All language subtitles for Private Number(1936) - Orig-engl-

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,176 --> 00:01:09,311 Attention please! 2 00:01:13,120 --> 00:01:15,672 I have an announcement to make that concerns you all. 3 00:01:16,349 --> 00:01:18,520 Mrs Winfield is returning from Europe today. 4 00:01:19,062 --> 00:01:22,394 As you know, that means I shall expect even greater efficiency from the staff. 5 00:01:23,603 --> 00:01:26,664 Any one of you who shows a lack of respect .. or discipline .. 6 00:01:27,014 --> 00:01:29,598 in the performance of duty, shall be instantly dismissed. 7 00:01:30,970 --> 00:01:32,882 Fix your tie. - Uh, yes sir. 8 00:01:34,155 --> 00:01:37,930 It may be better if you spent less time trying to impress the maids. 9 00:01:39,371 --> 00:01:41,451 And more time putting a polish on your boots. 10 00:01:47,853 --> 00:01:49,783 Is that a button loose on your tunic? 11 00:01:50,173 --> 00:01:50,962 No, sir. 12 00:01:51,698 --> 00:01:53,815 Go and sew it on At once. - Yes, sir. 13 00:01:59,708 --> 00:02:00,831 Straighten your cap. 14 00:02:03,118 --> 00:02:06,596 Your apron needs pressing. And your hair is most untidy. 15 00:02:07,376 --> 00:02:08,484 Anything else? 16 00:02:09,085 --> 00:02:11,019 For that remark, your wages will be docked. 17 00:02:11,610 --> 00:02:14,350 If there are any humorous comments to be made around here, I shall make them. 18 00:02:15,036 --> 00:02:16,361 Go and straighten your hair. 19 00:02:21,059 --> 00:02:21,829 Well. 20 00:02:22,656 --> 00:02:24,912 You're certainly a splendid addition to the staff. 21 00:02:25,491 --> 00:02:27,991 Look at your boots. Have you ever tried pressing your trousers? 22 00:02:28,394 --> 00:02:29,569 And what's this? 23 00:02:30,533 --> 00:02:31,465 Oh. 24 00:02:32,514 --> 00:02:35,407 Apparently, you think you can eat your soup and have it too. 25 00:02:36,943 --> 00:02:38,383 It's only my kindness of heart. 26 00:02:38,533 --> 00:02:41,183 That keeps a man on here after he's outlived his usefulness. 27 00:02:42,257 --> 00:02:43,601 That's all. Dismissed. 28 00:02:53,329 --> 00:02:53,997 Ha! 29 00:02:54,552 --> 00:02:56,599 Now you've finished your "German Army" inspection. 30 00:02:56,730 --> 00:02:58,555 Maybe I can have the girls shell a few peas. 31 00:02:58,693 --> 00:03:00,899 Are you addressing me? - I ain't addressing nobody else. 32 00:03:01,045 --> 00:03:03,406 It's trouble enough getting dinner for sixteen people tonight. 33 00:03:03,547 --> 00:03:05,969 Without you cluttering up my kitchen with your manoeuvres. 34 00:03:06,175 --> 00:03:09,098 Why don't hire a Parade Ground and get a band? 35 00:03:09,424 --> 00:03:11,315 Mrs Frisbey, I warn you. 36 00:03:11,536 --> 00:03:14,259 And I warn you: keep out of my kitchen. 37 00:03:18,250 --> 00:03:22,125 Oh dear, oh dear. This breakage will cost you something. 38 00:03:22,623 --> 00:03:24,444 Let me see. Six large .. 39 00:03:24,586 --> 00:03:28,156 There's something else I'll break around here, and it might be your neck. 40 00:03:28,388 --> 00:03:31,873 Four small plates, four saucers and two cups. 41 00:03:34,348 --> 00:03:36,150 [ Bird noises ] 42 00:03:37,794 --> 00:03:38,736 Shut up. 43 00:03:40,134 --> 00:03:43,236 [ Door buzzer ] 44 00:03:44,259 --> 00:03:45,677 Looking for somebody? - Yes. 45 00:03:45,795 --> 00:03:47,660 I heard there was a job open as a housemaid. 46 00:03:47,892 --> 00:03:50,479 Oh, I'm afraid you're too late honey, all the places have been filled. 47 00:03:51,609 --> 00:03:52,423 Oh. 48 00:03:53,186 --> 00:03:55,678 Oh, I'm sorry. I came as quickly as I could. 49 00:03:56,044 --> 00:03:57,963 See, I had to walk from the end of the car line. 50 00:03:58,063 --> 00:03:59,382 Walk? - Yeah. 51 00:03:59,727 --> 00:04:02,936 Why, that's a 3-mile hike. Why didn't you take the bus from the car-line? 52 00:04:03,959 --> 00:04:06,355 I uh .. I didn't have the bus-fare. 53 00:04:07,041 --> 00:04:09,394 Oh .. well come on in. 54 00:04:10,208 --> 00:04:13,358 Say, any dame that had walked that far deserves a medal or something. 55 00:04:14,512 --> 00:04:16,007 Here .. sit down. 56 00:04:16,553 --> 00:04:17,547 Oh thanks. 57 00:04:18,928 --> 00:04:20,403 Oh .. gee I'm tired. - So am I. 58 00:04:20,982 --> 00:04:23,116 So am I. Say, it's no cinch around here. 59 00:04:23,272 --> 00:04:26,886 Doing upstairs work and taking Mrs Winfield's pet poodle for an airing. 60 00:04:27,117 --> 00:04:30,601 Besides being chamber-maid to the silly parrot and three canaries. 61 00:04:31,311 --> 00:04:33,724 I wish His Nibs would put you on just to help me. 62 00:04:34,277 --> 00:04:35,141 His Nibs? 63 00:04:35,282 --> 00:04:38,753 Oh that's Wroxton, the butler. He does all the hiring and firing around here. 64 00:04:39,069 --> 00:04:41,797 Well, you know I really need a job. I haven't a cent. 65 00:04:42,835 --> 00:04:44,242 Gosh, that's tough. 66 00:04:45,668 --> 00:04:47,860 Say, wait a minute. I'll see what I can do. 67 00:04:48,670 --> 00:04:51,825 Hello, hello. Who have we here? - Hello. 68 00:04:52,154 --> 00:04:55,037 Don't tell me you're going to work here? - Oh, I hope so. 69 00:04:55,782 --> 00:04:59,383 Well I hope so too. You know the maids around here are not much to look at. 70 00:05:01,383 --> 00:05:02,686 How many maids are there? 71 00:05:02,923 --> 00:05:05,202 Five. Not counting Madam's personal maids. 72 00:05:06,002 --> 00:05:08,294 How long have you been here? - Oh, about a year. 73 00:05:08,736 --> 00:05:12,146 It's a nice place too. That is, if you can get along with His Nibs. 74 00:05:15,100 --> 00:05:16,464 Is he very difficult? 75 00:05:16,765 --> 00:05:19,745 Oh, you won't have any trouble. Not with your looks. 76 00:05:23,109 --> 00:05:25,183 Okay kid, I think I've got it all fixed for you. 77 00:05:25,305 --> 00:05:27,135 You're awfully nice to do this. - Oh skip it. 78 00:05:27,267 --> 00:05:30,070 Now remember one thing. In a house like this, the butler thinks he's a king. 79 00:05:30,295 --> 00:05:32,452 Treat him like one. - Alright. - Good luck. 80 00:05:42,201 --> 00:05:43,493 Close the door. 81 00:05:48,138 --> 00:05:49,101 Sit down. 82 00:06:01,449 --> 00:06:02,929 You're quite young, aren't you? 83 00:06:05,436 --> 00:06:06,243 Yes. 84 00:06:06,494 --> 00:06:07,992 That's really no disadvantage. 85 00:06:08,673 --> 00:06:09,862 Have you any references? 86 00:06:10,449 --> 00:06:11,427 Yes. 87 00:06:25,311 --> 00:06:27,571 I see you come from Pleasant Town. - Yes. 88 00:06:27,921 --> 00:06:30,559 How long have you been in New York? - About .. two weeks. 89 00:06:31,532 --> 00:06:35,292 "Reverend H. J. Trumbleigh." Did you work for him? 90 00:06:35,742 --> 00:06:37,731 Oh no. He was the pastor at our church back home. 91 00:06:41,336 --> 00:06:42,502 Now, what's this? 92 00:06:42,986 --> 00:06:44,586 "Pleasant Town Business College?" 93 00:06:44,828 --> 00:06:47,063 I completed a course there in shorthand and typing. 94 00:06:48,275 --> 00:06:50,734 Ha, ha .. do you mean you've never been in service? 95 00:06:52,065 --> 00:06:55,041 No .. but I'm very good at housework. Really I am. 96 00:06:55,576 --> 00:06:57,577 I employ only experienced help. 97 00:07:01,622 --> 00:07:05,415 But in your case, I .. well I suppose I could make an exception. 98 00:07:06,481 --> 00:07:09,550 You seem bright. Going to start you off as an upstairs maid. 99 00:07:10,474 --> 00:07:14,230 Your wages are seventy-five dollars a month. But you will be paid sixty. 100 00:07:15,235 --> 00:07:16,239 You understand? 101 00:07:19,692 --> 00:07:21,821 I allow one evening a week off and every other Sunday. 102 00:07:23,561 --> 00:07:25,603 Yes .. you mean I'm hired? 103 00:07:26,394 --> 00:07:27,980 I'll give you a month's trial. 104 00:07:30,826 --> 00:07:31,729 Thank you. 105 00:07:32,991 --> 00:07:34,148 Oh one thing more. 106 00:07:43,275 --> 00:07:44,854 As long as you are in this house. 107 00:07:45,886 --> 00:07:48,024 You will be responsible only to me. 108 00:07:49,145 --> 00:07:50,589 Is that clear? 109 00:07:51,468 --> 00:07:52,320 Yes sir. 110 00:07:53,555 --> 00:07:56,209 And if you make yourself "adaptable" .. 111 00:07:57,401 --> 00:07:59,335 We shall get along quite well I think. 112 00:08:01,195 --> 00:08:02,368 Thank you. 113 00:08:10,632 --> 00:08:12,709 Hey. Hey, wait a minute. How'd you make out? 114 00:08:12,906 --> 00:08:17,216 Alright, but I couldn't work here. That butler, oh he gives me the creeps. 115 00:08:18,602 --> 00:08:20,668 Hey, now wait a minute. Wait a minute. 116 00:08:20,818 --> 00:08:23,908 Well look, really I appreciate you're trying but .. oh I can't. 117 00:08:24,086 --> 00:08:26,219 Oh now relax. Let me tip you off. 118 00:08:26,546 --> 00:08:29,815 If you go in for this sort of work, there's a lot you must put up with. 119 00:08:30,462 --> 00:08:31,868 But I don't like that man. 120 00:08:32,048 --> 00:08:34,086 Who does? Why, his own mother wouldn't speak to him. 121 00:08:34,311 --> 00:08:37,069 But don't worry, he won't bother you. I'll run interference for you. 122 00:08:37,222 --> 00:08:38,349 Now, what do you say? 123 00:08:42,627 --> 00:08:46,321 You're awfully nice to do this for me. - Oh, just a girl-scout at heart. 124 00:08:46,612 --> 00:08:49,945 By the way, what are your wages? - That's something I didn't understand. 125 00:08:50,319 --> 00:08:53,222 He said they'd pay me seventy-five a month, but that I was to get sixty. 126 00:08:53,423 --> 00:08:56,283 Oh sure, you're kicking fifteen a month to him. That's his cut. 127 00:08:56,475 --> 00:08:58,326 Say, how do you think these butlers get rich? 128 00:08:58,456 --> 00:09:01,864 They take a cut on everything that's got for the house from flowers to fish. 129 00:09:02,259 --> 00:09:05,808 Fish .. that reminds me. I have to phone my boyfriend. Come on. 130 00:09:16,968 --> 00:09:18,662 Oh Wroxton. - Yes, Madam? 131 00:09:18,841 --> 00:09:21,183 They'll be two more for dinner tonight. That makes eighteen. 132 00:09:21,414 --> 00:09:23,540 Be sure every thing's in perfect order. - Yes, Madam. 133 00:09:29,895 --> 00:09:31,166 Hello gorgeous. - Hello. 134 00:09:31,294 --> 00:09:33,682 These are for Madam - Thanks. I'll take them up to her. 135 00:09:34,984 --> 00:09:36,524 Say, you're new, aren't you? 136 00:09:37,280 --> 00:09:39,880 Well, I'm not old. - I haven't seen you before. 137 00:09:40,606 --> 00:09:42,790 And I don't miss much. - Is that so? 138 00:09:43,958 --> 00:09:45,936 What's your night off? - Tonight. 139 00:09:46,254 --> 00:09:49,577 Swell. How about a dance tonight? - I'll let you know tomorrow. 140 00:09:49,877 --> 00:09:51,699 Come here, sweetness. - Hey, wait a minute. 141 00:09:51,849 --> 00:09:54,582 Enough of that. Go on, get out of here. 142 00:09:54,835 --> 00:09:56,662 Listen, I'm not taking any orders from you. 143 00:09:56,882 --> 00:09:59,070 When you're in this house, you're in my territory. 144 00:09:59,201 --> 00:10:00,253 Oh yeah? 145 00:10:02,055 --> 00:10:04,255 Possibly, you have forgotten that little incident? 146 00:10:05,032 --> 00:10:08,011 The night you took the town car without permission, and smashed it up. 147 00:10:08,908 --> 00:10:10,394 Go on. Get out! 148 00:10:20,230 --> 00:10:21,502 Oh Ellen. - Yes, sir? 149 00:10:22,570 --> 00:10:25,181 In future, if any of the staff annoy you, report it to me. 150 00:10:25,489 --> 00:10:26,079 Very good, sir. 151 00:10:26,179 --> 00:10:28,455 The point is, I will not tolerate any misconduct whatsoever. 152 00:10:29,755 --> 00:10:31,732 Oh, by the way, Ellen. Come here. 153 00:10:35,596 --> 00:10:38,144 I'm not at all satisfied with the way my room is being done. 154 00:10:39,014 --> 00:10:40,892 I think I should like you to look after it. 155 00:10:42,485 --> 00:10:46,262 Oh Mr Wroxton, I'd .. I'd rather not do your room. 156 00:10:47,438 --> 00:10:51,183 Dear child, if one's in service it isn't a question of what one would rather do. 157 00:10:51,427 --> 00:10:54,845 It's a question of what one must do. If one wishes to continue working. 158 00:10:55,839 --> 00:10:58,229 That's all. - Yes, sir. 159 00:11:10,857 --> 00:11:12,948 Robert asked me to bring these up to you, Madam. 160 00:11:13,274 --> 00:11:15,411 Oh yes. Open them, please. - Certainly. 161 00:11:21,919 --> 00:11:22,622 Hello. 162 00:11:22,795 --> 00:11:27,255 Hello darling. I'm sorry about tonight dear. I won't be able to get down. 163 00:11:28,597 --> 00:11:30,681 Important conference with the Philadelphia crowd. 164 00:11:31,208 --> 00:11:33,624 Oh Perry, that's rather a nuisance. 165 00:11:33,790 --> 00:11:36,119 It leaves me high and dry with eighteen for dinner. 166 00:11:36,580 --> 00:11:38,767 It can't be helped dear. I'm working like a dog. 167 00:11:39,246 --> 00:11:42,237 Alright dear. I understand .. bye. 168 00:11:45,105 --> 00:11:47,913 Oh, heavens it's wrinkled. And I wanted to wear it tonight. 169 00:11:48,422 --> 00:11:51,040 I can press it for you Mrs Winfield. - Can you? 170 00:11:52,689 --> 00:11:54,653 Well, you're a new girl aren't you? - Yes, Madam. 171 00:11:54,850 --> 00:11:56,427 What's your name? - Ellen. 172 00:11:56,794 --> 00:11:58,794 Alright Ellen. Please be quick. - Yes, certainly. 173 00:12:02,535 --> 00:12:04,558 You've done this very nicely, Ellen. - Thank you. 174 00:12:04,752 --> 00:12:07,180 How long have you been here? - A month today. 175 00:12:08,156 --> 00:12:09,854 Ellen, let me see your teeth. 176 00:12:12,649 --> 00:12:14,131 Oh very nice. 177 00:12:14,816 --> 00:12:16,873 I've had a lot of trouble with my personal maids. 178 00:12:17,135 --> 00:12:20,131 One was a kleptomaniac. Another wanted to be a tap-dancer. 179 00:12:20,347 --> 00:12:23,060 And the last one was always asking for a day off to go to the dentist. 180 00:12:23,445 --> 00:12:25,802 Thank goodness you won't need many days off for the dentist. 181 00:12:26,703 --> 00:12:28,375 Oh. Thank you Madam. 182 00:12:32,907 --> 00:12:34,762 Hello Frederick. - Glad to see you, sir. 183 00:12:35,125 --> 00:12:36,884 Welcome home Mr Richard. - Hello, Wroxton. 184 00:12:36,984 --> 00:12:38,872 Very well, thank you. You're looking fit, sir. 185 00:12:39,003 --> 00:12:41,435 If I were any fitter, they'd have to put me in a straight-jacket. 186 00:12:45,521 --> 00:12:46,991 Hello Gracie. How are you? 187 00:12:47,091 --> 00:12:49,229 Hello, Mr Richard. It's good to see you home again. 188 00:12:49,329 --> 00:12:51,198 Thank you. Where's mother? - She's upstairs. 189 00:12:51,414 --> 00:12:52,916 Okay. Come on, boy. 190 00:12:58,195 --> 00:13:01,215 Say, Gracie. Who's that? - That's Winfield Junior. He lives here. 191 00:13:01,808 --> 00:13:03,337 Not a bad idea, eh? 192 00:13:04,539 --> 00:13:06,097 Go on, clean your bird cages. 193 00:13:12,877 --> 00:13:13,995 Maggie! 194 00:13:14,707 --> 00:13:16,194 Oh, darling. 195 00:13:16,801 --> 00:13:19,533 The world's most attractive woman. - Well you're not so repulsive yourself. 196 00:13:19,721 --> 00:13:21,730 Tell me. Did you pass your exams? - All of them. 197 00:13:21,862 --> 00:13:24,256 Oh, I really worked this year. Look at these Grey hairs. 198 00:13:24,453 --> 00:13:25,796 Yes, I see them. 199 00:13:26,245 --> 00:13:28,378 Hamlet .. hello Hamlet. 200 00:13:30,029 --> 00:13:32,513 Remind me to order a dozen prime steaks for your luncheon. 201 00:13:34,102 --> 00:13:36,693 Speaking of food, you're going to have 100 guests for supper tonight. 202 00:13:36,900 --> 00:13:40,994 Oh Dickie, why didn't you let me know? - I didn't know until this morning. 203 00:13:41,431 --> 00:13:44,393 I sent a telegram to everyone in Manhattan, Brooklyn and the Bronx. 204 00:13:44,580 --> 00:13:47,257 Yes, you would. Alright, I'll phone the caterer. What shall it be? 205 00:13:47,407 --> 00:13:48,834 Champagne cup and cold supper? 206 00:13:48,975 --> 00:13:52,875 No .. a cold supper and a hot orchestra. - Alright darling. Anything you say. 207 00:14:01,133 --> 00:14:02,363 Where are you going? 208 00:14:02,522 --> 00:14:04,767 I have an errand to do for Mrs Winfield. Have you seen her? 209 00:14:04,898 --> 00:14:07,686 Yes, she's in the living room. - Thanks, Gracie. - Okay. 210 00:14:10,782 --> 00:14:13,639 Hello there. - Oh, good evening. 211 00:14:13,940 --> 00:14:16,434 What are you wandering around out here for? The party's in there. 212 00:14:17,799 --> 00:14:18,718 Excuse me. 213 00:14:18,818 --> 00:14:21,358 I know. It doesn't matter if you're not dressed. Half of them aren't. 214 00:14:21,499 --> 00:14:23,880 Come on. We're wasting time. - Oh, I can't go in there. 215 00:14:24,100 --> 00:14:26,302 Alright, it's too crowded anyway. We'll dance out here. 216 00:14:26,593 --> 00:14:27,923 Oh but really, I .. 217 00:15:00,486 --> 00:15:02,972 Thank you for the dance. - It was fun while it lasted, wasn't it? 218 00:15:03,869 --> 00:15:07,556 You know .. this may sound silly, but .. I don't know who you are. 219 00:15:08,410 --> 00:15:10,178 Not that it really makes any difference. 220 00:15:12,252 --> 00:15:13,765 Doesn't it? - No. Not all. 221 00:15:14,038 --> 00:15:16,977 I discovered you myself. That's the smartest thing I've done this evening. 222 00:15:17,812 --> 00:15:18,854 Thank you. 223 00:15:19,775 --> 00:15:23,608 But, just as a matter of statistics, you know .. who are you? 224 00:15:25,661 --> 00:15:26,478 Who am I? 225 00:15:27,793 --> 00:15:29,705 You really want to know? - Uhuh. 226 00:15:30,638 --> 00:15:32,065 I'm your mother's maid. 227 00:15:35,462 --> 00:15:36,552 Excuse me, please. 228 00:15:41,494 --> 00:15:42,992 I beg your pardon, sir. 229 00:15:43,951 --> 00:15:47,218 I beg your pardon, sir. Your guests are going into supper. 230 00:15:47,528 --> 00:15:49,149 Oh yes. Thank you Wroxton. 231 00:16:00,543 --> 00:16:01,498 Ahem. 232 00:16:02,453 --> 00:16:04,737 Yes, what is it? Oh, your wages. - Yes, sir. 233 00:16:05,648 --> 00:16:06,658 There you are. 234 00:16:07,610 --> 00:16:09,657 I want to ask you a favor, sir. - What? 235 00:16:10,834 --> 00:16:13,918 I'm in trouble sir, and .. well, I .. 236 00:16:14,425 --> 00:16:18,322 I wondered if you would let me pay you five dollars this month, instead of ten? 237 00:16:18,489 --> 00:16:19,552 For what reason? 238 00:16:19,759 --> 00:16:22,839 My wife's in the hospital. They are going to operate on her on Saturday. 239 00:16:23,377 --> 00:16:26,290 And I need every cent I can get. - I'm sorry Graham, you know the rules. 240 00:16:41,150 --> 00:16:42,388 Hello. - Good evening. 241 00:16:46,331 --> 00:16:47,258 Mr Wroxton. 242 00:16:49,287 --> 00:16:50,722 Well, Ellen. 243 00:16:51,664 --> 00:16:53,870 You're looking very smart this evening. - Thank you. 244 00:16:54,960 --> 00:16:56,660 Rather a bit of luck for you, eh? 245 00:16:57,223 --> 00:17:02,059 Promoted to Mrs Winfield's personal maid. And you get ninety a month, now. 246 00:17:02,228 --> 00:17:03,130 Thank you. 247 00:17:03,627 --> 00:17:05,505 How much do I give to you? - Oh, nothing. 248 00:17:05,749 --> 00:17:07,563 You keep it. You may need it for something. 249 00:17:07,702 --> 00:17:09,580 Well, I'd rather do what the other servants do. 250 00:17:10,537 --> 00:17:11,527 Ellen. 251 00:17:12,434 --> 00:17:14,509 I told you I was going to make an exception of you. 252 00:17:14,706 --> 00:17:17,457 After all, you're an exceptional girl. 253 00:17:18,255 --> 00:17:20,687 That dress is most becoming to you. 254 00:17:21,391 --> 00:17:24,348 I suppose you're going into the city? - Yes .. this is my night out. 255 00:17:24,488 --> 00:17:26,348 There's no hurry, is there? - Well, I .. 256 00:17:26,507 --> 00:17:29,606 There's several things I want to talk to you about. Won't you sit down? 257 00:17:32,351 --> 00:17:33,626 Brandy? - No thank you. 258 00:17:33,786 --> 00:17:35,804 But this is special brandy. I think you'll like it. 259 00:17:35,945 --> 00:17:37,851 No thank you, really. I don't care for it. 260 00:17:42,881 --> 00:17:44,599 I'm interested in you, my dear. 261 00:17:45,736 --> 00:17:47,379 Very much interested. 262 00:17:48,841 --> 00:17:52,618 Thank you. I uh .. I've tried to do my work as well as I could. 263 00:17:53,856 --> 00:17:55,079 I want you to uh .. 264 00:17:56,403 --> 00:18:00,263 I want you to get ahead .. in every way. 265 00:18:00,545 --> 00:18:01,918 [ Door knocks ] 266 00:18:02,170 --> 00:18:03,691 Yes, who is it? 267 00:18:04,639 --> 00:18:07,846 Excuse me .. come on honey, or we'll miss that bus. 268 00:18:10,331 --> 00:18:13,705 Yeah, I uh .. I have to go now .. goodnight. 269 00:18:14,146 --> 00:18:16,081 Yeah, goodnight boss. Pleasant dreams. 270 00:18:16,297 --> 00:18:17,316 Goodbye. 271 00:18:19,038 --> 00:18:21,047 Phew. Boy, that was a narrow escape. 272 00:18:37,343 --> 00:18:39,484 Hey, this is the first blind-date I've ever had. 273 00:18:39,615 --> 00:18:41,888 I hope your boyfriend brings someone who can really dance. 274 00:18:42,066 --> 00:18:45,320 Last time he brought a Corporal of The Marines. He was as handsome as Gable. 275 00:18:45,577 --> 00:18:48,250 And Gable ain't bad. - I'll say not. 276 00:18:50,055 --> 00:18:52,998 I beg your pardon, Miss. I think you dropped this back there. 277 00:18:54,899 --> 00:18:58,525 Oh gee, I didn't know I dropped it. Oh, thank you so much. 278 00:18:58,713 --> 00:19:02,068 Oh that's alright. I thought you might like to have it back. 279 00:19:02,356 --> 00:19:03,718 I'll say I would. 280 00:19:05,098 --> 00:19:07,162 Well uh, would you like to dance? 281 00:19:08,582 --> 00:19:10,511 Oh, no thanks really. 282 00:19:10,958 --> 00:19:12,582 You see, I'm waiting for someone. 283 00:19:13,435 --> 00:19:14,704 Oh, I see. 284 00:19:15,652 --> 00:19:18,469 Hey, that was awful nice of him. My whole month's salary is in there. 285 00:19:18,619 --> 00:19:20,713 Boy, you were lucky that time. Now take care of it. 286 00:19:20,975 --> 00:19:23,239 Hey, there he is. Hey, Smiley. Come on. 287 00:19:23,923 --> 00:19:27,342 Hi. Hello Smiley. - Hi, Gracie. 288 00:19:28,192 --> 00:19:30,479 Well, here we are. - Okay. 289 00:19:30,713 --> 00:19:32,407 Don't bother to get up. 290 00:19:33,739 --> 00:19:36,212 This is the girlfriend I was telling you about. Miss Ellen Neal. 291 00:19:36,381 --> 00:19:37,949 Hello little lady. - How do you do. 292 00:19:38,099 --> 00:19:41,977 Smiley Watson's the name. Any friend of Grace's is tea-for-two with me. 293 00:19:42,563 --> 00:19:44,415 You see. - Sit right down. 294 00:19:44,913 --> 00:19:46,416 Have I got a surprise for you. 295 00:19:46,946 --> 00:19:49,008 Hey Gus O' .. come here. 296 00:19:51,324 --> 00:19:52,459 Hiya Gus. 297 00:19:53,521 --> 00:19:55,726 Girls, meet Gus Rilovitch. 298 00:19:56,600 --> 00:20:00,153 Champion wrestler of the Navy. Gus, say hello to the girls. 299 00:20:03,960 --> 00:20:05,566 Go on. Say hello. 300 00:20:08,752 --> 00:20:09,434 Hello. 301 00:20:09,584 --> 00:20:12,061 The boy is smart as a whip. Sit right down, Gus. 302 00:20:12,213 --> 00:20:14,859 Come on. Sit down boy. Come on Gus. 303 00:20:15,397 --> 00:20:18,267 Turn on the old personality and liven up the party. 304 00:20:19,012 --> 00:20:20,227 This will be something. 305 00:20:22,383 --> 00:20:25,214 Oh, come on Gus. Say something. 306 00:20:26,236 --> 00:20:28,830 Argghhhh .. say something. 307 00:20:29,134 --> 00:20:31,647 For heaven's sake, say something. 308 00:20:33,866 --> 00:20:34,557 Hello. 309 00:20:34,691 --> 00:20:37,450 Ha, ha. Is that marvellous? 310 00:20:37,778 --> 00:20:40,086 Never told him what to say. Smart as a whip. 311 00:20:40,560 --> 00:20:44,579 Just made it up. A trigger-mind, that's what he is. A trigger-mind. 312 00:20:46,710 --> 00:20:51,163 Hi kiddies. Hey, can I have a dance? - Who? With me? Hooo! 313 00:20:52,064 --> 00:20:55,366 No, not you .. I mean you, baby. 314 00:20:56,163 --> 00:20:58,939 Wait a minute, buddy. This is my party, and this is my sweetheart. 315 00:20:59,056 --> 00:20:59,929 Hi, hon .. 316 00:21:00,087 --> 00:21:05,111 Wait a minute, I don't want to appear too tolerant, or even too convalescence. 317 00:21:05,485 --> 00:21:08,408 But I'm not going to stand here and have you tolerate me. 318 00:21:08,674 --> 00:21:11,198 And I'm the guy that can do it. Now scram. 319 00:21:11,561 --> 00:21:14,616 Aw, now listen Itsy-Bitsy. - Itsy-Bitsy? 320 00:21:14,773 --> 00:21:17,733 Will you wait a minute? All I want to do is dance with the dame. 321 00:21:18,176 --> 00:21:18,831 Dame? 322 00:21:19,083 --> 00:21:21,005 You going to let him get away with that? 323 00:21:21,286 --> 00:21:22,687 Who me? - Yeah, you. 324 00:21:22,831 --> 00:21:26,812 Not me. Hoo haa. You, Gus O. Take him. 325 00:21:27,073 --> 00:21:29,411 Do something. And don't say "hello". 326 00:21:34,250 --> 00:21:36,630 Denzil, get the boys. Peggy, come on. 327 00:21:37,847 --> 00:21:42,380 Come on boys, everybody, take him. Take him. 328 00:21:50,758 --> 00:21:51,843 Gracie! 329 00:22:23,875 --> 00:22:25,915 I beg your pardon, Miss. Is there anything wrong? 330 00:22:26,078 --> 00:22:27,108 Yes, plenty. 331 00:22:27,305 --> 00:22:30,866 I saw the fight start in the dance-hall, and I saw that you were mixed up in it. 332 00:22:31,092 --> 00:22:33,160 I wondered if you were hurt? - No, I'm not hurt. 333 00:22:33,411 --> 00:22:35,566 But someone stole every cent of money I had. 334 00:22:36,619 --> 00:22:39,526 I wouldn't go back into there if I were you. It's turned into a riot. 335 00:22:39,662 --> 00:22:41,421 Yes, I know, but I've got to find my money. 336 00:22:41,521 --> 00:22:43,302 I haven't a cent and I've got to go home. 337 00:22:43,402 --> 00:22:45,182 Well that's okay. I'll be glad to help you. 338 00:22:45,431 --> 00:22:46,753 There's my car. 339 00:22:48,017 --> 00:22:51,753 Oh, well I .. that's awfully nice of you, but I couldn't do that. 340 00:22:52,101 --> 00:22:53,376 You see, I don't know you. 341 00:22:53,589 --> 00:22:55,596 Well, that makes us even. I don't know you either. 342 00:22:56,101 --> 00:22:59,077 I'll tell you what I'll do. I'll get the Cop on the corner to introduce us. 343 00:23:01,883 --> 00:23:05,767 Well .. well really, would you be nice enough to drive me home? 344 00:23:05,948 --> 00:23:08,378 Why, of course. That's what I've been trying to tell you. 345 00:23:10,239 --> 00:23:11,224 Alright. 346 00:23:32,648 --> 00:23:33,755 Fourteen, red. 347 00:23:34,209 --> 00:23:35,304 Fourteen, red. 348 00:23:37,760 --> 00:23:39,571 Place your bets ladies and gentlemen. 349 00:23:42,571 --> 00:23:44,934 [ Door buzzer ] 350 00:23:46,614 --> 00:23:48,417 [ Door buzzer ] 351 00:23:56,787 --> 00:23:59,290 Good evening Lulu. - Good evening Mr Coakley. 352 00:24:04,592 --> 00:24:07,061 Is Grandma home? - Yes, sir. She's home. 353 00:24:11,251 --> 00:24:14,055 Hello, Grandma. - Hello Jimmy. 354 00:24:14,449 --> 00:24:15,942 Well, how's tricks? 355 00:24:16,412 --> 00:24:18,762 Now, grandma, I want you to meet the future Mrs Coakley. 356 00:24:19,968 --> 00:24:22,635 Oh really, you .. you mustn't believe that. 357 00:24:23,376 --> 00:24:25,818 Well Dearie, pleased to meet you anyhow. 358 00:24:26,043 --> 00:24:29,573 You see, I was driving Miss Neal home, and happened to pass by your place. 359 00:24:29,770 --> 00:24:31,996 So, I thought we'd drop in for a little while. 360 00:24:32,738 --> 00:24:34,842 Well, that is nice of you, Jimmy. 361 00:24:35,649 --> 00:24:37,743 Suppose you take the little lady into the parlor. 362 00:24:38,071 --> 00:24:39,371 Thanks Grandma. 363 00:24:39,564 --> 00:24:43,066 I'll join you immediately, Dearie. You run along with Jimmy. 364 00:24:50,811 --> 00:24:52,853 Well, uh make yourself comfortable. Have a seat. 365 00:24:53,212 --> 00:24:55,766 Thank you. - How about a little music? 366 00:25:01,511 --> 00:25:03,143 Cigarette? - No thanks. I don't smoke. 367 00:25:08,076 --> 00:25:09,530 Okay, Lulu. - Okay. 368 00:25:14,702 --> 00:25:15,543 [ Pop! ] 369 00:25:17,689 --> 00:25:20,629 I don't think I should have come here. I want you to take me home now. 370 00:25:20,797 --> 00:25:23,859 Oh, don't be like that. The evening's still young. 371 00:25:24,514 --> 00:25:28,122 Here, try a little of this .. there's nothing like champagne. 372 00:25:33,993 --> 00:25:35,080 Bottoms up. 373 00:25:41,550 --> 00:25:43,095 Who did you say lived here? 374 00:25:44,859 --> 00:25:46,147 My Grandmother. 375 00:25:47,671 --> 00:25:48,972 Your Grandmother, huh? 376 00:25:49,179 --> 00:25:52,604 Oh, she's a great old gal. You'll love her when you get acquainted with her. 377 00:25:53,273 --> 00:25:55,743 Oh Jimmy, I want to see you a moment. 378 00:25:56,400 --> 00:25:58,120 Don't go away. I'll be right back. 379 00:26:03,077 --> 00:26:04,434 What is it? What do you want? 380 00:26:04,561 --> 00:26:07,991 Now listen. I told you before, I will not have you bringing strangers here. 381 00:26:08,420 --> 00:26:12,304 Especially dames. They talk too much. - Ah, she doesn't know what time it is. 382 00:26:12,909 --> 00:26:14,937 If you worry, I won't take her in the gambling room. 383 00:26:15,078 --> 00:26:17,209 We'll have a couple of drinks and then we'll blow. 384 00:26:17,533 --> 00:26:19,354 [ Buzzer ] 385 00:26:22,156 --> 00:26:23,188 It's the Cops! 386 00:26:23,311 --> 00:26:25,862 It's a raid! You'd better get out of here quickly. 387 00:26:36,222 --> 00:26:39,161 Two men upstairs. Five men in that room. 388 00:26:51,702 --> 00:26:53,129 Come on out of there, sister. 389 00:26:53,307 --> 00:26:55,270 No. You can't arrest me. I haven't done anything. 390 00:26:56,049 --> 00:26:57,317 Come on, let's get going. 391 00:26:57,466 --> 00:27:00,049 No, no. Let me go! - Come on now, get out of here. 392 00:27:12,549 --> 00:27:14,092 Hello? - Mr Wroxton? 393 00:27:14,754 --> 00:27:16,915 Oh, Mr Wroxton, something terrible has happened to me. 394 00:27:17,195 --> 00:27:19,778 An accident? - No. No, I'm not hurt. 395 00:27:20,585 --> 00:27:23,594 I went dancing, and, well, there was a terrible mix-up. 396 00:27:23,843 --> 00:27:26,016 It wasn't my fault, but I've been arrested. 397 00:27:26,538 --> 00:27:29,013 I lost all my money, so I can't pay my fine. 398 00:27:29,674 --> 00:27:32,349 They're going to put me in jail. - Oh. 399 00:27:33,581 --> 00:27:34,575 Well? 400 00:27:35,533 --> 00:27:37,201 What do you expect me to do about it? 401 00:27:37,589 --> 00:27:39,708 Well I, I didn't know who else to go to. 402 00:27:40,211 --> 00:27:42,713 I thought maybe you'd help me. - I see. 403 00:27:44,381 --> 00:27:47,134 Alright. I'll be along in an hour. 404 00:27:50,516 --> 00:27:52,508 You know I still can't believe it happened. 405 00:27:52,949 --> 00:27:55,689 To think that a perfectly harmless evening could turn out like that. 406 00:27:57,466 --> 00:27:59,850 You do believe me, don't you? - Of course, my dear. 407 00:28:00,703 --> 00:28:03,207 But you must admit that being arrested is a very serious matter. 408 00:28:03,330 --> 00:28:05,715 If it were found out, you would never get another job you know. 409 00:28:06,034 --> 00:28:08,193 I don't know how to thank you for helping me out. 410 00:28:08,832 --> 00:28:10,557 I've tried to make it clear to you Ellen. 411 00:28:10,788 --> 00:28:12,598 That I have your interests at heart. 412 00:28:14,733 --> 00:28:15,917 By the way, my dear. 413 00:28:16,048 --> 00:28:18,931 I suppose you know the family leave leave for Maine the day after tomorrow. 414 00:28:19,391 --> 00:28:21,560 They're going up to their camp for the Summer. 415 00:28:22,029 --> 00:28:24,001 Of course, none of the staff goes with them. 416 00:28:24,837 --> 00:28:27,424 Maids and footmen will be laid off until September. 417 00:28:29,259 --> 00:28:32,085 However .. I'm keeping you on. 418 00:28:34,143 --> 00:28:35,032 Thank you. 419 00:28:36,188 --> 00:28:39,419 It will be very pleasant, without so many people around. 420 00:28:50,419 --> 00:28:52,935 Gracie! Gracie, I've got the most wonderful news for you. 421 00:28:53,104 --> 00:28:54,983 Don't tell me. Wroxton's got smallpox! 422 00:28:55,376 --> 00:28:58,438 No. But it's Wroxton I'm looking for. Come on. 423 00:29:03,497 --> 00:29:04,739 Mr Wroxton. - Yes? 424 00:29:04,908 --> 00:29:08,663 We're leaving. Gracie and I. Right away. - Leaving? 425 00:29:10,446 --> 00:29:12,520 But I told you, you were staying here for the Summer. 426 00:29:12,680 --> 00:29:14,961 Oh no. We're going to Maine with the family. 427 00:29:17,065 --> 00:29:19,481 Going to Maine? I gave no such orders. 428 00:29:19,628 --> 00:29:23,336 I just talked with Mrs Winfield and she asked me tell you .. isn't it wonderful? 429 00:29:24,680 --> 00:29:27,402 Oh yes. Quite wonderful, I'm sure. 430 00:29:27,609 --> 00:29:29,829 I knew you'd think so. Come on Gracie. 431 00:29:32,583 --> 00:29:33,964 Oh goodbye. 432 00:29:34,833 --> 00:29:36,744 What are you doing? Oh yes. That's enough. 433 00:29:53,271 --> 00:29:56,132 Oh gee, isn't it wonderful up here. 434 00:29:57,529 --> 00:30:00,855 Just smell that fresh air. - Not me. I'm afraid of fresh air. 435 00:30:01,137 --> 00:30:03,538 Why, it'll take you six months to get it out of your lungs. 436 00:30:04,107 --> 00:30:05,699 Take my grandfather for instance. 437 00:30:05,857 --> 00:30:09,192 He lived in Flatbush for 65 years and never had a window open. 438 00:30:09,723 --> 00:30:11,738 Then he marries a gymnasium teacher. 439 00:30:11,870 --> 00:30:15,566 On their wedding night she opens up a window, he gets pneumonia and croaks. 440 00:30:16,225 --> 00:30:17,416 Not for me. 441 00:30:29,108 --> 00:30:31,097 Say Gracie. Who is that? 442 00:30:31,844 --> 00:30:34,819 Oh, that's the girl they want young Winfield to marry. 443 00:30:35,664 --> 00:30:37,251 She's coming up here next month. 444 00:30:38,910 --> 00:30:41,136 Pretty. - Hmm. She'll do in a pinch. 445 00:30:50,573 --> 00:30:51,954 Hello there. - Good morning. 446 00:30:52,641 --> 00:30:53,919 Have you seen Mrs Winfield? 447 00:30:54,019 --> 00:30:55,867 Yes. She just went down to the village. 448 00:30:56,186 --> 00:30:57,028 Oh. 449 00:30:58,107 --> 00:31:01,139 How do like it up here in the wilds? - Oh, I love it. 450 00:31:02,220 --> 00:31:04,694 It gets uh, kinda lonesome sometimes, doesn't it? 451 00:31:05,177 --> 00:31:06,127 Uhuh. 452 00:31:06,746 --> 00:31:07,957 Of course, there's a .. 453 00:31:08,135 --> 00:31:11,124 A movie theater down in the village where they show all the latest pictures. 454 00:31:11,265 --> 00:31:11,868 Oh. 455 00:31:12,041 --> 00:31:14,025 Next week, they're running "Birth Of A Nation". 456 00:31:17,335 --> 00:31:19,121 Maybe we could drive down some night, huh? 457 00:31:20,294 --> 00:31:22,587 Why know I couldn't do that. - Why not? 458 00:31:23,959 --> 00:31:27,127 Well, because .. this is your house and I'm only a servant in it. 459 00:31:39,508 --> 00:31:40,880 Well, here we go. 460 00:31:47,285 --> 00:31:49,610 Say, no kidding. Where did you get that suit? 461 00:31:50,421 --> 00:31:52,980 Pretty cute huh? I bought it from the cook. 462 00:31:53,497 --> 00:31:57,348 One gust of wind and you could take off. - Ah, you're just jealous. 463 00:31:57,752 --> 00:32:01,063 Out of my way, I want plenty of room. It'll be high tide when I get in. 464 00:32:31,301 --> 00:32:32,884 Hello there. - Hello. 465 00:32:33,347 --> 00:32:35,204 Remember me? The name is Winfield. 466 00:32:35,373 --> 00:32:37,482 How do you do Mr Winfield. - How are you? 467 00:32:38,265 --> 00:32:40,305 Hey, how's the water? - Oh, it's lovely. 468 00:32:40,511 --> 00:32:43,647 Looks it .. for two cents I'd jump in with you, clothes and all. 469 00:32:43,938 --> 00:32:45,689 You'd better not. - Why not? 470 00:32:46,023 --> 00:32:48,953 Because this is the hour reserved for the servants to go swimming. 471 00:32:49,112 --> 00:32:51,572 Oh, I see. That's a very gentle hint that I'm intruding, huh? 472 00:32:51,882 --> 00:32:53,532 Oh no. Of course not, only .. 473 00:32:53,835 --> 00:32:56,383 Let me tell you something. You've got a lot of old-fashioned ideas. 474 00:32:56,841 --> 00:32:59,018 In this day and age we believe in social equality. 475 00:32:59,619 --> 00:33:02,234 I'll believe in it too when I'm able to hire servants. 476 00:33:03,122 --> 00:33:05,230 Look, will you do me a favor? - What? 477 00:33:05,784 --> 00:33:08,384 Stop reminding yourself that you are working for my family. 478 00:33:09,132 --> 00:33:09,998 Well, I .. 479 00:33:10,253 --> 00:33:12,988 You know, it's just an accident that I'm not working for your family. 480 00:33:13,352 --> 00:33:17,057 If luck had gone the other way, I might have been your chauffeur. Who knows? 481 00:33:18,051 --> 00:33:21,275 Hey, incidentally, I think I'd make a pretty handy man around the house. 482 00:33:23,931 --> 00:33:26,255 So there's no more of that nonsense. Right? 483 00:33:26,783 --> 00:33:28,537 Right. - Hey! 484 00:33:29,628 --> 00:33:34,866 I can't stay here much longer. I'm frozen stiffer than a cold-storage duck. 485 00:33:35,730 --> 00:33:40,294 Well, go on. Get out of the water. - That's just the point. I can't. 486 00:33:40,688 --> 00:33:42,969 I've floated out of my bathing suit. 487 00:33:44,504 --> 00:33:47,007 So you'd better go on. You don't want that girl to freeze, do you? 488 00:33:47,283 --> 00:33:50,007 Say, maybe you need a little thawing out yourself. Come on. 489 00:33:50,372 --> 00:33:52,058 Oh I don't think .. be careful. 490 00:34:21,083 --> 00:34:23,703 Oh, that's marvellous. You're very good at that. 491 00:34:23,900 --> 00:34:27,459 Thank you. Come on. You have a go. You try it. 492 00:34:27,665 --> 00:34:30,138 No, no, I don't think I want to. - Come on. It's very easy. 493 00:34:30,519 --> 00:34:33,092 Go ahead. Take the gun. - Well. 494 00:34:34,047 --> 00:34:35,421 What do I do now? 495 00:34:35,675 --> 00:34:37,672 This thing here goes right against your shoulder. 496 00:34:38,008 --> 00:34:39,796 Okay, you see what I mean? - Yeah. I got it. 497 00:34:39,914 --> 00:34:41,015 Alright. - Now what? 498 00:34:41,139 --> 00:34:42,895 Well, this finger goes in here. 499 00:34:43,177 --> 00:34:45,036 This finger here goes on the trigger. - Yeah. 500 00:34:45,271 --> 00:34:46,731 No, no, no. Inside. 501 00:34:47,337 --> 00:34:49,414 In there. - In the trigger. Yeah, I see. 502 00:34:49,722 --> 00:34:54,867 Then you .. then you uh, look down the barrel, this long thing. 503 00:34:55,102 --> 00:34:57,581 And you sight over the end, that little thing. See what I mean? 504 00:34:58,407 --> 00:35:01,820 Now what do I do? Pull the trigger? - No, you don't pull the trigger at all. 505 00:35:02,017 --> 00:35:03,788 You squeeze, very gently. 506 00:35:04,251 --> 00:35:05,846 Yeah? - Very gently. 507 00:35:06,101 --> 00:35:08,045 I think you'd better let me do the squeezing. 508 00:35:09,492 --> 00:35:12,042 Alright .. you ready? 509 00:35:12,544 --> 00:35:13,908 Ready. - Hold your breath. 510 00:35:14,072 --> 00:35:15,170 I'm holding it. 511 00:35:16,316 --> 00:35:19,847 Here. You take it! I don't want it. - Hey, wait a minute. 512 00:35:21,162 --> 00:35:23,256 Here, try it again. - No. No more of that for me. 513 00:35:23,406 --> 00:35:25,724 Oh come on, come on. - No. Besides, I've got to go now. 514 00:35:25,874 --> 00:35:26,907 What's your hurry? 515 00:35:27,058 --> 00:35:29,799 Well, I must be back before 4 o'clock. - Mother doesn't need you. 516 00:35:29,973 --> 00:35:31,670 It's very easy .. - Now, wait a minute. 517 00:35:32,523 --> 00:35:34,885 You're forgetting it's your family that's having the vacation. 518 00:35:35,355 --> 00:35:38,207 I'm only here to do what I'm told. - Well then, do what you're told. 519 00:35:39,037 --> 00:35:40,096 Sit down. 520 00:35:40,744 --> 00:35:41,740 Yes, sir. 521 00:35:42,935 --> 00:35:45,178 I have some complaints to make. - About me, sir? 522 00:35:45,336 --> 00:35:47,985 Yes, about you. - But sir, I've been working very hard. 523 00:35:48,508 --> 00:35:50,564 Too hard. That's what I'm complaining about. 524 00:35:50,936 --> 00:35:54,176 Now, Thursday's your day off, isn't it? - Yes, sir. 525 00:35:54,570 --> 00:35:57,778 Alright. After this, I want you to take Tuesdays and Saturdays too. 526 00:35:58,063 --> 00:35:59,575 And Sundays and every evening. 527 00:35:59,810 --> 00:36:02,871 Oh my, but you're a hard hearted man, Mr Winfield. 528 00:36:09,082 --> 00:36:10,077 Ellen. 529 00:36:35,293 --> 00:36:36,980 The music isn't doing me any good. 530 00:36:45,520 --> 00:36:47,507 Let's hop in the boat, go over to the dance-hall. 531 00:36:48,599 --> 00:36:49,850 In this little outfit? 532 00:36:51,043 --> 00:36:53,606 Oh, take off the apron. You'll look like something out of Vogue. 533 00:36:56,967 --> 00:36:59,911 I couldn't be seen in public with you. You know that. 534 00:37:12,247 --> 00:37:13,217 Well. 535 00:37:14,598 --> 00:37:16,303 We haven't many more nights up here. 536 00:37:17,771 --> 00:37:20,316 I just found out yesterday that we're leaving at the end of the week. 537 00:37:20,966 --> 00:37:22,734 College begins next Thursday. 538 00:37:25,061 --> 00:37:26,502 Oh, it's been heavenly up here. 539 00:37:28,183 --> 00:37:29,577 I'm going to miss it. 540 00:37:33,320 --> 00:37:34,314 You know, Dick. 541 00:37:35,087 --> 00:37:39,872 Ever since I was a little girl, I always get sad when my birthday comes round. 542 00:37:41,642 --> 00:37:43,538 Because that means that Summer's over. 543 00:37:45,416 --> 00:37:47,205 You don't mean that today is your birthday? 544 00:37:48,130 --> 00:37:49,070 Hmm. 545 00:37:49,202 --> 00:37:51,103 Well congratulations. - Thank you. 546 00:37:51,340 --> 00:37:53,223 I was born in September too. - Were you? 547 00:37:53,369 --> 00:37:55,651 Uhuh. Now we have something in common, haven't we? 548 00:37:56,244 --> 00:37:57,203 Uhuh. 549 00:37:59,839 --> 00:38:01,145 Come here a minute. 550 00:38:07,209 --> 00:38:09,620 Dick .. tell me something. 551 00:38:14,269 --> 00:38:17,200 The answer is "yes". - No, I mean something else. 552 00:38:17,640 --> 00:38:21,009 Oh, when you do that, how do you expect me to remember what I'm talking about? 553 00:38:21,194 --> 00:38:23,217 Then don't talk. - No, seriously. 554 00:38:24,462 --> 00:38:25,940 It's about that girl. 555 00:38:26,741 --> 00:38:28,923 The one who was supposed to come up here last month. 556 00:38:34,410 --> 00:38:36,095 I had mother call her off. 557 00:38:37,569 --> 00:38:38,686 Oh, darling. 558 00:38:39,794 --> 00:38:41,993 Don't you know by this time that there is no-one else. 559 00:38:45,062 --> 00:38:46,048 Hmm? 560 00:38:55,872 --> 00:38:57,306 Oh, Ellen. 561 00:38:58,188 --> 00:38:58,968 Yes? 562 00:38:59,916 --> 00:39:01,969 Mrs Winfield wants you right away. 563 00:39:03,139 --> 00:39:04,545 Oh, gee, I got to go. 564 00:39:07,231 --> 00:39:08,120 Goodbye. 565 00:39:09,898 --> 00:39:11,879 Hurry back. I'll meet you at the boat-house. 566 00:39:19,952 --> 00:39:21,395 Yes, Mrs Winfield? - Oh, Ellen. 567 00:39:21,721 --> 00:39:24,578 I'm sorry to spoil your evening out, but there are some things I want you to do. 568 00:39:25,456 --> 00:39:27,813 Yes, Madam. - Start by opening those boxes. 569 00:39:28,806 --> 00:39:30,137 Why, certainly. 570 00:39:33,555 --> 00:39:35,872 You don't mind working tonight, do you Ellen? 571 00:39:38,873 --> 00:39:40,802 Why .. why, no Madam. 572 00:39:42,990 --> 00:39:45,112 Yes, that's right. Now hold it up so I can see. 573 00:39:46,389 --> 00:39:48,436 Hmm .. it will do. 574 00:39:50,422 --> 00:39:51,895 You'll look very pretty in it. 575 00:39:52,903 --> 00:39:53,820 I ..? 576 00:39:54,781 --> 00:39:56,468 It's my birthday present for you. 577 00:39:57,640 --> 00:40:00,937 Oh .. oh, that's so nice of you Mrs Winfield. 578 00:40:01,370 --> 00:40:02,909 How did you know it was my birthday? 579 00:40:03,009 --> 00:40:05,531 I heard the cook ordering 18 candles for your cake. 580 00:40:05,783 --> 00:40:07,560 Oh, you're so sweet and thoughtful of me. 581 00:40:08,011 --> 00:40:09,753 Oh, nonsense child, you deserve it. 582 00:40:11,072 --> 00:40:12,242 Thank you, Madam. 583 00:40:13,527 --> 00:40:14,694 Don't forget the hat. 584 00:40:16,052 --> 00:40:17,079 A hat? 585 00:40:22,402 --> 00:40:24,452 Oh, isn't that darling. 586 00:40:25,877 --> 00:40:27,830 There. How do I look in it? 587 00:40:28,312 --> 00:40:31,763 Perfectly charming. Now, hurry and dress if you're going out tonight. 588 00:40:33,116 --> 00:40:34,934 But I thought you wanted me to work tonight? 589 00:40:35,088 --> 00:40:37,890 Surely, you don't think I'd have you work on your birthday? 590 00:40:39,940 --> 00:40:40,985 Well, thank you. 591 00:40:44,910 --> 00:40:47,638 I'm sure your "best boy" will find you irresistible tonight. 592 00:40:48,923 --> 00:40:50,656 There is a "best-boy" I suppose? 593 00:40:52,868 --> 00:40:54,285 Yes. Yes there is. 594 00:40:56,062 --> 00:40:57,250 One of the town boys? 595 00:40:58,546 --> 00:40:59,646 Uhuh. 596 00:41:01,899 --> 00:41:04,997 Well, don't let yourself be fooled by these Summer-Resort romances. 597 00:41:05,752 --> 00:41:07,010 You're too nice a girl. 598 00:41:12,265 --> 00:41:13,946 Alright dear, that's all. Goodnight. 599 00:41:16,092 --> 00:41:18,081 Goodnight. - Have a grand time. 600 00:41:18,709 --> 00:41:20,319 Yes, thank you. Goodnight. 601 00:41:24,085 --> 00:41:25,175 Dick. 602 00:41:26,508 --> 00:41:27,709 Remember me? 603 00:41:28,337 --> 00:41:29,991 Do you like it? - Where did you get it? 604 00:41:30,091 --> 00:41:31,825 Your mother gave it to me on my birthday. 605 00:41:31,925 --> 00:41:34,817 She did, huh? Well if my mother can give you a birthday present, so can I. 606 00:41:36,909 --> 00:41:39,513 Oh, darling, be careful. You'll drop me. 607 00:41:45,859 --> 00:41:47,155 Here we go. 608 00:41:51,494 --> 00:41:53,615 Thank you. - Alright. Now you sit right there. 609 00:41:53,916 --> 00:41:56,051 We'll be off in just a minute. 610 00:41:59,503 --> 00:42:01,192 Dick, where are we going? 611 00:42:02,239 --> 00:42:04,314 We're going over to that dance across the lake. 612 00:42:29,135 --> 00:42:30,605 Darling. - What? 613 00:42:31,889 --> 00:42:34,668 I've made a big decision. - What's that? 614 00:42:35,769 --> 00:42:38,267 We're going to be married .. tonight. 615 00:42:40,578 --> 00:42:41,705 Oh, but .. 616 00:42:42,954 --> 00:42:44,784 I've .. I've thought it all over. 617 00:42:45,882 --> 00:42:47,939 I realize that you're everything I want in the world. 618 00:42:48,309 --> 00:42:49,782 I'd be a fool to let you get away. 619 00:42:50,475 --> 00:42:52,213 I don't want to get away. - I know. 620 00:42:53,316 --> 00:42:56,919 Anything can happen when two people are separated. I don't want to take chances. 621 00:42:58,164 --> 00:42:59,510 But darling .. - Now listen. 622 00:43:00,570 --> 00:43:02,012 I'm not a child. 623 00:43:02,875 --> 00:43:05,777 I know what I'm doing and I know what I want. What I want is you. 624 00:43:09,272 --> 00:43:10,996 Oh, you're such an angel, Dick. 625 00:43:12,536 --> 00:43:14,274 Don't you see, darling .. - Now, listen. 626 00:43:15,536 --> 00:43:18,154 I've got to finish my senior year. - Yes. 627 00:43:20,170 --> 00:43:22,361 And I'd like to think you'd be waiting for me. 628 00:43:23,690 --> 00:43:26,100 Then, when I've graduated, we'll go to my family and I'll say .. 629 00:43:26,505 --> 00:43:29,913 Well, here we are. How about that old parental blessing? 630 00:43:33,803 --> 00:43:36,162 I know that there going to be just as proud of you as I am. 631 00:43:37,437 --> 00:43:40,226 Well, that's a very sweet speech, and I love you for it. 632 00:43:41,933 --> 00:43:44,370 But don't you see. It wouldn't work out. 633 00:43:45,733 --> 00:43:47,484 It couldn't. - Why not? 634 00:43:48,073 --> 00:43:49,187 Your family. 635 00:43:50,434 --> 00:43:52,091 They're modern, broad-minded people. 636 00:43:52,222 --> 00:43:54,499 I know. Your mother is the sweetest woman I've ever known. 637 00:43:54,833 --> 00:43:57,088 She's very fond of you. - As her maid, yes. 638 00:43:58,342 --> 00:44:00,910 She wouldn't be if I suddenly walked in as her daughter-in-law. 639 00:44:01,659 --> 00:44:03,622 Believe me Dick. I know what I'm talking about. 640 00:44:04,347 --> 00:44:06,408 Well, if that worries you darling, forget my family. 641 00:44:07,209 --> 00:44:09,652 We can get along without them. - Do you think I'd let you do that? 642 00:44:10,842 --> 00:44:12,722 Oh no, I love you too much. 643 00:44:13,851 --> 00:44:14,834 Then why not? 644 00:44:17,820 --> 00:44:19,220 I'm talking about "love" Dick. 645 00:44:20,261 --> 00:44:21,824 You're talking about marriage. 646 00:44:24,648 --> 00:44:26,653 I couldn't marry you because .. 647 00:44:27,475 --> 00:44:29,565 Well, it would just be a mistake. 648 00:44:30,310 --> 00:44:31,484 That's all. 649 00:44:39,421 --> 00:44:40,741 Look at me. 650 00:45:09,248 --> 00:45:10,773 Hazel, come here. 651 00:45:11,919 --> 00:45:14,116 When are you planning to do your share of this silver? 652 00:45:14,285 --> 00:45:18,230 I don't have to do the silver. - Oh you don't? Well .. 653 00:45:18,445 --> 00:45:22,276 Mr Wroxton told me I needn't. - Mr Wroxton, eh? 654 00:45:22,765 --> 00:45:25,085 Well, just because you're stuck on him, is no reason .. 655 00:45:25,232 --> 00:45:26,228 Enough of that. 656 00:45:29,309 --> 00:45:30,066 Hazel. 657 00:45:31,135 --> 00:45:32,697 You will take your orders from me. 658 00:45:33,309 --> 00:45:34,604 Thanks Mr Wroxton. 659 00:45:35,033 --> 00:45:38,679 Listen to me, Mr Wroxton. I'm used to running my kitchen to suit myself. 660 00:45:38,867 --> 00:45:42,278 We live to learn, Mrs Frisbey. In this house, you run your kitchen to suit me. 661 00:45:46,372 --> 00:45:48,484 Well, son, I'd like to hear from you once in a while. 662 00:45:48,663 --> 00:45:50,278 Even when you're not asking for money. 663 00:45:50,428 --> 00:45:54,051 Well, someone has to help you spend it. - Goodbye darling. Drive carefully. 664 00:45:54,269 --> 00:45:55,743 Bye-be Maggie, and be a good girl. 665 00:45:56,231 --> 00:45:58,625 See you at thanksgiving? - You may see me before that. 666 00:45:59,608 --> 00:46:01,095 Goodbye Wroxton. - Goodbye sir. 667 00:46:04,007 --> 00:46:05,274 Come on, Hamlet. 668 00:46:30,447 --> 00:46:33,835 Oh, I was so afraid you were going without saying goodbye. 669 00:46:37,872 --> 00:46:39,155 [ Dog barks ] 670 00:46:41,421 --> 00:46:42,863 You see, he loves you too. 671 00:46:44,324 --> 00:46:46,133 I think I'm going to leave him with you. 672 00:46:46,778 --> 00:46:49,100 Oh but Dick, what will they say? - What's the difference? 673 00:46:49,823 --> 00:46:53,391 I want him to keep an eye on you. He'll give me a report on everything you do. 674 00:46:57,091 --> 00:46:58,516 Oh, I hate to see you go. 675 00:47:02,567 --> 00:47:04,156 I'll be thinking about you, darling. 676 00:47:05,949 --> 00:47:07,951 Oh, that's so easy to say now, Dick. 677 00:47:08,893 --> 00:47:10,928 You'll be seeing so many pretty girls. - Now .. 678 00:47:11,479 --> 00:47:12,536 They may be there. 679 00:47:13,602 --> 00:47:14,732 But I won't see them. 680 00:47:15,951 --> 00:47:17,341 I'll write to you every day. 681 00:47:21,389 --> 00:47:24,809 We only have a minute, darling .. hold me close. 682 00:47:29,340 --> 00:47:30,502 Hmm. 683 00:47:35,952 --> 00:47:37,232 I'd better go now. 684 00:47:41,051 --> 00:47:42,537 We won't say goodbye. 685 00:48:07,754 --> 00:48:11,981 Well, he's gone now. I hope we don't miss him too much. 686 00:49:01,628 --> 00:49:02,711 Who is it? 687 00:49:03,148 --> 00:49:04,494 It is I. 688 00:49:08,855 --> 00:49:09,743 Yes? 689 00:49:13,302 --> 00:49:15,330 There's something important I have to say to you. 690 00:49:24,241 --> 00:49:25,400 Well? 691 00:49:26,461 --> 00:49:28,063 I never get a chance to see you alone. 692 00:49:28,429 --> 00:49:30,809 There's always so many stupid people around. 693 00:49:31,252 --> 00:49:33,036 Ellen. - Please go. - Don't be a fool. 694 00:49:33,219 --> 00:49:35,693 Why Gracie's in the next room. - I know it is Gracie's night off. 695 00:49:35,843 --> 00:49:37,571 Are you out of your mind? - Possibly. 696 00:49:39,883 --> 00:49:41,028 Thanks to you .. 697 00:49:42,549 --> 00:49:44,417 You know .. you've become .. 698 00:49:45,056 --> 00:49:46,493 An obsession with me. 699 00:49:48,674 --> 00:49:50,815 All these months you've avoided me as if you hated me. 700 00:49:51,265 --> 00:49:54,182 Very well, then. Suppose you do hate me. Sometimes it makes it more interesting. 701 00:49:54,552 --> 00:49:57,006 I don't want to talk about it. Please go! 702 00:49:57,266 --> 00:50:01,697 When I go, you are going with me. Ellen .. I want to marry you. 703 00:50:01,969 --> 00:50:04,126 Marry me? - Oh, I've got money. Plenty of it. 704 00:50:04,608 --> 00:50:07,126 I've been getting mine for years, and I've been waiting. 705 00:50:07,842 --> 00:50:11,256 Waiting for someone like you. You're not like the others .. you've got breeding. 706 00:50:11,509 --> 00:50:13,481 Class. I knew it the moment I saw you. 707 00:50:13,736 --> 00:50:16,745 I've had my eye on you ever since. I've watched you constantly. 708 00:50:17,089 --> 00:50:19,130 Even when you didn't know you were being watched. 709 00:50:19,680 --> 00:50:22,878 You are everything I want. - Oh, but that's impossible. 710 00:50:23,108 --> 00:50:25,869 I'm in love with someone else. - You'll forget him, whoever he is. 711 00:50:26,075 --> 00:50:26,939 Please .. 712 00:50:34,664 --> 00:50:35,631 No. 713 00:50:38,632 --> 00:50:41,104 I think I'm beginning to understand. 714 00:51:10,046 --> 00:51:12,967 Do you realize what you're saying? - Certainly I do. 715 00:51:28,327 --> 00:51:30,746 Are you positive of this? - Of course I am. 716 00:51:31,159 --> 00:51:33,402 I've been watching her all Fall. 717 00:51:35,338 --> 00:51:36,552 Get my coat. 718 00:51:45,921 --> 00:51:48,000 Not a word of this to anyone. You understand? 719 00:51:48,555 --> 00:51:49,734 Okay. 720 00:52:04,519 --> 00:52:05,825 I beg your pardon, sir. 721 00:52:06,848 --> 00:52:08,779 There's something rather serious I must tell you. 722 00:52:08,961 --> 00:52:10,144 Well, what is it? 723 00:52:11,149 --> 00:52:15,293 If you don't mind, sir. It's something that concerns the good of the household. 724 00:52:15,815 --> 00:52:18,284 Oh come on Wroxton, don't make a mystery out of it. 725 00:52:19,411 --> 00:52:21,395 I'm sorry to inform you sir that .. 726 00:52:22,490 --> 00:52:24,447 One of the maids is .. 727 00:52:25,373 --> 00:52:28,369 Well, what about one of the maids? Is she frightened by a mouse, or what? 728 00:52:28,810 --> 00:52:30,914 No sir. She is going to have a baby. 729 00:52:33,683 --> 00:52:34,732 A baby? 730 00:52:35,761 --> 00:52:37,837 You don't mean? - Yes, sir. 731 00:52:38,380 --> 00:52:40,670 Oh, poor girl. Wroxton, which one is it? 732 00:52:46,925 --> 00:52:48,739 This will distress you particularly, Madam. 733 00:52:49,001 --> 00:52:50,495 You've been very kind to the girl. 734 00:52:50,701 --> 00:52:52,179 Not .. not Ellen? 735 00:52:52,389 --> 00:52:53,349 Yes, Madam. 736 00:52:53,498 --> 00:52:56,144 Oh, I can't believe it. - Unfortunately Madam, it's true. 737 00:52:56,323 --> 00:52:58,464 Well, give her two weeks wages and let her go. 738 00:52:58,717 --> 00:53:00,887 But Perry, this isn't any ordinary servant. 739 00:53:01,105 --> 00:53:03,230 I've gotten to know the girl. I've grown fond of her. 740 00:53:03,507 --> 00:53:06,435 My dear, you're not proposing to turn our pantry into a nursery? 741 00:53:06,726 --> 00:53:08,792 Give her 2 week's wages. Discharge her. - Yes, sir. 742 00:53:08,892 --> 00:53:10,848 Wroxton, you'll do nothing of the sort. 743 00:53:11,708 --> 00:53:12,848 Send Ellen to me. 744 00:53:13,986 --> 00:53:15,337 Very good, Madam. 745 00:53:16,879 --> 00:53:18,473 Why talk to her? 746 00:53:19,121 --> 00:53:21,303 I don't suppose you've ever made a mistake in your life? 747 00:53:21,543 --> 00:53:22,977 You are the perfect husband. 748 00:53:34,051 --> 00:53:34,907 Yes, Madam? 749 00:53:35,243 --> 00:53:37,711 Ellen, I can't tell you how sorry I am we have to do this. 750 00:53:38,107 --> 00:53:40,229 Really, I .. I .. 751 00:53:40,877 --> 00:53:42,680 Well, I hardly know what to say to you. 752 00:53:43,384 --> 00:53:46,225 What's she's trying to say is, we understand you're in difficulty. 753 00:53:48,567 --> 00:53:50,098 What have you been saying about me? 754 00:53:50,600 --> 00:53:53,776 What I said .. was for the good of Mr Winfield's household. 755 00:53:54,699 --> 00:53:57,491 Wroxton, I will speak with Ellen alone. - Yes, Madam. 756 00:53:58,752 --> 00:54:01,783 Ellen, sit down. - Yes, Madam. 757 00:54:03,995 --> 00:54:07,101 Is there .. is there anything you want to tell me? 758 00:54:09,155 --> 00:54:09,948 I uh .. 759 00:54:10,080 --> 00:54:11,460 Come on answer us. - Perry. 760 00:54:12,095 --> 00:54:13,619 Is what Wroxton said true? 761 00:54:15,227 --> 00:54:17,985 I've nothing to be ashamed of .. I'm married. 762 00:54:18,463 --> 00:54:22,370 Oh you're married? That's a convenient story .. who are you married to? 763 00:54:26,280 --> 00:54:28,268 I uh .. I can't tell you. 764 00:54:28,954 --> 00:54:31,075 Ellen, you say you have nothing to be ashamed of. 765 00:54:32,072 --> 00:54:35,396 Why can't you say who your husband is? - Oh, Mrs Winfield, I just can't. 766 00:54:35,714 --> 00:54:37,350 Oh, what's the use of arguing with her. 767 00:54:37,620 --> 00:54:39,760 I won't tolerate this sort of thing among the servants. 768 00:54:40,034 --> 00:54:42,146 If you can't prove you're married, you'll have to go. 769 00:54:43,092 --> 00:54:44,764 Very well, sir. - Ellen. 770 00:54:45,995 --> 00:54:48,333 You know you can trust me. - Please, you're making it harder. 771 00:54:48,531 --> 00:54:51,723 Now, just a minute .. I was prepared to treat you with every courtesy. 772 00:54:52,324 --> 00:54:54,737 Give you your wages, perhaps even a good reference. 773 00:54:54,962 --> 00:54:57,113 All this mystery only makes me more suspicious. 774 00:54:57,366 --> 00:54:58,737 Why? What do you mean? 775 00:54:58,869 --> 00:55:01,099 I'm just a little too intelligent to be taken in by it. 776 00:55:01,230 --> 00:55:02,989 You'll pack your things and leave tonight. 777 00:55:03,089 --> 00:55:04,720 Oh Perry, please. - I mean what I say. 778 00:55:04,966 --> 00:55:06,105 Let her alone! 779 00:55:06,389 --> 00:55:07,779 You can't talk to her that way. 780 00:55:07,879 --> 00:55:10,197 Can't you see she's trying to protect somebody? - Gracie! 781 00:55:10,297 --> 00:55:11,570 No, I'm going to tell them. 782 00:55:11,670 --> 00:55:13,875 You want to know who her husband is? - Gracie, shut up. 783 00:55:13,975 --> 00:55:14,948 It's your son. 784 00:55:15,048 --> 00:55:16,650 Is this another one of your tricks? 785 00:55:16,750 --> 00:55:19,345 There's no trick to it. Every word I've told you is the truth. 786 00:55:19,661 --> 00:55:21,990 Get out of here. - Go on Gracie, please. 787 00:55:22,483 --> 00:55:23,800 Go on. - Well. 788 00:55:24,408 --> 00:55:26,292 Alright. I'll wait for you outside. 789 00:55:27,195 --> 00:55:30,392 Oh, Mrs Winfield, I'm so sorry. I didn't want to tell you like this. 790 00:55:31,721 --> 00:55:35,678 I hope you don't hate me .. you see, Dick and I did love each other. 791 00:55:35,959 --> 00:55:38,175 The whole thing is a lie. I don't believe you're married. 792 00:55:38,307 --> 00:55:39,708 It's not a lie, it's the truth. 793 00:55:39,918 --> 00:55:42,126 Dick and I were married in Maine on the 3rd September. 794 00:55:45,345 --> 00:55:47,373 Ellen, will you leave us alone for a moment please. 795 00:55:47,879 --> 00:55:48,941 Yes, certainly. 796 00:55:51,125 --> 00:55:53,641 Well .. this is a fine mess. 797 00:55:54,208 --> 00:55:58,903 So he's married .. blasted young fool .. and to a servant. 798 00:55:59,137 --> 00:56:01,109 Oh, don't carry on like a Spanish Grandee. 799 00:56:01,209 --> 00:56:02,918 Let's try to look at this thing sensibly. 800 00:56:03,297 --> 00:56:06,406 Ellen is a perfectly decent girl - You mean you'd accept her? 801 00:56:06,584 --> 00:56:08,743 We couldn't do otherwise. After all, she's Dick's wife. 802 00:56:13,851 --> 00:56:17,755 Beg your pardon, sir. There is something further, I feel it my duty to tell you. 803 00:56:17,955 --> 00:56:19,946 Haven't you told us about enough for one evening? 804 00:56:20,304 --> 00:56:22,497 I am acting solely in your interests, sir. 805 00:56:22,689 --> 00:56:26,859 Because of my loyalty to the family, and my .. affection for Mr Richard. 806 00:56:27,395 --> 00:56:29,256 I've no choice but to tell you all I know. 807 00:56:29,528 --> 00:56:33,395 It must be obvious. The girl engineered this marriage merely for one purpose. 808 00:56:33,706 --> 00:56:37,340 To obtain money from you. It's a perfect arrangement for blackmail, sir. 809 00:56:37,725 --> 00:56:39,439 Nonsense. Ellen wouldn't do such a thing. 810 00:56:39,979 --> 00:56:42,074 Ellen Neal has a Police record, Madam. 811 00:56:42,451 --> 00:56:44,377 A Police record. What did I tell you? 812 00:56:45,129 --> 00:56:47,863 Wroxton, do you know what you're saying? - Yes, Madam. 813 00:56:57,738 --> 00:56:58,924 Oh, please Ellen. 814 00:56:59,189 --> 00:57:00,571 Gracie, you may go. 815 00:57:03,694 --> 00:57:06,507 Ellen .. I want you to tell me the truth. 816 00:57:08,126 --> 00:57:09,290 Were you ever arrested? 817 00:57:11,981 --> 00:57:14,925 Yes, I was .. but you see it was all a mistake. I .. 818 00:57:15,244 --> 00:57:16,565 It was not a mistake. 819 00:57:17,629 --> 00:57:20,719 She was arrested and held. Her name can be found on the Police blotter. 820 00:57:21,201 --> 00:57:22,944 I paid the fine myself. - But .. 821 00:57:23,354 --> 00:57:24,744 I have the receipt here. 822 00:57:26,635 --> 00:57:28,587 Well .. what do you think of that? 823 00:57:30,234 --> 00:57:32,691 Mrs Winfield, you've always trusted .. - I'm sorry, Ellen, but .. 824 00:57:33,084 --> 00:57:34,814 This rather changes everything. 825 00:57:35,359 --> 00:57:39,179 Look here young woman. I'm going to be very generous in this situation. 826 00:57:39,705 --> 00:57:42,371 I'll give you $5,000 to settle. 827 00:57:45,606 --> 00:57:48,964 I don't want your money. I wouldn't take anything from you. 828 00:57:49,302 --> 00:57:51,405 The only thing I want to do is get out of this house. 829 00:57:51,781 --> 00:57:53,327 I hope I never see any of you again. 830 00:57:53,752 --> 00:57:56,459 You're treating me like a criminal, just because I love your son. 831 00:57:57,001 --> 00:57:58,747 No, I'm not good enough for him. 832 00:57:58,973 --> 00:58:01,740 I'm only good enough to have his .. baby. 833 00:58:06,541 --> 00:58:07,758 If you permit me, sir. 834 00:58:08,258 --> 00:58:11,114 I shall see to it that she causes you no further annoyance. 835 00:58:14,220 --> 00:58:15,662 Dinner is served, Madam. 836 00:58:25,117 --> 00:58:27,466 Hello Hamlet. You've got to stay here. Go on. 837 00:58:37,883 --> 00:58:40,109 And that's the facsimile of the Police blotter. 838 00:58:40,306 --> 00:58:43,126 Yes, but it might be a mistake. - There's no mistake about this. Look. 839 00:58:43,855 --> 00:58:46,109 There's the receipt Wroxton got when he paid her fine. 840 00:58:47,525 --> 00:58:50,117 You don't understand. I love Ellen, and I'm going to stick to her. 841 00:58:50,258 --> 00:58:51,713 I don't care what anybody says. 842 00:58:51,854 --> 00:58:54,407 But, darling. We're only doing this for your own good. 843 00:58:54,633 --> 00:58:56,976 The whole thing will be cleared up as soon as I talk to her. 844 00:58:58,234 --> 00:58:59,538 Well, she's gone. 845 00:59:01,858 --> 00:59:02,910 You sent her away? 846 00:59:03,079 --> 00:59:05,557 No, she ran away. Because she realized the game was up. 847 00:59:06,140 --> 00:59:08,380 Did you offer her money? - Yes. $5,000. 848 00:59:08,723 --> 00:59:10,245 She didn't take it, did she? - No. 849 00:59:10,412 --> 00:59:12,703 Of course she didn't. Doesn't that prove she's on the level? 850 00:59:12,882 --> 00:59:15,596 If she was the type you think, she'd have stayed and held you for plenty. 851 00:59:15,718 --> 00:59:18,053 Why .. it's all part of a very smooth scheme. 852 00:59:18,693 --> 00:59:21,174 She knew she would get more sympathy, and more money. 853 00:59:21,709 --> 00:59:23,499 If she waited until the baby was born. 854 00:59:28,100 --> 00:59:29,118 Baby? 855 00:59:31,118 --> 00:59:33,080 Dick, do you mean to say you didn't know? 856 00:59:35,134 --> 00:59:37,421 No .. she didn't tell me. 857 00:59:38,699 --> 00:59:40,133 Do you think I'd have left her? 858 00:59:41,453 --> 00:59:44,163 She made me go back to college. She wouldn't take any money. 859 00:59:45,491 --> 00:59:46,987 Now, do you see what you've done? 860 00:59:47,497 --> 00:59:49,345 Where did she go? - We don't know. 861 00:59:51,438 --> 00:59:52,277 Wroxton. 862 00:59:54,389 --> 00:59:55,713 Wroxton! - Yes, sir? 863 00:59:55,863 --> 00:59:58,427 You know where Ellen went? - No. She said nothing to the others. 864 00:59:58,671 --> 01:00:01,976 What of her friend, Gracie. Where's she? - I regret sir. Gracie has also left. 865 01:00:06,438 --> 01:00:08,297 Dick .. where are you going? 866 01:00:08,457 --> 01:00:10,250 I'm going to find Ellen. - Don't be a fool. 867 01:00:10,476 --> 01:00:12,344 Leave it to me, I'll get you out of this mess. 868 01:00:12,466 --> 01:00:14,119 Whatever mess there is, you've made. 869 01:00:15,380 --> 01:00:16,339 Dick! 870 01:00:19,700 --> 01:00:21,098 Excuse me, sir. 871 01:00:22,507 --> 01:00:25,436 If any letter should come from Miss Ellen, addressed to your son .. 872 01:00:25,878 --> 01:00:27,333 What are my instructions? 873 01:00:29,972 --> 01:00:32,747 Wroxton .. I didn't hear a word you said. 874 01:00:34,278 --> 01:00:35,580 I understand, sir. 875 01:00:45,391 --> 01:00:47,194 [ Baby crying ] 876 01:00:47,578 --> 01:00:50,405 Goodness. Never a minute of peace, the way you carry on. 877 01:01:06,625 --> 01:01:07,496 Take it. 878 01:01:07,699 --> 01:01:09,511 [ Door knocks ] 879 01:01:10,241 --> 01:01:11,290 Gracie. - Ellen. 880 01:01:11,510 --> 01:01:14,512 Oh Gracie. How are you? Oooo! 881 01:01:15,043 --> 01:01:17,494 Am I glad to see you. - Hi Smiley, how are you? 882 01:01:17,715 --> 01:01:19,329 Fine. And you look swell, honey. 883 01:01:19,451 --> 01:01:22,606 Wait a minute. There's the person I want to see. 884 01:01:23,751 --> 01:01:26,606 Oh .. ain't he cute? 885 01:01:26,914 --> 01:01:29,795 Gosh, Ellen, he looks just like you. - Oh, heaven forbid. 886 01:01:30,405 --> 01:01:33,644 Ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, ga, gag! 887 01:01:34,268 --> 01:01:35,667 Cut that out, stupid. 888 01:01:35,879 --> 01:01:38,685 Hide your face. Want to frighten him? - Oh, he's alright. 889 01:01:39,034 --> 01:01:41,434 He was sick for a while, but he's doing beautifully now. 890 01:01:41,688 --> 01:01:43,664 Gee, honey. You had a tough time of it didn't you. 891 01:01:43,833 --> 01:01:45,857 By the way, who are the people you're staying with? 892 01:01:45,997 --> 01:01:49,133 They're friends from back home. They say I can stay here until I get on my feet. 893 01:01:49,327 --> 01:01:52,168 Oh that's swell. You know things are picking up with me too. I've got a job. 894 01:01:52,309 --> 01:01:54,534 Oh Gracie, that's marvellous. What are you doing? 895 01:01:54,853 --> 01:01:57,108 I'm a Ladies-Room attendant at a gas-station. 896 01:01:57,310 --> 01:02:00,487 Oh, the work's a little bohemian, but you meet lots of interesting people. 897 01:02:01,022 --> 01:02:03,292 Oh, I almost forgot. Here's a present for the kid. 898 01:02:03,414 --> 01:02:05,653 Oh Gracie, you shouldn't have done that. 899 01:02:05,785 --> 01:02:08,386 You've done so much for me. I don't know how I'm going to pay you back. 900 01:02:08,517 --> 01:02:09,246 Shut up. 901 01:02:09,526 --> 01:02:12,494 Oh, Gracie, isn't that a darling little size. 902 01:02:12,768 --> 01:02:14,419 I hope it fits. - Coö-ee! 903 01:02:14,560 --> 01:02:17,544 And here's something for the little canary too. - Oh thanks. 904 01:02:17,762 --> 01:02:20,370 I haven't seen this. - Say, you're awful lucky getting this. 905 01:02:22,267 --> 01:02:23,978 Now there's a bright idea. 906 01:02:24,518 --> 01:02:27,687 What would a baby be doing with an umbrella, stupid? 907 01:02:28,348 --> 01:02:29,938 Well, it might rain. 908 01:02:49,810 --> 01:02:50,690 Yes? 909 01:02:51,160 --> 01:02:52,233 Ellen Neal? 910 01:02:55,752 --> 01:02:57,147 It's her alright. 911 01:02:58,171 --> 01:02:59,270 It sure is. 912 01:02:59,663 --> 01:03:01,307 We got a letter for you, Miss Neal. 913 01:03:06,291 --> 01:03:08,085 What's the matter? Anything wrong? 914 01:03:16,130 --> 01:03:18,464 Hey Ellen, what's wrong? Let me see that. 915 01:03:19,468 --> 01:03:21,731 Well, how do you like that? From their lawyer. 916 01:03:22,601 --> 01:03:23,518 "Dear Madam." 917 01:03:23,703 --> 01:03:27,307 "This is to inform you that, on behalf of our client, Mr Richard Winfield." 918 01:03:27,450 --> 01:03:31,420 "We've started legal procedures to annul your marriage on grounds of fraud." 919 01:03:31,974 --> 01:03:35,723 "We suggest your attorney consult with us at the earliest possible date." 920 01:03:35,920 --> 01:03:37,158 Oh, they're cockroaches. 921 01:03:37,717 --> 01:03:38,509 Ellen. 922 01:03:38,844 --> 01:03:42,223 If they annul your marriage for fraud, do you know what that makes your baby? 923 01:03:44,505 --> 01:03:47,272 Oh Gracie, they wouldn't do that. They couldn't. 924 01:03:47,556 --> 01:03:49,923 Oh they couldn't eh? They've got money. They can do anything. 925 01:03:50,279 --> 01:03:52,733 Ellen, there's just one thing for you to do. Fight back. 926 01:03:53,416 --> 01:03:56,366 Yes. Yes, of course I will .. but how? 927 01:03:56,580 --> 01:03:59,538 I got just the guy. Sam Stapp, the mouthpiece. 928 01:03:59,835 --> 01:04:01,586 That's his lawyer. - And a good lawyer. 929 01:04:01,686 --> 01:04:03,595 Quiet. How quick can we get in touch with him? 930 01:04:03,695 --> 01:04:04,654 Where's the phone? 931 01:04:04,754 --> 01:04:06,626 In the grocery store, four miles down the road. 932 01:04:06,726 --> 01:04:08,765 Come on. Let's get going. Hurry up. 933 01:04:12,689 --> 01:04:14,140 You've got to go through with it. 934 01:04:14,290 --> 01:04:17,529 Are you going to let the Winfields drag you into court? Treat you as a burglar? 935 01:04:17,755 --> 01:04:19,994 I just can't believe that Dick would do such a thing. 936 01:04:20,224 --> 01:04:22,337 Dick? Why, he's the one who's suing you. 937 01:04:22,478 --> 01:04:26,257 Oh, listen. Don't tell me you still believe he had no part in this? 938 01:04:26,459 --> 01:04:28,845 Why, he's just as much to blame as his whole family. 939 01:04:29,276 --> 01:04:31,971 What about those letters you sent him? Did he ever answer you? 940 01:04:32,215 --> 01:04:34,147 Well, no, but .. - Did he ever try to see you? 941 01:04:34,272 --> 01:04:36,056 No. Why, you never heard a word from him. 942 01:04:36,309 --> 01:04:37,680 Now listen to me, little lady. 943 01:04:38,028 --> 01:04:40,197 They're going to sue you for an annulment. Okay. 944 01:04:40,404 --> 01:04:43,181 We'll slap back a counter-suit at them so fast it will make them dizzy. 945 01:04:43,671 --> 01:04:48,112 But the first thing we got to do is to establish you as Mrs Richard Winfield. 946 01:04:49,136 --> 01:04:50,638 Well, how are we going to do that? 947 01:04:50,817 --> 01:04:53,928 Well, you've been living in the country incognito. 948 01:04:54,432 --> 01:04:56,958 Quiet! Sam will do the talking. - Now, look. 949 01:04:58,026 --> 01:05:01,437 You've been living out on that farm as Mrs Smith. Well, that won't do at all. 950 01:05:01,663 --> 01:05:03,456 What we got to do is bring you to town .. 951 01:05:03,663 --> 01:05:06,057 And set you up in a first-class apartment as "Mrs Winfield". 952 01:05:06,226 --> 01:05:09,287 Apartment, nothing. Make it a penthouse. - But I couldn't. Who'd pay for it? 953 01:05:09,569 --> 01:05:11,109 That's the hot one. Say .. 954 01:05:11,325 --> 01:05:14,443 A million women in this town would do anything but murder to be in your shoes. 955 01:05:14,827 --> 01:05:17,927 Who's going to pay for it? Why, the Winfields of course. 956 01:05:19,108 --> 01:05:21,540 Well, Dick, we can't go ahead until you've signed this complaint. 957 01:05:26,504 --> 01:05:29,155 I won't sign it .. I didn't know anything about an annulment. 958 01:05:29,658 --> 01:05:32,802 Darling, please believe that what we're doing is for your good. 959 01:05:33,525 --> 01:05:35,472 Yeah .. a lot you care about my good. 960 01:05:35,870 --> 01:05:37,199 Haven't you hurt us enough? 961 01:05:37,507 --> 01:05:38,909 Staying away all these months. 962 01:05:39,114 --> 01:05:40,939 All this chatter is getting us nowhere. 963 01:05:41,281 --> 01:05:42,760 It may bring you to your senses .. 964 01:05:42,977 --> 01:05:45,493 To really see what a smart little gold-digger you've married. 965 01:05:47,807 --> 01:05:50,158 You mean you've found her? - Wroxton located her. 966 01:05:50,361 --> 01:05:51,413 Where is she? 967 01:05:51,601 --> 01:05:54,004 She's living at 772 Park Avenue sir. 968 01:05:57,175 --> 01:05:58,032 Park Avenue? 969 01:05:58,132 --> 01:06:00,761 In an apartment that costs a thousand dollars a month. 970 01:06:01,006 --> 01:06:04,870 And you're supposed to pay the rent. And I'll tell you something else she's done. 971 01:06:05,165 --> 01:06:08,201 She's gone all over town, running up bills, charging them to you. 972 01:06:08,405 --> 01:06:10,718 Look at that! Over eight thousand dollars’ worth of bills. 973 01:06:11,036 --> 01:06:14,844 All charged to Mrs Richard Winfield. Have you got the money to pay them? 974 01:06:16,604 --> 01:06:18,710 She wouldn't do a thing like that. - Oh wouldn't she? 975 01:06:18,989 --> 01:06:22,382 Suppose you run up to 772 Park Avenue and see for yourself? 976 01:06:27,711 --> 01:06:30,599 Come on. Break it up, honey. Don't be so sad. 977 01:06:31,551 --> 01:06:34,825 You know the old saying "what's good for the goose is good for .." 978 01:06:35,478 --> 01:06:36,947 Hey, come on. Take a drink. 979 01:06:37,941 --> 01:06:41,302 This will either pick you up or knock you down. I don't know which. 980 01:06:41,575 --> 01:06:43,435 No thanks, Smiley. - I'll take it. 981 01:06:43,725 --> 01:06:47,297 Hmm. You'll take anything. - Nothing bothers me but a Mickey. 982 01:06:47,613 --> 01:06:49,778 That's a good idea. I'll remember that. 983 01:06:51,928 --> 01:06:53,195 Oh come on sweet. 984 01:06:54,088 --> 01:06:57,402 Well .. Mrs Winfield. You're a success. 985 01:06:57,608 --> 01:06:59,393 Just look at that publicity we're getting. 986 01:06:59,493 --> 01:07:00,625 Well. - Oh boy. 987 01:07:01,083 --> 01:07:02,345 I think it's disgusting. 988 01:07:03,130 --> 01:07:05,262 Now, honey, you're not turning softy on us are you? 989 01:07:05,412 --> 01:07:08,003 No. But I'm sorry we started this whole mess in the first place. 990 01:07:08,379 --> 01:07:10,402 Mrs Winfield. - Yes? 991 01:07:10,764 --> 01:07:12,082 Mr Winfield's here. 992 01:07:13,053 --> 01:07:13,831 Dick? 993 01:07:18,539 --> 01:07:21,926 No. I can't see him. - Can't? Just a minute. 994 01:07:22,307 --> 01:07:24,715 You're not going to see him? I thought you had some backbone. 995 01:07:24,870 --> 01:07:27,095 Oh, but Gracie. - You let him bust up your whole life. 996 01:07:27,395 --> 01:07:30,880 After all you've been through, he sneaks up and sues you, to annul your marriage. 997 01:07:31,091 --> 01:07:33,705 Why, I'd give that heel a blast he'd never get over. 998 01:07:34,002 --> 01:07:36,467 But you haven't got the nerve. Even for your kid. 999 01:07:37,852 --> 01:07:41,024 Alright .. ask Mr Winfield to step in. 1000 01:07:44,196 --> 01:07:46,369 Will you step in please. - Thank you. 1001 01:08:00,399 --> 01:08:03,104 Ellen, I'd uh, like to speak to you alone. 1002 01:08:04,548 --> 01:08:07,375 Anything you have to say to me you can say in front of my friends. 1003 01:08:10,319 --> 01:08:13,034 Alright. I want to ask you one question. 1004 01:08:14,392 --> 01:08:15,616 Yes? 1005 01:08:17,354 --> 01:08:20,078 Is it true that you were arrested last Spring in a raid? 1006 01:08:22,038 --> 01:08:24,586 Yes .. what about it? 1007 01:08:27,367 --> 01:08:31,320 I guess they were right .. that makes me pretty stupid doesn't it. 1008 01:08:49,019 --> 01:08:50,510 Hello Mr Rollins. - Hello Dick. 1009 01:08:50,761 --> 01:08:53,911 That annulment paper, you still got it? - Yes, it's right here. 1010 01:08:54,011 --> 01:08:55,689 Right, let's have it. I'm ready to sign. 1011 01:08:55,789 --> 01:08:58,762 I thought you'd see it our way. It's the sensible thing to do. 1012 01:09:03,898 --> 01:09:05,098 Bring him in. 1013 01:09:07,305 --> 01:09:10,178 I wish you'd tell me what this is about. - Shut up. 1014 01:09:11,574 --> 01:09:13,096 Is this the guy? 1015 01:09:13,894 --> 01:09:14,995 Yes. 1016 01:09:15,934 --> 01:09:17,210 You know this little lady? 1017 01:09:20,369 --> 01:09:21,600 Why yes, I .. 1018 01:09:21,913 --> 01:09:24,902 Well, she's got a lawsuit coming up and we want you as our witness. 1019 01:09:25,165 --> 01:09:27,006 You'll, uh, testify won't you? 1020 01:09:28,082 --> 01:09:30,229 Well, I'll do anything that I can. - Fine. 1021 01:09:30,493 --> 01:09:32,903 Now, our case comes up Monday. When we get you into court .. 1022 01:09:33,071 --> 01:09:35,912 I want you to get up on that witness stand and tell exactly what happened. 1023 01:09:55,447 --> 01:10:02,002 Do you swear the testimony you give will be the truth and nothing but the truth? 1024 01:10:03,256 --> 01:10:04,488 I do. 1025 01:10:09,905 --> 01:10:13,115 When you entered the Winfield home as a maid you knew they had a son, didn't you. 1026 01:10:13,785 --> 01:10:14,427 No! 1027 01:10:14,788 --> 01:10:16,358 You must have known they had money. 1028 01:10:16,650 --> 01:10:17,737 I object your honor. 1029 01:10:17,837 --> 01:10:20,571 On the grounds that the question is irrelevant, incompetent and immaterial. 1030 01:10:21,383 --> 01:10:22,588 Objection sustained. 1031 01:10:22,984 --> 01:10:25,555 You were not a servant before you entered the Winfield home, were you? 1032 01:10:25,720 --> 01:10:26,306 No. 1033 01:10:26,411 --> 01:10:29,350 But you became a servant for the purpose of attracting their son, didn't you? 1034 01:10:29,450 --> 01:10:30,416 That's a lie! 1035 01:10:30,516 --> 01:10:32,354 You tricked young Winfield into marrying you. 1036 01:10:32,669 --> 01:10:34,629 I object. - Objection sustained. 1037 01:10:35,584 --> 01:10:37,519 Trying to get money from the Winfields, are you? 1038 01:10:37,619 --> 01:10:40,336 I'm not trying to get anything for myself. Only for my baby. 1039 01:10:41,079 --> 01:10:42,672 I didn't ask the Winfields for money. 1040 01:10:43,340 --> 01:10:46,333 They wouldn't have heard from me if they hadn't chose to get my marriage annulled. 1041 01:10:46,903 --> 01:10:50,035 I don't care what they did to me. But I won't have them hurt my baby. 1042 01:10:50,619 --> 01:10:54,251 I married Dick Winfield because I loved him .. I'll always love him. 1043 01:10:55,370 --> 01:10:58,494 That baby is mine and his, and all the money in the world can't change that. 1044 01:11:00,961 --> 01:11:01,860 That's all. 1045 01:11:03,610 --> 01:11:04,714 No questions. 1046 01:11:06,990 --> 01:11:08,512 That's all. You may step down. 1047 01:11:09,406 --> 01:11:10,217 Thank you. 1048 01:11:13,026 --> 01:11:16,255 Call Thomas Wroxton. - Thomas Wroxton. 1049 01:11:17,777 --> 01:11:19,158 Please take the stand. 1050 01:11:19,607 --> 01:11:22,039 You're the butler in Mr Winfield's home, aren't you? 1051 01:11:22,174 --> 01:11:23,083 Yes, sir. 1052 01:11:23,547 --> 01:11:27,825 On the night of May 3rd last year, did you get a phone call from Ellen Neal? 1053 01:11:28,036 --> 01:11:30,001 From a Night Court in New York? - I did sir. 1054 01:11:31,143 --> 01:11:32,577 Tell us exactly what happened. 1055 01:11:32,986 --> 01:11:35,247 Well, sir, she had been arrested. 1056 01:11:35,385 --> 01:11:39,096 In a questionable resort owned and operated by a woman known as .. 1057 01:11:39,875 --> 01:11:42,989 "Grandma Gammon". I paid her fine myself. 1058 01:11:44,053 --> 01:11:46,109 Is this the receipt for Ellen Neal's fine? 1059 01:11:46,327 --> 01:11:47,341 Yes sir. It is. 1060 01:11:48,719 --> 01:11:49,912 Your witness. 1061 01:11:51,674 --> 01:11:53,000 No questions. 1062 01:11:55,383 --> 01:11:59,037 Don't worry. Wait until we put our witness "Coakley" on the stand. 1063 01:11:59,365 --> 01:12:02,018 I'm going to blow this case higher than a kite. 1064 01:12:03,036 --> 01:12:04,501 Call James Coakley. 1065 01:12:06,260 --> 01:12:07,891 James Coakley. 1066 01:12:11,116 --> 01:12:12,612 Please take the stand. 1067 01:12:17,682 --> 01:12:19,970 What's happened? They've called him as their witness. 1068 01:12:22,068 --> 01:12:28,987 Do you swear the testimony you give will be the truth and nothing but the truth? 1069 01:12:29,858 --> 01:12:30,738 I do. 1070 01:12:30,896 --> 01:12:33,395 What is your name? - James Coakley. 1071 01:12:34,248 --> 01:12:37,335 Please relate the circumstances of your first meeting with Ellen Neal. 1072 01:12:39,399 --> 01:12:42,707 I was sitting in my car at the corner of 45th Street and 6th Avenue. 1073 01:12:43,464 --> 01:12:44,447 Go on. 1074 01:12:44,954 --> 01:12:47,600 She passed by the car, and gave me the eye. 1075 01:12:48,628 --> 01:12:51,345 She had a cigarette in her hand. She asked me if I had a light. 1076 01:12:52,688 --> 01:12:53,995 We talked for a minute. 1077 01:12:54,507 --> 01:12:57,225 I offered her a lift home. She got in the car. 1078 01:12:57,603 --> 01:13:00,135 Then in common slang, it's what you'd call a "pick-up". 1079 01:13:01,126 --> 01:13:04,721 I object on the ground that the question calls for a conclusion by the witness. 1080 01:13:05,485 --> 01:13:06,963 Objection overruled. 1081 01:13:07,561 --> 01:13:10,640 Proceed. - I suggested we go to a dance-hall. 1082 01:13:11,177 --> 01:13:12,998 She said she had a better idea. 1083 01:13:13,331 --> 01:13:15,819 So she took me to a little private club on 47th Street. 1084 01:13:16,181 --> 01:13:17,906 What kind of place was it? 1085 01:13:18,732 --> 01:13:20,210 I didn't like the looks of it. 1086 01:13:20,359 --> 01:13:22,718 Did Miss Neal act as though she'd been there before? 1087 01:13:23,338 --> 01:13:26,113 She seemed to know her way around. She ordered champagne. 1088 01:13:26,271 --> 01:13:27,394 And then? 1089 01:13:27,921 --> 01:13:31,047 Well, we drank the champagne, and then went over and sat on the couch. 1090 01:13:31,370 --> 01:13:32,584 That's enough. 1091 01:13:33,006 --> 01:13:34,576 Your witness. - No questions. 1092 01:13:35,210 --> 01:13:36,405 The plaintiff rests. 1093 01:13:37,075 --> 01:13:38,493 You may step down. 1094 01:13:50,243 --> 01:13:53,480 Your Honor. I wish to place Ellen Winfield on the stand. 1095 01:13:59,612 --> 01:14:00,897 Mrs Winfield. 1096 01:14:01,898 --> 01:14:04,662 Do you know this man? James Coakley? 1097 01:14:07,997 --> 01:14:08,986 Yes. 1098 01:14:09,906 --> 01:14:12,909 Well, on the night in question, how old were you? 1099 01:14:14,613 --> 01:14:16,918 Why, uh .. I was seventeen. 1100 01:14:17,640 --> 01:14:19,883 Are you positive? - Why, yes. 1101 01:14:22,285 --> 01:14:23,375 That's all. 1102 01:14:25,646 --> 01:14:27,766 Your Honor. You've heard the evidence. 1103 01:14:28,464 --> 01:14:31,059 This girl was only seventeen years of age. 1104 01:14:31,864 --> 01:14:34,552 I ask a warrant for James Coakley's arrest. 1105 01:14:37,529 --> 01:14:41,420 Your Honor, I ask for a recess. For re-examination of evidence. 1106 01:14:43,282 --> 01:14:44,988 The court will recess for ten minutes. 1107 01:14:47,596 --> 01:14:49,852 I can't take that rap. You've got to get me out of this. 1108 01:14:49,984 --> 01:14:52,491 I wouldn't have got you into it if I'd known the girl was under-age. 1109 01:14:52,726 --> 01:14:53,974 We'll think of something. 1110 01:14:54,125 --> 01:14:56,618 But you can't let me be the goat. You'll have to buy the girl off. 1111 01:14:56,876 --> 01:14:58,125 We can't do that. 1112 01:14:59,340 --> 01:15:00,504 You got me into this. 1113 01:15:00,604 --> 01:15:03,127 You told me I'd be taken care of. - You got your money, didn't you? 1114 01:15:03,227 --> 01:15:05,549 If you don't get me out of it I'll tell them the truth. 1115 01:15:05,649 --> 01:15:07,242 If you do, they'll do you for perjury. 1116 01:15:07,342 --> 01:15:09,388 Perjury? Nothing. This means a stretch up the river. 1117 01:15:09,529 --> 01:15:11,049 You took that chance, didn't you? 1118 01:15:14,387 --> 01:15:16,969 Mr Winfield. You've got to help me. You've got to get me out of this. 1119 01:15:17,086 --> 01:15:19,063 They'll sell me up the river, and I'm not guilty. 1120 01:15:19,163 --> 01:15:20,159 I lied out there. 1121 01:15:20,259 --> 01:15:23,136 I'm not guilty I tell you. I never had anything to do with that girl. 1122 01:15:23,658 --> 01:15:25,822 What? - No. Never. So help me. 1123 01:15:26,174 --> 01:15:29,098 He promised me, if I'd go through with this, he'd see that I was taken care of. 1124 01:15:29,482 --> 01:15:30,441 Wait a minute. 1125 01:15:31,183 --> 01:15:32,957 You mean to say that he got you to do this? 1126 01:15:33,210 --> 01:15:37,306 Yes. I was a witness on her side. Then he paid me money to switch my testimony. 1127 01:15:39,008 --> 01:15:40,595 You paid him to change his testimony? 1128 01:15:40,695 --> 01:15:44,117 Yes. But I did it in the best interest of yourself and the family, Mr Richard. 1129 01:16:00,137 --> 01:16:03,563 Are you gentlemen ready? You may proceed. 1130 01:16:05,214 --> 01:16:07,855 Your honor, may it please the court .. - Just a minute. 1131 01:16:10,961 --> 01:16:13,178 Your Honor, as plaintiff in this case I beg leave to speak. 1132 01:16:13,313 --> 01:16:16,174 This is most irregular. You will have to address the court through your attorney. 1133 01:16:16,324 --> 01:16:19,084 What I must say no attorney could say. - I object to this procedure. 1134 01:16:19,273 --> 01:16:22,299 This is supposed to be a court of justice and a great wrong has been done. 1135 01:16:22,684 --> 01:16:25,042 Not to me, as these lawyers have been paid to tell you. 1136 01:16:25,463 --> 01:16:26,526 But to my wife. 1137 01:16:26,956 --> 01:16:28,883 I warn you. You'll be cited for contempt. 1138 01:16:29,276 --> 01:16:33,045 I throw myself upon the mercy of this court. I ask you to dismiss the case. 1139 01:16:34,167 --> 01:16:36,819 Fine me for contempt if you want to, but I've got to tell you the truth. 1140 01:16:37,889 --> 01:16:39,437 My family brought this action. 1141 01:16:39,852 --> 01:16:43,083 It was cruel and unnecessary, but they thought they were doing the best thing. 1142 01:16:44,535 --> 01:16:46,360 They'd accused her of fraud. 1143 01:16:46,773 --> 01:16:48,699 Your Honor, the fraud is on the other side. 1144 01:16:49,016 --> 01:16:52,043 I've learned that not one of the things they've charged against her is true. 1145 01:16:52,977 --> 01:16:56,929 I'm not blaming my family. They thought they were doing the right thing. 1146 01:16:57,614 --> 01:17:00,816 When they learned that I was married to a girl working in their own household. 1147 01:17:01,229 --> 01:17:03,333 It was only natural that they should try to protect me. 1148 01:17:03,765 --> 01:17:06,760 I understand completely why they did it. They were wrong. 1149 01:17:07,408 --> 01:17:10,640 They're trying to break a marriage which they say is based on social inequality. 1150 01:17:12,131 --> 01:17:14,199 It is based on social inequality. 1151 01:17:14,955 --> 01:17:18,276 Your Honor .. I'm not worthy of being Ellen Neal's husband. 1152 01:17:23,569 --> 01:17:25,329 I'm afraid I've been pretty stupid. 1153 01:17:26,433 --> 01:17:30,044 She's the only one who will come out of this rotten muddle with clean hands. 1154 01:17:34,050 --> 01:17:36,363 I only hope that some day she'll forgive me. 1155 01:17:37,833 --> 01:17:40,229 And she'll really know how terribly much I love her. 1156 01:17:48,487 --> 01:17:50,202 Order! Order in the court! 1157 01:18:05,920 --> 01:18:08,806 Why Hamlet, where did you çome from? 1158 01:18:28,699 --> 01:18:30,012 Ellen. 1159 01:18:31,057 --> 01:18:33,617 Today, you heard me tell the whole world how much you mean to me. 1160 01:18:35,475 --> 01:18:36,711 I meant every word of ît. 1161 01:18:38,837 --> 01:18:40,314 Do you want me tell you again? 1162 01:18:43,322 --> 01:18:44,959 You must never stop telling me. 1163 01:19:31,243 --> 01:19:32,125 T-G oö 95116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.