All language subtitles for Perfect Strangers - 3x04 - Taking Stock

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,130 --> 00:00:12,570 d Sometimes the world looks perfect d 2 00:00:12,670 --> 00:00:15,100 d Nothin' to rearrange d 3 00:00:15,200 --> 00:00:18,170 d Sometimes you just get a feelin' d 4 00:00:18,270 --> 00:00:22,530 d Like you need some kinda change d 5 00:00:22,630 --> 00:00:26,130 d No matter what the odds are this time d 6 00:00:26,230 --> 00:00:28,470 d Nothing's gonna stand in my way d 7 00:00:28,570 --> 00:00:30,270 d This flame in my heart d 8 00:00:30,370 --> 00:00:31,530 d Like a long lost friend d 9 00:00:31,630 --> 00:00:37,200 d Gives every dark street a light at the end d 10 00:00:37,300 --> 00:00:40,030 d Standin' tall d 11 00:00:40,130 --> 00:00:43,630 d On the wings of my dreams d 12 00:00:43,730 --> 00:00:46,570 d Rise and fall d 13 00:00:46,670 --> 00:00:50,400 d On the wings of my dreams d 14 00:00:50,500 --> 00:00:52,130 d Through the rain and thunder d 15 00:00:52,230 --> 00:00:53,570 d The wind and haze d 16 00:00:53,670 --> 00:00:57,230 d I'm bound for better days d 17 00:00:57,330 --> 00:00:59,100 d It's my life d 18 00:00:59,200 --> 00:01:00,230 d And my dream d 19 00:01:00,330 --> 00:01:04,230 d And nothing's gonna stop me now d 20 00:01:19,070 --> 00:01:22,470 "Pod��cz kabel C do gniazdka D" 21 00:01:24,100 --> 00:01:25,700 Kuzynie, zgadnij co dzi� jest! 22 00:01:25,800 --> 00:01:27,030 �roda? 23 00:01:27,130 --> 00:01:29,400 Tak. 24 00:01:29,500 --> 00:01:31,230 Ale co� jeszcze. 25 00:01:31,330 --> 00:01:34,370 Dzi� dowiedzieli�my si�, jak zosta� bogaczami. 26 00:01:34,470 --> 00:01:36,370 Jak Pani Elvira Worth. 27 00:01:36,470 --> 00:01:37,500 Kim jest Elvira Worth? 28 00:01:37,600 --> 00:01:40,570 Raczej czym jest Elvira Worth? 29 00:01:42,470 --> 00:01:44,500 S�uchaj. To przysz�o dzi� poczt�. 30 00:01:44,600 --> 00:01:49,070 "Pani Elvira Worth, gospodyni z De Queen w stanie Arkansas 31 00:01:49,170 --> 00:01:51,700 zainwestowa�a 500 dolar�w i zamieni�a je--" 32 00:01:51,800 --> 00:01:53,570 Nie rozumiem ani s�owa. 33 00:01:53,670 --> 00:01:56,070 "Pani Elvira Worth, gospodyni z De Queen w stanie Arkansas 34 00:01:56,170 --> 00:01:57,230 zainwestowa�a 500 dolar�w i zamieni�a je--" 35 00:01:57,330 --> 00:01:58,270 - "Na--" - "Na gie�dzie--" 36 00:01:58,370 --> 00:01:59,330 - "w--" - "Miliony--" 37 00:01:59,430 --> 00:02:00,370 - "W jedn� noc--" - "My te�--" 38 00:02:00,470 --> 00:02:01,570 - "mo�emy" - Hmm. 39 00:02:04,300 --> 00:02:06,070 Balki, lepiej zostaw pieni�dze w banku. 40 00:02:06,170 --> 00:02:08,500 Zapomnij o gie�dzie. Nie znasz si� na tym. 41 00:02:08,600 --> 00:02:11,570 Oczywi�cie, �e znam. Nie b�d� �mieszny. 42 00:02:13,370 --> 00:02:16,030 Na Mypos, sprzedawa�em na gie�dzie owce. 43 00:02:17,370 --> 00:02:19,100 Nie. 44 00:02:19,200 --> 00:02:23,330 Balki, ameryka�ska gie�da nie obraca �ywym towarem. 45 00:02:23,430 --> 00:02:27,630 Tam kupuje si� i sprzedaje udzia�y w biznesie. 46 00:02:27,730 --> 00:02:31,630 Och. To brzmi bardziej ekscytuj�co ni� nasza gie�da. 47 00:02:32,730 --> 00:02:35,000 I pewnie lepiej pachnie, co? 48 00:02:37,270 --> 00:02:39,030 S� jeszcze jakie� plusy? 49 00:02:39,130 --> 00:02:41,600 Tak, s�. 50 00:02:41,700 --> 00:02:44,300 W zale�no�ci od tego, czy biznes zarabia czy nie 51 00:02:44,400 --> 00:02:46,570 warto�� twoich akcji mo�e rosn�� lub spada�. 52 00:02:46,670 --> 00:02:50,000 Ja chc� takie akcje, kt�re rosn�. 53 00:02:50,570 --> 00:02:52,000 Sprytne. 54 00:02:54,270 --> 00:02:55,700 Ale czasem akcje id� w d�. 55 00:02:55,800 --> 00:02:58,170 - No to ja takich nie chc�. - Nie. 56 00:02:58,270 --> 00:02:59,570 Nikt nie chce. 57 00:02:59,670 --> 00:03:01,670 Niestety nie wiadomo 58 00:03:01,770 --> 00:03:03,300 czy akcje p�jd� w g�r� czy w d�. 59 00:03:03,400 --> 00:03:05,530 Balki, my�l�, �e powiniene� zapomnie� o gie�dzie. 60 00:03:05,630 --> 00:03:07,300 Nie, kuzynie, musisz mi pom�c kupi� akcje. 61 00:03:07,400 --> 00:03:10,670 To skomplikowane. Mo�esz straci� ostatni ciuch. 62 00:03:10,770 --> 00:03:14,130 Pieni�dze, pieni�dze, mo�esz straci� pieni�dze. 63 00:03:14,230 --> 00:03:15,270 Nie b�dziesz inwestowa� w akcje 64 00:03:15,370 --> 00:03:16,370 koniec kropka. 65 00:03:16,470 --> 00:03:18,130 Koniec kropka i koniec? 66 00:03:18,230 --> 00:03:21,270 Tak, koniec, nie pomog� ci w utracie pieni�dzy. 67 00:03:21,370 --> 00:03:23,730 W porz�dku. 68 00:03:23,830 --> 00:03:25,770 Mi to bez r�niczki. 69 00:03:28,470 --> 00:03:31,170 Poprosz� Mary Anne �eby pomog�a mi straci� pieni�dze. 70 00:03:31,270 --> 00:03:32,670 Czekaj, czekaj. 71 00:03:32,770 --> 00:03:35,230 Nie chcesz prosi� Mary Anne. 72 00:03:35,330 --> 00:03:38,070 S�uchaj, je�li naprawd� bardzo chcesz 73 00:03:38,170 --> 00:03:39,270 to ci pomog�. 74 00:03:39,370 --> 00:03:41,300 - Dzi�kuj�, kuzynie. - Hmm. 75 00:03:44,130 --> 00:03:46,100 To dzia� biznesowy. 76 00:03:47,430 --> 00:03:51,500 Tu jest lista wszystkich akcji. 77 00:03:51,600 --> 00:03:53,530 Kt�re chcesz kupi�? 78 00:03:53,630 --> 00:03:55,270 Tyle ich jest. 79 00:03:55,370 --> 00:03:57,670 O, o tej s�ysza�em par� dobrych rzeczy... 80 00:03:57,770 --> 00:03:59,230 ...UniCorn (Jednoro�ec). 81 00:03:59,330 --> 00:04:01,230 Och, lubi� jednoro�ce. 82 00:04:01,330 --> 00:04:03,430 A m�wi�e�, �e nie sprzedaj� zwierz�t. 83 00:04:03,530 --> 00:04:05,730 Chcia�e� oszuka� Balkiego. 84 00:04:06,770 --> 00:04:10,100 UniCorn to skr�t od United Corn Corporation. 85 00:04:10,200 --> 00:04:11,070 Produkuj� produkty �niadaniowe 86 00:04:11,170 --> 00:04:13,970 jak s�odki owies czy p�atki z rodzynkami. 87 00:04:14,070 --> 00:04:16,470 Uwielbiam p�atki z rodzynkami. 88 00:04:17,670 --> 00:04:20,130 d 100 rodzynek w pude�ku hopsa d 89 00:04:20,230 --> 00:04:22,170 d w p�atkach od jednoro�ca d 90 00:04:28,730 --> 00:04:30,970 Ile udzia��w mog� kupi�? 91 00:04:31,070 --> 00:04:33,130 Ale ile chcesz zainwestowa�? 92 00:04:34,800 --> 00:04:36,200 38 dolar�w. 93 00:04:37,800 --> 00:04:39,200 38 dolar�w. 94 00:04:39,300 --> 00:04:41,170 Ca�y ten szum o 38 dolar�w? 95 00:04:41,600 --> 00:04:42,700 I 10 cent�w. 96 00:04:44,530 --> 00:04:45,530 No dobrze... 97 00:04:46,830 --> 00:04:49,730 Je�li po�ycz� ci 1.90 dolara, b�dziesz m�g� kupi� jedn� akcj�. 98 00:04:49,830 --> 00:04:52,230 Wspaniale! B�dziemy wsp�lnikami. 99 00:04:52,330 --> 00:04:54,430 Nie, nie, potraktuj to jako prezent. 100 00:04:55,570 --> 00:04:58,000 Kuzynie, czy to nie wspania�e? 101 00:04:58,100 --> 00:05:01,700 Godzin� temu by�em zieloniutki 102 00:05:02,800 --> 00:05:05,100 i nie wiedzia�em nic o gie�dzie. 103 00:05:05,200 --> 00:05:07,070 A teraz, dzi�ki tobie 104 00:05:07,170 --> 00:05:10,330 jestem na dobrej drodze do zostania tajfunem biznesu. 105 00:05:13,370 --> 00:05:16,030 Balki, tajfun to-- 106 00:05:16,130 --> 00:05:18,170 Tropikalna burza, wiem, tylko si� zgrywam. 107 00:05:18,270 --> 00:05:21,230 Troch� zaufania, kuzynie. 108 00:05:32,330 --> 00:05:36,000 Balki, nie ma czasu na zabawy ze szczotk�. 109 00:05:36,100 --> 00:05:37,630 Jennifer i Mary Anne b�d� tu lada chwila. 110 00:05:37,730 --> 00:05:39,700 Mamy rezerwacj� na 20.00. 111 00:05:39,800 --> 00:05:42,230 Kuzynie, mam dla ciebie niespodziank�. 112 00:05:46,270 --> 00:05:48,730 Dosta�em certyfikat akcyjny od UniCorn. 113 00:05:56,170 --> 00:05:57,670 I go oprawi�e�. 114 00:06:00,230 --> 00:06:02,000 Tak. 115 00:06:02,100 --> 00:06:03,400 Czy� nie jest pi�kny? 116 00:06:03,500 --> 00:06:05,300 Tak, roz�wietla ca�y pok�j. 117 00:06:05,400 --> 00:06:06,370 Och. 118 00:06:09,100 --> 00:06:10,100 Och. 119 00:06:27,130 --> 00:06:29,130 Przestaniesz? 120 00:06:30,770 --> 00:06:32,300 Dziewczyny ju� s�. 121 00:06:38,500 --> 00:06:39,630 - Cze��. - Cze��. 122 00:06:39,730 --> 00:06:42,500 Mam nadziej�, �e nie jeste�my sp�nione. Nie mia�am si� w co ubra�. 123 00:06:42,600 --> 00:06:46,630 Wygl�dasz ol�niewaj�co, dobrze ci w tym kolorze. 124 00:06:46,730 --> 00:06:49,230 Dzi�kuj�. Po�yczy�am od Mary Anne. 125 00:06:51,330 --> 00:06:53,670 Jennifer i Mary Anne, mam dla was niespodziank�. 126 00:06:53,770 --> 00:06:55,730 Nie m�w mi. Niech zgadn�. 127 00:07:00,830 --> 00:07:04,230 Nie r�b sobie tego, Mary Anne. 128 00:07:04,330 --> 00:07:06,370 Mo�e niech Balki nam powie? 129 00:07:06,470 --> 00:07:09,300 Lepiej, poka�� wam. 130 00:07:09,400 --> 00:07:10,430 No dalej. 131 00:07:11,130 --> 00:07:11,970 Szybciutko. 132 00:07:15,830 --> 00:07:17,370 Oto on 133 00:07:22,070 --> 00:07:23,570 Na co mamy patrze�? 134 00:07:25,300 --> 00:07:27,400 Balki kupi� pierwsz� akcj� 135 00:07:27,500 --> 00:07:29,030 United Corn Corporation. 136 00:07:29,130 --> 00:07:31,670 Mam teraz kawa�ek Ameryki. 137 00:07:31,770 --> 00:07:33,170 Gratulacje. 138 00:07:33,270 --> 00:07:34,370 Och, dzi�kuj�. 139 00:07:34,470 --> 00:07:38,430 Wiecie, my w UniCorn robimy fajne produkty dla domu. 140 00:07:41,430 --> 00:07:43,170 Ale kr�gos�upem naszej firmy 141 00:07:43,270 --> 00:07:45,000 s� p�atki... 142 00:07:48,070 --> 00:07:52,230 ...zbo�owe z rodzynkami. 143 00:07:52,330 --> 00:07:55,030 Rodzynki. S�odycze matki natury. 144 00:07:58,270 --> 00:07:59,200 Wezm� kluczyki 145 00:07:59,300 --> 00:08:00,370 i mo�e st�d wyjdziemy 146 00:08:00,470 --> 00:08:02,100 zanim zacznie �piewa� piosenk� z reklamy. 147 00:08:03,200 --> 00:08:05,530 Kiedy� jad�am te p�atki, ale przesta�am. 148 00:08:05,630 --> 00:08:07,330 Za ma�o w nich rodzynek. 149 00:08:07,430 --> 00:08:10,130 To niemo�liwe! 150 00:08:10,230 --> 00:08:12,170 Gwarantujemy 151 00:08:12,270 --> 00:08:14,530 sto rodzynek w ka�dym pude�ku. 152 00:08:14,630 --> 00:08:15,630 Poka�� ci. 153 00:08:15,730 --> 00:08:20,430 Na pude�ku jest napisane "100 rodzynek w ka�dym pude�ku" 154 00:08:20,530 --> 00:08:22,570 P�atki bez rodzynek 155 00:08:22,670 --> 00:08:25,470 s� jak Kr�lewna �nie�ka bez swoich siedmiu kretyn�w. 156 00:08:31,500 --> 00:08:34,030 Mary Anne pewnie si� pomyli�a. 157 00:08:34,130 --> 00:08:37,600 Mo�esz si� za�o�y� o w�asny zadek, sp�jrzcie tylko. 158 00:08:37,700 --> 00:08:39,000 Widzicie? 159 00:08:42,600 --> 00:08:44,530 Gdzie s� rodzynki? 160 00:08:45,770 --> 00:08:48,100 Musz� tu gdzie� by�. 161 00:08:50,270 --> 00:08:51,630 Idziemy. 162 00:08:55,270 --> 00:08:57,370 Czemy Balki ma na twarzy pude�ko? 163 00:08:58,630 --> 00:09:00,570 Zgubi� swoje rodzynki. 164 00:09:02,500 --> 00:09:04,400 No tak. Drogie panie? 165 00:09:05,430 --> 00:09:07,100 Czemu... 166 00:09:07,200 --> 00:09:09,030 ...moja firma tak robi? 167 00:09:10,370 --> 00:09:13,530 Czemu m�wi�, �e w ka�dym pude�ku daj� 100 rodzynek 168 00:09:13,630 --> 00:09:17,530 ale nie daj� w ka�dym pude�ku 100 rodzynek? 169 00:09:17,630 --> 00:09:20,570 Mo�e to znak, �eby sprzeda� swoj� akcj�, Balki? 170 00:09:22,670 --> 00:09:24,130 Musz� tu by�. 171 00:09:25,330 --> 00:09:27,000 Mo�e wszystkie spad�y na dno? 172 00:09:27,100 --> 00:09:29,230 Bal-Balki... Co robisz? 173 00:09:29,330 --> 00:09:31,370 Pami�tasz, �e mamy rezerwacj�? 174 00:09:31,470 --> 00:09:34,170 Kuzynie, moja firma przechodzi kryzys. 175 00:09:35,700 --> 00:09:36,630 Nie wiem co robisz 176 00:09:36,730 --> 00:09:38,530 ale czy mo�esz zaj�� si� tym p�niej? 177 00:09:38,630 --> 00:09:40,570 Nie, kuzynie, prosz�, id� do restauracji 178 00:09:40,670 --> 00:09:42,070 z Jennifer i Mary Anne 179 00:09:42,170 --> 00:09:44,430 a ja do��cz� gdy sko�cz�. 180 00:09:44,530 --> 00:09:47,100 No to idziemy do restauracji 181 00:09:47,200 --> 00:09:48,500 a Balki do��czy 182 00:09:48,600 --> 00:09:51,230 kiedy sko�czy... 183 00:09:51,330 --> 00:09:52,100 ...liczenie rodzynek. 184 00:09:52,200 --> 00:09:55,700 Dwa, trzy, cztery, pi��, sze��, siedem. 185 00:09:55,800 --> 00:09:57,630 Oby by�o ich sto. 186 00:10:13,670 --> 00:10:15,670 Raz, dwa 187 00:10:15,770 --> 00:10:17,200 trzy, cztery... 188 00:10:17,300 --> 00:10:19,030 Balki, jeste� tu. 189 00:10:19,130 --> 00:10:20,730 - Sze��-- - Gdzie� ty by�? 190 00:10:20,830 --> 00:10:22,600 - Siedem... cicho-- - Dzwoni�em z restauracji. 191 00:10:22,700 --> 00:10:24,600 Nikt nie odbiera�, nie wiem ile by�o sygna��w 192 00:10:24,700 --> 00:10:26,670 pi�tna�cie, szesna�cie-- 193 00:10:26,770 --> 00:10:29,700 siedemna�cie, osiemna�cie, dziewi�tna�cie... 194 00:10:33,800 --> 00:10:36,570 Kuzynie, by�em w sklepie. 195 00:10:38,430 --> 00:10:39,400 Jeden... 196 00:10:41,270 --> 00:10:43,330 O m�j Bo�e. 197 00:10:43,430 --> 00:10:47,130 Balki, ile pude�ek p�atk�w otworzy�e�? 198 00:10:47,230 --> 00:10:48,070 ..osiem-- 199 00:10:48,170 --> 00:10:50,630 - Jeden, dwa, trzy, cztery-- - Dziewi��, dziesi��-- 200 00:10:50,730 --> 00:10:53,000 Pi��, sze��, siedem, osiem, dziewi�� 201 00:10:53,100 --> 00:10:54,330 - Dziesi��, jedena�cie, dwana�cie-- - Dziesi��, jedena�cie, dwana�cie-- 202 00:10:54,430 --> 00:10:55,530 - Trzyna�cie. - Trzyna�cie. 203 00:11:03,200 --> 00:11:07,400 Kuzynie, otworzy�em trzyna�cie pude�ek p�atk�w 204 00:11:07,500 --> 00:11:11,430 i w �adnym nie by�o stu rodzynek. 205 00:11:11,530 --> 00:11:14,430 Jestem taki zbity z tropu! 206 00:11:15,800 --> 00:11:18,230 Moja nowa rodzina oszukuje spo�ecze�stwo. 207 00:11:18,330 --> 00:11:20,530 Rodzina? Jaka rodzina? 208 00:11:20,630 --> 00:11:22,430 Moja rodzina z UniCorn. 209 00:11:22,530 --> 00:11:25,100 Pan Henry Casselman, prezes zarz�du 210 00:11:25,200 --> 00:11:26,730 napisa� mi list w kt�rym m�wi 211 00:11:26,830 --> 00:11:28,530 �e jestem najnowszym cz�onkiem rodziny. 212 00:11:30,400 --> 00:11:31,670 Balki, to jest forma listu seryjnego. 213 00:11:31,770 --> 00:11:33,970 Faktycznie ma niez�y kszta�t. 214 00:11:34,070 --> 00:11:36,530 Rodziny nie wysy�aj� list�w seryjnych. 215 00:11:36,630 --> 00:11:38,200 Firmy tak robi�. 216 00:11:38,300 --> 00:11:40,300 Zimne, bezosobowe przedsi�biorstwa 217 00:11:40,400 --> 00:11:42,070 kt�re interesuje tylko jedna rzecz - 218 00:11:42,170 --> 00:11:43,230 - zarobi� pieni�dze. 219 00:11:43,330 --> 00:11:46,400 Ta sprawa z gie�d� za bardzo wp�ywa na twoje �ycie. 220 00:11:46,500 --> 00:11:48,630 To nie jest tw�j problem. 221 00:11:48,730 --> 00:11:50,000 Ale� m�j. 222 00:11:50,100 --> 00:11:51,430 Na Mypos, kiedy masz firm� 223 00:11:51,530 --> 00:11:54,100 jeste� odpowiedzialny za wszystko. 224 00:11:54,200 --> 00:11:55,670 Och! Och! 225 00:11:55,770 --> 00:11:58,000 Mam wspania�y pomys�. 226 00:11:58,100 --> 00:11:59,370 Sprzedaj akcj� 227 00:11:59,470 --> 00:12:00,230 i zapomnij o ca�ej sprawie. 228 00:12:00,330 --> 00:12:03,000 - Nie mog�. - To ja j� sprzedam. 229 00:12:03,100 --> 00:12:04,300 - Nie. - To j� kupi�. 230 00:12:04,400 --> 00:12:06,400 Balki, prosz�, jestem g�odny. 231 00:12:06,500 --> 00:12:08,970 Chc� wr�ci� do restauracji i zje�� obiad. 232 00:12:09,070 --> 00:12:10,300 Kuzynie, nie rozumiesz. 233 00:12:10,400 --> 00:12:12,230 Musz� to naprawi�. 234 00:12:12,330 --> 00:12:14,300 A jak niby to zrobisz? 235 00:12:14,400 --> 00:12:17,100 P�jd� do UniCorn 236 00:12:17,200 --> 00:12:19,370 i powiem im �e musz� przesta� oszukiwa� ludzi. 237 00:12:19,470 --> 00:12:22,130 Komu powiesz? No komu? 238 00:12:22,230 --> 00:12:24,200 UniCorn to wielka korporacja. 239 00:12:24,300 --> 00:12:25,700 Maj� tysi�ce pracownik�w. 240 00:12:25,800 --> 00:12:26,730 Z kim porozmawiasz? 241 00:12:26,830 --> 00:12:28,670 Z kim porozmawiam? 242 00:12:28,770 --> 00:12:30,200 Z kim porozmawiasz? 243 00:12:30,300 --> 00:12:32,530 Porozmawiam z 244 00:12:32,630 --> 00:12:37,270 cz�owiekiem kt�ry wk�ada rodzynki do pude�ek. 245 00:12:37,370 --> 00:12:38,400 �le! 246 00:12:40,230 --> 00:12:41,630 On dostaje polecenia od prze�o�onego. 247 00:12:41,730 --> 00:12:44,370 To p�jd� do tego co zosta� prze�o�ony. 248 00:12:44,470 --> 00:12:46,130 A on ci� ode�le do kierownika zak�adu. 249 00:12:46,230 --> 00:12:48,330 No i do czego� dochodzimy. 250 00:12:48,430 --> 00:12:50,100 Wcale nie. 251 00:12:50,200 --> 00:12:53,500 Balki, Balki, UniCorn to wielka korporacja. 252 00:12:53,600 --> 00:12:55,330 Maj� fabryki na ca�ym �wiecie. 253 00:12:55,430 --> 00:12:57,470 Maj� procesy decyzyjne. 254 00:12:57,570 --> 00:12:59,730 Kierownik zak�adu ode�le ci� do kierownika okr�gu 255 00:12:59,830 --> 00:13:01,400 a ten do kierownika regionalnego. 256 00:13:01,500 --> 00:13:03,600 B�dziesz rozmawia� ze skarbnikami, kontrolerami, 257 00:13:03,700 --> 00:13:05,970 asystentami wiceprezes�w, drugich wiceprezes�w, 258 00:13:06,070 --> 00:13:07,000 wiceprezesami. 259 00:13:07,100 --> 00:13:08,300 I nic to nie zmieni 260 00:13:08,400 --> 00:13:09,630 bo oni wszyscy dostaj� polecenia 261 00:13:09,730 --> 00:13:11,270 od prezesa zarz�du. 262 00:13:11,370 --> 00:13:12,470 No to p�jd� do niego. 263 00:13:12,570 --> 00:13:14,270 Nie spotka si� z tob�. 264 00:13:18,370 --> 00:13:20,300 To po co kaza�e� mi si� spotyka� z tymi wszystkimi lud�mi? 265 00:13:20,400 --> 00:13:22,470 �eby da� ci lekcj�. 266 00:13:23,700 --> 00:13:25,070 To nie ma sensu, Balki. 267 00:13:25,170 --> 00:13:27,970 Jeste� tylko jednym cz�owiekiem z jedn� akcj�. 268 00:13:28,070 --> 00:13:29,370 Nie b�d� ci� s�ucha�. 269 00:13:29,470 --> 00:13:31,400 Kuzynie 270 00:13:31,500 --> 00:13:32,600 je�li ze mn� p�jdziesz 271 00:13:32,700 --> 00:13:35,370 b�dziemy dwoma lud�mi z jedn� akcj�. 272 00:13:36,600 --> 00:13:39,330 I b�d� musieli nas wys�ucha�. 273 00:13:56,740 --> 00:13:58,060 Chcia�bym si� zobaczy� z Panem Casselmanem. 274 00:13:58,160 --> 00:13:59,200 By� pan u m�wiony? 275 00:13:59,300 --> 00:14:01,500 - Nie. - To nie mo�e si� pan z nim zobaczy�. 276 00:14:03,200 --> 00:14:05,060 Dzi�kuj� za pomoc. 277 00:14:07,200 --> 00:14:08,960 A mo�e si� um�wi�? 278 00:14:09,060 --> 00:14:11,060 Tylko przez sekretark�. 279 00:14:11,160 --> 00:14:14,100 - A mog� si� z ni� zobaczy�? - Nie bez um�wienia si�. 280 00:14:15,930 --> 00:14:17,030 - Chod�. - Nie, nie-- 281 00:14:17,130 --> 00:14:18,160 - No chod�. - Kuzynie, ja-- 282 00:14:18,260 --> 00:14:19,930 Balki, kupi� co lody. 283 00:14:26,030 --> 00:14:28,260 Nie, kuzynie. 284 00:14:28,360 --> 00:14:29,330 Nie. 285 00:14:29,430 --> 00:14:30,500 Ludzie s� oszukiwani 286 00:14:30,600 --> 00:14:32,230 i je�li czego� nie zrobi� 287 00:14:32,330 --> 00:14:33,330 to jakbym ja te� ich oszukiwa�. 288 00:14:33,430 --> 00:14:35,300 Wiem, �e Pan Casselman mnie zrozumie 289 00:14:35,400 --> 00:14:37,160 jak z nim porozmawiam. 290 00:14:37,260 --> 00:14:40,160 Przyszed�e� mi pom�c, czy zobaczy� jak ponosz� pora�k�? 291 00:14:42,360 --> 00:14:44,500 Dobra, dobra. 292 00:14:44,600 --> 00:14:46,500 Je�li masz si� z nim zobaczy�, 293 00:14:46,600 --> 00:14:48,760 musimy u�y� fortelu. 294 00:14:48,860 --> 00:14:52,430 Oczywi�cie, �e tak. Nie b�d� �mieszny. 295 00:14:54,130 --> 00:14:56,330 A masz troch� przy sobie? 296 00:14:59,900 --> 00:15:04,900 Balki, fortel to m�dre s�owo na podst�p. 297 00:15:17,400 --> 00:15:19,430 Przepraszam, chyba zasz�a pomy�ka. 298 00:15:19,530 --> 00:15:22,300 Chocia� Pan Bartokomous nie by� um�wiony 299 00:15:22,400 --> 00:15:24,800 jestem pewien, �e Pan Casselman go przyjmie. 300 00:15:24,900 --> 00:15:27,830 Pan Bartokomous jest znacz�cym akcjonariuszem. 301 00:15:27,930 --> 00:15:29,200 M�j samoch�d, Pani Abrams. 302 00:15:29,300 --> 00:15:32,060 Panie Casselman, chcia�em pana zobaczy� i porozmawia�. 303 00:15:32,160 --> 00:15:34,930 Nie jestem Casselman. Jestem Pan Crocker. 304 00:15:35,030 --> 00:15:36,100 A ja Lawrence Appleton 305 00:15:36,200 --> 00:15:38,430 a to jeden z g��wnych akcjonariuszy tej firmy. 306 00:15:38,530 --> 00:15:41,400 Balki Arystoteles Bartokomous. 307 00:15:43,100 --> 00:15:45,430 Z tych �r�dziemnomorskich Bartokomous�w. 308 00:15:45,530 --> 00:15:48,060 S�ysza� pan kiedy� o wyspie Mypos? 309 00:15:48,160 --> 00:15:49,900 Ma pan w�asn� wysp�? 310 00:15:49,1000 --> 00:15:52,500 Zawsze mi�o spotka� g��wnego akcjonariusza. 311 00:15:54,130 --> 00:15:57,230 Mo�e kawa? Cappuccino, espresso? 312 00:15:58,030 --> 00:15:59,760 Jest pan kelnerem? 313 00:16:02,530 --> 00:16:04,400 Nie, wiceprezesem, 314 00:16:04,500 --> 00:16:06,130 ale ju� nied�ugo b�d� kr�lem d�ungli. 315 00:16:06,230 --> 00:16:08,160 Och. 316 00:16:08,260 --> 00:16:11,360 A teraz kim pan jest, ksi�ciem? 317 00:16:16,830 --> 00:16:18,730 Poprosimy kaw�. 318 00:16:18,830 --> 00:16:19,800 Pani Abrams, bardzo prosz�. 319 00:16:19,900 --> 00:16:20,1000 I... 320 00:16:21,100 --> 00:16:22,100 ...prosz� poda� w porcelanie. 321 00:16:24,260 --> 00:16:26,900 Pan Bartokomous chcia� si� spotka� z panem Casselmanem. 322 00:16:26,1000 --> 00:16:28,360 Och, mo�e pan porozmawia� ze mn�. 323 00:16:28,460 --> 00:16:30,960 Przejm� firm� po jego przej�ciu na emerytur�. 324 00:16:31,060 --> 00:16:32,830 Siadajcie, panowie. 325 00:16:33,1000 --> 00:16:36,430 W czym mog� pom�c? 326 00:16:36,530 --> 00:16:37,960 W rodzynkach. 327 00:16:38,060 --> 00:16:38,900 W rodzynkach? 328 00:16:38,1000 --> 00:16:41,730 W p�atkach jest za ma�o rodzynek. 329 00:16:41,830 --> 00:16:43,500 Jestem pewien, �e Pan Bartokomous 330 00:16:43,600 --> 00:16:45,400 powinien om�wi� ten problem z Panem Casselmanem. 331 00:16:45,500 --> 00:16:47,500 To ile akcji pan posiada? 332 00:16:47,600 --> 00:16:48,360 Jedn...-- 333 00:16:48,460 --> 00:16:51,030 Sto tysi�cy. Sto tysi�cy. 334 00:16:52,830 --> 00:16:54,500 Nie, jedn� akcj�. 335 00:16:54,600 --> 00:16:56,130 Jedn� akcj�? 336 00:16:56,230 --> 00:16:57,330 Czy to jaki� �art? 337 00:16:58,430 --> 00:17:00,560 Tak! 338 00:17:01,1000 --> 00:17:03,500 To �art. 339 00:17:03,600 --> 00:17:05,960 Pan Bartokomous 340 00:17:06,060 --> 00:17:08,860 jest znanym na ca�ym �wiecie �artownisiem. 341 00:17:08,960 --> 00:17:10,260 - Kuzynie. - Nie, przesta�. 342 00:17:10,360 --> 00:17:12,100 - Kuzynie. - Przesta�... 343 00:17:14,900 --> 00:17:16,460 No dobrze, kontynuujmy. 344 00:17:16,560 --> 00:17:18,830 Niech Pan Casselman po�wi�ci Panu Bartokomousowi pi�� minut 345 00:17:18,930 --> 00:17:22,160 i ruszamy na obiad do Bia�ego Domu. 346 00:17:27,360 --> 00:17:30,760 Kuzynie, mia� by� podst�p, a to jest k�amstwo. 347 00:17:32,160 --> 00:17:33,930 - Mam tylko jedn� akcj�. - Uch. 348 00:17:34,030 --> 00:17:35,360 Ale my�l�, �e to bardzo wa�ne. 349 00:17:35,460 --> 00:17:36,930 I chc� si� spotka� z Panem Casselmanem. 350 00:17:37,030 --> 00:17:38,130 Kawa. 351 00:17:38,230 --> 00:17:39,460 Zapomnij o kawie. Wo�aj ochron�. 352 00:17:39,560 --> 00:17:41,730 Dobrze, prosz� pana. 353 00:17:41,830 --> 00:17:43,260 Nie, jeste�my przyjaci�mi Pana Casselmana. 354 00:17:43,360 --> 00:17:45,160 Prosz� zobaczy�, napisa� do mnie list. 355 00:17:45,260 --> 00:17:46,800 Casselman wysy�a takich miliony. 356 00:17:46,900 --> 00:17:47,930 S� pisane automatycznie. 357 00:17:48,030 --> 00:17:49,830 Panie Crocker, ten cz�owiek pok�ada zaufanie 358 00:17:49,930 --> 00:17:51,430 i wiar� w pana firm�. 359 00:17:51,530 --> 00:17:52,930 Czy to nic dla pana nie znaczy? 360 00:17:53,030 --> 00:17:53,1000 Nie. 361 00:17:55,260 --> 00:17:56,900 To oni. 362 00:17:56,1000 --> 00:17:58,100 Wyrzu�cie tych dw�ch. 363 00:17:58,200 --> 00:18:01,500 Chcemy tylko spotka� si� z Panem Casselmanem na pi�� minut. 364 00:18:01,600 --> 00:18:03,400 Panowie, nie chcemy zrobi� wam krzywdy. 365 00:18:03,500 --> 00:18:05,900 A my nie chcemy zosta� skrzywdzeni. 366 00:18:07,060 --> 00:18:08,160 Idziemy. 367 00:18:08,260 --> 00:18:12,900 - Kuzynie, nie podoba mi si� to. 368 00:18:12,1000 --> 00:18:15,830 - Zr�b co�. - Balki, spr�bowali�my. 369 00:18:17,930 --> 00:18:20,960 Za ma�o rodzynek. My�la�by kto. 370 00:18:24,930 --> 00:18:25,830 Panie Casselman! 371 00:18:25,930 --> 00:18:28,130 Panie Casselman, jest pan proszony do sekretariatu. 372 00:18:28,230 --> 00:18:29,930 Panie Casselman, jest pan proszony do sekretariatu. 373 00:18:30,030 --> 00:18:30,1000 Balki! 374 00:18:37,460 --> 00:18:40,130 Och, na lito�� bosk�. 375 00:18:43,960 --> 00:18:46,130 Panie Casselman! Panie Casselman! 376 00:18:46,230 --> 00:18:48,860 Panie Casselman, jest pan proszony do sekretariatu. 377 00:18:48,960 --> 00:18:50,200 Balki! 378 00:19:02,360 --> 00:19:03,300 Nie! 379 00:19:10,100 --> 00:19:12,230 Co tu si� do diab�a dzieje? 380 00:19:12,330 --> 00:19:13,960 Kawy, Panie Casselman? 381 00:19:14,060 --> 00:19:14,1000 - Nie! - Och! 382 00:19:15,100 --> 00:19:17,100 Nie ma si� czym przejmowa�, HC. 383 00:19:17,200 --> 00:19:19,230 Panie Casselman, przyszli�my si� z panem zobaczy�. 384 00:19:20,200 --> 00:19:21,330 Znam pana? 385 00:19:21,430 --> 00:19:23,100 Wys�a� mi pan list. 386 00:19:24,200 --> 00:19:25,730 Och. 387 00:19:25,830 --> 00:19:27,160 Jest pan jednym z naszych udzia�owc�w. 388 00:19:27,260 --> 00:19:29,060 Ma tylko jedn� akcj�, HC. 389 00:19:29,160 --> 00:19:30,900 To nadal udzia�owiec. 390 00:19:30,1000 --> 00:19:32,860 S�uszna uwaga, HC. 391 00:19:32,960 --> 00:19:34,760 O czym chcia� pan porozmawia�? 392 00:19:34,860 --> 00:19:37,260 W p�atkach jest za ma�o rodzynek. 393 00:19:37,360 --> 00:19:39,1000 Chce pan wi�cej ni� sto? 394 00:19:40,100 --> 00:19:42,360 Jemu chodzi o to, �e w pude�ku nie ma stu. 395 00:19:42,460 --> 00:19:43,200 I mo�e to udowodni�. 396 00:19:43,300 --> 00:19:45,260 A co, mo�e mamy je liczy�? 397 00:19:47,100 --> 00:19:48,800 Mo�emy tak zrobi�. 398 00:19:53,500 --> 00:19:56,130 Mam tylko czterdzie�ci jeden. 399 00:19:56,230 --> 00:19:57,930 Ja czterdzie�ci dziewi��. 400 00:19:58,030 --> 00:19:58,930 Trzydzie�ci osiem. 401 00:19:59,030 --> 00:20:02,960 Czterdzie�ci cztery i cztery kt�re zjad�em, to czterdzie�ci osiem. 402 00:20:03,060 --> 00:20:04,200 To oburzaj�ce. 403 00:20:04,300 --> 00:20:05,800 Obieca�em ludziom 404 00:20:05,900 --> 00:20:07,830 sto rodzynek w ka�dym pude�ku. 405 00:20:07,930 --> 00:20:10,760 Kto jest za to odpowiedzialny? 406 00:20:10,860 --> 00:20:13,430 Kto jest za to odpowiedzialny? 407 00:20:16,030 --> 00:20:17,800 Posk�pi�em troch� na rodzynkach. 408 00:20:17,900 --> 00:20:19,130 Zaoszcz�dzi�em mn�stwo pieni�dzy. 409 00:20:19,230 --> 00:20:20,230 - Crocker. - Tak, prosz� pana. 410 00:20:20,330 --> 00:20:22,500 - Zwi�ksz liczb� rodzynek! - Ale oszcz�dno�ci-- 411 00:20:22,600 --> 00:20:24,960 - Zwi�ksz! - �wietny pomys�, prosz� pana. 412 00:20:25,060 --> 00:20:27,100 I przepro� Pana Bartokomousa. 413 00:20:27,200 --> 00:20:29,100 - Ale prosz� pana... - Przepro�. 414 00:20:29,200 --> 00:20:30,360 Przepraszam, Panie Bartokomous. 415 00:20:30,460 --> 00:20:32,500 Prosz� przyj�� moje przeprosiny. 416 00:20:32,600 --> 00:20:34,200 W porz�dku. 417 00:20:34,300 --> 00:20:36,460 Wybacza� jest rzecz� bosk�. 418 00:20:38,830 --> 00:20:41,300 A bycie ptasim m�d�kiem jest rzecz� ludzk�. 419 00:20:53,030 --> 00:20:55,430 Czemu moja c�rka po�lubi�a tego tumana 420 00:20:55,530 --> 00:20:58,060 to ja nigdy nie zrozumiem. 421 00:20:58,160 --> 00:21:00,160 - Kto� chce kaw�? - Nie! 422 00:21:00,260 --> 00:21:01,160 Nie, dzi�kujemy. 423 00:21:01,260 --> 00:21:03,130 Nie wiem po co si� w og�le tym przejmuj�. 424 00:21:05,430 --> 00:21:08,460 Ciesz� si�, �e zwr�ci�e� na to moj� uwag�, synu. 425 00:21:10,030 --> 00:21:11,800 Nazwa� mnie synem. 426 00:21:11,900 --> 00:21:14,1000 Wielu ludzi my�li, �e biznes jest zimny i bezosobowy. 427 00:21:15,100 --> 00:21:17,260 �e interesuje nas tylko zarobek. 428 00:21:17,360 --> 00:21:20,300 Nigdy nawet nie przysz�o nam to do g�owy. 429 00:21:22,500 --> 00:21:25,460 No, jemu nie przysz�o. 430 00:21:29,230 --> 00:21:31,130 Zrobi pan co� dla mnie? 431 00:21:31,230 --> 00:21:33,400 Podpisze pan m�j list? 432 00:21:33,500 --> 00:21:36,030 Z przyjemno�ci�, synu. 433 00:21:42,160 --> 00:21:44,400 A czy wy ch�opcy, 434 00:21:44,500 --> 00:21:46,360 widzieli�cie kiedy� miasto 435 00:21:46,460 --> 00:21:47,830 z helikoptera? 436 00:21:49,100 --> 00:21:50,800 Nie. 437 00:21:50,900 --> 00:21:51,830 �a�ujcie. 438 00:21:54,830 --> 00:21:56,760 �artowa�em! Ha, ha. 439 00:21:56,860 --> 00:22:00,260 To �e jestem bogaty nie oznacza, �e nie umiem si� zgrywa�. 440 00:22:01,600 --> 00:22:03,060 To mo�e przelecimy 441 00:22:03,160 --> 00:22:06,430 tu� nad fabryk� konkurencji? 442 00:22:13,300 --> 00:22:15,930 Wiesz Balki, ten Casselman to niez�y zgrywus. 443 00:22:16,030 --> 00:22:17,730 Wiesz co by�o najlepsze? 444 00:22:17,830 --> 00:22:19,830 �ciganie si� z policyjnym helikopterem? 445 00:22:19,930 --> 00:22:20,900 To by�a zabawa. 446 00:22:20,1000 --> 00:22:23,760 Ale najlepsze by�o to, �e dzi�ki tobie 447 00:22:23,860 --> 00:22:28,200 Amerykanom rodzynki b�d� teraz wychodzi� uszami. 448 00:22:28,300 --> 00:22:29,400 Jak to dzi�ki mnie? 449 00:22:29,500 --> 00:22:31,500 To ja m�wi�em, �e jeden cz�owiek nie mo�e nic zmieni�. 450 00:22:31,600 --> 00:22:32,660 I si� myli�em. 451 00:22:32,760 --> 00:22:36,330 Tak, ale to r�wnie� ty powiedzia�e� �e 452 00:22:36,430 --> 00:22:37,460 "je�li chcesz co� zmieni� 453 00:22:37,560 --> 00:22:39,130 musisz p�j�� do cz�owieka na samej g�rze". 454 00:22:39,230 --> 00:22:42,760 Hmm, my�l� �e powiedzia�em: 455 00:22:42,860 --> 00:22:45,130 "je�li p�jdziesz do cz�owieka na samej g�rze, on ci� wyrzuci". 456 00:22:45,230 --> 00:22:46,460 Tak. 457 00:22:46,560 --> 00:22:48,830 Ale to ty powiedzia�e�: 458 00:22:48,930 --> 00:22:51,400 "Musimy u�y� fortelu" 459 00:22:51,500 --> 00:22:53,300 Co nie zadzia�a�o. 460 00:22:55,900 --> 00:22:56,630 Nie pozwolisz mi powiedzie� 461 00:22:56,730 --> 00:22:59,460 o sobie nic mi�ego, prawda? 462 00:22:59,560 --> 00:23:00,460 No dobra, m�w. 463 00:23:00,560 --> 00:23:01,860 To wszystko. 464 00:23:04,830 --> 00:23:07,200 Mo�esz powt�rzy�? Chyba przegapi�em. 465 00:23:07,300 --> 00:23:08,930 Kuzynie, to proste. 466 00:23:09,030 --> 00:23:11,160 Je�li nie powiedzia�by� mi czego nie robi� 467 00:23:11,260 --> 00:23:14,300 nie wiedzia�bym co mam zrobi�. 468 00:23:14,400 --> 00:23:15,1000 A poniewa� poszed�e� ze mn�, 469 00:23:16,100 --> 00:23:18,230 �eby powstrzyma� mnie przed zrobieniem tego co chcia�em zrobi�, 470 00:23:18,330 --> 00:23:19,1000 ale nie powinienem tego robi�, 471 00:23:20,100 --> 00:23:22,060 mog�em zrobi� to, co trzeba by�o zrobi�, 472 00:23:22,160 --> 00:23:24,230 nawet je�li nie chcia�e�, �ebym to zrobi�. 473 00:23:29,460 --> 00:23:31,260 Ciesz� si�, �e mog�em pom�c. 34087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.