Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,377 --> 00:00:46,379
The moments before you die,
2
00:00:46,463 --> 00:00:49,841
I hope will be more peaceful than mine.
3
00:00:52,302 --> 00:00:54,471
History is the story of those before us.
4
00:00:54,554 --> 00:00:56,806
It's something we can learn from.
5
00:00:56,890 --> 00:00:59,100
I am now history.
6
00:00:59,184 --> 00:01:03,188
And if you learn one thing,
learn from my mistakes,
7
00:01:03,271 --> 00:01:08,443
make sure you have an effective
and well thought through, Plan Z.
8
00:02:05,125 --> 00:02:08,128
I'm nobody special. Just a regular guy.
9
00:02:09,796 --> 00:02:10,964
I have a good job.
10
00:02:12,132 --> 00:02:14,509
I'm a photographer,
11
00:02:14,592 --> 00:02:18,721
I get to travel to some cool places.
Meet some cool people.
12
00:02:20,181 --> 00:02:21,182
But I'm ordinary.
13
00:02:21,266 --> 00:02:22,934
Much like you, I expect.
14
00:02:26,187 --> 00:02:29,816
Because I travel a lot, I've had plenty
of time to think about my plan.
15
00:02:31,484 --> 00:02:32,527
My Plan Z.
16
00:02:34,946 --> 00:02:36,614
People before the apocalypse
17
00:02:36,698 --> 00:02:38,616
would have thought me crazy.
18
00:02:38,700 --> 00:02:40,910
Who's crazy now?
19
00:02:42,162 --> 00:02:44,497
Being a photographer
was about being prepared
20
00:02:44,581 --> 00:02:46,875
for that amazing photo at any moment.
21
00:02:46,958 --> 00:02:49,627
I was prepared.
But there is always the unexpected.
22
00:02:49,711 --> 00:02:52,547
You will live or die
on how well prepared you are
23
00:02:52,630 --> 00:02:53,631
for the unexpected.
24
00:02:53,715 --> 00:02:57,051
News of the infection
known as the Atilla Bug,
25
00:02:57,135 --> 00:03:00,680
has put the nation on Amber alert.
All travel will now be monitored.
26
00:03:00,763 --> 00:03:04,559
The authorities are warning people
to not make any unnecessary trips.
27
00:03:08,146 --> 00:03:10,815
There had been a number of signs
of something coming.
28
00:03:10,899 --> 00:03:13,735
I was in Verona on a job
when I started to action my plan.
29
00:03:15,904 --> 00:03:17,280
First things first.
30
00:03:17,363 --> 00:03:18,823
Have a friend in a high place,
31
00:03:18,907 --> 00:03:21,951
who can give you a heads up,
when you see those warning signs.
32
00:03:22,035 --> 00:03:25,663
A policeman, a local official,
a politician.
33
00:03:40,678 --> 00:03:44,224
Craig, I can't really talk right now,
I'm on my way to a meeting.
34
00:03:45,600 --> 00:03:47,018
I know.
35
00:03:47,101 --> 00:03:49,562
You know I can't...
36
00:03:49,646 --> 00:03:52,315
I'm an assistant
to the Secretary of Education,
37
00:03:52,398 --> 00:03:55,902
I don't know everything.
And they don't tell me everything.
38
00:03:58,655 --> 00:04:01,991
Listen, all I know is the medical team
don't know what it is.
39
00:04:02,075 --> 00:04:05,870
Craig, I have another call,
I have to go. Don't worry.
40
00:04:09,457 --> 00:04:12,543
When the Government tell you not to worry,
it's time to worry.
41
00:04:21,844 --> 00:04:23,346
Rule two.
42
00:04:23,429 --> 00:04:26,849
Wherever you have planned your Plan Z,
get there as soon as possible.
43
00:04:26,933 --> 00:04:29,519
Familiarity with surroundings
is a huge advantage
44
00:04:29,602 --> 00:04:31,896
and means your plan,
made for a certain area,
45
00:04:31,980 --> 00:04:33,898
can be even more detailed and exact.
46
00:04:45,868 --> 00:04:49,455
Walk from the station to the house,
ten minutes.
47
00:04:50,790 --> 00:04:53,376
House to shops, seven-and-a-half minutes.
48
00:04:54,961 --> 00:04:57,380
Shops to house, seven-and-a-half minutes.
49
00:04:58,589 --> 00:05:02,051
Timing is critical, essential,
it may save your life.
50
00:05:09,142 --> 00:05:11,561
I live in Dunfermline, in Scotland.
51
00:05:11,644 --> 00:05:14,188
That's where my plan
is to be actioned from.
52
00:05:21,154 --> 00:05:22,322
Hello?
53
00:05:22,405 --> 00:05:26,492
Craig, yeah, just a heads up.
54
00:05:26,576 --> 00:05:28,786
I'm hearing some pretty fucked up things.
55
00:05:28,870 --> 00:05:29,871
Go on.
56
00:05:29,954 --> 00:05:32,373
I think you might be on to something.
57
00:05:32,457 --> 00:05:35,418
The media won't get hold of this
for another 72 hours or so.
58
00:05:36,586 --> 00:05:40,381
They're saying once you're infected,
they get a sort of fever, bad fever
59
00:05:40,465 --> 00:05:41,758
and then they die.
60
00:05:41,841 --> 00:05:44,594
Except once the heart stops,
they don't stay dead.
61
00:05:44,677 --> 00:05:48,014
They reanimate, they come back to life
62
00:05:48,097 --> 00:05:49,432
and they go mental.
63
00:05:49,515 --> 00:05:51,017
What do you mean mental?
64
00:05:51,100 --> 00:05:54,687
They're saying apparently crazy.
Fucking bat shit crazy. Mental.
65
00:05:54,771 --> 00:05:57,065
Eating people, ripping their throats out,
66
00:05:57,148 --> 00:05:59,192
killing them, Craig.
67
00:06:03,071 --> 00:06:04,864
Is there a cure?
68
00:06:04,947 --> 00:06:09,994
Not yet, it's basically a flu virus
that's mutated.
69
00:06:10,078 --> 00:06:12,622
If you know anyone
that has any of these symptoms,
70
00:06:12,705 --> 00:06:14,332
just get the fuck away from them.
71
00:06:14,415 --> 00:06:16,751
I have to go. Take care.
72
00:06:36,354 --> 00:06:39,107
The sooner you can identify
what you're dealing with,
73
00:06:39,190 --> 00:06:40,817
the better prepared you can be.
74
00:06:43,736 --> 00:06:44,779
Rule three.
75
00:06:44,862 --> 00:06:46,781
Arm up.
76
00:06:48,241 --> 00:06:51,911
Bludgeon weapons are best, less blood,
no noise.
77
00:06:54,455 --> 00:06:56,624
And you'll need a concealable,
78
00:06:56,707 --> 00:06:59,168
kitchen knife, something, anything.
79
00:07:03,422 --> 00:07:04,590
Rule four.
80
00:07:04,674 --> 00:07:07,009
Have an emergency bag.
81
00:07:07,093 --> 00:07:10,638
If you need to leave at a moment's notice,
this will be imperative.
82
00:07:43,838 --> 00:07:45,089
Rule five.
83
00:07:45,173 --> 00:07:47,383
When the panic starts, get your groceries.
84
00:07:47,467 --> 00:07:50,094
Plan for a long haul. And water.
Lots of water.
85
00:10:19,619 --> 00:10:21,829
When it happens,
you won't be expecting it.
86
00:10:21,912 --> 00:10:24,415
You will have very little time to react.
87
00:10:42,933 --> 00:10:45,561
Once you are in a safe place, stay put.
88
00:10:45,645 --> 00:10:47,355
Let it calm down.
89
00:10:47,438 --> 00:10:49,649
I watched my neighbours try to escape.
90
00:10:49,732 --> 00:10:52,026
They waited three days.
91
00:10:56,238 --> 00:10:57,406
I tried to stop them.
92
00:11:10,378 --> 00:11:13,130
After that, days almost became a blur.
93
00:11:13,214 --> 00:11:16,842
Until the... unexpected.
94
00:11:38,489 --> 00:11:39,698
Hello?
95
00:11:41,283 --> 00:11:43,327
Craig? Craig?
96
00:11:43,411 --> 00:11:47,498
Thank God... Craig, please
97
00:11:47,581 --> 00:11:49,708
I need your help.
98
00:11:49,792 --> 00:11:51,252
Whereabouts are you?
99
00:11:51,335 --> 00:11:55,131
My friend is trapped
in a local restaurant's toilets.
100
00:11:55,214 --> 00:11:56,757
Can you get out?
101
00:11:56,841 --> 00:11:57,967
I can't get out.
102
00:11:58,050 --> 00:12:00,594
A dead end, if ever there was one.
103
00:12:00,678 --> 00:12:02,888
I should have stuck to my plan.
104
00:12:04,014 --> 00:12:05,516
Perhaps.
105
00:12:07,643 --> 00:12:09,812
Seven days inside alone.
106
00:12:11,605 --> 00:12:16,110
I got bored and I couldn't leave a mate
to die in a toilet.
107
00:12:42,928 --> 00:12:44,722
Miss the neighbours.
108
00:12:44,805 --> 00:12:48,601
Very few of the crazies
seem to wander around.
109
00:12:50,478 --> 00:12:53,147
That's what I was convincing myself.
110
00:13:56,210 --> 00:13:59,964
Nessie's at the end of that rainbow.
I'm going!
111
00:14:08,639 --> 00:14:11,600
Come on. You can do this.
112
00:14:11,684 --> 00:14:13,644
You can do this. You can do this.
113
00:14:13,727 --> 00:14:15,771
You can do this. You can do this.
114
00:14:15,854 --> 00:14:17,439
Come on. Come on!
115
00:15:29,428 --> 00:15:30,888
I need to tell you something.
116
00:15:31,805 --> 00:15:33,057
Okay.
117
00:15:33,140 --> 00:15:36,560
- Promise you won't get mad?
- Depends what you tell me.
118
00:15:36,644 --> 00:15:38,771
Promise?
119
00:15:38,854 --> 00:15:40,314
No.
120
00:15:41,899 --> 00:15:44,818
Well, this...
121
00:15:46,153 --> 00:15:48,197
us.
122
00:15:48,280 --> 00:15:49,740
It isn't working.
123
00:15:53,035 --> 00:15:54,161
I need the bathroom.
124
00:17:01,645 --> 00:17:04,648
I couldn't get out.
There's too many of them.
125
00:17:04,732 --> 00:17:06,275
- Please come and get me.
- Okay.
126
00:17:06,358 --> 00:17:08,819
Please, don't leave me here.
127
00:17:21,373 --> 00:17:22,583
Bill?
128
00:17:22,666 --> 00:17:24,376
Bill?
129
00:17:29,256 --> 00:17:30,632
Bill?
130
00:18:03,373 --> 00:18:05,292
Bill we need to go... now!
131
00:18:05,375 --> 00:18:07,169
Think fast. Don't look back.
132
00:18:07,252 --> 00:18:11,173
You will do things
you never thought you would.
133
00:18:20,140 --> 00:18:21,850
There's another!
134
00:19:44,016 --> 00:19:45,726
I'll get the door, give me the keys.
135
00:19:58,155 --> 00:19:59,656
Agh!
136
00:20:05,704 --> 00:20:08,415
I didn't get a chance to say it earlier,
but thank you.
137
00:20:15,172 --> 00:20:17,758
I left my phone on in case anyone called.
138
00:20:19,384 --> 00:20:20,844
You're the only one that did.
139
00:20:20,928 --> 00:20:23,388
Family?
140
00:20:26,350 --> 00:20:29,770
Why do you think I always go on holiday
at Christmas, Bill?
141
00:20:30,771 --> 00:20:32,606
I'm an orphan.
142
00:20:33,899 --> 00:20:35,234
My parents died years ago.
143
00:20:38,987 --> 00:20:41,740
First time in my life I'm glad they did.
144
00:20:44,660 --> 00:20:46,536
Yours?
145
00:20:49,164 --> 00:20:50,457
Are we safe here?
146
00:20:51,750 --> 00:20:53,043
For now.
147
00:20:58,548 --> 00:21:01,134
Can I...
148
00:21:01,218 --> 00:21:04,263
Course. My room's through there.
149
00:21:05,764 --> 00:21:06,890
Get some sleep.
150
00:21:09,309 --> 00:21:10,602
It's good to see you.
151
00:21:12,521 --> 00:21:15,440
Sorry, I, um, just...
152
00:21:15,524 --> 00:21:17,276
Get some sleep.
153
00:21:24,741 --> 00:21:28,453
Shock and exhaustion will be
two of the most common killers you face.
154
00:21:28,537 --> 00:21:29,579
Both are deadly.
155
00:21:29,663 --> 00:21:33,083
It's important you take everything
one step at a time.
156
00:21:47,347 --> 00:21:50,225
Power's out. It was going to happen
sooner or later.
157
00:21:50,309 --> 00:21:52,644
Cold coffee is better than no coffee.
158
00:22:01,153 --> 00:22:03,405
- How'd you sleep?
- Like the dead.
159
00:22:10,078 --> 00:22:11,496
What's all that?
160
00:22:11,580 --> 00:22:15,250
Oh, I... I stocked up.
161
00:22:16,418 --> 00:22:18,795
Did you know this was going to happen?
162
00:22:20,422 --> 00:22:24,176
I got a head's up by a friend,
163
00:22:24,259 --> 00:22:26,762
a friend in the government. He, um...
164
00:22:29,890 --> 00:22:31,224
What did happen?
165
00:22:34,728 --> 00:22:36,396
No-one really seems to know.
166
00:22:36,480 --> 00:22:39,483
A... a virus broke out.
167
00:22:42,069 --> 00:22:44,488
Then when it kills people, they...
168
00:22:46,364 --> 00:22:48,658
they rise up and attack others.
169
00:22:52,370 --> 00:22:55,957
I tried to keep up with it on the TV
until the transmissions cut out.
170
00:22:58,877 --> 00:23:01,213
It was terrible.
171
00:23:03,715 --> 00:23:07,302
I followed it until Ireland.
172
00:23:07,385 --> 00:23:09,346
That was the last country to go.
173
00:23:09,429 --> 00:23:11,056
Is it bad there?
174
00:23:11,139 --> 00:23:13,391
Slow, but yeah.
175
00:23:13,475 --> 00:23:15,477
A zombie apocalypse?
176
00:23:15,560 --> 00:23:17,604
I always thought it would be kind of fun.
177
00:23:19,189 --> 00:23:20,273
It's not.
178
00:23:20,357 --> 00:23:22,943
No. No, it's not.
179
00:23:25,821 --> 00:23:28,198
So... what do we do next?
180
00:23:28,281 --> 00:23:30,117
I have a plan.
181
00:23:30,200 --> 00:23:31,451
A plan?
182
00:23:34,871 --> 00:23:36,540
We stay here for as long as we can.
183
00:23:38,166 --> 00:23:42,420
And then we go somewhere secluded, quiet.
184
00:23:42,504 --> 00:23:44,297
We make it safe and secure.
185
00:23:47,217 --> 00:23:48,510
Then what?
186
00:23:50,428 --> 00:23:52,722
The plan only gets us so far.
187
00:23:56,059 --> 00:23:57,227
Survival.
188
00:23:57,310 --> 00:24:00,021
First and foremost, yeah.
189
00:24:03,024 --> 00:24:05,694
I was going to start a new job on Monday.
190
00:24:05,777 --> 00:24:07,445
Really?
191
00:24:07,529 --> 00:24:10,949
You're now looking at the new
assistant manager at McDonalds.
192
00:24:11,032 --> 00:24:12,325
Wow...
193
00:24:14,119 --> 00:24:16,204
Was actually looking forward to it.
194
00:24:16,288 --> 00:24:19,124
That's why I was at the restaurant.
195
00:24:21,001 --> 00:24:22,169
I was celebrating.
196
00:24:23,920 --> 00:24:26,423
Celebrating my last day at the old job.
197
00:24:30,677 --> 00:24:32,053
I was celebrating with...
198
00:24:33,763 --> 00:24:35,473
Caitlin?
199
00:24:36,892 --> 00:24:38,768
She looked so beautiful.
200
00:24:41,730 --> 00:24:42,772
She, um...
201
00:24:45,066 --> 00:24:46,401
She...
202
00:24:48,737 --> 00:24:50,238
She was the first bit.
203
00:24:50,322 --> 00:24:52,032
You don't have to tell me.
204
00:24:52,115 --> 00:24:54,701
This guy just came in.
205
00:24:56,411 --> 00:24:57,871
And he just looked drunk.
206
00:25:03,543 --> 00:25:06,004
This guy just came in from behind.
207
00:25:12,886 --> 00:25:15,764
Everyone started screaming and shouting.
208
00:25:18,308 --> 00:25:20,060
And falling.
209
00:25:23,146 --> 00:25:25,315
It was carnage.
210
00:25:26,816 --> 00:25:30,111
And I made it to the bathroom.
211
00:25:38,495 --> 00:25:39,996
I locked the door.
212
00:25:41,289 --> 00:25:43,375
People were screaming at the door.
213
00:25:43,458 --> 00:25:45,418
I couldn't let them in.
214
00:25:48,755 --> 00:25:50,423
What else could I do?
215
00:26:10,568 --> 00:26:13,029
Fuck, we need to help her.
216
00:26:14,364 --> 00:26:15,490
Craig?
217
00:26:15,573 --> 00:26:16,574
Hm?
218
00:26:16,658 --> 00:26:18,159
We have to help her.
219
00:26:19,828 --> 00:26:22,330
Why? Why do we have to help her?
220
00:26:24,082 --> 00:26:26,501
She's... she's in trouble?
221
00:26:26,584 --> 00:26:29,963
The whole world's in fucking trouble,
Bill.
222
00:26:30,046 --> 00:26:31,298
But...
223
00:26:34,426 --> 00:26:35,635
But what?
224
00:26:36,928 --> 00:26:38,346
She's surrounded.
225
00:26:42,809 --> 00:26:44,686
We're not the fucking A-Team.
226
00:26:46,354 --> 00:26:48,315
Craig...
227
00:26:52,319 --> 00:26:54,571
Craig...
228
00:26:57,741 --> 00:27:01,703
We'll hear the screaming.
Then the silence.
229
00:27:01,786 --> 00:27:04,039
That's sick.
230
00:27:05,623 --> 00:27:07,208
That's how we know we're alive.
231
00:27:08,835 --> 00:27:10,628
Don't tell me you didn't hear it.
232
00:27:10,712 --> 00:27:14,632
Don't tell me you didn't hear
the screaming and the silence!
233
00:27:14,716 --> 00:27:17,093
We have to do something.
234
00:27:18,845 --> 00:27:21,389
- We need to survive.
- We have to.
235
00:27:21,473 --> 00:27:24,351
Going out there isn't survival,
it's suicide.
236
00:27:26,519 --> 00:27:28,063
You came for me, didn't you?
237
00:27:29,272 --> 00:27:31,107
Would you have come for me?
238
00:27:33,360 --> 00:27:34,819
That's why I came for you.
239
00:27:36,029 --> 00:27:37,072
This isn't right.
240
00:27:39,282 --> 00:27:41,117
You're right, it's not right.
241
00:27:42,410 --> 00:27:43,787
It's not fair.
242
00:27:45,413 --> 00:27:48,833
You haven't seen what I've seen, Bill.
243
00:27:48,917 --> 00:27:50,627
In that street.
244
00:27:53,671 --> 00:27:56,007
I saw a four-year-old-boy...
245
00:27:57,550 --> 00:28:00,762
a little four year old who ran out
there looking for his mummy.
246
00:28:00,845 --> 00:28:03,223
Screaming for his mummy.
Screaming, Bill.
247
00:28:04,432 --> 00:28:05,433
Screaming.
248
00:28:05,517 --> 00:28:09,813
And then I watched as he was ripped apart.
249
00:28:11,481 --> 00:28:14,526
In front of that car,
where that girl's hiding.
250
00:28:16,319 --> 00:28:19,197
And she didn't help him.
She didn't help him.
251
00:28:23,743 --> 00:28:26,121
Now you want us to go out there
and help her?
252
00:28:27,747 --> 00:28:28,957
She's fucked.
253
00:28:31,543 --> 00:28:33,294
You're better than them.
254
00:28:34,963 --> 00:28:36,923
She might not have done the right thing,
255
00:28:37,006 --> 00:28:39,175
but that doesn't mean we can't.
256
00:28:44,264 --> 00:28:46,015
We can't go out there.
257
00:28:49,018 --> 00:28:50,353
Maybe we don't have to.
258
00:28:57,193 --> 00:28:59,070
who art in Heaven
259
00:28:59,154 --> 00:29:02,240
Hallowed be thy name...
260
00:29:05,618 --> 00:29:09,706
Thy will be done on Earth
261
00:29:09,789 --> 00:29:12,208
As it is in Heaven.
262
00:29:18,381 --> 00:29:20,508
Run! Run!
263
00:29:22,844 --> 00:29:24,763
Run!
264
00:29:27,640 --> 00:29:29,350
Run, run, run!
265
00:29:33,980 --> 00:29:35,565
Run!
266
00:29:40,862 --> 00:29:43,740
They're distracted. Run! Run!
267
00:30:15,897 --> 00:30:17,106
Run up the stairs!
268
00:30:17,190 --> 00:30:19,025
Run up the stairs!
269
00:30:19,108 --> 00:30:21,277
Run, run, run, run, run!
270
00:30:22,821 --> 00:30:25,240
Over here, quick, over here!
271
00:30:25,323 --> 00:30:28,243
Don't stop.
272
00:30:55,311 --> 00:30:56,980
- What are you doing?
- Listen.
273
00:30:57,063 --> 00:30:58,523
- What?
- Listen.
274
00:31:03,111 --> 00:31:05,113
We can't do anything for her now.
275
00:31:06,948 --> 00:31:08,074
We tried.
276
00:31:12,662 --> 00:31:14,497
Now it's time for the silence.
277
00:31:43,234 --> 00:31:44,736
What now?
278
00:31:47,113 --> 00:31:48,781
We wait.
279
00:31:48,865 --> 00:31:50,199
For what?
280
00:31:53,202 --> 00:31:59,500
I guess, we wait because there's nowhere
much safer than here right now.
281
00:32:01,920 --> 00:32:03,755
That it?
282
00:32:04,923 --> 00:32:06,883
Safety's our first priority.
283
00:32:10,970 --> 00:32:14,599
- What about when we run out of food?
- We find somewhere safer, with food.
284
00:32:19,103 --> 00:32:21,898
We should try finding other people.
285
00:32:27,070 --> 00:32:28,613
We could have saved her.
286
00:32:28,696 --> 00:32:30,073
We tried.
287
00:32:30,156 --> 00:32:31,324
Half-heartedly.
288
00:32:31,407 --> 00:32:32,408
We tried.
289
00:32:32,492 --> 00:32:35,787
Craig... Craig, we should have...
290
00:32:35,870 --> 00:32:37,330
Should have what?
291
00:32:38,414 --> 00:32:40,500
Tried harder?
292
00:32:40,583 --> 00:32:45,213
Maybe got ourselves killed, like them.
293
00:32:47,674 --> 00:32:49,467
They didn't just happen to die.
294
00:32:49,550 --> 00:32:51,803
They tried.
295
00:32:51,886 --> 00:32:55,098
They tried like you and me.
296
00:32:55,181 --> 00:32:56,975
And look what happened to them
297
00:33:02,271 --> 00:33:03,648
We have a plan.
298
00:33:05,400 --> 00:33:08,820
When we run out of food,
we find somewhere quiet,
299
00:33:08,903 --> 00:33:10,446
somewhere secluded.
300
00:33:10,530 --> 00:33:13,032
We make it safe and secure.
301
00:33:13,116 --> 00:33:14,659
That's the plan.
302
00:33:14,742 --> 00:33:16,327
We stick to the plan.
303
00:33:20,081 --> 00:33:22,083
It's not much of a plan, is it?
304
00:33:27,088 --> 00:33:30,508
It's better than hiding in the toilet.
305
00:35:47,395 --> 00:35:48,646
Anything?
306
00:35:48,729 --> 00:35:49,939
Quiet.
307
00:35:50,022 --> 00:35:53,067
Fifty thousand people, one town.
308
00:35:53,151 --> 00:35:54,861
Everyone dead.
309
00:35:54,944 --> 00:35:57,196
There will be some still alive.
310
00:35:57,280 --> 00:35:59,448
People like us, hiding it out.
311
00:35:59,532 --> 00:36:01,242
Not for much longer.
312
00:36:01,325 --> 00:36:04,120
The drive is going to take us
about five or six hours.
313
00:36:04,203 --> 00:36:06,539
Seven or eight, if we encounter problems.
314
00:36:06,622 --> 00:36:07,832
You expecting traffic?
315
00:36:07,915 --> 00:36:09,959
- Crashes.
- Crashes?
316
00:36:10,042 --> 00:36:13,921
When this broke out, everyone would have
tried to drive somewhere safe.
317
00:36:14,005 --> 00:36:16,966
The roads would have been mayhem.
That's why I stayed.
318
00:36:17,049 --> 00:36:19,218
- Where's safe?
- Nowhere.
319
00:36:22,138 --> 00:36:23,890
When do we leave?
320
00:36:25,224 --> 00:36:26,851
I'm ready, if you are.
321
00:36:28,186 --> 00:36:30,021
You still want to go and get the keys?
322
00:36:30,104 --> 00:36:31,314
Yeah.
323
00:36:31,397 --> 00:36:33,107
Sure?
324
00:36:33,191 --> 00:36:34,859
Yeah, I'm good.
325
00:36:34,942 --> 00:36:38,112
Don't want another practice run?
326
00:36:38,196 --> 00:36:40,031
No, no, I'm good.
327
00:36:40,114 --> 00:36:41,824
Let's do it.
328
00:36:41,908 --> 00:36:43,534
Let's do it.
329
00:36:45,536 --> 00:36:49,081
Stage one is survival.
Stage two, shelter.
330
00:36:49,165 --> 00:36:52,919
Find somewhere safe,
or where you can make safe and get there.
331
00:36:55,087 --> 00:36:56,923
A town centre is not safe.
332
00:36:58,132 --> 00:37:01,093
Find somewhere secluded. Low population.
A base.
333
00:38:37,815 --> 00:38:39,734
Did you get the keys?
334
00:38:39,817 --> 00:38:41,694
- No.
- What do you mean no?
335
00:38:41,777 --> 00:38:43,446
I couldn't find them.
336
00:38:48,743 --> 00:38:50,119
Did you check every room?
337
00:38:50,202 --> 00:38:51,787
Not every room.
338
00:38:51,871 --> 00:38:52,955
Why?
339
00:38:56,250 --> 00:38:57,668
I checked most of them.
340
00:38:59,712 --> 00:39:01,088
I'm gonna go and have a look.
341
00:39:01,172 --> 00:39:02,631
I'm not going out there again.
342
00:39:07,928 --> 00:39:09,555
I'm sorry, man.
343
00:39:18,439 --> 00:39:20,066
Be careful.
344
00:39:23,319 --> 00:39:24,528
Okay.
345
00:43:05,916 --> 00:43:08,127
Bill, I'm back.
346
00:43:12,548 --> 00:43:14,049
Did you get the keys?
347
00:43:14,133 --> 00:43:16,510
What happened to you?
348
00:43:16,594 --> 00:43:18,554
I ran into a few of them.
349
00:43:19,430 --> 00:43:20,806
Are you okay?
350
00:43:20,889 --> 00:43:22,182
It's not my blood.
351
00:43:23,309 --> 00:43:25,644
I got all the stuff together.
352
00:43:25,728 --> 00:43:27,271
Did you get the keys?
353
00:43:28,439 --> 00:43:29,898
They're outside, by the car.
354
00:43:31,859 --> 00:43:33,319
What you wanna do?
355
00:43:33,402 --> 00:43:34,695
Let's do it.
356
00:43:34,778 --> 00:43:37,031
Yeah? Okay.
357
00:44:30,209 --> 00:44:32,544
Go, go, go!
358
00:44:34,546 --> 00:44:37,216
Take a left! Take a left!
359
00:45:20,426 --> 00:45:24,513
I scanned all the frequencies.
There's nothing on the radio.
360
00:45:26,765 --> 00:45:29,226
We need to find a petrol station and soon.
361
00:45:29,309 --> 00:45:31,979
Where are we gonna find one out here?
362
00:46:06,263 --> 00:46:08,599
I chose the Isle of Skye
for shelter.
363
00:46:08,682 --> 00:46:10,934
Few people know much about it,
364
00:46:11,018 --> 00:46:12,561
even fewer have been there.
365
00:46:14,813 --> 00:46:17,232
It's the ideal place to take shelter.
366
00:46:17,316 --> 00:46:19,109
Plenty of natural water, isolated.
367
00:46:19,193 --> 00:46:21,111
A few towns nearby.
368
00:46:21,195 --> 00:46:22,696
Fishing. Hunting.
369
00:46:22,779 --> 00:46:24,031
And I know it well.
370
00:46:27,201 --> 00:46:28,744
What do you think?
371
00:46:28,827 --> 00:46:30,204
It looks quiet.
372
00:46:30,287 --> 00:46:31,955
It looks normal.
373
00:46:32,039 --> 00:46:34,791
Yeah, too normal.
374
00:47:05,989 --> 00:47:07,866
- I'll check out the shop.
- You sure?
375
00:47:07,950 --> 00:47:09,701
Yeah.
376
00:47:09,785 --> 00:47:11,828
You ready?
377
00:48:38,999 --> 00:48:40,250
That was close.
378
00:48:40,334 --> 00:48:42,044
- We almost done?
- Almost.
379
00:48:42,127 --> 00:48:45,464
Fill it up. That one isn't going anywhere.
380
00:48:48,884 --> 00:48:49,884
Do you hear that?
381
00:48:49,926 --> 00:48:50,927
What?
382
00:49:09,529 --> 00:49:11,323
It's a car.
383
00:49:49,027 --> 00:49:50,904
Hey. Stay the fuck where you are.
384
00:49:50,987 --> 00:49:51,988
I was just...
385
00:49:52,072 --> 00:49:54,533
Just nothing!
Just stay the fuck where you are.
386
00:49:59,329 --> 00:50:00,789
I was just...
387
00:50:00,872 --> 00:50:03,125
Just nothing,
just fucking stay there, okay?
388
00:50:07,337 --> 00:50:08,672
Where are you from?
389
00:50:08,755 --> 00:50:10,507
Where are you from?
390
00:50:13,009 --> 00:50:14,511
Fuck!
391
00:50:18,765 --> 00:50:19,975
Where are you from?
392
00:50:24,438 --> 00:50:26,022
You guys have got a full tank?
393
00:50:30,152 --> 00:50:32,362
We need a full tank.
394
00:50:34,531 --> 00:50:35,741
So, you want to talk now?
395
00:50:35,824 --> 00:50:38,076
What I want is your diesel.
396
00:50:43,415 --> 00:50:45,083
Where are you from?
397
00:50:48,879 --> 00:50:49,880
Ireland.
398
00:50:51,131 --> 00:50:53,133
A long way from home?
399
00:50:53,216 --> 00:50:55,469
Yeah, well, I'm looking for someone.
400
00:50:59,931 --> 00:51:01,391
We can give you some diesel.
401
00:51:06,813 --> 00:51:08,106
Where are you heading?
402
00:51:08,190 --> 00:51:09,858
Perth.
403
00:51:11,568 --> 00:51:13,278
That's where we're going.
404
00:51:17,199 --> 00:51:19,785
Things bad up there?
405
00:51:24,372 --> 00:51:26,958
Look, I'm sorry. My name's Ronan.
406
00:51:29,419 --> 00:51:32,714
Fair enough.
I guess we're all on edge now.
407
00:51:38,094 --> 00:51:39,221
Craig.
408
00:51:41,681 --> 00:51:43,016
Bill.
409
00:51:44,851 --> 00:51:46,853
Do you want a lift?
410
00:51:51,233 --> 00:51:52,692
Yeah, that'd be good.
411
00:52:02,160 --> 00:52:04,329
It's all right, it's not going anywhere.
412
00:52:04,412 --> 00:52:06,456
- Do either of you know it?
- No.
413
00:52:06,540 --> 00:52:08,208
Right.
414
00:52:08,291 --> 00:52:10,669
- What are you gonna do?
- What do you think?
415
00:52:10,752 --> 00:52:11,752
Why?
416
00:52:11,795 --> 00:52:14,673
That's the only way
to fuckin' survive this.
417
00:52:18,343 --> 00:52:20,095
Never trust strangers.
418
00:52:27,686 --> 00:52:29,896
That's what he meant.
419
00:52:29,980 --> 00:52:31,231
What?
420
00:52:34,818 --> 00:52:36,736
It's what Ronan meant.
421
00:52:36,820 --> 00:52:38,530
What?
422
00:52:40,532 --> 00:52:41,950
How to survive this.
423
00:52:42,033 --> 00:52:44,744
What are you talking about?
424
00:52:48,540 --> 00:52:50,041
I thought...
425
00:52:51,042 --> 00:52:55,714
my plan was to survive
the initial onslaught
426
00:52:55,797 --> 00:52:59,718
and then find shelter,
427
00:52:59,801 --> 00:53:01,928
focus on security.
428
00:53:09,227 --> 00:53:10,937
I was wrong.
429
00:53:11,021 --> 00:53:13,940
The only way to survive this,
430
00:53:14,024 --> 00:53:17,027
is to see it through until the end.
431
00:53:21,239 --> 00:53:23,074
And to have no more zombies.
432
00:53:24,784 --> 00:53:26,036
How do you do that?
433
00:53:28,121 --> 00:53:30,457
Simple. You kill them all.
434
00:53:34,336 --> 00:53:37,881
If we stay here, we die. It's that simple.
435
00:53:37,964 --> 00:53:39,507
Get in the wardrobe.
436
00:53:39,591 --> 00:53:40,884
And stay quiet.
437
00:53:40,967 --> 00:53:42,427
No matter what happens...
438
00:53:45,430 --> 00:53:48,600
stay there and stay quiet.
439
00:54:20,256 --> 00:54:22,634
I want to make him stop.
440
00:55:11,349 --> 00:55:12,892
Okay.
441
00:55:34,205 --> 00:55:36,082
Bill, open the door.
442
00:55:36,166 --> 00:55:39,044
Let's move.
443
00:55:39,127 --> 00:55:41,504
Ronie, I'm here.
444
00:55:45,633 --> 00:55:46,843
Ronan's been bit.
445
00:55:48,094 --> 00:55:49,596
No!
446
00:55:59,022 --> 00:56:02,484
Ronan said saving his sister
and her friend would be easy.
447
00:56:11,785 --> 00:56:14,120
Come on! Come on!
448
00:56:41,731 --> 00:56:44,526
What are you doing?
Get in the fucking car.
449
00:56:44,609 --> 00:56:45,735
I can't.
450
00:56:45,819 --> 00:56:47,487
Ronan!
451
00:56:51,032 --> 00:56:54,035
Ronan! No!
452
00:56:54,119 --> 00:56:55,662
I love you.
453
00:56:55,745 --> 00:56:57,080
Please!
454
00:56:57,163 --> 00:56:59,082
Drive!
455
00:56:59,165 --> 00:57:01,751
No! No! No!
456
00:57:03,711 --> 00:57:05,797
Stop the fucking car!
457
00:57:12,137 --> 00:57:14,055
Stop it now!
458
00:57:18,518 --> 00:57:21,271
Please! Please!
459
00:57:25,984 --> 00:57:28,319
No!
460
00:58:13,948 --> 00:58:16,075
Are we stopping?
461
00:58:16,159 --> 00:58:17,869
I need some air.
462
00:58:55,281 --> 00:58:56,741
Is this a good idea?
463
00:58:56,824 --> 00:58:58,535
Is it safe?
464
00:58:58,618 --> 00:58:59,827
What?
465
00:59:01,412 --> 00:59:03,039
Chill out, look around you.
466
00:59:03,122 --> 00:59:05,291
Chill out?
467
00:59:05,375 --> 00:59:07,502
We don't know if it's safe!
468
00:59:11,214 --> 00:59:13,216
Open your fucking eyes!
469
00:59:13,299 --> 00:59:16,427
If you can't see anything, it's safe!
470
00:59:18,930 --> 00:59:22,934
Hey, go easy on her, she's been through...
471
00:59:24,143 --> 00:59:26,020
Been through hell?
472
00:59:26,104 --> 00:59:28,064
We're still in fucking hell.
473
00:59:28,147 --> 00:59:29,732
I just...
474
00:59:31,401 --> 00:59:33,236
I just... I just
475
00:59:33,319 --> 00:59:36,155
slaughtered...
476
01:00:05,393 --> 01:00:06,603
Thanks.
477
01:00:13,109 --> 01:00:17,905
We'd been stuck and had pretty much
ran out of food.
478
01:00:25,913 --> 01:00:28,791
We didn't know what to do.
479
01:00:35,673 --> 01:00:36,716
Hey.
480
01:00:36,799 --> 01:00:37,884
Hey.
481
01:00:42,805 --> 01:00:43,973
I'm sorry I...
482
01:00:44,057 --> 01:00:45,850
Me, too.
483
01:00:49,103 --> 01:00:50,980
He saved my life, my brother.
484
01:00:52,523 --> 01:00:57,236
He got in the way of...
whatever you want to call it.
485
01:01:04,369 --> 01:01:05,662
Zombies.
486
01:01:08,289 --> 01:01:10,333
Zombies.
487
01:01:15,338 --> 01:01:17,006
He'll be one of them now, won't he?
488
01:01:22,720 --> 01:01:25,807
I saw it happen to so many people.
489
01:01:28,226 --> 01:01:31,729
They would just wander out into the street
and get attacked.
490
01:01:31,813 --> 01:01:35,650
So many of them, so quick.
491
01:01:37,443 --> 01:01:39,987
They thought they could help.
492
01:01:48,079 --> 01:01:49,664
Where are we going now?
493
01:01:50,832 --> 01:01:53,918
We're heading to the Isle of Skye.
494
01:01:54,001 --> 01:01:55,545
Why?
495
01:01:57,422 --> 01:01:59,424
The Isle of Skye?
496
01:02:01,217 --> 01:02:03,928
That's in the backend of nowhere?
497
01:02:04,011 --> 01:02:05,805
Exactly.
498
01:02:05,888 --> 01:02:08,558
So, we just head there and...
499
01:02:08,641 --> 01:02:12,437
And live out our days, until this passes?
500
01:02:12,520 --> 01:02:13,896
Survival.
501
01:02:13,980 --> 01:02:15,857
Yes and no.
502
01:02:17,316 --> 01:02:21,195
The only way to survive this
is to live through it.
503
01:02:21,279 --> 01:02:23,781
To see it finish.
504
01:02:25,491 --> 01:02:27,368
This will never finish.
505
01:02:27,452 --> 01:02:28,703
It can.
506
01:02:30,204 --> 01:02:31,789
What?
507
01:02:31,873 --> 01:02:33,875
When people find a cure?
508
01:02:33,958 --> 01:02:37,336
What people? What cure?
509
01:02:37,420 --> 01:02:40,673
I didn't say anything about a cure.
510
01:02:40,757 --> 01:02:44,594
Well, how else will this end?
511
01:02:46,137 --> 01:02:47,930
They're dead.
512
01:02:50,099 --> 01:02:51,225
You mean...?
513
01:02:51,309 --> 01:02:52,310
What?
514
01:02:53,728 --> 01:02:57,023
Finding a cure could end it.
515
01:02:58,274 --> 01:03:01,152
But I'm not putting my faith in it.
516
01:03:01,235 --> 01:03:03,613
Why not?
517
01:03:03,696 --> 01:03:07,867
How long have
we tried to find a cure for cancer,
518
01:03:07,950 --> 01:03:09,786
Parkinson's, and MS?
519
01:03:12,830 --> 01:03:18,002
For years, with huge facilities
and financial backing.
520
01:03:19,086 --> 01:03:20,838
For what?
521
01:03:22,423 --> 01:03:24,342
Now we have nothing.
522
01:03:25,968 --> 01:03:27,595
The world has gone to shit
523
01:03:27,678 --> 01:03:29,597
and we're going to find one now?
524
01:03:29,680 --> 01:03:31,474
Unlikely.
525
01:03:32,809 --> 01:03:35,269
Well, then how else will we...
526
01:03:35,353 --> 01:03:36,270
We kill them.
527
01:03:36,354 --> 01:03:38,022
We kill them all.
528
01:03:38,940 --> 01:03:43,069
There must be 60 million people
in this country.
529
01:03:43,152 --> 01:03:45,571
Most of them are probably zombies.
530
01:03:46,697 --> 01:03:49,200
And we will kill them all.
531
01:03:53,204 --> 01:03:54,664
You and what army?
532
01:03:56,374 --> 01:03:58,042
We'll find other survivors.
533
01:04:02,088 --> 01:04:03,673
This is crazy.
534
01:04:04,799 --> 01:04:07,510
Whoever put this idea in your head's
an idiot.
535
01:04:09,846 --> 01:04:11,848
Your brother.
536
01:04:11,931 --> 01:04:15,226
We'll head to the Isle of Skye.
537
01:04:16,686 --> 01:04:21,065
Then we'll make our place safe and secure.
538
01:04:25,987 --> 01:04:27,238
This is...
539
01:04:27,321 --> 01:04:29,240
Actually a good idea.
540
01:04:31,492 --> 01:04:34,370
A... a good idea?
541
01:04:34,453 --> 01:04:37,665
The only idea.
542
01:04:40,626 --> 01:04:42,378
You're all crazy.
543
01:04:42,461 --> 01:04:44,672
You got something better to do?
544
01:04:45,882 --> 01:04:48,426
Whatever you think,
we'll head to the Isle of Skye.
545
01:04:48,509 --> 01:04:51,387
We've got another five or six hours'
driving on our hands
546
01:04:53,764 --> 01:04:56,100
Make yourselves comfortable.
547
01:04:56,183 --> 01:04:59,645
Are we actually
going to anywhere in particular?
548
01:05:02,440 --> 01:05:03,733
I know a place.
549
01:05:06,527 --> 01:05:08,070
You know a place...
550
01:05:10,364 --> 01:05:11,282
Is it safe?
551
01:05:11,365 --> 01:05:12,533
I don't know.
552
01:05:12,617 --> 01:05:15,036
We'll find out soon enough.
553
01:05:56,994 --> 01:05:59,872
I'm sorry, I'm sorry!
554
01:06:25,648 --> 01:06:27,775
Mum? Mum? Is that you?
555
01:06:29,068 --> 01:06:30,403
Hello?
556
01:06:31,696 --> 01:06:33,698
Oh, Bill, where are you?
557
01:06:33,781 --> 01:06:35,658
I'm fine.
558
01:06:35,741 --> 01:06:37,410
I'm...
559
01:06:37,493 --> 01:06:39,245
Where are you?
560
01:06:40,246 --> 01:06:42,498
We're at home, son. We're okay.
561
01:06:42,581 --> 01:06:43,874
Um...
562
01:06:46,585 --> 01:06:50,381
- Stay there.
- I'm coming to get you.
563
01:06:50,464 --> 01:06:54,385
No! Stay where you are, don't come here.
We're fine.
564
01:06:55,886 --> 01:06:57,763
I don't know what to say.
565
01:06:57,847 --> 01:07:00,057
Mum?
566
01:07:00,141 --> 01:07:01,434
Son?
567
01:07:01,517 --> 01:07:02,727
Dad...
568
01:07:04,228 --> 01:07:06,188
Son, we're...
569
01:07:06,272 --> 01:07:07,565
We love you.
570
01:07:07,648 --> 01:07:09,900
We want you to know that.
571
01:07:12,236 --> 01:07:14,071
I love you too.
572
01:07:15,990 --> 01:07:17,450
Are you okay?
573
01:07:18,659 --> 01:07:22,204
No. No, no, son.
574
01:07:22,288 --> 01:07:24,623
They're in the house.
575
01:07:24,707 --> 01:07:26,125
They're maniacs.
576
01:07:26,208 --> 01:07:29,003
They've... they've killed the neighbours.
577
01:07:32,173 --> 01:07:35,092
How are you... How are you so calm?
Get out.
578
01:07:35,176 --> 01:07:37,219
Get out now, Dad.
579
01:07:37,303 --> 01:07:39,513
It's too late for us now, son.
580
01:07:39,597 --> 01:07:41,474
We can't get out.
581
01:07:41,557 --> 01:07:44,727
But you have to stay safe, okay?
582
01:07:44,810 --> 01:07:46,312
Stay safe.
583
01:07:46,395 --> 01:07:47,521
Dad?
584
01:07:47,605 --> 01:07:49,899
They're getting in!
585
01:07:49,982 --> 01:07:51,484
Son, we have to go now.
586
01:07:51,567 --> 01:07:52,651
No, Dad...
587
01:07:52,735 --> 01:07:54,528
Dad!
588
01:08:04,789 --> 01:08:06,415
One of these days...
589
01:08:06,499 --> 01:08:07,708
There's no rush.
590
01:08:09,710 --> 01:08:13,380
Play it cool. I like that.
591
01:08:13,464 --> 01:08:14,632
You could ask me out.
592
01:08:14,715 --> 01:08:17,343
- I can't.
- Why not?
593
01:08:18,469 --> 01:08:20,387
I'm a lady.
594
01:08:20,471 --> 01:08:22,098
That you are.
595
01:08:22,181 --> 01:08:24,350
So...
596
01:08:25,476 --> 01:08:26,602
See you next week?
597
01:08:26,685 --> 01:08:28,437
No rush?
598
01:08:28,521 --> 01:08:29,521
No rush.
599
01:08:47,790 --> 01:08:49,959
So, tell me everything!
600
01:08:50,042 --> 01:08:51,460
- You first.
- You!
601
01:08:51,544 --> 01:08:52,878
- You.
- You.
602
01:08:52,962 --> 01:08:55,506
- You.
- You always win.
603
01:08:55,589 --> 01:08:57,925
Well, love life...
604
01:08:58,008 --> 01:08:59,260
Hmm?
605
01:08:59,343 --> 01:09:00,594
Not happening.
606
01:09:00,678 --> 01:09:01,971
Yeah, right.
607
01:09:02,054 --> 01:09:05,432
Not that I'd tell you anyway,
none of your business, but it's not.
608
01:09:05,516 --> 01:09:07,017
How about work, then?
609
01:09:07,101 --> 01:09:09,770
Work? Good, great, in fact.
610
01:09:09,854 --> 01:09:12,064
- Got some news.
- Oh.
611
01:09:12,148 --> 01:09:14,608
I got a bonus. Seven grand.
612
01:09:14,692 --> 01:09:16,318
What? Oh, my God.
613
01:09:16,402 --> 01:09:19,446
- I'm thinking of going to Thailand.
- Finally live the dream!
614
01:09:19,530 --> 01:09:20,614
Something like that.
615
01:09:22,158 --> 01:09:23,450
So what about you?
616
01:09:23,534 --> 01:09:24,994
Ah... what about me?
617
01:09:25,077 --> 01:09:26,537
Come one.
618
01:09:26,620 --> 01:09:29,540
What? There must be something.
619
01:09:29,623 --> 01:09:32,668
It's... It is what it is. Um...
620
01:09:32,751 --> 01:09:33,836
Sounds ominous.
621
01:09:33,919 --> 01:09:35,588
Oh, not ominous, but...
622
01:09:35,671 --> 01:09:36,797
But it's not good?
623
01:09:38,257 --> 01:09:40,301
I'm being stationed in Afghanistan.
624
01:09:40,384 --> 01:09:42,052
We leave in a couple of weeks.
625
01:09:43,762 --> 01:09:44,972
Oh...
626
01:09:46,849 --> 01:09:49,018
Right.
627
01:09:49,101 --> 01:09:50,269
That's my news.
628
01:09:50,352 --> 01:09:52,104
Some news.
629
01:09:52,188 --> 01:09:53,522
Some news.
630
01:09:53,606 --> 01:09:55,024
How long have you known?
631
01:09:55,107 --> 01:09:58,110
I only found out the other day,
maybe a week.
632
01:09:58,194 --> 01:09:59,403
So, you're leaving me?
633
01:09:59,486 --> 01:10:01,488
Don't be so dramatic. You came here.
634
01:10:01,572 --> 01:10:03,991
Ireland to Scotland is one thing...
635
01:10:04,074 --> 01:10:06,493
I might only be gone for six months,
could be nine.
636
01:10:06,577 --> 01:10:08,037
What would Mum and Dad say?
637
01:10:10,164 --> 01:10:12,875
You know as well as I do,
Dad would be very proud of me,
638
01:10:12,958 --> 01:10:15,211
following in his footsteps and all that.
639
01:10:15,294 --> 01:10:18,756
And Mam, Mam understood
the life of a soldier.
640
01:10:40,236 --> 01:10:41,487
This is the house.
641
01:10:44,865 --> 01:10:47,534
You guys don't have to come in,
if you don't want to.
642
01:11:51,974 --> 01:11:56,145
- We should check in there for supplies.
- I'll come with you.
643
01:12:11,702 --> 01:12:13,871
Good afternoon.
644
01:12:13,954 --> 01:12:17,166
Looks like you've messed up
your cricket bat there.
645
01:12:21,754 --> 01:12:23,422
You don't know what's happened?
646
01:12:27,384 --> 01:12:30,137
There's a virus, a disease.
647
01:12:30,220 --> 01:12:31,889
An outbreak.
648
01:12:31,972 --> 01:12:35,225
Lots of people have got sick
and they've died.
649
01:12:35,309 --> 01:12:36,894
Like the flu?
650
01:12:36,977 --> 01:12:38,020
Sort of.
651
01:12:38,103 --> 01:12:40,105
That's not good. What was it? Bird flu?
652
01:12:40,189 --> 01:12:42,649
- Swine flu?
- Neither.
653
01:12:44,234 --> 01:12:45,819
You haven't got it, have you?
654
01:12:45,903 --> 01:12:47,696
No, but many of our friends have.
655
01:12:47,780 --> 01:12:49,948
We're okay.
656
01:12:50,032 --> 01:12:51,909
So, how many has it killed?
657
01:12:51,992 --> 01:12:53,077
Almost everyone.
658
01:12:53,160 --> 01:12:54,828
Bollocks.
659
01:12:54,912 --> 01:12:56,288
No delivery this week?
660
01:12:56,372 --> 01:12:57,706
Phone lines not working?
661
01:12:57,790 --> 01:12:59,917
That's not unusual up here.
662
01:13:01,001 --> 01:13:02,544
You okay?
663
01:13:04,254 --> 01:13:05,422
Yeah...
664
01:13:05,506 --> 01:13:07,007
You?
665
01:13:09,927 --> 01:13:11,095
No.
666
01:13:17,226 --> 01:13:19,812
When people get sick
with this particular virus...
667
01:13:20,854 --> 01:13:24,733
they die and then they come back
to life and attack people.
668
01:13:24,817 --> 01:13:26,527
The dead have risen, hey?
669
01:13:26,610 --> 01:13:28,737
And we're escaping them.
670
01:13:28,821 --> 01:13:29,821
Are you now?
671
01:13:29,863 --> 01:13:31,198
You should come with us.
672
01:13:31,281 --> 01:13:33,951
Or at the very least, close up the shop.
Get out of here.
673
01:13:34,034 --> 01:13:36,703
Have you got everything you want?
674
01:13:39,164 --> 01:13:40,958
We'll take all we can carry.
675
01:13:59,685 --> 01:14:00,853
This is it?
676
01:14:02,312 --> 01:14:03,439
Yeah.
677
01:14:05,107 --> 01:14:06,733
Looks nice.
678
01:14:06,817 --> 01:14:09,611
Seren and Kate, you stay in the car.
679
01:14:09,695 --> 01:14:11,280
Bill, we'll check it out.
680
01:14:57,576 --> 01:14:59,203
Some things never change.
681
01:16:36,800 --> 01:16:38,677
- Electricity.
- I know!
682
01:16:38,760 --> 01:16:40,053
Wait till the girls hear.
683
01:16:51,732 --> 01:16:53,275
It's blood.
684
01:16:53,358 --> 01:16:54,693
It's dried.
685
01:16:55,902 --> 01:16:58,405
Let's get the girls.
686
01:17:12,502 --> 01:17:14,504
Oh, about time!
687
01:17:15,631 --> 01:17:17,132
Oh, shit, shit.
688
01:17:45,369 --> 01:17:47,871
I think we found a missing housemate.
689
01:17:47,954 --> 01:17:49,915
That means there could be others.
690
01:17:54,711 --> 01:17:57,464
Are you guys okay?
691
01:17:57,547 --> 01:17:58,548
Is it safe?
692
01:17:58,632 --> 01:17:59,841
The house is fine.
693
01:17:59,925 --> 01:18:01,593
Then let's get in.
694
01:18:01,677 --> 01:18:04,137
You guys get the stuff.
695
01:18:04,221 --> 01:18:06,640
The electricity works,
but use candles for now.
696
01:18:07,265 --> 01:18:10,018
We don't want to bring any attention
to ourselves.
697
01:18:10,102 --> 01:18:12,145
Bill, help me with the body.
698
01:18:13,355 --> 01:18:14,731
What are you going to do?
699
01:18:17,693 --> 01:18:19,861
We're going to move it.
700
01:18:19,945 --> 01:18:20,987
And in the morning,
701
01:18:21,071 --> 01:18:22,739
we'll burn it.
702
01:18:46,012 --> 01:18:47,389
Ha!
703
01:18:51,393 --> 01:18:53,270
Ah, Drambuie.
704
01:19:01,236 --> 01:19:03,405
We start at the top, we work our way down.
705
01:19:03,488 --> 01:19:05,866
Create a perimeter as we go.
706
01:19:05,949 --> 01:19:07,993
Maybe a mile a day.
707
01:19:08,076 --> 01:19:09,494
A mile?
708
01:19:09,578 --> 01:19:10,829
When we can, yes.
709
01:19:12,080 --> 01:19:15,250
- How do we build these perimeters?
- Markers?
710
01:19:16,835 --> 01:19:19,296
Markers until we find fences.
711
01:19:19,379 --> 01:19:21,465
We're going to put up a new fence
every day?
712
01:19:21,548 --> 01:19:23,383
Yes.
713
01:19:23,467 --> 01:19:24,801
We'll recycle the old ones.
714
01:19:24,885 --> 01:19:26,887
We'll have three fences.
715
01:19:26,970 --> 01:19:31,224
As we spread out, we use the inner fence,
recycle it.
716
01:19:31,308 --> 01:19:32,308
Three?
717
01:19:32,350 --> 01:19:35,896
Well, it's better than one single,
flimsy one.
718
01:19:35,979 --> 01:19:40,692
No, we make this secure first,
then we start to fence.
719
01:19:40,776 --> 01:19:42,235
Markers are pointless.
720
01:19:42,319 --> 01:19:44,529
She has a point.
721
01:19:46,031 --> 01:19:48,366
I can't kill them.
722
01:19:48,450 --> 01:19:49,493
You can.
723
01:19:49,576 --> 01:19:51,077
I... I can't.
724
01:19:51,161 --> 01:19:52,037
You can.
725
01:19:52,120 --> 01:19:54,331
She said she can't, okay?
726
01:19:54,414 --> 01:19:56,082
We're not all going to be killers!
727
01:19:56,166 --> 01:19:58,084
- They're dead.
- Shut up.
728
01:19:58,168 --> 01:20:00,587
Okay, guys, calm down.
729
01:20:00,670 --> 01:20:02,380
Seren...
730
01:20:02,464 --> 01:20:05,008
Perhaps you won't have to kill one,
but if you do,
731
01:20:05,091 --> 01:20:06,843
be strong.
732
01:20:06,927 --> 01:20:09,429
They will kill you, if you're not.
733
01:20:09,513 --> 01:20:11,056
Well, I'm going to bed.
734
01:20:13,391 --> 01:20:16,770
Okay if us girlies take the one bedroom?
735
01:20:16,853 --> 01:20:19,022
Yeah, we'll stay up and keep shifts.
736
01:20:19,105 --> 01:20:20,315
We'll help.
737
01:20:20,398 --> 01:20:22,192
Tonight, you guys crash out.
738
01:20:22,275 --> 01:20:24,736
In the morning, we'll do a rota.
739
01:20:24,820 --> 01:20:26,154
You sure?
740
01:20:26,238 --> 01:20:28,365
You're safe now.
741
01:20:28,448 --> 01:20:30,200
Okay.
742
01:20:31,743 --> 01:20:32,786
You coming, Seren?
743
01:20:34,079 --> 01:20:35,455
- Mm.
- Good night, guys.
744
01:20:35,539 --> 01:20:36,832
- Good night.
- Good night.
745
01:20:46,049 --> 01:20:48,468
Coming here was a good idea.
746
01:20:54,349 --> 01:20:56,101
You think we can do this?
747
01:20:57,644 --> 01:21:00,146
Battle of Agincourt.
748
01:21:00,230 --> 01:21:01,523
The 300 Spartans.
749
01:21:01,606 --> 01:21:03,608
The four in a cottage!
750
01:21:04,818 --> 01:21:07,654
I was thinking we'd more likely be
the Alamo.
751
01:21:07,737 --> 01:21:09,823
- What happened there?
- They all died.
752
01:21:09,906 --> 01:21:12,033
Valiantly fighting against the odds,
753
01:21:12,117 --> 01:21:13,660
Fuck that.
754
01:21:13,743 --> 01:21:15,370
300 Spartans died.
755
01:21:15,453 --> 01:21:17,664
Yeah, but...
756
01:21:17,747 --> 01:21:20,250
But they inspired a nation.
757
01:21:20,333 --> 01:21:22,168
Much the same as the Alamo.
758
01:21:26,756 --> 01:21:30,385
The only way to stop this,
whatever this is,
759
01:21:30,468 --> 01:21:32,304
is to stand up to it.
760
01:21:35,348 --> 01:21:37,893
And I will kill them.
761
01:21:39,561 --> 01:21:41,688
Every last one.
762
01:21:41,771 --> 01:21:44,107
Until I'm either one of them...
763
01:21:45,066 --> 01:21:46,651
or I breathe my last breath.
764
01:21:49,237 --> 01:21:52,574
Genocide? That's the final solution.
765
01:21:53,950 --> 01:21:55,952
It's the best plan I've got.
766
01:21:57,621 --> 01:22:00,081
Starting tomorrow.
767
01:22:00,165 --> 01:22:01,875
We've already started.
768
01:22:04,961 --> 01:22:06,671
Get some sleep.
769
01:22:07,881 --> 01:22:09,549
I'll take first watch.
770
01:22:18,767 --> 01:22:21,519
The war is upon us
and every breath we take is a victory.
771
01:23:03,728 --> 01:23:05,480
- You okay?
- Yeah.
772
01:23:05,563 --> 01:23:06,815
You?
773
01:23:06,898 --> 01:23:08,525
No.
774
01:23:09,275 --> 01:23:11,611
We're heading to the Isle of Skye.
775
01:23:11,695 --> 01:23:13,363
The Isle of Skye?
776
01:23:14,531 --> 01:23:17,534
That's in the backend of... nowhere.
777
01:23:17,617 --> 01:23:18,910
Exactly.
778
01:24:29,814 --> 01:24:31,232
We're going to kill them.
779
01:24:33,902 --> 01:24:36,321
All of them.50975
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.