for it?
953
01:05:09,569 --> 01:05:11,109
That's the hot one. Say ..
954
01:05:11,325 --> 01:05:14,443
A million women in this town would do
anything but murder to be in your shoes.
955
01:05:14,827 --> 01:05:17,927
Who's going to pay for it?
Why, the Winfields of course.
956
01:05:19,108 --> 01:05:21,540
Well, Dick, we can't go ahead until
you've signed this complaint.
957
01:05:26,504 --> 01:05:29,155
I won't sign it .. I didn't know
anything about an annulment.
958
01:05:29,658 --> 01:05:32,802
Darling, please believe that what
we're doing is for your good.
959
01:05:33,525 --> 01:05:35,472
Yeah .. a lot you care about my good.
960
01:05:35,870 --> 01:05:37,199
Haven't you hurt us enough?
961
01:05:37,507 --> 01:05:38,909
Staying away all these months.
962
01:05:39,114 --> 01:05:40,939
All this chatter is getting us nowhere.
963
01:05:41,281 --> 01:05:42,760
It may bring you to your senses ..
964
01:05:42,977 --> 01:05:45,493
To really see what a smart
little gold-digger you've married.
965
01:05:47,807 --> 01:05:50,158
You mean you've found her?
- Wroxton located her.
966
01:05:50,361 --> 01:05:51,413
Where is she?
967
01:05:51,601 --> 01:05:54,004
She's living at 772 Park Avenue sir.
968
01:05:57,175 --> 01:05:58,032
Park Avenue?
969
01:05:58,132 --> 01:06:00,761
In an apartment that costs
a thousand dollars a month.
970
01:06:01,006 --> 01:06:04,870
And you're supposed to pay the rent. And
I'll tell you something else she's done.
971
01:06:05,165 --> 01:06:08,201
She's gone all over town, running
up bills, charging them to you.
972
01:06:08,405 --> 01:06:10,718
Look at that! Over eight thousand
dollarsโ worth of bills.
973
01:06:11,036 --> 01:06:14,844
All charged to Mrs Richard Winfield.
Have you got the money to pay them?
974
01:06:16,604 --> 01:06:18,710
She wouldn't do a thing like that.
- Oh wouldn't she?
975
01:06:18,989 --> 01:06:22,382
Suppose you run up to 772 Park
Avenue and see for yourself?
976
01:06:27,711 --> 01:06:30,599
Come on. Break it up, honey.
Don't be so sad.
977
01:06:31,551 --> 01:06:34,825
You know the old saying "what's
good for the goose is good for .."
978
01:06:35,478 --> 01:06:36,947
Hey, come on. Take a drink.
979
01:06:37,941 --> 01:06:41,302
This will either pick you up or knock
you down. I don't know which.
980
01:06:41,575 --> 01:06:43,435
No thanks, Smiley.
- I'll take it.
981
01:06:43,725 --> 01:06:47,297
Hmm. You'll take anything.
- Nothing bothers me but a Mickey.
982
01:06:47,613 --> 01:06:49,778
That's a good idea. I'll remember that.
983
01:06:51,928 --> 01:06:53,195
Oh come on sweet.
984
01:06:54,088 --> 01:06:57,402
Well .. Mrs Winfield. You're a success.
985
01:06:57,608 --> 01:06:59,393
Just look at that
publicity we're getting.
986
01:06:59,493 --> 01:07:00,625
Well.
- Oh boy.
987
01:07:01,083 --> 01:07:02,345
I think it's disgusting.
988
01:07:03,130 --> 01:07:05,262
Now, honey, you're not
turning softy on us are you?
989
01:07:05,412 --> 01:07:08,003
No. But I'm sorry we started this
whole mess in the first place.
990
01:07:08,379 --> 01:07:10,402
Mrs Winfield.
- Yes?
991
01:07:10,764 --> 01:07:12,082
Mr Winfield's here.
992
01:07:13,053 --> 01:07:13,831
Dick?
993
01:07:18,539 --> 01:07:21,926
No. I can't see him.
- Can't? Just a minute.
994
01:07:22,307 --> 01:07:24,715
You're not going to see him? I thought
you had some backbone.
995
01:07:24,870 --> 01:07:27,095
Oh, but Gracie.
- You let him bust up your whole life.
996
01:07:27,395 --> 01:07:30,880
After all you've been through, he sneaks
up and sues you, to annul your marriage.
997
01:07:31,091 --> 01:07:33,705
Why, I'd give that heel a
blast he'd never get over.
998
01:07:34,002 --> 01:07:36,467
But you haven't got the
nerve. Even for your kid.
999
01:07:37,852 --> 01:07:41,024
Alright .. ask Mr Winfield to step in.
1000
01:07:44,196 --> 01:07:46,369
Will you step in please.
- Thank you.
1001
01:08:00,399 --> 01:08:03,104
Ellen, I'd uh, like to
speak to you alone.
1002
01:08:04,548 --> 01:08:07,375
Anything you have to say to me
you can say in front of my friends.
1003
01:08:10,319 --> 01:08:13,034
Alright. I want to ask you one question.
1004
01:08:14,392 --> 01:08:15,616
Yes?
1005
01:08:17,354 --> 01:08:20,078
Is it true that you were arrested
last Spring in a raid?
1006
01:08:22,038 --> 01:08:24,586
Yes .. what about it?
1007
01:08:27,367 --> 01:08:31,320
I guess they were right .. that
makes me pretty stupid doesn't it.
1008
01:08:49,019 --> 01:08:50,510
Hello Mr Rollins.
- Hello Dick.
1009
01:08:50,761 --> 01:08:53,911
That annulment paper, you still got it?
- Yes, it's right here.
1010
01:08:54,011 --> 01:08:55,689
Right, let's have it. I'm ready to sign.
1011
01:08:55,789 --> 01:08:58,762
I thought you'd see it our way.
It's the sensible thing to do.
1012
01:09:03,898 --> 01:09:05,098
Bring him in.
1013
01:09:07,305 --> 01:09:10,178
I wish you'd tell me what this is about.
- Shut up.
1014
01:09:11,574 --> 01:09:13,096
Is this the guy?
1015
01:09:13,894 --> 01:09:14,995
Yes.
1016
01:09:15,934 --> 01:09:17,210
You know this little lady?
1017
01:09:20,369 --> 01:09:21,600
Why yes, I ..
1018
01:09:21,913 --> 01:09:24,902
Well, she's got a lawsuit coming
up and we want you as our witness.
1019
01:09:25,165 --> 01:09:27,006
You'll, uh, testify won't you?
1020
01:09:28,082 --> 01:09:30,229
Well, I'll do anything that I can.
- Fine.
1021
01:09:30,493 --> 01:09:32,903
Now, our case comes up Monday.
When we get you into court ..
1022
01:09:33,071 --> 01:09:35,912
I want you to get up on that witness
stand and tell exactly what happened.
1023
01:09:55,447 --> 01:10:02,002
Do you swear the testimony you give will
be the truth and nothing but the truth?
1024
01:10:03,256 --> 01:10:04,488
I do.
1025
01:10:09,905 --> 01:10:13,115
When you entered the Winfield home as a
maid you knew they had a son, didn't you.
1026
01:10:13,785 --> 01:10:14,427
No!
1027
01:10:14,788 --> 01:10:16,358
You must have known they had money.
1028
01:10:16,650 --> 01:10:17,737
I object your honor.
1029
01:10:17,837 --> 01:10:20,571
On the grounds that the question is
irrelevant, incompetent and immaterial.
1030
01:10:21,383 --> 01:10:22,588
Objection sustained.
1031
01:10:22,984 --> 01:10:25,555
You were not a servant before you
entered the Winfield home, were you?
1032
01:10:25,720 --> 01:10:26,306
No.
1033
01:10:26,411 --> 01:10:29,350
But you became a servant for the purpose
of attracting their son, didn't you?
1034
01:10:29,450 --> 01:10:30,416
That's a lie!
1035
01:10:30,516 --> 01:10:32,354
You tricked young Winfield
into marrying you.
1036
01:10:32,669 --> 01:10:34,629
I object.
- Objection sustained.
1037
01:10:35,584 --> 01:10:37,519
Trying to get money from
the Winfields, are you?
1038
01:10:37,619 --> 01:10:40,336
I'm not trying to get anything
for myself. Only for my baby.
1039
01:10:41,079 --> 01:10:42,672
I didn't ask the Winfields for money.
1040
01:10:43,340 --> 01:10:46,333
They wouldn't have heard from me if they
hadn't chose to get my marriage annulled.
1041
01:10:46,903 --> 01:10:50,035
I don't care what they did to me.
But I won't have them hurt my baby.
1042
01:10:50,619 --> 01:10:54,251
I married Dick Winfield because I
loved him .. I'll always love him.
1043
01:10:55,370 --> 01:10:58,494
That baby is mine and his, and all the
money in the world can't change that.
1044
01:11:00,961 --> 01:11:01,860
That's all.
1045
01:11:03,610 --> 01:11:04,714
No questions.
1046
01:11:06,990 --> 01:11:08,512
That's all. You may step down.
1047
01:11:09,406 --> 01:11:10,217
Thank you.
1048
01:11:13,026 --> 01:11:16,255
Call Thomas Wroxton.
- Thomas Wroxton.
1049
01:11:17,777 --> 01:11:19,158
Please take the stand.
1050
01:11:19,607 --> 01:11:22,039
You're the butler in Mr Winfield's
home, aren't you?
1051
01:11:22,174 --> 01:11:23,083
Yes, sir.
1052
01:11:23,547 --> 01:11:27,825
On the night of May 3rd last year, did
you get a phone call from Ellen Neal?
1053
01:11:28,036 --> 01:11:30,001
From a Night Court in New York?
- I did sir.
1054
01:11:31,143 --> 01:11:32,577
Tell us exactly what happened.
1055
01:11:32,986 --> 01:11:35,247
Well, sir, she had been arrested.
1056
01:11:35,385 --> 01:11:39,096
In a questionable resort owned and
operated by a woman known as ..
1057
01:11:39,875 --> 01:11:42,989
"Grandma Gammon".
I paid her fine myself.
1058
01:11:44,053 --> 01:11:46,109
Is this the receipt
for Ellen Neal's fine?
1059
01:11:46,327 --> 01:11:47,341
Yes sir. It is.
1060
01:11:48,719 --> 01:11:49,912
Your witness.
1061
01:11:51,674 --> 01:11:53,000
No questions.
1062
01:11:55,383 --> 01:11:59,037
Don't worry. Wait until we put our
witness "Coakley" on the stand.
1063
01:11:59,365 --> 01:12:02,018
I'm going to blow this
case higher than a kite.
1064
01:12:03,036 --> 01:12:04,501
Call James Coakley.
1065
01:12:06,260 --> 01:12:07,891
James Coakley.
1066
01:12:11,116 --> 01:12:12,612
Please take the stand.
1067
01:12:17,682 --> 01:12:19,970
What's happened? They've
called him as their witness.
1068
01:12:22,068 --> 01:12:28,987
Do you swear the testimony you give will
be the truth and nothing but the truth?
1069
01:12:29,858 --> 01:12:30,738
I do.
1070
01:12:30,896 --> 01:12:33,395
What is your name?
- James Coakley.
1071
01:12:34,248 --> 01:12:37,335
Please relate the circumstances of
your first meeting with Ellen Neal.
1072
01:12:39,399 --> 01:12:42,707
I was sitting in my car at the corner
of 45th Street and 6th Avenue.
1073
01:12:43,464 --> 01:12:44,447
Go on.
1074
01:12:44,954 --> 01:12:47,600
She passed by the car,
and gave me the eye.
1075
01:12:48,628 --> 01:12:51,345
She had a cigarette in her hand.
She asked me if I had a light.
1076
01:12:52,688 --> 01:12:53,995
We talked for a minute.
1077
01:12:54,507 --> 01:12:57,225
I offered her a lift home.
She got in the car.
1078
01:12:57,603 --> 01:13:00,135
Then in common slang, it's
what you'd call a "pick-up".
1079
01:13:01,126 --> 01:13:04,721
I object on the ground that the question
calls for a conclusion by the witness.
1080
01:13:05,485 --> 01:13:06,963
Objection overruled.
1081
01:13:07,561 --> 01:13:10,640
Proceed.
- I suggested we go to a dance-hall.
1082
01:13:11,177 --> 01:13:12,998
She said she had a better idea.
1083
01:13:13,331 --> 01:13:15,819
So she took me to a little
private club on 47th Street.
1084
01:13:16,181 --> 01:13:17,906
What kind of place was it?
1085
01:13:18,732 --> 01:13:20,210
I didn't like the looks of it.
1086
01:13:20,359 --> 01:13:22,718
Did Miss Neal act as though
she'd been there before?
1087
01:13:23,338 --> 01:13:26,113
She seemed to know her way
around. She ordered champagne.
1088
01:13:26,271 --> 01:13:27,394
And then?
1089
01:13:27,921 --> 01:13:31,047
Well, we drank the champagne, and
then went over and sat on the couch.
1090
01:13:31,370 --> 01:13:32,584
That's enough.
1091
01:13:33,006 --> 01:13:34,576
Your witness.
- No questions.
1092
01:13:35,210 --> 01:13:36,405
The plaintiff rests.
1093
01:13:37,075 --> 01:13:38,493
You may step down.
1094
01:13:50,243 --> 01:13:53,480
Your Honor. I wish to place
Ellen Winfield on the stand.
1095
01:13:59,612 --> 01:14:00,897
Mrs Winfield.
1096
01:14:01,898 --> 01:14:04,662
Do you know this man? James Coakley?
1097
01:14:07,997 --> 01:14:08,986
Yes.
1098
01:14:09,906 --> 01:14:12,909
Well, on the night in question,
how old were you?
1099
01:14:14,613 --> 01:14:16,918
Why, uh .. I was seventeen.
1100
01:14:17,640 --> 01:14:19,883
Are you positive?
- Why, yes.
1101
01:14:22,285 --> 01:14:23,375
That's all.
1102
01:14:25,646 --> 01:14:27,766
Your Honor. You've heard the evidence.
1103
01:14:28,464 --> 01:14:31,059
This girl was only
seventeen years of age.
1104
01:14:31,864 --> 01:14:34,552
I ask a warrant for
James Coakley's arrest.
1105
01:14:37,529 --> 01:14:41,420
Your Honor, I ask for a recess.
For re-examination of evidence.
1106
01:14:43,282 --> 01:14:44,988
The court will recess for ten minutes.
1107
01:14:47,596 --> 01:14:49,852
I can't take that rap. You've
got to get me out of this.
1108
01:14:49,984 --> 01:14:52,491
I wouldn't have got you into it if
I'd known the girl was under-age.
1109
01:14:52,726 --> 01:14:53,974
We'll think of something.
1110
01:14:54,125 --> 01:14:56,618
But you can't let me be the goat.
You'll have to buy the girl off.
1111
01:14:56,876 --> 01:14:58,125
We can't do that.
1112
01:14:59,340 --> 01:15:00,504
You got me into this.
1113
01:15:00,604 --> 01:15:03,127
You told me I'd be taken care of.
- You got your money, didn't you?
1114
01:15:03,227 --> 01:15:05,549
If you don't get me out
of it I'll tell them the truth.
1115
01:15:05,649 --> 01:15:07,242
If you do, they'll do you for perjury.
1116
01:15:07,342 --> 01:15:09,388
Perjury? Nothing. This
means a stretch up the river.
1117
01:15:09,529 --> 01:15:11,049
You took that chance, didn't you?
1118
01:15:14,387 --> 01:15:16,969
Mr Winfield. You've got to help me.
You've got to get me out of this.
1119
01:15:17,086 --> 01:15:19,063
They'll sell me up the
river, and I'm not guilty.
1120
01:15:19,163 --> 01:15:20,159
I lied out there.
1121
01:15:20,259 --> 01:15:23,136
I'm not guilty I tell you. I never
had anything to do with that girl.
1122
01:15:23,658 --> 01:15:25,822
What?
- No. Never. So help me.
1123
01:15:26,174 --> 01:15:29,098
He promised me, if I'd go through with
this, he'd see that I was taken care of.
1124
01:15:29,482 --> 01:15:30,441
Wait a minute.
1125
01:15:31,183 --> 01:15:32,957
You mean to say that
he got you to do this?
1126
01:15:33,210 --> 01:15:37,306
Yes. I was a witness on her side. Then
he paid me money to switch my testimony.
1127
01:15:39,008 --> 01:15:40,595
You paid him to change his testimony?
1128
01:15:40,695 --> 01:15:44,117
Yes. But I did it in the best interest
of yourself and the family, Mr Richard.
1129
01:16:00,137 --> 01:16:03,563
Are you gentlemen ready?
You may proceed.
1130
01:16:05,214 --> 01:16:07,855
Your honor, may it please the court ..
- Just a minute.
1131
01:16:10,961 --> 01:16:13,178
Your Honor, as plaintiff in this
case I beg leave to speak.
1132
01:16:13,313 --> 01:16:16,174
This is most irregular. You will have to
address the court through your attorney.
1133
01:16:16,324 --> 01:16:19,084
What I must say no attorney could say.
- I object to this procedure.
1134
01:16:19,273 --> 01:16:22,299
This is supposed to be a court of
justice and a great wrong has been done.
1135
01:16:22,684 --> 01:16:25,042
Not to me, as these lawyers
have been paid to tell you.
1136
01:16:25,463 --> 01:16:26,526
But to my wife.
1137
01:16:26,956 --> 01:16:28,883
I warn you. You'll be
cited for contempt.
1138
01:16:29,276 --> 01:16:33,045
I throw myself upon the mercy of this
court. I ask you to dismiss the case.
1139
01:16:34,167 --> 01:16:36,819
Fine me for contempt if you want to,
but I've got to tell you the truth.
1140
01:16:37,889 --> 01:16:39,437
My family brought this action.
1141
01:16:39,852 --> 01:16:43,083
It was cruel and unnecessary, but they
thought they were doing the best thing.
1142
01:16:44,535 --> 01:16:46,360
They'd accused her of fraud.
1143
01:16:46,773 --> 01:16:48,699
Your Honor, the fraud
is on the other side.
1144
01:16:49,016 --> 01:16:52,043
I've learned that not one of the things
they've charged against her is true.
1145
01:16:52,977 --> 01:16:56,929
I'm not blaming my family. They thought
they were doing the right thing.
1146
01:16:57,614 --> 01:17:00,816
When they learned that I was married to
a girl working in their own household.
1147
01:17:01,229 --> 01:17:03,333
It was only natural that they
should try to protect me.
1148
01:17:03,765 --> 01:17:06,760
I understand completely why
they did it. They were wrong.
1149
01:17:07,408 --> 01:17:10,640
They're trying to break a marriage which
they say is based on social inequality.
1150
01:17:12,131 --> 01:17:14,199
It is based on social inequality.
1151
01:17:14,955 --> 01:17:18,276
Your Honor .. I'm not worthy
of being Ellen Neal's husband.
1152
01:17:23,569 --> 01:17:25,329
I'm afraid I've been pretty stupid.
1153
01:17:26,433 --> 01:17:30,044
She's the only one who will come out
of this rotten muddle with clean hands.
1154
01:17:34,050 --> 01:17:36,363
I only hope that some
day she'll forgive me.
1155
01:17:37,833 --> 01:17:40,229
And she'll really know how
terribly much I love her.
1156
01:17:48,487 --> 01:17:50,202
Order! Order in the court!
1157
01:18:05,920 --> 01:18:08,806
Why Hamlet, where did you รงome from?
1158
01:18:28,699 --> 01:18:30,012
Ellen.
1159
01:18:31,057 --> 01:18:33,617
Today, you heard me tell the whole
world how much you mean to me.
1160
01:18:35,475 --> 01:18:36,711
I meant every word of รฎt.
1161
01:18:38,837 --> 01:18:40,314
Do you want me tell you again?
1162
01:18:43,322 --> 01:18:44,959
You must never stop telling me.
1163
01:19:31,243 --> 01:19:32,125
T-G oรถ
95116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.