All language subtitles for Polar.2019.cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,027 --> 00:00:30,737 NETFLIX 與康斯坦丁影業聯合出品 2 00:01:00,602 --> 00:01:03,352 (智利某處) 3 00:01:41,351 --> 00:01:43,481 操你媽!退休生活,我來了! 4 00:01:58,076 --> 00:01:59,236 寶貝,想問多次妳什麼名字? 5 00:01:59,536 --> 00:02:01,196 寶貝,我還是僊蒂 6 00:02:02,288 --> 00:02:03,118 (僊蒂) 7 00:02:03,414 --> 00:02:05,084 僊蒂寶貝,再次跟妳問好啊 8 00:02:05,166 --> 00:02:07,286 -想要點香檳嗎? -好啊 9 00:02:11,631 --> 00:02:13,091 妳身上沾了些香檳啊 10 00:02:13,174 --> 00:02:14,014 過來! 11 00:02:25,061 --> 00:02:26,271 …十三、十四… 12 00:02:26,354 --> 00:02:28,154 -寶貝,好棒啊 -…十五… 13 00:02:28,231 --> 00:02:29,611 你好壯啊 14 00:02:30,358 --> 00:02:31,478 就位 15 00:02:31,568 --> 00:02:32,608 (法昆多) 16 00:02:36,197 --> 00:02:37,157 妳喜歡那樣嗎? 17 00:02:37,240 --> 00:02:38,320 你知道我喜歡 18 00:02:38,908 --> 00:02:39,988 寶貝,跳得好! 19 00:02:42,537 --> 00:02:44,327 你跳舞跳得真好 20 00:02:44,414 --> 00:02:45,794 很棒啊! 21 00:02:49,335 --> 00:02:51,955 -親愛的,過來吧 -喔,這豐臀可不會說謊 22 00:02:52,839 --> 00:02:54,839 -妳喜歡嗎? -我超愛!過來! 23 00:02:58,761 --> 00:02:59,891 安心吧,跳舞男 24 00:03:06,144 --> 00:03:07,604 很棒啊 25 00:03:14,068 --> 00:03:15,278 先生,吹簫時間到了 26 00:03:15,361 --> 00:03:16,911 噢,這是個命令嗎? 27 00:03:17,780 --> 00:03:18,780 請自便 28 00:03:19,157 --> 00:03:20,237 好啊 29 00:03:20,325 --> 00:03:21,445 你好啊! 30 00:03:24,370 --> 00:03:27,460 這退休生活果然很棒 31 00:03:27,540 --> 00:03:29,420 謝謝 32 00:03:31,169 --> 00:03:32,209 砰! 33 00:03:37,884 --> 00:03:38,724 現在進去 34 00:03:38,801 --> 00:03:40,011 (希爾德) 35 00:03:42,931 --> 00:03:43,891 喂! 36 00:03:44,891 --> 00:03:45,931 (阿列克謝) 37 00:03:50,104 --> 00:03:51,234 天啊!媽的! 38 00:03:51,314 --> 00:03:52,614 我他媽的愛這首歌! 39 00:03:52,690 --> 00:03:53,610 靠你了,法昆多 40 00:04:04,911 --> 00:04:05,751 為什麼? 41 00:04:06,120 --> 00:04:07,330 -麥可,你老了 -僊蒂… 42 00:04:09,832 --> 00:04:11,422 終究也不是那樣老 43 00:04:13,670 --> 00:04:15,000 卡爾,我們準備好離開了 44 00:04:17,757 --> 00:04:19,677 隨時候命!請上機吧 45 00:04:20,260 --> 00:04:21,510 (卡爾) 46 00:04:23,554 --> 00:04:25,814 對,搞定了,我們現在回去 47 00:04:31,771 --> 00:04:34,271 扣好安全帶,享受這趟旅程 48 00:04:41,864 --> 00:04:43,744 做得好,法昆多,在別墅見 49 00:04:43,825 --> 00:04:45,575 好的,女士,一路順風 50 00:05:00,800 --> 00:05:03,090 (華盛頓州西雅圖) 51 00:05:06,806 --> 00:05:08,806 (已存在疾病:氣胸、脾臟被移除) 52 00:05:11,436 --> 00:05:13,096 (半月板破裂) 53 00:05:14,314 --> 00:05:16,524 好的,親愛的 貝可醫生現在可以見你了 54 00:05:20,778 --> 00:05:22,408 請你深吸一口氣 55 00:05:23,698 --> 00:05:24,818 呼出來 56 00:05:25,700 --> 00:05:26,780 再吸一遍 57 00:05:28,703 --> 00:05:29,663 再呼出來 58 00:05:32,123 --> 00:05:34,003 肺部情況不錯,就你而言 59 00:05:37,128 --> 00:05:39,298 把那金屬移除永遠不會太晚 60 00:05:39,922 --> 00:05:40,972 舉高手臂 61 00:05:43,801 --> 00:05:44,971 天啊,那定是很痛了 62 00:05:45,928 --> 00:05:47,138 對,還好吧 63 00:05:48,348 --> 00:05:49,808 好了,你可以把手放下來了 64 00:05:54,896 --> 00:05:56,856 鄧肯,左耳聽力如何? 65 00:05:56,939 --> 00:05:57,769 什麼? 66 00:05:59,025 --> 00:06:00,855 搞笑,很搞笑啦! 67 00:06:02,236 --> 00:06:04,066 你有沒有注射所有我建議的預防針? 68 00:06:04,155 --> 00:06:05,775 甲型肝炎?帶狀皰疹? 69 00:06:06,157 --> 00:06:07,157 有啊 70 00:06:07,241 --> 00:06:09,411 好吧,麻煩你側躺一下 71 00:06:14,707 --> 00:06:17,957 麻煩把膝蓋提到胸口的位置 72 00:06:20,797 --> 00:06:21,627 好吧 73 00:06:24,133 --> 00:06:25,093 然後深呼一口氣 74 00:06:28,096 --> 00:06:30,806 人們總會問為什麼 我把前列腺檢查放到最後 75 00:06:31,349 --> 00:06:34,519 我只是覺得讓病人有些好玩的東西 期待一下挺不錯呢 76 00:06:35,520 --> 00:06:36,560 然後呼氣 77 00:06:37,105 --> 00:06:37,975 搞定了 78 00:06:40,566 --> 00:06:42,646 我造了梨肉餡餅 79 00:06:46,823 --> 00:06:48,373 -想吃嗎? -謝謝 80 00:06:48,950 --> 00:06:49,830 好了 81 00:06:49,909 --> 00:06:50,739 給你的 自家出品 82 00:06:54,080 --> 00:06:56,750 退休生活最讓你期待的是什麼? 83 00:06:57,166 --> 00:06:59,086 不知道呢,就平常的東西吧 84 00:07:00,128 --> 00:07:02,378 男人最危險的時候 就是他退休那一年 85 00:07:03,089 --> 00:07:05,219 他們開始玩些瘋狂運動 86 00:07:05,800 --> 00:07:08,680 拋棄妻子去操些 比自己女兒還年輕的妹子 87 00:07:08,761 --> 00:07:10,391 他們覺得自己就是世界之王 88 00:07:12,640 --> 00:07:14,770 不一定是我替你檢查的東西搞砸你 89 00:07:15,643 --> 00:07:20,113 我們會保障你癌癥、心臟癥 和一些基本人類生物學的東西 90 00:07:22,191 --> 00:07:24,031 但有時候害慘你的是你的腦袋 91 00:07:24,735 --> 00:07:26,775 退休生活的心理層面 92 00:07:27,822 --> 00:07:28,702 可以致命 93 00:07:31,367 --> 00:07:33,327 哇,這餡餅太棒了 94 00:07:37,039 --> 00:07:38,079 那香煙呢? 95 00:07:39,584 --> 00:07:40,424 戒了 對你是好事啊 96 00:07:45,339 --> 00:07:46,919 (鄧肯維茲拉 黑凱撒) 97 00:07:47,884 --> 00:07:50,184 是的,我在看你的財務報告 好消息是 98 00:07:50,261 --> 00:07:54,221 你完全沒有任何財政上的煩惱 99 00:07:58,811 --> 00:08:02,111 你這年還會捐出相同的慈善捐款嗎? 100 00:08:02,190 --> 00:08:04,940 二十萬元,對嗎? 101 00:08:05,234 --> 00:08:06,744 -會 -好的 102 00:08:06,819 --> 00:08:08,989 同一個領受者,信託基金,對嗎? 103 00:08:09,405 --> 00:08:10,655 -對 -好的 104 00:08:10,740 --> 00:08:12,330 用同一個銀行戶口 105 00:08:12,700 --> 00:08:15,540 蒙大拿聯合信貸銀行,是嗎? 106 00:08:19,457 --> 00:08:20,707 是的 107 00:08:21,542 --> 00:08:23,712 根據你的僱用協議 108 00:08:23,794 --> 00:08:27,014 達摩克利斯會配比 與你相等的退休金供款 109 00:08:27,089 --> 00:08:28,259 而那會是非常可觀的數字 110 00:08:28,341 --> 00:08:29,721 你一向存入上限至退休金帳戶 111 00:08:29,800 --> 00:08:35,890 而公司的退休金計劃 每年有6%的增長 112 00:08:37,058 --> 00:08:40,438 在你正式退休日期 你可以領取一半的退休金 113 00:08:40,520 --> 00:08:42,730 而那會是… 114 00:08:43,231 --> 00:08:44,191 14天後 115 00:08:44,649 --> 00:08:45,779 對! 116 00:08:45,858 --> 00:08:48,488 那麼14天後 117 00:08:48,569 --> 00:08:51,659 達摩克利斯會給你一張支票 118 00:08:52,156 --> 00:08:54,696 數目將近是 119 00:08:55,284 --> 00:08:58,914 820萬7千 523元及4美分 120 00:09:03,376 --> 00:09:04,836 可驚人呢,維茲拉先生 121 00:09:10,800 --> 00:09:14,350 你在四個州份有物業,對不對? 122 00:09:14,428 --> 00:09:17,598 我只需知道 你退休後會住到哪個地址… 123 00:09:17,682 --> 00:09:19,062 用佛羅里達州那地址 124 00:09:19,141 --> 00:09:21,811 用佛羅里達州那地址,好的 125 00:09:22,937 --> 00:09:25,567 要保持一個低的高爾夫球差點吧? 126 00:09:26,399 --> 00:09:27,229 是嗎? 127 00:09:27,900 --> 00:09:28,780 是的 128 00:09:29,026 --> 00:09:29,856 好的 129 00:09:35,324 --> 00:09:38,294 我雖然行過死蔭的幽谷 130 00:09:38,369 --> 00:09:40,159 也不怕遭害 131 00:09:40,246 --> 00:09:41,706 因為你與我同在 132 00:09:41,789 --> 00:09:43,959 你的杖、你的竿,都安慰我 133 00:09:51,007 --> 00:09:53,877 我且要住在耶和華的殿中,直到永遠 134 00:09:54,385 --> 00:09:55,295 說吧 135 00:09:56,220 --> 00:09:57,390 (維維安) 136 00:09:58,097 --> 00:09:59,717 -是妳想談 -你監視我嗎? 137 00:10:00,308 --> 00:10:01,138 是的 138 00:10:01,475 --> 00:10:02,725 我們要見面 139 00:10:03,019 --> 00:10:04,809 -10點到吉米餐廳 -我會來的 140 00:10:13,613 --> 00:10:16,123 2004年唐培裏儂香檳王 141 00:10:16,782 --> 00:10:17,912 你還記得的 142 00:10:23,581 --> 00:10:24,961 很高興見到你,鄧肯 143 00:10:25,041 --> 00:10:26,171 麥可怎麼了? 144 00:10:27,877 --> 00:10:29,337 我想你可能會出現 145 00:10:29,503 --> 00:10:31,553 所以拿了這個給你 146 00:10:34,091 --> 00:10:36,931 據說他被襲擊的時候 147 00:10:37,011 --> 00:10:38,801 在他智利那巨型別墅 開派對對了很多天 148 00:10:40,473 --> 00:10:42,103 -先生,給你的 -不用了 149 00:10:42,600 --> 00:10:44,810 -你不喝嗎? -我戒掉了 150 00:10:46,103 --> 00:10:47,483 維維安,這是什麼一回事? 151 00:10:50,900 --> 00:10:54,570 麥可是上個月第四個 被殺的達摩克利斯特務 152 00:10:56,781 --> 00:11:00,201 我們的情報指殺麥可的殺手 跟一個俄國組織有關 153 00:11:00,660 --> 00:11:02,750 他們聘用了一個名為 154 00:11:02,828 --> 00:11:05,748 佩德羅岡薩萊斯岡薩雷斯的 墨西哥殺手 155 00:11:05,831 --> 00:11:08,251 他現在藏身於俄羅斯白羅斯 156 00:11:09,126 --> 00:11:12,666 你的前上司布魯特批准了報復襲擊 157 00:11:12,755 --> 00:11:16,585 一百萬元的子彈告訴這賤種 158 00:11:17,093 --> 00:11:18,933 我們可不是好惹的 159 00:11:19,512 --> 00:11:20,682 布魯特炒掉我了 160 00:11:22,098 --> 00:11:23,768 別像個動不動就哭的孩子 161 00:11:24,183 --> 00:11:27,653 他放棄了所有年過五十的人 你也知道的,他媽的公司政策 162 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 你不能當個有老人癡呆的殺手吧 163 00:11:30,523 --> 00:11:32,153 那麼找那些年輕人吧 164 00:11:33,192 --> 00:11:36,112 嚴格說來,未來兩星期 你還是個活躍的特務 165 00:11:38,197 --> 00:11:42,617 這任務需要一個技藝更高 166 00:11:43,452 --> 00:11:44,662 更有經驗的人 167 00:11:46,539 --> 00:11:47,539 那為什麼妳不自己幹? 168 00:11:47,623 --> 00:11:48,673 他想要你 169 00:11:49,417 --> 00:11:51,667 黑凱撒 170 00:12:36,046 --> 00:12:38,376 (蒙大拿州三橡木) 171 00:12:41,051 --> 00:12:42,601 (禮品及用品店) 172 00:12:57,735 --> 00:13:00,645 …給店找來了些潤唇膏來賣 就如妳說那樣 173 00:13:00,738 --> 00:13:03,158 -噢,有味道那些 -對啊 174 00:13:03,240 --> 00:13:06,370 我有草莓味、野莓味和大黃味 175 00:13:06,452 --> 00:13:08,452 -噢,但它們的味道都不錯吧? -是啊 176 00:13:08,537 --> 00:13:10,287 我在想,也許夏天的時候 177 00:13:10,372 --> 00:13:12,672 我可以拿它跟餡餅搞個宣傳搭售 178 00:13:12,750 --> 00:13:13,830 你是不是說「打手」? 179 00:13:13,918 --> 00:13:15,038 不,是搭售 180 00:13:15,127 --> 00:13:16,127 就像是行銷 像廣告那樣 181 00:13:17,296 --> 00:13:18,876 -當然! -就像在電視上那樣 182 00:13:19,882 --> 00:13:22,052 妳記得我跟妳說那部電視劇嗎? 183 00:13:22,802 --> 00:13:26,472 妳要從頭開始看 我在對面街那盒子拿到的 184 00:13:26,555 --> 00:13:29,055 它是英國劇集 但妳可以開字幕來看 185 00:13:29,141 --> 00:13:30,811 但它聽上來像宗教劇 186 00:13:30,893 --> 00:13:32,653 也不像妳想像那般有宗教色彩 187 00:13:32,770 --> 00:13:34,730 妳覺得耶穌有吸引力嗎? 188 00:13:34,814 --> 00:13:37,074 哎呀!耶穌是個俊男,不是嗎? 189 00:13:48,911 --> 00:13:50,411 (電影速遞 每晚一元) 190 00:14:03,008 --> 00:14:05,928 (三橡木寵物店) 191 00:14:06,011 --> 00:14:08,101 (領養我) 192 00:14:12,059 --> 00:14:13,139 他喜歡你呢 193 00:14:13,686 --> 00:14:14,556 他什麼名字? 194 00:14:15,229 --> 00:14:16,399 他沒有名字 195 00:14:17,064 --> 00:14:18,444 我喜歡起了人名的狗 196 00:14:19,024 --> 00:14:20,784 -像什麼人名? -像銹銹那樣 197 00:14:21,569 --> 00:14:24,279 我沒有認識名為銹銹的人類 198 00:14:24,363 --> 00:14:26,913 -那不是狗的名字嗎? -不,是人名 199 00:14:26,991 --> 00:14:28,741 好吧,隨便你吧 200 00:14:29,577 --> 00:14:31,077 他只是50元而已 201 00:14:34,206 --> 00:14:35,166 我不需要狗 好吧 202 00:15:36,644 --> 00:15:38,484 (照顧你新養的狗) 203 00:15:38,562 --> 00:15:39,812 經過那些年 204 00:15:40,731 --> 00:15:42,781 我想拍下這一刻 205 00:16:00,709 --> 00:16:01,629 挺不錯,對嗎? 206 00:16:14,098 --> 00:16:16,678 (蘇格蘭黑格谷 雙麥芽威士忌) 207 00:16:45,921 --> 00:16:46,761 銹銹? 208 00:16:51,885 --> 00:16:53,005 該死的 209 00:17:22,666 --> 00:17:24,076 該死的! 210 00:17:28,380 --> 00:17:30,260 (照顧你新養的狗) 211 00:18:03,207 --> 00:18:04,497 (你有1個加密訊息) 212 00:18:59,054 --> 00:19:00,144 (你有15個加密訊息) 213 00:19:05,978 --> 00:19:07,978 -說吧 -我收到你的訊息 214 00:19:08,272 --> 00:19:09,232 哪個? 215 00:19:10,190 --> 00:19:12,110 第一個還是第十五個? 216 00:19:12,609 --> 00:19:14,189 妳只有30秒 217 00:19:14,444 --> 00:19:16,244 布魯特不接受拒絕這個答案 218 00:19:17,823 --> 00:19:20,203 你沒有掛線 那我就假設你想知道酬勞多少 219 00:19:20,284 --> 00:19:23,044 二百萬,現在付一百萬 事成後再付一百萬 220 00:19:23,120 --> 00:19:24,290 我還是要拒絕 221 00:19:24,371 --> 00:19:27,621 這賤人真的不太會接受這兩個字 222 00:19:28,292 --> 00:19:29,842 你還有什麼別的事要做? 223 00:19:30,294 --> 00:19:31,134 很多事 224 00:19:31,670 --> 00:19:33,510 你不像是個有別的興趣的人 225 00:19:33,672 --> 00:19:34,842 妳那30秒完了 226 00:19:34,923 --> 00:19:37,093 天啊,媽的 你是退了休還是弱… 227 00:19:50,689 --> 00:19:53,229 二百萬的酬勞,別要我求你 228 00:19:53,317 --> 00:19:54,937 把檔案放到公司伺服器吧 229 00:19:55,027 --> 00:19:56,317 你不需要那樣… 230 00:20:03,243 --> 00:20:04,243 妳做得不錯啊 231 00:20:04,912 --> 00:20:09,832 但是我可留意到妳形容我為賤人 232 00:20:11,877 --> 00:20:13,167 他嚇倒妳嗎? 233 00:20:13,754 --> 00:20:15,264 你他媽的嚇倒我 234 00:20:16,882 --> 00:20:19,932 只是跟黑凱撒談就令妳緊張了 235 00:20:21,803 --> 00:20:22,763 妳整個人在抖啊 236 00:20:32,105 --> 00:20:34,185 你該忘掉他然後繼續向前看吧 237 00:20:34,858 --> 00:20:36,738 有誰能忘記黑凱撒? 238 00:20:37,527 --> 00:20:39,357 多麼特別! 239 00:20:40,864 --> 00:20:42,164 這是個壞主意 240 00:20:42,241 --> 00:20:43,451 不用妳教訓我 241 00:20:44,034 --> 00:20:46,624 除非你有更好的方法 讓他成為我們的目標 242 00:20:46,703 --> 00:20:48,753 給我省下八百萬 243 00:20:48,830 --> 00:20:51,290 不然就他媽的給我閉嘴 244 00:20:51,375 --> 00:20:52,705 然後照我計劃行事吧 245 00:20:53,043 --> 00:20:55,673 派他去白羅斯送死吧 246 00:20:56,588 --> 00:20:58,218 如果他接受任務 247 00:20:58,298 --> 00:21:02,178 他行動之前會預計戶口會有一百萬 248 00:21:02,469 --> 00:21:04,549 我需要授權才能做到 (布魯特先生) 249 00:21:50,934 --> 00:21:52,444 (華盛頓特區 達摩克利斯企業) 250 00:22:01,903 --> 00:22:05,663 你們也知道 劍等同於達摩克利斯 251 00:22:05,741 --> 00:22:06,991 但這把… 252 00:22:08,285 --> 00:22:10,445 這把是我最特別的劍 253 00:22:11,038 --> 00:22:14,668 它是偉大的德國將軍阿米尼烏斯 254 00:22:14,750 --> 00:22:18,050 條頓堡森林戰役的羅馬人屠夫所擁有 255 00:22:18,295 --> 00:22:23,005 把手是由羅馬人的骨而做 256 00:22:25,218 --> 00:22:28,638 我爸很喜歡這樣的東西 257 00:22:29,681 --> 00:22:30,521 爸爸 258 00:22:34,478 --> 00:22:38,818 感謝你帶來這精彩的舞劍表演 和感人故事 259 00:22:39,274 --> 00:22:41,114 現在我們就談正事吧 260 00:22:41,193 --> 00:22:44,203 我們對於收購達摩克利斯有些疑問 261 00:22:44,529 --> 00:22:48,699 賬目顯示今年的債務達二千九百萬 262 00:22:49,451 --> 00:22:53,871 然而下年 你們預計債務將全部還清 263 00:22:54,039 --> 00:22:54,869 正確 264 00:22:54,956 --> 00:22:57,996 其實我們發現它們 成了收益感到很意外 265 00:22:58,543 --> 00:22:59,543 正確 266 00:22:59,628 --> 00:23:03,378 這做法似乎是要抬高貴公司的價值 267 00:23:03,465 --> 00:23:06,965 我們控制我們前員工的退休金 268 00:23:07,052 --> 00:23:11,102 他們付錢到我們的基金 我們配比同等的供款 269 00:23:11,181 --> 00:23:12,851 並管理相關的投資 布魯特先生,請你詳細解釋一下 270 00:23:15,268 --> 00:23:20,688 我們公司政策要求 特務必須在50歲退休 271 00:23:21,191 --> 00:23:25,611 我們現在有過多特務到達這個年紀 272 00:23:26,113 --> 00:23:30,373 他們加起來的基金就是二千九百萬 273 00:23:30,742 --> 00:23:32,742 你怎麼會視之為收入? 274 00:23:32,828 --> 00:23:37,038 如果我們的特務在執勤時 275 00:23:37,124 --> 00:23:39,504 或是某些未說明的事件中死亡 276 00:23:40,419 --> 00:23:45,299 他們合約中有一條款寫明 達摩克利斯會是受益人 277 00:23:46,091 --> 00:23:48,641 而你假設他們都會死? 278 00:23:49,219 --> 00:23:51,429 我沒有假設他們會死 279 00:23:52,180 --> 00:23:53,520 我保證他們會死 280 00:23:54,641 --> 00:23:56,981 如果你能夠維持這個保證 281 00:23:57,686 --> 00:23:59,596 這交易可以繼續進行 282 00:24:00,730 --> 00:24:01,980 乾杯 283 00:24:50,697 --> 00:24:52,367 (白羅斯明斯克) 284 00:25:16,389 --> 00:25:18,769 火車又吵醒我了 285 00:25:19,351 --> 00:25:20,561 我睡不著 286 00:25:20,644 --> 00:25:22,064 寶貝,回去睡吧 287 00:25:23,730 --> 00:25:25,190 我很快回來 288 00:26:00,934 --> 00:26:03,984 你想去別處過幾天嗎? 289 00:26:05,814 --> 00:26:07,864 讓孩子好好睡一覺 290 00:26:07,941 --> 00:26:12,111 你付錢給我跟你做愛 我的正常生活是非賣品 291 00:26:17,576 --> 00:26:19,116 兩晚多少錢? 292 00:26:21,871 --> 00:26:23,211 他不是你的孩子 293 00:26:24,291 --> 00:26:25,211 我知道 294 00:26:27,877 --> 00:26:29,127 多少錢? 295 00:26:31,298 --> 00:26:34,508 (明斯克廣場酒店) 296 00:26:37,137 --> 00:26:38,637 不好意思 297 00:26:40,223 --> 00:26:41,433 酒店服務 298 00:26:42,434 --> 00:26:43,274 女士 299 00:26:43,977 --> 00:26:45,057 是的 300 00:26:45,604 --> 00:26:48,654 好的,我馬上通知維修部 301 00:26:51,109 --> 00:26:52,279 謝謝你 302 00:27:07,751 --> 00:27:10,211 一個女人和她的兒子被困在裡面 303 00:27:10,962 --> 00:27:15,842 那些門是給我們貴賓的 高安全性單閂鎖 304 00:27:15,925 --> 00:27:18,005 我們不能從外面開鎖 305 00:27:20,263 --> 00:27:21,723 我必須鑽開它 306 00:27:22,599 --> 00:27:25,349 好吧,但盡量小聲一點 307 00:27:37,072 --> 00:27:38,162 說吧! 308 00:27:38,239 --> 00:27:39,569 不可能! 309 00:27:40,492 --> 00:27:42,492 對,你兩天前說的 310 00:27:44,204 --> 00:27:45,914 那他什麼時候來? 311 00:27:48,750 --> 00:27:50,090 那該死的聲音是什麼? 312 00:27:50,669 --> 00:27:51,799 該死! 313 00:27:53,254 --> 00:27:54,384 那該死的聲音是什麼? 314 00:27:55,757 --> 00:27:56,797 這是搞什麼鬼? 315 00:27:56,883 --> 00:27:58,643 你知道我們在裡面 316 00:27:58,718 --> 00:28:00,428 先生,我們很抱歉 317 00:28:00,512 --> 00:28:01,392 什麼? 318 00:28:01,471 --> 00:28:02,681 我們只是… 319 00:28:02,764 --> 00:28:04,024 -先生! -喂!賤種! 320 00:28:43,388 --> 00:28:44,928 (鄧肯維茲拉) 321 00:28:48,226 --> 00:28:49,226 坐下 322 00:28:53,356 --> 00:28:54,186 別吵 323 00:28:57,736 --> 00:28:59,316 我需要一些答案 324 00:29:00,321 --> 00:29:01,611 明白就點頭 325 00:29:02,949 --> 00:29:04,449 有人派我來殺你 326 00:29:05,201 --> 00:29:08,751 但似乎我才是目標,對不對? 327 00:29:08,830 --> 00:29:09,750 對 328 00:29:09,831 --> 00:29:12,131 你知道是誰下令嗎? 329 00:29:12,208 --> 00:29:13,628 我什麼也不知道 330 00:29:18,757 --> 00:29:21,177 我要確保你是說真話 331 00:29:22,719 --> 00:29:24,429 我沒有說謊! 332 00:29:25,054 --> 00:29:27,184 我發誓! 333 00:29:29,476 --> 00:29:31,306 我沒有說謊! 334 00:29:34,063 --> 00:29:35,023 你肯定嗎? 335 00:29:35,106 --> 00:29:36,106 肯定 336 00:29:57,545 --> 00:29:58,505 說吧 337 00:29:58,588 --> 00:30:01,008 妳有沒有得到授權 聘請我完成那白羅斯任務? 338 00:30:01,090 --> 00:30:05,640 有,首一半的錢已在支付戶口 隨時可以傳過來 339 00:30:06,095 --> 00:30:07,425 電匯過來給我 340 00:30:10,141 --> 00:30:12,891 (輸入加密密碼 獲得授權) 341 00:30:15,897 --> 00:30:17,067 一百萬元 342 00:30:18,066 --> 00:30:18,976 發過去了 343 00:30:20,068 --> 00:30:20,898 (傳輸成功) 344 00:30:21,486 --> 00:30:23,946 好了,任務完成了 我把相片發給妳 345 00:30:24,030 --> 00:30:26,200 等等,什麼?鄧肯… 346 00:30:30,161 --> 00:30:31,121 該死的! 347 00:30:36,876 --> 00:30:38,246 -鄧肯… -我想24小時內 348 00:30:38,336 --> 00:30:40,456 收到餘下的一半酬金 維維安,這邊有人設局殺我 349 00:30:42,757 --> 00:30:44,177 妳最好祈求自己跟此事無關 350 00:30:44,676 --> 00:30:46,296 -鄧肯 -別再聯絡我了 351 00:30:49,722 --> 00:30:51,182 再打我屁股啊 352 00:30:53,560 --> 00:30:54,390 走吧 353 00:31:02,569 --> 00:31:03,569 我們走吧 354 00:31:04,654 --> 00:31:06,164 來吧,走吧,別看了 355 00:31:14,789 --> 00:31:16,749 快報警! 356 00:31:16,833 --> 00:31:19,043 (明斯克廣場酒店) 357 00:31:34,642 --> 00:31:36,812 你殺人所以賺這麼多錢? 358 00:31:41,316 --> 00:31:44,276 我們在上面有可能會被殺 359 00:31:48,197 --> 00:31:49,237 終有一天 360 00:31:49,866 --> 00:31:51,776 你也會被殺 361 00:31:53,745 --> 00:31:55,455 別再接近我半步 362 00:32:27,153 --> 00:32:28,453 維維安小姐,見到妳真好啊 363 00:32:29,322 --> 00:32:30,782 那賤人在哪? 364 00:32:31,074 --> 00:32:32,034 布魯特先生在忙 365 00:32:32,116 --> 00:32:34,446 他沒有接我電話,他在幹什麼? 366 00:32:35,954 --> 00:32:38,004 維維安小姐 給妳一杯茶冷靜一下好嗎? 367 00:32:38,331 --> 00:32:40,581 現在不方便啊 368 00:32:40,667 --> 00:32:42,587 我不管現在方不方便 369 00:32:43,753 --> 00:32:45,763 你請那些廉價墨西哥小丑 370 00:32:45,838 --> 00:32:48,678 來殺黑凱撒? 371 00:32:49,300 --> 00:32:50,430 對,那計劃順利得很 372 00:32:51,052 --> 00:32:53,262 我跟你說過我們不該惹他了 373 00:32:54,305 --> 00:32:57,135 -妳過份擔心了 -現在你要給他付全費了 374 00:32:57,850 --> 00:33:00,850 在他生日前,我什麼也不需要做 375 00:33:03,189 --> 00:33:04,019 對 376 00:33:06,442 --> 00:33:07,942 給他付另一半的酬金 377 00:33:08,027 --> 00:33:10,027 那樣我們不用餘生 378 00:33:10,113 --> 00:33:11,573 都提心吊膽過活 379 00:33:12,615 --> 00:33:13,695 好吧,傳給他吧 380 00:33:14,283 --> 00:33:15,333 聰明 381 00:33:15,410 --> 00:33:17,040 我會派最精銳的殺手團隊 382 00:33:17,120 --> 00:33:18,580 他們會搞定的 383 00:33:18,663 --> 00:33:20,373 隨便你,只要你付錢給他就好了 384 00:33:31,509 --> 00:33:33,339 這些都是他持有的物業? 385 00:33:33,845 --> 00:33:35,255 對,全部都是 386 00:33:35,346 --> 00:33:40,096 我看不到有寫 哪個是他真正的固定地址 387 00:33:40,852 --> 00:33:41,982 他的住所? 388 00:33:43,354 --> 00:33:45,694 -他… -佛羅里達州?德州? 389 00:33:45,898 --> 00:33:47,188 保羅,他住在哪裡? 390 00:33:47,275 --> 00:33:49,065 他沒告訴我太多 391 00:33:49,152 --> 00:33:51,152 他經常搬家 392 00:33:51,237 --> 00:33:54,657 我從他的帳目中得知 393 00:33:54,741 --> 00:33:56,241 我想看那些帳目 394 00:33:57,452 --> 00:34:00,752 損益表、開支,什麼都要 395 00:34:00,997 --> 00:34:02,117 請放我離開 396 00:34:08,588 --> 00:34:11,008 全都在那裡了 397 00:34:11,090 --> 00:34:13,800 在V那邊,V就是維茲拉 398 00:34:14,260 --> 00:34:15,930 鄧肯維茲拉 399 00:34:20,058 --> 00:34:22,938 我替他工作了20年 400 00:34:24,896 --> 00:34:26,726 -請放我走 -謝謝你,保羅 401 00:34:27,565 --> 00:34:28,725 不用客氣 402 00:34:28,816 --> 00:34:30,816 -你幫了我們一個大忙 -我還可以繼續幫你們 403 00:34:30,902 --> 00:34:33,362 我可以打電話給他,發短訊給他 404 00:34:33,446 --> 00:34:35,316 我們是這樣聯絡 跟他談,我很擅長那個 405 00:34:35,406 --> 00:34:38,736 你們可以追蹤到他 我們可以約在咖啡廳見面 406 00:34:38,826 --> 00:34:40,366 或是公園也可 407 00:34:40,453 --> 00:34:42,333 他很信任我,他常常那樣說 408 00:34:42,413 --> 00:34:44,373 「別告訴別人,保羅,我很信任你」 409 00:34:44,457 --> 00:34:47,497 他真的是 他真的很信任我,是真的! 410 00:34:54,050 --> 00:34:55,090 拿走所有檔案 411 00:34:55,676 --> 00:34:58,176 在佛羅里達州開始吧 我有很適合的裝束 412 00:35:05,603 --> 00:35:09,323 不,我們沒有運圓木 我們只是運送別人叫我們運的東西 413 00:35:09,398 --> 00:35:12,438 圓木很昂貴,而且不容易拿到 414 00:35:12,527 --> 00:35:14,987 對,我知道,但有人填滿了我的柴堆 415 00:35:15,071 --> 00:35:16,611 我意思是,那不會無故發生啊 416 00:35:17,323 --> 00:35:19,993 我聽上來就是,你有個神奇柴堆呢 417 00:35:20,076 --> 00:35:22,656 金鵝會更棒,但我們不能選 418 00:35:22,745 --> 00:35:24,615 可以見證那些超自然現象吧 419 00:35:25,373 --> 00:35:26,833 是妳的鄰居啊 420 00:35:26,916 --> 00:35:28,916 你前幾天在你定附近 421 00:35:29,001 --> 00:35:31,091 有沒有看到奇怪的事? 422 00:35:31,170 --> 00:35:35,050 也許是一些超自然事件 有人丟下了一整車的圓木? 423 00:35:35,133 --> 00:35:37,803 -沒有 -這年輕女士租了你附近的房子 424 00:35:37,885 --> 00:35:40,465 你可在你家從湖對面看到她的小木屋 425 00:35:41,180 --> 00:35:42,220 也許不能,我不知道 426 00:35:42,306 --> 00:35:44,926 似乎她的柴堆神奇地被填滿了 427 00:35:48,980 --> 00:35:51,400 -該死的!對不起 -不要緊 428 00:35:51,482 --> 00:35:53,572 我早就該修好那門 429 00:35:54,152 --> 00:35:57,572 看看是誰為自己慶祝生日! 430 00:35:57,655 --> 00:36:00,235 焗現成的預拌蛋糕 自己造蛋糕棒太多了 431 00:36:00,324 --> 00:36:02,494 我有很多不同的派對物料 432 00:36:02,577 --> 00:36:04,617 有飾帶、汽球和紙花拉炮 433 00:36:04,704 --> 00:36:05,584 過來這邊吧 434 00:36:05,663 --> 00:36:08,583 我有配上迪士尼卡逍的紙碟和餐巾紙 435 00:36:14,714 --> 00:36:17,764 我希望你跟我一樣喜歡這些食譜 436 00:36:20,636 --> 00:36:24,966 香氣在飄盪時 你會覺得整個過程更加滿足 437 00:36:51,918 --> 00:36:54,248 (佛羅里達州邁阿密) 438 00:37:05,514 --> 00:37:06,354 你好? 439 00:37:09,393 --> 00:37:12,983 嗨,我在找506號公寓 440 00:37:13,064 --> 00:37:14,444 這門寫上了什麼? 441 00:37:15,566 --> 00:37:16,976 對不起,我沒看到 442 00:37:17,735 --> 00:37:19,235 -進來吧 -太好了! 443 00:37:19,862 --> 00:37:21,612 我一直在等妳啊 444 00:37:30,581 --> 00:37:33,791 那麼你的名字是維茲拉先生? 445 00:37:33,876 --> 00:37:36,836 -鄧肯維茲拉? -開始前妳想先喝一杯嗎? 446 00:37:36,921 --> 00:37:38,631 不,不用了,謝謝 447 00:37:39,215 --> 00:37:42,085 我真的是來問問卷而已 448 00:37:42,176 --> 00:37:45,846 -是嗎? -我們在進行調查… 449 00:37:49,976 --> 00:37:52,766 那妳喜歡什麼?被打嗎? 450 00:37:53,020 --> 00:37:55,770 被掐住?喜歡玩菊花嗎? 451 00:37:56,190 --> 00:37:57,020 不是他 452 00:37:57,400 --> 00:37:59,360 -妳跟我說什麼? -不是他 453 00:37:59,443 --> 00:38:02,243 妳他媽的說什麼? 搞什麼鬼?我家大門! 454 00:38:03,072 --> 00:38:05,242 媽的!你們他媽的是誰? 455 00:38:05,741 --> 00:38:07,951 -你們有搜查令嗎? -你交租給誰? 456 00:38:08,286 --> 00:38:10,866 我沒有碰過她 你們要給我付大門的錢 457 00:38:12,790 --> 00:38:14,670 媽的!我的牙啊! 458 00:38:14,750 --> 00:38:16,790 -你交租給誰? -該死的 459 00:38:16,877 --> 00:38:18,497 妳他媽的說什麼? 460 00:38:19,255 --> 00:38:20,545 某個會計師 461 00:38:20,631 --> 00:38:21,971 他名字是洛馬斯? 462 00:38:22,049 --> 00:38:23,549 對,是那名字了,怎麼了? 463 00:38:23,676 --> 00:38:25,006 這他媽的笨極了! 464 00:38:25,094 --> 00:38:26,054 我什麼也沒有… 465 00:38:31,600 --> 00:38:32,520 僊蒂 466 00:38:33,311 --> 00:38:35,101 僊蒂,夠了,走吧 467 00:38:36,856 --> 00:38:37,976 -說吧 -對 468 00:38:38,065 --> 00:38:40,855 不,他不在這裡 我們現在去下個地點 469 00:38:40,943 --> 00:38:42,953 別遺下任何目擊者,明白嗎? 470 00:38:43,029 --> 00:38:44,409 對,妳怎說都好,女士 471 00:38:44,488 --> 00:38:47,198 我說認真的,到下個地點再打給我吧 472 00:38:47,283 --> 00:38:49,043 -要找到他 -好吧,我們著手處理中 473 00:38:49,577 --> 00:38:50,947 僊蒂,我想他現在死了 474 00:38:51,037 --> 00:38:52,327 一起去吃早餐吧 475 00:38:52,496 --> 00:38:54,996 好主意,雞蛋吐司 該死的,這次你買單 476 00:38:55,333 --> 00:38:56,543 對,我餓死了 477 00:39:00,588 --> 00:39:01,458 謝謝 478 00:39:08,888 --> 00:39:10,638 -要冬天咖啡嗎? -好的,謝謝 479 00:39:19,023 --> 00:39:20,443 -給妳的 -謝謝 480 00:39:31,369 --> 00:39:32,949 真有趣我們原來是鄰居 481 00:39:38,292 --> 00:39:39,962 對,真有趣 482 00:39:48,511 --> 00:39:50,221 妳住在有個大門廊的屋子 483 00:39:50,471 --> 00:39:51,311 對 484 00:39:54,725 --> 00:39:57,895 我住在小木屋裡,就在湖的對面 485 00:40:01,023 --> 00:40:02,533 -真的很有趣 -很有趣 486 00:40:11,617 --> 00:40:12,867 我喜歡這裡 487 00:40:14,662 --> 00:40:15,542 我也是 488 00:40:17,957 --> 00:40:19,247 這裡很平靜 489 00:40:20,126 --> 00:40:21,036 對 490 00:40:25,923 --> 00:40:27,433 它也讓我很平靜 491 00:40:30,344 --> 00:40:31,264 我也是 492 00:40:34,849 --> 00:40:36,729 -真的很對不起 -不要緊 493 00:40:39,353 --> 00:40:40,193 -沒關係 -我… 494 00:40:40,271 --> 00:40:41,611 -不要緊 -好吧 495 00:40:49,363 --> 00:40:52,783 (照顧你新養的魚) 496 00:41:17,016 --> 00:41:18,726 (新澤西州紐瓦克) 497 00:41:18,809 --> 00:41:20,349 這不是我的房子 498 00:41:21,061 --> 00:41:22,021 這只是… 499 00:41:23,481 --> 00:41:26,571 -別人不管我們是否住在這裡 -喂! 500 00:41:26,901 --> 00:41:30,451 我要你答我一個簡單問題,好嗎? 501 00:41:30,529 --> 00:41:32,659 你交租給誰? 502 00:41:32,740 --> 00:41:34,530 是不是鄧肯維茲拉? 503 00:41:34,617 --> 00:41:36,787 老兄,我們不是住在這裡! 我們沒有交租 504 00:41:37,244 --> 00:41:38,834 我什麼也不知道 505 00:41:39,121 --> 00:41:40,411 -這樣… -我不知道… 506 00:41:41,832 --> 00:41:42,962 好吧,來了 507 00:41:44,168 --> 00:41:46,088 妳是誰啊?散彈鎗法蘭克在哪? 508 00:41:46,337 --> 00:41:48,507 親愛的,你應該他媽的滾吧 509 00:41:48,589 --> 00:41:49,719 -我來這裡找… -隨便你吧 510 00:41:49,798 --> 00:41:51,838 不對的時間在不對的地方 511 00:41:52,968 --> 00:41:54,428 裡面是他媽的怎麼了? 512 00:41:56,555 --> 00:41:57,675 我要離開啊! 513 00:42:04,230 --> 00:42:05,440 拜託,我不會… 514 00:42:07,983 --> 00:42:09,863 來吧,我們走吧 515 00:42:13,113 --> 00:42:14,283 說吧 516 00:42:14,365 --> 00:42:16,195 不,他也不在這裡 517 00:42:16,283 --> 00:42:17,623 我們還有一個地方要檢查 518 00:42:17,701 --> 00:42:19,371 法昆多,那麼最好就是那裡了 519 00:42:19,787 --> 00:42:21,957 -來吧,走吧 -對 520 00:42:24,291 --> 00:42:26,381 你還好嗎?你搞到一團糟了 521 00:43:12,798 --> 00:43:14,218 這些拍得真好 522 00:43:15,426 --> 00:43:17,216 你不是來自這附近吧,是嗎? 523 00:43:18,512 --> 00:43:19,352 不是 524 00:43:19,430 --> 00:43:21,430 像是歐洲或是別的地方嗎? 525 00:43:23,475 --> 00:43:26,685 你也跟這附近的人不像 526 00:43:28,230 --> 00:43:29,060 什麼不像? 527 00:43:29,648 --> 00:43:31,278 安於慢慢地死亡 528 00:43:32,151 --> 00:43:33,151 沒有將來 529 00:43:34,111 --> 00:43:35,031 沒有錢 530 00:43:36,322 --> 00:43:37,242 沒有工作 531 00:43:38,240 --> 00:43:40,780 我也沒有工作了,我已退休 532 00:43:43,203 --> 00:43:44,203 你打什麼工? 533 00:43:47,875 --> 00:43:49,535 我在殯儀業工作 534 00:43:51,503 --> 00:43:52,383 哪裡的殯儀業? 535 00:43:53,464 --> 00:43:54,554 別的地方 536 00:43:55,049 --> 00:43:56,219 主要是海外 537 00:43:58,135 --> 00:43:58,965 一個… 538 00:43:59,720 --> 00:44:01,720 旅遊殯儀生意? 539 00:44:02,598 --> 00:44:03,468 對… 540 00:44:03,974 --> 00:44:08,234 有些人在外地旅遊時死亡 541 00:44:08,312 --> 00:44:09,312 那些美國人 542 00:44:10,272 --> 00:44:12,612 我過去處理好後事 543 00:44:14,777 --> 00:44:16,737 你到過幾多國家? 544 00:44:17,112 --> 00:44:18,112 99個 545 00:44:19,156 --> 00:44:21,276 大部分人都沒有認識99個國家 546 00:44:21,825 --> 00:44:22,825 安道爾 547 00:44:23,410 --> 00:44:26,250 阿爾巴尼亞、奧地利、澳洲 548 00:44:26,705 --> 00:44:28,415 安提瓜島、 安哥拉 549 00:44:28,999 --> 00:44:30,879 阿爾及利亞、阿富汗 550 00:44:30,959 --> 00:44:31,919 阿根廷 551 00:44:32,628 --> 00:44:33,498 阿塞拜疆 552 00:44:34,338 --> 00:44:35,508 那是十個 553 00:44:35,589 --> 00:44:37,929 我只是數A字頭的國家,所以對呢 554 00:44:39,551 --> 00:44:41,181 你會說別的語言嗎? 555 00:44:42,012 --> 00:44:42,892 八種 556 00:44:44,056 --> 00:44:46,516 你該在學校授課,在這小鎮上 557 00:44:47,393 --> 00:44:48,313 教什麼? 558 00:44:48,394 --> 00:44:49,904 告訴孩子這世界的事 559 00:44:51,814 --> 00:44:54,324 有多少老師看過你去過的地方? 560 00:44:55,275 --> 00:44:56,105 你會教嗎? 561 00:44:57,945 --> 00:44:58,775 不會 何不? 562 00:45:04,702 --> 00:45:06,662 我不懂跟孩子說話 563 00:45:09,373 --> 00:45:10,213 對 564 00:45:21,468 --> 00:45:23,548 -我會扯下你雙臂! -說吧 565 00:45:23,637 --> 00:45:27,097 我們運氣真差,他也不在最後地點 566 00:45:27,808 --> 00:45:29,138 (德州奧斯汀) 567 00:45:32,896 --> 00:45:36,976 -加油!美國隊!美國隊! -我要扯下你的臭臂下來 568 00:45:37,776 --> 00:45:40,396 什麼?你們那邊可以快點搞定嗎? 該死的! 569 00:45:41,363 --> 00:45:43,283 -媽的! -對不起,聽不清楚 570 00:45:43,365 --> 00:45:46,655 你最好跟希爾德說 如果她找不到黑凱撒 571 00:45:46,744 --> 00:45:48,624 她男友可不會高興 572 00:45:49,997 --> 00:45:52,667 肉餅,別掙扎,別亂動 573 00:45:52,958 --> 00:45:54,378 她是可被取代的 574 00:45:54,460 --> 00:45:55,460 來吧! 575 00:45:55,544 --> 00:45:56,594 你們全部也是 576 00:45:56,670 --> 00:45:58,340 我記不到妳全部的話 577 00:45:58,422 --> 00:46:00,722 你最好不要 在沒有計劃的情況下再打給我 578 00:46:00,799 --> 00:46:02,889 對不起,這裡很吵 妳可以再說一遍嗎? 579 00:46:02,968 --> 00:46:05,138 除非你有強烈的死亡慾望 580 00:46:05,721 --> 00:46:06,641 來吧! 581 00:46:07,765 --> 00:46:10,015 -一、二、三、四 -按住他 582 00:46:10,100 --> 00:46:11,730 我盡我所能了,好嗎? 583 00:46:12,853 --> 00:46:13,693 媽的! 584 00:46:13,771 --> 00:46:14,811 媽的! 585 00:46:15,731 --> 00:46:17,821 -別擋著 -來吧! 586 00:46:24,907 --> 00:46:25,777 他媽的! 587 00:46:25,908 --> 00:46:27,618 不!你殺死他了! 588 00:46:28,869 --> 00:46:30,369 我們走吧 589 00:46:31,747 --> 00:46:34,957 回來啊,你們這群賤種! 我他媽的宰掉你們! 590 00:46:35,042 --> 00:46:36,592 你們以為自己是誰啊? 591 00:47:00,651 --> 00:47:01,781 再說!再說! 592 00:47:01,860 --> 00:47:04,030 好了,再說一次 593 00:47:04,112 --> 00:47:05,452 最後一次,好嗎? 594 00:47:05,531 --> 00:47:06,821 好 595 00:47:07,282 --> 00:47:08,162 好吧 596 00:47:09,117 --> 00:47:12,197 廓爾喀刀是個有效割斷動脈的武器 597 00:47:13,580 --> 00:47:15,290 最適合割破肉 598 00:47:15,999 --> 00:47:17,499 但它最不適合用於… 599 00:47:18,085 --> 00:47:20,375 -捅人 -對了,看看我能怎樣幹 600 00:47:21,588 --> 00:47:22,418 我們來了 601 00:47:27,135 --> 00:47:28,255 然後這裡 602 00:47:31,974 --> 00:47:33,274 好了 603 00:47:36,562 --> 00:47:37,732 好好看吧 604 00:47:38,313 --> 00:47:39,313 傳過去吧 605 00:47:40,148 --> 00:47:41,318 很好,有沒有問題? 妳先開始吧 606 00:47:47,322 --> 00:47:49,162 在印度如何埋葬人的? 607 00:47:58,292 --> 00:47:59,382 不!跑啊! 608 00:48:01,169 --> 00:48:02,049 他們把屍體燒掉 609 00:48:04,506 --> 00:48:08,006 如果男人先死去 他們也會燒死那妻子,活活燒死 610 00:48:11,346 --> 00:48:12,676 非洲人穿什麼衣服? 611 00:48:13,098 --> 00:48:14,178 夏天的衣服 612 00:48:18,937 --> 00:48:20,227 白色,也有很多紅色 613 00:48:22,274 --> 00:48:23,114 對 614 00:48:23,191 --> 00:48:24,531 在土耳其吃火雞嗎? 615 00:48:26,111 --> 00:48:27,361 很好 616 00:48:28,238 --> 00:48:29,068 不,他們吃雞 617 00:48:30,073 --> 00:48:31,333 他們把雞串在叉上 618 00:48:34,411 --> 00:48:35,661 好了,最後一個問題 619 00:48:36,288 --> 00:48:38,668 他們在英格蘭說美語嗎? 620 00:48:44,546 --> 00:48:45,796 他們話不多 621 00:48:49,009 --> 00:48:50,839 好了,你們有沒有看過… 622 00:48:51,803 --> 00:48:54,263 被太陽曬了三星期的屍體? 623 00:48:54,348 --> 00:48:55,558 沒有 624 00:48:55,641 --> 00:48:57,391 那就看看這張照片吧 625 00:48:58,894 --> 00:49:01,404 給妳的,留意他的臉 626 00:49:02,022 --> 00:49:03,272 幾乎看不清楚了 627 00:49:25,837 --> 00:49:26,837 怎麼樣? 628 00:49:27,923 --> 00:49:29,553 不錯吧,我覺得 629 00:49:36,974 --> 00:49:38,184 他們喜歡那刀子 630 00:49:43,146 --> 00:49:44,606 那是一把挺酷的刀 631 00:49:45,524 --> 00:49:46,364 我想是吧 632 00:50:00,455 --> 00:50:01,495 終於出來了! 633 00:50:02,916 --> 00:50:05,126 那他媽的會計師在隱瞞些什麼 634 00:50:10,424 --> 00:50:14,094 你們在找什麼? 你們真的以為會找到他嗎? 635 00:50:14,177 --> 00:50:15,847 閉嘴,毒蟲珍 636 00:50:18,015 --> 00:50:19,635 你們真的是悶蛋 637 00:50:20,100 --> 00:50:22,390 珍,我說閉嘴 638 00:50:41,955 --> 00:50:43,915 -嗨 -我帶了些東西給妳 639 00:50:45,667 --> 00:50:46,667 謝謝 640 00:50:49,796 --> 00:50:51,756 妳告訴我妳多喜歡刀子,所以… 641 00:50:53,675 --> 00:50:55,005 我想這挺有意思的 642 00:50:57,304 --> 00:50:59,264 也有黑色的,如果妳比較那顏色 643 00:51:00,766 --> 00:51:01,596 我… 644 00:51:02,893 --> 00:51:04,983 我不懂得開槍 645 00:51:05,395 --> 00:51:06,765 沒關係的 646 00:51:08,190 --> 00:51:09,270 我現在是老師了 647 00:51:10,400 --> 00:51:11,400 記得嗎? 648 00:51:15,489 --> 00:51:17,909 親愛的,我會為你做任何事 649 00:51:17,991 --> 00:51:18,831 任何事 650 00:51:18,909 --> 00:51:20,119 那就是我的好女友 651 00:51:20,202 --> 00:51:22,202 我很想妳 652 00:51:22,913 --> 00:51:24,293 我知道啊,寶貝 653 00:51:24,372 --> 00:51:26,832 再說一遍,妳打算怎樣做? 654 00:51:27,459 --> 00:51:29,339 我會為你殺死他 655 00:51:29,419 --> 00:51:30,799 噢,對了! 656 00:51:31,463 --> 00:51:32,513 我愛你 657 00:51:35,550 --> 00:51:39,810 該死的!幻想一下20萬能買多少毒品 658 00:51:39,888 --> 00:51:40,718 把那個給我 659 00:51:40,806 --> 00:51:41,846 能否拿這個兌現金? 660 00:51:41,932 --> 00:51:43,562 妳在說什麼?讓我看 661 00:51:46,812 --> 00:51:49,402 我這裡還有另一張 發給什麼他媽的慈善組織 662 00:51:50,148 --> 00:51:51,528 太棒了! 663 00:51:51,608 --> 00:51:53,488 把它們都兌現吧,我們發達了! 664 00:51:53,568 --> 00:51:54,688 阿珍,閉嘴! 665 00:51:57,030 --> 00:51:58,030 慈善組織 666 00:51:58,115 --> 00:51:59,405 我這裡還有兩張 667 00:51:59,908 --> 00:52:01,788 2005、2009 668 00:52:07,874 --> 00:52:10,464 重要的不是那慈善組織 669 00:52:11,044 --> 00:52:12,304 是那個銀行戶口 670 00:52:12,379 --> 00:52:16,589 媽的,三橡木的蒙大拿聯合信貸銀行 671 00:52:17,175 --> 00:52:18,465 三橡木是什麼鬼? 672 00:52:19,052 --> 00:52:21,262 看上來很冷 為什麼他住到那裡去? 673 00:52:21,346 --> 00:52:23,096 -為什麼不會? -不是吧 674 00:52:27,185 --> 00:52:28,685 似乎我們要起行了 675 00:52:30,522 --> 00:52:33,482 走吧,路程遙遠 676 00:53:16,109 --> 00:53:17,899 好了,我們來吧 677 00:53:18,486 --> 00:53:19,736 永遠兩隻手拿槍 678 00:53:19,821 --> 00:53:22,991 一隻姆指放這裡 另一隻放這裡,明白嗎? 679 00:53:26,786 --> 00:53:28,206 當妳覺得自己瞄準了目標時 680 00:53:28,288 --> 00:53:31,878 你輕輕地按扳機 681 00:53:32,584 --> 00:53:33,964 卡,明白嗎? 682 00:53:39,007 --> 00:53:39,927 現在上了膛 683 00:53:40,258 --> 00:53:41,258 是妳的了 684 00:53:42,010 --> 00:53:42,970 兩隻手 685 00:53:56,900 --> 00:53:57,780 那就是了 686 00:54:23,677 --> 00:54:24,507 沒關係的 687 00:54:25,553 --> 00:54:27,763 沒關係的,我再給妳別的東西吧 688 00:54:28,598 --> 00:54:29,848 我還有那收據 689 00:54:40,277 --> 00:54:42,527 我以前從沒有聽過冬天咖啡 690 00:54:43,196 --> 00:54:44,106 沒有嗎? 691 00:54:45,115 --> 00:54:47,825 我用波本酒和楓糖漿 692 00:54:58,253 --> 00:54:59,713 妳真的很喜歡動物,對嗎? 693 00:55:00,839 --> 00:55:01,669 對 694 00:55:05,218 --> 00:55:06,428 我以前養了一隻狗 695 00:55:15,645 --> 00:55:17,305 我們可以不談牠 696 00:55:20,650 --> 00:55:22,490 我13歲時有過一份工 697 00:55:24,195 --> 00:55:25,315 我很喜歡這工作 698 00:55:26,698 --> 00:55:28,698 我在圖書館當聖誕老人的助手 699 00:55:30,618 --> 00:55:31,578 然後… 700 00:55:33,455 --> 00:55:35,495 有一天,就只有我跟他一起 701 00:55:37,083 --> 00:55:39,093 他那天比平日醉 702 00:55:40,545 --> 00:55:41,875 他就走近我 703 00:55:43,506 --> 00:55:44,466 打我 704 00:55:46,426 --> 00:55:47,296 真的很大力 705 00:55:50,055 --> 00:55:51,715 大力得我跌在地上 706 00:55:53,850 --> 00:55:54,730 然後他… 707 00:56:02,817 --> 00:56:04,607 我常常幻想找到他 708 00:56:07,113 --> 00:56:07,993 會是什麼感覺 709 00:56:09,908 --> 00:56:10,828 給他驚喜 710 00:56:12,118 --> 00:56:13,788 我手會拿著槍 711 00:56:15,413 --> 00:56:17,923 我會說:「坐下」 712 00:56:20,794 --> 00:56:22,964 然後告訴他,他對我所造成的傷害 713 00:56:24,464 --> 00:56:25,384 對我生命造成的傷害 714 00:56:27,592 --> 00:56:29,512 我想我會告訴他他幹了什麼 715 00:56:30,720 --> 00:56:31,850 然後他會聽著 716 00:56:35,600 --> 00:56:38,140 告訴他我從來沒有忘記過那一天 717 00:56:40,355 --> 00:56:41,185 從來沒有 然後… 718 00:56:45,276 --> 00:56:46,106 卡 719 00:56:48,488 --> 00:56:49,568 一切都會消逝 720 00:56:51,908 --> 00:56:54,538 我閉上眼時就不會再看到他 721 00:56:59,124 --> 00:57:00,254 一切都會消逝 722 00:57:07,924 --> 00:57:10,434 你認為殺人會是一件難事嗎? 723 00:57:23,064 --> 00:57:23,944 我不知道 724 00:57:34,325 --> 00:57:36,615 (蒙大拿聯合信貸銀行) 725 00:57:43,293 --> 00:57:46,093 嗨,鄧肯先生 你好嗎?可以怎樣幫你呢? 726 00:57:46,171 --> 00:57:47,671 我在找一份禮物 727 00:57:47,755 --> 00:57:49,125 你來到對的地方了 728 00:57:49,716 --> 00:57:50,716 送給一個女生的 729 00:57:50,800 --> 00:57:52,800 是怎麼樣的禮物呢? 730 00:57:54,471 --> 00:57:55,351 一些正常的禮物 731 00:58:02,228 --> 00:58:03,308 該死的! 732 00:58:05,607 --> 00:58:07,227 我看到了目標人物 733 00:58:07,317 --> 00:58:08,317 就在那裡 734 00:58:09,569 --> 00:58:10,399 我們來吧 735 00:58:11,112 --> 00:58:12,662 僊蒂,他向妳的方向走 736 00:58:45,146 --> 00:58:45,976 嗨 737 00:58:46,814 --> 00:58:47,774 怎麼了? 738 00:58:49,317 --> 00:58:50,647 我看上來像汽車工嗎? 739 00:58:55,156 --> 00:58:56,906 我不知道,它就不動了 740 00:58:58,034 --> 00:58:59,124 妳打電話找了拖車沒有? 741 00:59:00,286 --> 00:59:01,866 我的手機也沒電了 742 00:59:03,456 --> 00:59:05,376 我可以在你車上充電嗎? 743 00:59:05,792 --> 00:59:06,752 這車上不行 744 00:59:07,669 --> 00:59:08,839 該死的 745 00:59:09,462 --> 00:59:10,302 那麼… 746 00:59:14,384 --> 00:59:15,804 你住得遠嗎? 747 00:59:21,349 --> 00:59:22,679 謝謝你幫忙 748 00:59:23,393 --> 00:59:24,563 不用客氣 749 00:59:32,068 --> 00:59:32,938 好的 750 00:59:34,070 --> 00:59:35,070 謝謝 751 00:59:39,534 --> 00:59:41,794 他們最早是明早十時來到 752 00:59:45,415 --> 00:59:47,245 哇,看看那風雪 753 00:59:52,755 --> 00:59:53,625 妳餓嗎? 754 01:00:30,918 --> 01:00:31,838 沙發給妳的 755 01:00:42,805 --> 01:00:44,595 以大叔來說你挺可愛 756 01:00:55,443 --> 01:00:58,993 我說過我不會幹比我爸年長的男人 757 01:02:22,655 --> 01:02:24,025 該死的,僊蒂 758 01:02:24,115 --> 01:02:25,655 慢慢來對付老頭吧 759 01:02:25,742 --> 01:02:27,662 在我有機會殺死他之前 妳就把他弄死了 760 01:02:28,786 --> 01:02:30,156 他也會爽著死啊 761 01:02:31,789 --> 01:02:32,669 就位 762 01:02:35,334 --> 01:02:36,794 就解決那賤種吧 763 01:02:36,878 --> 01:02:37,708 是的,希爾德 764 01:02:45,261 --> 01:02:46,431 僊蒂,移開吧 765 01:02:51,809 --> 01:02:53,389 先生,是吹簫時間了 766 01:02:56,272 --> 01:02:57,112 準備好? 767 01:02:57,190 --> 01:02:58,980 -是的 -我們來吧 768 01:02:59,400 --> 01:03:01,400 當自己退了休吧,賤種 769 01:03:02,320 --> 01:03:03,200 是你的了,法昆多 770 01:03:10,953 --> 01:03:11,793 彭! 771 01:03:14,624 --> 01:03:15,634 媽的 772 01:03:22,882 --> 01:03:24,052 僊蒂,跟我說話啊 773 01:03:24,467 --> 01:03:26,297 床邊,西南角落 774 01:03:31,974 --> 01:03:33,604 -他在哪裡? -在床下面 775 01:03:34,560 --> 01:03:35,690 中間 776 01:03:50,243 --> 01:03:53,293 媽的,看不到他,看不到僊蒂 什麼鬼也看不到 777 01:03:53,704 --> 01:03:54,544 該死的! 778 01:03:55,039 --> 01:03:56,619 -現在進去 -現在突破進去 779 01:04:03,965 --> 01:04:05,005 媽的! 780 01:04:06,175 --> 01:04:07,005 什麼媽的? 781 01:04:07,969 --> 01:04:09,259 發生什麼事? 782 01:04:11,764 --> 01:04:12,644 他不在這裡 783 01:04:13,808 --> 01:04:14,808 法昆多? 784 01:04:15,560 --> 01:04:17,100 -找他出來 -在找了 785 01:04:21,774 --> 01:04:22,864 我什麼也看不到 786 01:04:27,321 --> 01:04:28,201 媽的! 787 01:04:30,783 --> 01:04:32,333 那是什麼鬼? 788 01:04:32,743 --> 01:04:34,543 法昆多?你在嗎? 789 01:04:37,915 --> 01:04:38,915 法昆多? 790 01:04:39,500 --> 01:04:41,000 法昆多,怎麼了? 791 01:04:41,252 --> 01:04:42,092 你聽到嗎? 792 01:05:03,024 --> 01:05:04,234 媽的! 793 01:05:15,369 --> 01:05:16,749 盡量不要害怕 794 01:05:17,288 --> 01:05:18,408 怕什麼? 795 01:05:23,002 --> 01:05:24,712 妳害怕的時候就會犯錯 796 01:05:24,795 --> 01:05:26,795 不會犯錯,一定不是今天 797 01:05:32,178 --> 01:05:34,928 阿列克謝,啟動乙計劃 798 01:05:37,016 --> 01:05:38,636 我要幹掉你! 799 01:05:39,477 --> 01:05:40,647 為什麼? 800 01:05:41,812 --> 01:05:44,232 鄧肯,因為我收錢幹這件事啊 801 01:05:44,815 --> 01:05:45,855 是誰付錢給妳? 802 01:05:47,401 --> 01:05:49,111 有他媽的關係嗎? 803 01:05:49,445 --> 01:05:51,695 我們離開這裡之前你已死掉 804 01:05:52,239 --> 01:05:55,239 這樣的話,我想我不會想你們離開 805 01:05:55,743 --> 01:05:56,833 對! 806 01:05:56,911 --> 01:06:00,541 老頭,不能常常如你所願,再見了 807 01:06:16,180 --> 01:06:17,010 我要個名字 808 01:06:17,098 --> 01:06:18,388 去死吧,混蛋! 809 01:06:19,266 --> 01:06:20,426 別的名字 810 01:06:22,645 --> 01:06:23,645 我要名字 811 01:06:24,105 --> 01:06:25,975 -沒有什麼名字 -好吧 812 01:06:26,065 --> 01:06:27,015 你知道這… 813 01:06:33,489 --> 01:06:34,699 妳聽到嗎? 814 01:06:58,097 --> 01:06:59,427 盡量不要害怕 815 01:07:30,379 --> 01:07:32,419 (三橡木汽車旅店 五號房) 816 01:07:32,506 --> 01:07:37,926 (三橡木汽車旅店) 817 01:08:13,172 --> 01:08:16,012 阿列克謝?你找到那女生嗎? 818 01:08:21,764 --> 01:08:22,814 什麼女生? 819 01:08:23,641 --> 01:08:24,851 你他媽的是誰啊? 820 01:08:25,976 --> 01:08:28,436 -發生什麼事了? -不如妳告訴我吧 821 01:08:28,521 --> 01:08:29,481 發生什麼事了? 822 01:08:30,606 --> 01:08:31,766 阿列克謝收到電話 823 01:08:32,191 --> 01:08:34,441 有人叫我們去抓那個女生或是什麼 824 01:08:35,069 --> 01:08:36,199 什麼女生? 825 01:08:36,779 --> 01:08:38,779 收老頭禮物的那個女生 826 01:08:39,448 --> 01:08:40,948 我又怎麼知道呢? 827 01:09:47,474 --> 01:09:50,024 別傷心,你會找到新女友的 828 01:09:51,896 --> 01:09:53,896 你這樣帥不成問題啊 829 01:09:54,732 --> 01:09:58,402 我要把他碎屍萬段再餵老鼠 830 01:10:01,071 --> 01:10:03,201 我告訴過你別惹上他了 831 01:10:03,282 --> 01:10:06,832 我要斬下他的蛋蛋 再塞到他的喉嚨裡去 832 01:10:08,120 --> 01:10:11,460 你該做的是付退休金給鄧肯 833 01:10:11,874 --> 01:10:13,504 然後好好享受你的餘生 834 01:10:13,584 --> 01:10:14,844 不行! 835 01:10:17,755 --> 01:10:18,875 這是針對人 836 01:10:20,591 --> 01:10:22,131 偷他的退休金 837 01:10:22,551 --> 01:10:24,351 兩次嘗試要殺死他 838 01:10:24,428 --> 01:10:26,258 綁架他的可愛小鄰居 839 01:10:26,347 --> 01:10:28,097 那就是針對人了 840 01:10:28,682 --> 01:10:29,812 我要抓到他 841 01:10:31,143 --> 01:10:32,603 我很厭倦要給你建議 842 01:10:32,686 --> 01:10:34,096 我不是在徵求建議 843 01:10:34,605 --> 01:10:36,975 我是給妳下他媽的命令 844 01:10:41,528 --> 01:10:43,158 -你說完沒有? -沒有! 845 01:10:44,156 --> 01:10:45,616 (密歇根州底特律) 846 01:11:31,370 --> 01:11:32,370 你們去死吧 847 01:11:32,454 --> 01:11:34,834 為我們自己的公路之王波特鼓掌吧 848 01:11:35,332 --> 01:11:36,962 下一位,萊利 849 01:11:38,752 --> 01:11:40,002 你在喝什麼? 850 01:11:40,713 --> 01:11:42,173 波特,我沒有時間了 851 01:11:42,256 --> 01:11:45,546 噢,你有時間跟一個垂死的人喝酒吧 852 01:11:46,176 --> 01:11:49,096 一杯給我,一杯給我朋友 853 01:11:52,599 --> 01:11:53,559 乾杯 854 01:12:00,733 --> 01:12:03,283 那麼,他們想要殺你 855 01:12:04,278 --> 01:12:05,108 兩次了 856 01:12:06,238 --> 01:12:09,028 一次在白羅斯,另一次在我家 857 01:12:09,491 --> 01:12:13,871 我人生中最差的冬天 858 01:12:14,955 --> 01:12:16,285 是某年在白羅斯的夏天 859 01:12:16,373 --> 01:12:17,963 發生什麼事,波特? 860 01:12:18,792 --> 01:12:20,462 我們太老了 861 01:12:21,587 --> 01:12:23,047 就只有這件事啊 862 01:12:26,008 --> 01:12:30,468 在你合約上某處有一大串字 863 01:12:30,554 --> 01:12:33,314 說如果你退休前離世 864 01:12:34,183 --> 01:12:36,943 所有錢都會歸公司所有 865 01:12:37,019 --> 01:12:39,559 除非你有直系親屬 866 01:12:39,646 --> 01:12:45,736 我們這行頭的會有什麼親屬? 867 01:12:46,362 --> 01:12:48,362 而你令公司… 868 01:12:49,406 --> 01:12:51,366 花了很大筆錢 869 01:12:52,368 --> 01:12:54,078 他們欠你多少?三百萬? 870 01:12:54,995 --> 01:12:55,825 四? 八… 871 01:13:00,626 --> 01:13:01,746 而你信任維維安? 872 01:13:02,461 --> 01:13:03,301 不 873 01:13:03,629 --> 01:13:04,549 你有沒有操她? 874 01:13:06,715 --> 01:13:07,665 我有 875 01:13:11,387 --> 01:13:13,807 好吧,你知道他們 會把那女孩藏到哪裡去? 876 01:13:15,891 --> 01:13:20,271 我跟你一樣不知道 但她也許是在別墅那邊 877 01:13:20,604 --> 01:13:22,024 那裡有很多房間 878 01:13:22,898 --> 01:13:25,688 足夠搞他的變態花招 879 01:13:25,776 --> 01:13:27,646 我只去過那裡一次 880 01:13:29,822 --> 01:13:32,992 我要跟那嘔心的怪物握手 881 01:13:33,534 --> 01:13:34,624 謝謝你,波特 882 01:13:34,701 --> 01:13:36,911 還有我想告訴你 883 01:13:39,498 --> 01:13:41,668 你實在太出色了 884 01:13:42,501 --> 01:13:43,421 就這樣嗎? 885 01:13:45,254 --> 01:13:46,714 做你認為該做的事吧 886 01:13:48,215 --> 01:13:49,465 鄧肯,要小心 887 01:14:01,687 --> 01:14:05,477 然後他就倒下了 888 01:14:05,649 --> 01:14:07,479 他媽的醉酒佬 889 01:14:09,736 --> 01:14:10,566 說吧 890 01:14:10,654 --> 01:14:11,824 搞定了 891 01:14:11,905 --> 01:14:13,195 做得好,波特 892 01:14:13,657 --> 01:14:16,157 派人過來清理現場 893 01:14:16,702 --> 01:14:17,542 好的 894 01:14:58,327 --> 01:14:59,617 (第一天) 895 01:15:05,042 --> 01:15:07,882 維茲拉先生,你傷害了我 896 01:15:09,087 --> 01:15:15,177 快速且沒個人色彩的死亡 是不能補償 897 01:15:31,527 --> 01:15:35,487 當英格蘭人抓到叛國賊威廉華勒斯 898 01:15:36,532 --> 01:15:40,122 他們在街上拖行著赤裸的他 拖行了幾乎十公里 899 01:15:40,202 --> 01:15:45,712 好讓農民可以塗抹他們 新鮮和暖的屎尿在他身上 900 01:15:47,751 --> 01:15:52,461 然後行刑者切下他的老二和蛋蛋 901 01:15:52,965 --> 01:15:55,505 在火上烤熟它們 902 01:15:55,842 --> 01:15:58,262 然後餵給他吃 903 01:15:58,762 --> 01:16:03,142 他割破他的肚皮,扯出他的腸子 904 01:16:03,642 --> 01:16:07,852 他真的能看到和聞到自己的腸 905 01:16:09,565 --> 01:16:11,065 然後繼續折磨他… 906 01:16:11,608 --> 01:16:15,068 因為這叛國賊傷害了國王 907 01:16:17,781 --> 01:16:20,911 我想華勒斯也傷得英格蘭蠻深的 908 01:16:25,956 --> 01:16:28,666 維茲拉先生,你也傷得我很深 909 01:16:31,003 --> 01:16:34,883 我在殺死你之前還有四天 910 01:16:36,258 --> 01:16:39,218 四天的地獄 911 01:16:40,679 --> 01:16:41,889 然後在你生日… 912 01:16:43,140 --> 01:16:44,100 你就會死 913 01:17:00,824 --> 01:17:02,584 我會跟你的女性朋友 914 01:17:03,910 --> 01:17:05,080 好好玩一下 915 01:17:05,787 --> 01:17:07,077 而你要看著 916 01:17:14,129 --> 01:17:15,509 我好好想過了 917 01:17:15,839 --> 01:17:21,929 而我決定我們先以這個…來開始 918 01:17:25,807 --> 01:17:27,017 麻煩,起音樂 919 01:17:35,692 --> 01:17:36,782 媽的 920 01:17:42,366 --> 01:17:43,486 他媽的 921 01:17:43,575 --> 01:17:44,865 對不起,痛嗎? 922 01:17:50,749 --> 01:17:53,669 維茲拉先生,我們明天繼續玩 923 01:18:05,430 --> 01:18:06,850 給妳的,親愛的 (第二天) 924 01:18:28,704 --> 01:18:30,464 麻煩,起音樂 925 01:18:49,141 --> 01:18:51,941 維茲拉先生,我們明天繼續玩 926 01:19:15,292 --> 01:19:16,962 (第三天) 927 01:19:22,174 --> 01:19:24,344 我不能只處理一邊而不管另一邊 928 01:19:28,263 --> 01:19:29,893 親愛的,放輕鬆點 929 01:19:41,401 --> 01:19:43,281 你弄壞了我最喜愛的刀 930 01:19:46,615 --> 01:19:48,365 我說你弄壞了我最喜愛的… 931 01:19:49,409 --> 01:19:50,409 喂? 932 01:19:51,036 --> 01:19:51,866 喂? 933 01:19:57,167 --> 01:19:59,587 很明顯現在跟你聯繫不了吧? 934 01:20:11,598 --> 01:20:14,768 維茲拉先生,我們明天繼續玩 935 01:21:40,061 --> 01:21:41,941 (第四天) 936 01:21:54,618 --> 01:21:55,828 搞什麼鬼? 937 01:23:35,218 --> 01:23:37,298 別只站著啊,幹掉他! 938 01:23:51,860 --> 01:23:53,320 該死的! 939 01:23:55,613 --> 01:23:56,613 他媽的! 940 01:24:00,827 --> 01:24:01,657 去吧! 941 01:24:18,595 --> 01:24:20,175 他來了,抓住他! 942 01:27:44,050 --> 01:27:45,510 -你他媽的是誰? -不 943 01:27:46,094 --> 01:27:47,474 賈斯敏,我需要妳的手機 944 01:27:48,471 --> 01:27:49,561 鄧肯? 945 01:27:49,639 --> 01:27:50,809 -是你嗎? -手機 946 01:27:52,225 --> 01:27:53,425 天啊!你怎麼了? 947 01:27:53,518 --> 01:27:54,638 -手機! -這裡 948 01:27:54,727 --> 01:27:55,557 拿去吧 949 01:28:03,486 --> 01:28:04,646 安靜 950 01:28:04,737 --> 01:28:05,697 (全球定位系統追蹤) 951 01:28:05,780 --> 01:28:07,240 嘗試把他留在電話線上 952 01:28:09,951 --> 01:28:11,041 說吧 953 01:28:11,619 --> 01:28:12,749 你會跟妳做個交易 以我來換那女生 954 01:28:17,166 --> 01:28:19,496 聽到嗎?妳聽到嗎? 955 01:28:20,003 --> 01:28:21,053 我聽到你的話 956 01:28:21,337 --> 01:28:22,337 我再回電給妳 957 01:28:25,174 --> 01:28:26,134 我接住你了 958 01:28:27,302 --> 01:28:29,552 -拜託你告訴我你找到他了 -不行,時間不夠長 959 01:28:29,637 --> 01:28:30,717 (訊號失聯) 960 01:28:30,805 --> 01:28:32,515 我們得把他留在線上久點 961 01:28:32,598 --> 01:28:33,598 他說了什麼? 他想交易 962 01:28:36,019 --> 01:28:36,849 交易? 963 01:28:36,936 --> 01:28:38,556 -他的命來換那女生的命 -那女生? 964 01:28:40,732 --> 01:28:43,322 -她值得嗎? -我玩夠他們就不值得了 965 01:28:43,985 --> 01:28:45,235 因為當我玩夠了 966 01:28:45,695 --> 01:28:48,065 他們兩個都要他媽的死! 967 01:28:54,704 --> 01:28:55,914 你還剩幾多手下? 968 01:28:58,333 --> 01:28:59,173 足夠的手下 969 01:30:14,909 --> 01:30:16,539 上去吧!來吧 970 01:30:17,370 --> 01:30:18,200 上去 971 01:30:20,998 --> 01:30:23,838 你現在體內都是那些垃圾 好久也不能出去了 972 01:30:28,214 --> 01:30:29,884 喂,停手! 973 01:30:33,136 --> 01:30:34,176 這應該有用 974 01:30:36,389 --> 01:30:37,349 好吧,躺下來吧 好了 975 01:30:42,979 --> 01:30:43,939 對 976 01:30:55,283 --> 01:30:58,163 好了,鄧肯,我怎樣幫到你? 你需要什麼? 977 01:30:58,244 --> 01:30:59,164 一隊軍隊 978 01:31:00,538 --> 01:31:03,038 好吧,我們開始吧 你需要這一切 979 01:31:03,124 --> 01:31:05,754 -就像是一個完整套裝 -好的 980 01:31:06,836 --> 01:31:07,956 這裡,戴上去吧 981 01:31:30,443 --> 01:31:31,993 我就知道你會回來 982 01:31:32,862 --> 01:31:35,662 我只希望是為我而來 不是為這些槍 983 01:31:56,511 --> 01:31:57,391 好了,準備好 984 01:31:58,679 --> 01:31:59,639 安靜點 985 01:32:00,598 --> 01:32:01,428 說吧 986 01:32:01,516 --> 01:32:02,556 她還活著嗎? 987 01:32:02,642 --> 01:32:03,812 還活著 988 01:32:03,893 --> 01:32:05,193 她會準備好的,鄧肯 989 01:32:05,770 --> 01:32:06,600 隨時候命 990 01:32:07,688 --> 01:32:09,688 -追蹤到嗎? -我們正在努力 991 01:32:09,774 --> 01:32:12,154 我們找到大概位置 但需要另一通電話 992 01:32:13,694 --> 01:32:14,744 起行吧 993 01:32:15,947 --> 01:32:16,857 可以了 994 01:32:18,282 --> 01:32:19,832 -他會回電的 -妳最好說的是對 995 01:32:19,909 --> 01:32:21,829 -我總是對的 -去吧! 996 01:33:28,769 --> 01:33:29,599 說吧 997 01:33:30,438 --> 01:33:32,228 -交易內容是什麼? -以我來換那女生 998 01:33:33,065 --> 01:33:35,435 -平等的交易 -我知道,你說過了 999 01:33:36,611 --> 01:33:38,571 何時何地? 1000 01:33:38,904 --> 01:33:41,414 中央火車站,明天九時正 1001 01:33:41,907 --> 01:33:43,867 為什麼你要這樣做? 1002 01:33:43,951 --> 01:33:45,831 我不知道,我喜歡她 1003 01:33:46,412 --> 01:33:47,502 你喜歡她? 1004 01:33:48,706 --> 01:33:49,826 為什麼妳這樣做? 1005 01:33:49,915 --> 01:33:50,955 拜託 1006 01:33:51,042 --> 01:33:52,842 這是我們的工作,記得嗎? 1007 01:33:52,918 --> 01:33:54,048 (找到目標) 1008 01:33:54,128 --> 01:33:56,838 你以前也有工作,還幹得很出色 1009 01:33:58,215 --> 01:33:59,175 明天九時正 1010 01:33:59,759 --> 01:34:01,219 妳、我和卡米兒 1011 01:34:01,302 --> 01:34:02,852 就這樣,沒有別的人 1012 01:34:02,928 --> 01:34:05,678 天啊!它有名字的 而你還記得呢 1013 01:34:06,265 --> 01:34:09,685 而妳有張我不會忘記的臉 妳明天最好別耍什麼花樣 1014 01:34:11,687 --> 01:34:14,017 除非妳打算整輩子躲起來呢,維維安 1015 01:34:16,317 --> 01:34:18,857 現在恐怕太遲了 1016 01:34:21,906 --> 01:34:24,486 然後想到你一直就躲在這角落附近 1017 01:34:31,082 --> 01:34:32,122 我們到了 1018 01:34:35,878 --> 01:34:37,048 見到我高興嗎? 1019 01:34:37,380 --> 01:34:38,340 不太 1020 01:34:41,008 --> 01:34:43,218 我喜歡這眼罩,很花俏 而妳看上來如常地非凡 1021 01:34:53,312 --> 01:34:56,022 黑凱撒先生,死期到了 1022 01:34:56,107 --> 01:34:57,777 這次無處可逃 1023 01:34:58,943 --> 01:35:01,613 -以為你戒煙了 -對 1024 01:35:02,905 --> 01:35:04,315 想到它殺不死我 1025 01:35:09,537 --> 01:35:10,997 我留在電話線上太久嗎? 1026 01:35:11,747 --> 01:35:12,997 47秒 1027 01:35:13,791 --> 01:35:15,751 我想我們50歲後 就真的開始生疏了 1028 01:35:16,502 --> 01:35:18,092 對,很可惜 1029 01:35:18,671 --> 01:35:20,421 維維安 我知道他們這事付很多錢給妳 1030 01:35:21,757 --> 01:35:24,547 但我還會給妳一個機會活著離開 1031 01:35:25,678 --> 01:35:26,678 念著往日的情誼 1032 01:35:28,264 --> 01:35:29,854 你變得感情用事 1033 01:35:31,308 --> 01:35:33,348 我換那女生,平等的交易 1034 01:35:34,061 --> 01:35:38,401 你一直這樣說 但你沒有什麼可以拿來交易 1035 01:35:38,774 --> 01:35:40,154 你在死胡同了 1036 01:35:41,110 --> 01:35:44,280 你選的這條路可沒有彩虹 1037 01:35:45,364 --> 01:35:46,244 沒 1038 01:35:47,533 --> 01:35:48,583 沒有彩虹 1039 01:35:51,495 --> 01:35:52,995 鄧肯,你變軟弱了 1040 01:35:54,915 --> 01:35:55,785 是你的錯 1041 01:36:45,299 --> 01:36:48,719 該死的 1042 01:37:07,571 --> 01:37:08,781 該死的! 1043 01:37:17,873 --> 01:37:18,923 鄧肯… 1044 01:37:20,125 --> 01:37:20,955 鄧肯… 1045 01:37:27,299 --> 01:37:28,259 守衛? 1046 01:37:34,765 --> 01:37:35,715 守衛! 1047 01:37:51,031 --> 01:37:51,951 你知道嗎? 1048 01:37:52,992 --> 01:37:53,952 就讓他來 1049 01:37:55,035 --> 01:37:56,615 我要好好教訓他 1050 01:37:56,704 --> 01:37:57,544 對 1051 01:37:58,914 --> 01:38:00,424 我要好好教訓他! 1052 01:38:00,499 --> 01:38:02,749 對,來這裡吧,賤種! 1053 01:38:02,835 --> 01:38:03,835 布魯特先生? 1054 01:38:04,545 --> 01:38:05,625 看 1055 01:38:11,635 --> 01:38:13,345 該死的 1056 01:38:25,608 --> 01:38:27,028 我們快點走吧 1057 01:38:27,526 --> 01:38:28,566 走!走快一點! 1058 01:38:29,737 --> 01:38:30,697 你們竟然他媽的夠膽走! 1059 01:38:30,821 --> 01:38:32,571 喂,他媽的無膽匪類 1060 01:38:35,242 --> 01:38:37,372 -走!走快一點! -糟糕了 1061 01:38:38,579 --> 01:38:39,409 回來! 1062 01:38:46,879 --> 01:38:48,419 不好意思,他在樓上 1063 01:38:56,931 --> 01:38:58,101 走!走快一點! 1064 01:39:05,856 --> 01:39:06,766 你好 1065 01:39:06,857 --> 01:39:08,857 先生,布魯特先生在等你嗎? 1066 01:39:11,195 --> 01:39:12,775 先生,我給你拿杯咖啡吧 1067 01:39:13,530 --> 01:39:15,320 -把那女的帶過來 -不行 1068 01:39:15,407 --> 01:39:16,737 把那女的他媽的帶過來 1069 01:39:16,825 --> 01:39:18,365 他媽的不行,你自己搞定吧 1070 01:39:18,452 --> 01:39:19,662 你是什麼意思?你說你不… 1071 01:39:19,745 --> 01:39:20,575 喂? 喂? 1072 01:40:04,373 --> 01:40:05,623 先生,已經搞定了嗎? 1073 01:40:06,125 --> 01:40:06,995 是的 布魯特先生? 1074 01:40:10,921 --> 01:40:11,801 哎喲! 1075 01:42:21,927 --> 01:42:24,847 (蒙大拿聯合信貸銀行) 1076 01:42:26,306 --> 01:42:28,476 (年輕家庭被殺) 1077 01:42:30,602 --> 01:42:32,352 (唯一倖存的年幼女兒成孤女) 1078 01:42:34,148 --> 01:42:36,528 找到他會是什麼感覺 1079 01:42:38,152 --> 01:42:39,702 並告訴他他幹了什麼 1080 01:42:39,778 --> 01:42:40,988 (全家被殺) 1081 01:42:41,822 --> 01:42:44,372 你認為殺人會是一件難事嗎? 1082 01:42:44,449 --> 01:42:47,239 你這年還會捐出相同的慈善捐款嗎? 1083 01:43:02,009 --> 01:43:04,219 我看到他 1084 01:43:19,693 --> 01:43:21,243 我只看到你 1085 01:43:28,827 --> 01:43:31,537 你就是我唯一看到的人 1086 01:43:36,168 --> 01:43:38,048 坐下 1087 01:43:46,136 --> 01:43:48,676 當我閉上雙眼,其他人也在 1088 01:43:50,307 --> 01:43:51,677 但我看不到他們 1089 01:43:53,227 --> 01:43:54,267 我感覺到他們 1090 01:43:55,896 --> 01:43:58,316 我感覺到 我弟弟那柔軟的臉頰在我肩上 1091 01:43:59,233 --> 01:44:00,073 他的頭髮… 1092 01:44:00,651 --> 01:44:02,651 他的頭髮聞上來就像小男孩那樣 1093 01:44:03,111 --> 01:44:04,071 我很愛他 1094 01:44:06,198 --> 01:44:09,988 我感覺到我媽媽溫暖的手握著我的手 1095 01:44:11,119 --> 01:44:12,119 總是很溫暖 1096 01:44:13,205 --> 01:44:17,455 她整個人都很暖 因為她快要生我的妹妹 1097 01:44:20,379 --> 01:44:22,919 我聞到我爸爸剛弄熄的香煙 1098 01:44:24,216 --> 01:44:26,216 他聞上來就是香煙和鬚後水的氣味 1099 01:44:27,094 --> 01:44:28,104 我很喜歡那氣味 1100 01:44:30,389 --> 01:44:31,929 我感覺到他們 1101 01:44:32,349 --> 01:44:33,679 但我看不見他們 1102 01:44:35,602 --> 01:44:36,562 只有你 1103 01:44:38,897 --> 01:44:40,437 總是你 1104 01:44:42,526 --> 01:44:43,356 為什麼? 1105 01:44:44,820 --> 01:44:46,530 為什麼你不射死我? 1106 01:44:49,700 --> 01:44:51,200 那不該發生的 1107 01:44:52,327 --> 01:44:53,287 那是個錯誤 1108 01:44:56,456 --> 01:44:58,666 -有人把錯誤的資訊交了給我 -別說了 1109 01:44:59,251 --> 01:45:01,801 就…別再說了 1110 01:45:05,716 --> 01:45:10,096 每天我祈求自己在那晚死去 1111 01:45:11,888 --> 01:45:13,348 你明白嗎? 1112 01:45:16,852 --> 01:45:19,192 你明白嗎? 1113 01:45:22,524 --> 01:45:23,734 我很抱歉 1114 01:45:27,237 --> 01:45:29,817 我直到21歲才知道 1115 01:45:31,283 --> 01:45:33,043 有人給我付學費 1116 01:45:33,994 --> 01:45:37,004 有人請求救贖 1117 01:45:38,498 --> 01:45:41,378 我在想:「跟蹤錢的來源」 就如別人所言那樣 1118 01:45:42,711 --> 01:45:44,461 這不是我想像中那般難 1119 01:45:45,547 --> 01:45:47,337 我好一陣子才鼓起勇氣到那裡 1120 01:45:49,051 --> 01:45:50,261 我想是太害怕吧 1121 01:45:53,305 --> 01:45:54,805 我想如果我見到你 1122 01:45:55,474 --> 01:45:58,814 當我閉上雙眼時 我就可能找到我的家人 1123 01:46:00,270 --> 01:46:01,520 但那沒有發生 1124 01:46:02,647 --> 01:46:04,567 我沒有重新開始 1125 01:46:06,318 --> 01:46:07,488 我做不到! 1126 01:46:10,989 --> 01:46:12,319 你明白嗎? 1127 01:46:14,493 --> 01:46:15,333 明白 1128 01:46:16,620 --> 01:46:19,290 當我們在店裡相遇時,你沒有認出我 1129 01:46:20,540 --> 01:46:21,960 就在我們第一次相遇? 1130 01:46:23,377 --> 01:46:24,917 你不好奇嗎? 1131 01:46:26,046 --> 01:46:30,256 你一直付錢 而你不想知道我長得什麼樣嗎? 1132 01:46:31,259 --> 01:46:32,429 或是我是誰嗎? 1133 01:46:37,182 --> 01:46:38,812 我不想打擾妳 1134 01:46:40,852 --> 01:46:42,152 妨礙妳的生活 1135 01:46:43,355 --> 01:46:47,025 但是,你已經…妨礙了 1136 01:46:50,570 --> 01:46:52,320 我不想再見到你 1137 01:46:52,906 --> 01:46:55,946 我想你離開 1138 01:46:56,701 --> 01:46:58,541 我想他們都回來 1139 01:46:59,955 --> 01:47:00,825 明白嗎? 1140 01:47:08,630 --> 01:47:09,550 閉上妳的腦袋 1141 01:47:11,049 --> 01:47:12,179 拉動扳機 1142 01:47:17,472 --> 01:47:18,352 沒關係的 1143 01:47:47,002 --> 01:47:48,962 你知道誰想我爸爸死嗎? 1144 01:47:52,549 --> 01:47:53,379 不知道 1145 01:47:55,510 --> 01:47:56,720 我們可以找到嗎? 1146 01:48:00,348 --> 01:48:01,218 我們可以試 75840

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.