All language subtitles for Paradis perdu.2012

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:23,885 --> 00:02:26,370 You're not a cat, you're a puppy. 2 00:04:16,120 --> 00:04:17,740 What's your work today? 3 00:04:17,860 --> 00:04:19,279 Philosophy. 4 00:04:21,760 --> 00:04:24,115 They sent me a new topic. 5 00:04:24,320 --> 00:04:25,540 What is it? 6 00:04:25,660 --> 00:04:29,430 "Is it enough just to be in the present to be part of the present?" 7 00:04:32,100 --> 00:04:33,758 Good question. 8 00:04:38,060 --> 00:04:40,240 Will you help me in the afternoon? 9 00:04:40,360 --> 00:04:43,472 - I'll be finished by then. - Well, revise your maths. 10 00:04:43,720 --> 00:04:45,312 That wouldn't hurt. 11 00:05:24,980 --> 00:05:26,820 Why'd you get him back? 12 00:05:26,940 --> 00:05:30,980 - To tidy up the orchard. - I could have helped you. 13 00:05:31,100 --> 00:05:34,392 No... you won't spend your summer as a farm worker. 14 00:06:46,880 --> 00:06:49,080 If you need new clothes, 15 00:06:49,200 --> 00:06:51,131 I'll give you the money. 16 00:08:34,920 --> 00:08:36,667 Damn it! 17 00:08:36,990 --> 00:08:40,013 I made a mistake somewhere... It's 400 � short. 18 00:08:42,600 --> 00:08:46,672 - Aren't you feeling well? - It's the chainsaw... gave me a sprain. 19 00:08:51,760 --> 00:08:55,216 - You've got cold hands. - I just washed up. 20 00:12:05,360 --> 00:12:08,293 I'll get you an electric razor for your birthday. 21 00:12:08,440 --> 00:12:10,173 No. They're too noisy. 22 00:12:12,100 --> 00:12:14,653 Anyway, I've no desire to celebrate it. 23 00:12:18,760 --> 00:12:21,533 I heard an engine during the night. 24 00:12:25,800 --> 00:12:29,688 Aren't I soft now? Softer than a pussy cat. 25 00:12:59,640 --> 00:13:01,651 30 k...! 26 00:13:03,300 --> 00:13:05,840 It's a nasty bend... You're too fast! 27 00:13:05,960 --> 00:13:08,410 Are you teaching me how to drive? 28 00:14:14,920 --> 00:14:17,840 - What is it? - Ibiscus. 29 00:14:17,960 --> 00:14:22,212 Are you sure?... isn't "ibiscus" a bird? 30 00:14:23,840 --> 00:14:27,455 - Is it frost-resistant? - It's better to cover them. 31 00:15:05,080 --> 00:15:07,091 I got you this. 32 00:15:10,040 --> 00:15:12,176 I hope it's the right size. 33 00:15:15,200 --> 00:15:17,280 Should be alright. 34 00:15:17,600 --> 00:15:19,609 The little flowers suit you. 35 00:15:23,790 --> 00:15:26,848 Can I have some money for the haberdashery? 36 00:15:29,550 --> 00:15:32,289 - Don't forget my buttons. - That's what I meant. 37 00:15:47,370 --> 00:15:52,007 "She is at home. She is at home." 38 00:16:02,850 --> 00:16:05,568 - Aren't you fixing the well? - I forgot my pliers. 39 00:16:05,688 --> 00:16:07,030 What's that about? 40 00:16:07,150 --> 00:16:08,967 Olive oil and lemon. 41 00:16:09,338 --> 00:16:12,338 I need perfect elbows to go with my new top. 42 00:16:14,478 --> 00:16:17,762 - Will G�rard do, or will I take you? - He'll do. 43 00:16:28,990 --> 00:16:31,550 "We went to Canterbury." 44 00:16:31,670 --> 00:16:34,443 "We didn't go to Canterbury." 45 00:17:08,990 --> 00:17:11,046 I wasn't expecting you again. 46 00:17:12,390 --> 00:17:14,688 This time you broke the record. 47 00:17:17,390 --> 00:17:20,390 - What do you want? - Meet my daughter. 48 00:17:20,810 --> 00:17:24,250 It's a year since you disappeared, and I shall believe that? 49 00:17:24,470 --> 00:17:27,210 - You've no idea. - No...and I don't care! 50 00:17:27,430 --> 00:17:30,767 If you wanted to talk, you should have come earlier. 51 00:17:35,457 --> 00:17:38,951 So... Where were you all this time? 52 00:17:39,071 --> 00:17:40,510 In town. 53 00:17:40,844 --> 00:17:43,767 - Doing what? - Same as here... accountant. 54 00:17:43,995 --> 00:17:46,621 People need somebody to count their pennies. 55 00:17:46,741 --> 00:17:48,358 And your little guy? 56 00:17:49,870 --> 00:17:51,608 Is he tired of you? 57 00:17:54,110 --> 00:17:55,484 No. 58 00:18:03,950 --> 00:18:05,369 I am. 59 00:18:05,830 --> 00:18:07,568 And now...? 60 00:18:08,750 --> 00:18:10,283 You want to come back? 61 00:18:11,310 --> 00:18:14,880 - Like nothing happened? - Where's Lucie? I haven't seen her. 62 00:18:15,030 --> 00:18:17,690 Leave her alone. You've stuffed her up enough. 63 00:18:18,070 --> 00:18:20,310 She's stopped going to school. 64 00:18:20,430 --> 00:18:23,522 She doesn't need a diploma to dig holes. 65 00:18:32,270 --> 00:18:34,565 She's learning the business. She likes it. 66 00:18:35,470 --> 00:18:38,209 I'm going over to the house. I'll wait for her. 67 00:18:38,710 --> 00:18:42,007 Just go back where you came from and leave us alone! 68 00:18:42,790 --> 00:18:44,323 I sent the taxi back. 69 00:18:46,870 --> 00:18:49,390 Are you worried she'll leave?... 70 00:18:49,510 --> 00:18:52,202 The little bird'll fly away? 71 00:19:01,750 --> 00:19:03,602 No! 72 00:19:21,710 --> 00:19:25,246 Hugo! Let me out! 73 00:19:33,350 --> 00:19:34,883 Hugo ! 74 00:19:48,270 --> 00:19:51,110 What are you doing there? Switch off the engine! 75 00:19:51,230 --> 00:19:55,164 I don't want to see you driving the tractor! 76 00:20:51,590 --> 00:20:53,567 You're late. 77 00:20:56,310 --> 00:20:57,790 Well? 78 00:20:57,910 --> 00:20:59,670 - How was it? - Good. 79 00:20:59,790 --> 00:21:03,470 In the end, he told me to turn left, and it was forbidden. 80 00:21:03,590 --> 00:21:05,760 - And...? - Well, I did. 81 00:21:07,510 --> 00:21:10,119 On the other hand, how did he like your elbows? 82 00:22:00,470 --> 00:22:03,084 Give me a cigarette, please. 83 00:22:07,830 --> 00:22:09,249 Thanks. 84 00:25:43,270 --> 00:25:46,217 Cut up the wood at the back and stack it up. 85 00:25:46,337 --> 00:25:49,003 I want it done when I get back. 86 00:25:52,830 --> 00:25:55,745 There's a ton of wood. He can't do it alone. 87 00:25:55,865 --> 00:25:58,470 I've done even more than that. 88 00:25:58,590 --> 00:26:02,365 Is the pump working? I have to water the garden. 89 00:26:02,830 --> 00:26:05,569 Don't worry, I'll do it. 90 00:26:08,219 --> 00:26:11,959 - I'll be back around 1:00. Do your lessons. - I will. 91 00:28:13,470 --> 00:28:15,481 Weren't you asleep? 92 00:28:19,350 --> 00:28:22,089 Stop this stupid game-playing. 93 00:28:22,990 --> 00:28:24,205 Open the door. 94 00:28:25,950 --> 00:28:27,483 I'll take you. 95 00:28:28,470 --> 00:28:30,447 I'll drop you wherever you want. 96 00:28:32,030 --> 00:28:34,439 I'm thirsty and hungry. 97 00:28:35,550 --> 00:28:36,878 Here. 98 00:28:45,270 --> 00:28:48,521 I'll give you some dough, you'll go...and you won't come back. 99 00:28:52,670 --> 00:28:54,470 What are you trying to say? 100 00:28:54,590 --> 00:28:58,080 How much do you want to stop you coming back? 101 00:29:02,270 --> 00:29:03,769 Stop it. 102 00:29:04,870 --> 00:29:06,590 You're completely broke. 103 00:29:06,710 --> 00:29:10,470 I'll sell this field to Cas�s... the one he wants. 104 00:29:10,590 --> 00:29:12,487 Then he'll stop pestering me. 105 00:29:16,630 --> 00:29:18,482 If I refuse? 106 00:29:21,310 --> 00:29:23,480 And if I leave you there to die? 107 00:29:41,390 --> 00:29:43,924 - You wanna lick the spoon? - Yep. 108 00:29:57,430 --> 00:30:00,710 Now the pastry has to rest for a bit... 109 00:30:00,830 --> 00:30:02,648 and little girls, too. 110 00:31:47,830 --> 00:31:50,205 You shouldn't work out in the sun. 111 00:31:53,150 --> 00:31:56,242 Thanks. There's still a lot to do. 112 00:31:56,390 --> 00:31:58,128 So you speak French? 113 00:31:59,790 --> 00:32:01,801 - A bit. - When you want to. 114 00:32:04,750 --> 00:32:06,910 Stop now. You gotta eat. 115 00:32:07,030 --> 00:32:09,360 You'll catch fire, you're so dry. 116 00:32:14,870 --> 00:32:16,080 What'd you say? 117 00:32:17,190 --> 00:32:19,485 You're like the moon. The moon. 118 00:33:22,870 --> 00:33:24,608 Oh, shit! 119 00:33:25,990 --> 00:33:28,923 Shit! 120 00:35:30,830 --> 00:35:32,841 OK? Nothing? 121 00:35:34,310 --> 00:35:35,923 And the truck? 122 00:35:38,550 --> 00:35:40,561 That's good...don't worry. 123 00:35:44,390 --> 00:35:46,401 Will I wait for you to eat? 124 00:35:47,390 --> 00:35:48,809 OK. 125 00:36:43,870 --> 00:36:45,198 Hakim! 126 00:36:51,430 --> 00:36:53,168 Lucie! 127 00:37:04,990 --> 00:37:08,521 You need to stop the pump, otherwise it's messing things up. 128 00:37:08,770 --> 00:37:10,003 I go down there? 129 00:37:10,150 --> 00:37:11,395 Behind the trees. 130 00:37:11,515 --> 00:37:14,294 Follow the stone wall to the well. 131 00:37:14,414 --> 00:37:17,118 - Press the red button. - OK. 132 00:37:49,350 --> 00:37:52,550 Let me out. Lopez shut me up. 133 00:37:52,670 --> 00:37:54,965 He locked me up. You understand? 134 00:37:57,870 --> 00:38:00,006 Do something. Come on. 135 00:38:00,510 --> 00:38:03,110 Call the police. Do something. 136 00:38:03,230 --> 00:38:06,670 I'll give you everything I have. 137 00:38:06,790 --> 00:38:08,608 Take it... it's for you. 138 00:38:09,790 --> 00:38:11,403 It's for you. 139 00:38:13,190 --> 00:38:16,540 Find something! Where're yo going? Where're you going? 140 00:38:17,530 --> 00:38:18,958 Come back! 141 00:38:39,110 --> 00:38:41,724 Did you see it? Put your finger on it. 142 00:38:50,750 --> 00:38:53,045 Could you turn off the pump? 143 00:38:56,030 --> 00:38:57,245 Thanks. 144 00:39:01,990 --> 00:39:03,240 Go on... read. 145 00:39:05,750 --> 00:39:10,230 - You know where the polar bear lives? - No. 146 00:39:10,350 --> 00:39:12,630 - It lives...? - Here. 147 00:39:12,750 --> 00:39:15,887 - There. - It's there. 148 00:39:46,550 --> 00:39:49,670 I had to get help. The belt broke. 149 00:39:49,790 --> 00:39:51,350 Luckily on the way back. 150 00:39:51,470 --> 00:39:55,470 Luckily G�rard was there. It would've cost more. 151 00:39:55,590 --> 00:39:57,601 It's just a scratch. 152 00:40:01,510 --> 00:40:04,044 - Stay for a drink? - No thanks. 153 00:40:04,190 --> 00:40:07,248 I have to buy a swim-float for the little lady. 154 00:40:07,390 --> 00:40:09,705 Her mother's waiting. 155 00:40:09,825 --> 00:40:11,425 [Driving school] 156 00:40:19,470 --> 00:40:23,030 The restaurant owner was so pleased he gave me this. 157 00:40:23,150 --> 00:40:24,524 That was nice. 158 00:40:25,750 --> 00:40:29,150 The garden was flooded. You forgot to switch off the pump. 159 00:40:29,270 --> 00:40:32,110 - Oh, shit! - Hakim fixed it. 160 00:40:32,230 --> 00:40:33,524 "Hakim" ? 161 00:40:34,070 --> 00:40:35,790 I was busy with Cheryl. 162 00:40:35,910 --> 00:40:38,030 How long had it been running? 163 00:40:38,150 --> 00:40:40,270 I saw it about 3 o'clock. 164 00:40:40,390 --> 00:40:42,162 The well will be dry now. 165 00:41:38,670 --> 00:41:40,203 Listen to me, you! 166 00:41:42,030 --> 00:41:45,230 You saw nothing, right? If you talk, I'll call the cops. 167 00:41:45,350 --> 00:41:48,328 You got no papers... It's back to Morocco! 168 00:41:49,750 --> 00:41:53,684 I don't want to see you hanging around my daughter...stay away! 169 00:42:07,830 --> 00:42:10,643 I'll clean out the well while it's empty. 170 00:42:10,763 --> 00:42:12,950 It must be full of shit. 171 00:42:13,815 --> 00:42:17,521 - How long will it take to fill? - Don't know. 24 hours. 172 00:42:18,710 --> 00:42:20,304 I'll come with you. 173 00:42:20,470 --> 00:42:21,969 No. Don't bother. 174 00:42:23,190 --> 00:42:25,884 You can't do it alone. It's dangerous. 175 00:42:26,030 --> 00:42:27,630 Ask Hakim to help you. 176 00:42:27,750 --> 00:42:31,902 I don't want that little shit getting in my way. 177 00:42:32,022 --> 00:42:34,990 He stopped the pump being ruined. 178 00:42:35,110 --> 00:42:36,790 That I'll find out. 179 00:42:36,910 --> 00:42:40,710 It's fair's fair... otherwise they go home. 180 00:42:40,830 --> 00:42:43,319 What about you? Where's your home? 181 00:42:43,439 --> 00:42:44,430 What you mean? 182 00:42:44,550 --> 00:42:47,159 "Lopez"... means your father came over the border, no? 183 00:42:47,310 --> 00:42:49,384 That's beside the point. 184 00:42:49,630 --> 00:42:50,870 Say... 185 00:42:50,990 --> 00:42:53,923 Why are you defending him? What's your problem? 186 00:42:54,070 --> 00:42:56,310 - You got the hots for him? - You're sick. 187 00:42:56,430 --> 00:42:59,363 You think I haven't twigged to your little game? 188 00:43:00,110 --> 00:43:01,962 You're just like your mother. 189 00:43:57,390 --> 00:43:59,685 What are you doing up there? 190 00:45:33,590 --> 00:45:35,726 Your worker saw me. 191 00:45:38,670 --> 00:45:41,204 He'll tell everybody. 192 00:45:43,030 --> 00:45:45,644 Your daughter will know too. 193 00:46:07,750 --> 00:46:09,602 Hugo? 194 00:46:10,190 --> 00:46:11,279 Hugo. 195 00:46:12,310 --> 00:46:15,720 Hugo, listen to me. 196 00:46:25,070 --> 00:46:28,367 If I'd had the house, I would've decorated it. 197 00:46:31,550 --> 00:46:34,164 I would've bought a sewing machine. 198 00:46:35,630 --> 00:46:38,119 I would've made yellow curtains. 199 00:46:40,510 --> 00:46:42,726 Would've been a real home! 200 00:46:45,430 --> 00:46:48,806 You never could've done it. 201 00:50:33,150 --> 00:50:35,559 Come on...! 202 00:51:58,230 --> 00:52:00,286 Are you out of breath? 203 00:52:14,630 --> 00:52:17,881 - No. I'm tipsy. - 2 glasses won't kill you. 204 00:52:44,990 --> 00:52:46,967 You shouldn't have. 205 00:52:48,110 --> 00:52:50,804 With your little radio that crackles... 206 00:52:55,670 --> 00:52:58,568 The sound sure is great. 207 00:53:01,750 --> 00:53:04,670 I don't know how it'll fit in the kitchen. 208 00:53:04,790 --> 00:53:08,644 - I'll keep the old one for shaving. - You and your habits. 209 00:55:14,670 --> 00:55:17,409 You're the one who's out of breath! 210 00:55:27,910 --> 00:55:30,319 Game of ping-pong? 211 00:56:49,230 --> 00:56:50,910 That was stupid. 212 00:56:51,030 --> 00:56:53,200 There's nothing any good there. 213 00:56:56,710 --> 00:56:59,119 I never did like begonias. 214 00:56:59,790 --> 00:57:01,243 You got my bat? 215 00:57:45,630 --> 00:57:49,564 - You'll kill me with your serve. - I get it from Mummy. 216 00:57:55,950 --> 00:57:57,324 Look at the moon. 217 00:57:57,470 --> 00:57:59,526 It's shrunk. 218 00:58:11,790 --> 00:58:13,289 It's spinning. 219 00:58:15,230 --> 00:58:17,048 I'm sea-sick! 220 01:03:08,790 --> 01:03:11,085 Lucie, come back! 221 01:03:28,790 --> 01:03:30,881 It's mummy... don't be frightened! 222 01:03:33,230 --> 01:03:34,809 Help me. 223 01:03:35,710 --> 01:03:37,926 Your father locked me in. 224 01:04:19,190 --> 01:04:22,248 I'm just taking your boots off. You'll feel better. 225 01:05:45,670 --> 01:05:48,489 Lucie...is that you? 226 01:05:56,030 --> 01:05:58,598 Just open it! What are you waiting for? 227 01:06:03,390 --> 01:06:05,367 Why'd you leave? 228 01:06:07,470 --> 01:06:10,607 Open the door. We'll talk all you want. 229 01:06:13,790 --> 01:06:16,230 Why'd you never get in touch with me? 230 01:06:16,350 --> 01:06:18,122 Oh, Lucie. 231 01:06:24,950 --> 01:06:26,768 Did you miss me? 232 01:06:27,790 --> 01:06:30,450 For sure. Every day. 233 01:06:34,670 --> 01:06:36,270 You didn't give a damn. 234 01:06:36,390 --> 01:06:37,950 No...! 235 01:06:38,070 --> 01:06:40,070 You didn't give a damn about me. 236 01:06:40,190 --> 01:06:42,724 I've come back for you. 237 01:06:46,670 --> 01:06:48,910 I want to see you. Show yourself. 238 01:06:49,030 --> 01:06:51,360 Come away from behind the door. 239 01:07:09,830 --> 01:07:12,285 You're using makeup now. 240 01:07:13,030 --> 01:07:14,927 It's yours. 241 01:07:21,230 --> 01:07:23,321 It's pretty. 242 01:07:24,190 --> 01:07:26,201 A present from Dad. 243 01:07:28,430 --> 01:07:30,327 Obviously. 244 01:07:43,390 --> 01:07:45,082 You left for a man. 245 01:07:47,590 --> 01:07:50,030 Yes, a man. 246 01:07:50,150 --> 01:07:53,162 Aren't you big enough to understand that? 247 01:07:55,110 --> 01:07:58,510 It's Manuel, Dad's labourer. 248 01:07:58,630 --> 01:08:00,710 How do you know that? 249 01:08:00,830 --> 01:08:04,320 That's what Dad said. What was it about him? 250 01:08:04,750 --> 01:08:06,841 I liked him. He attracted me. 251 01:08:08,190 --> 01:08:11,999 He didn't appeal to everyone, but he did to me. 252 01:08:12,990 --> 01:08:15,150 People get divorced. 253 01:08:15,270 --> 01:08:18,310 G�rard and his wife are divorced and have got themselves organized. 254 01:08:18,430 --> 01:08:19,750 "G�rard" ? 255 01:08:19,870 --> 01:08:23,750 Cheryl's father. He gives me driving lessons. 256 01:08:23,870 --> 01:08:25,608 It's good to have a licence. 257 01:08:27,670 --> 01:08:29,488 You slept with him. 258 01:08:31,750 --> 01:08:33,230 You'll see... 259 01:08:33,350 --> 01:08:37,125 Sometimes it's your body that decides. It's not you. 260 01:08:41,590 --> 01:08:43,885 Have you been in love yet? 261 01:08:44,990 --> 01:08:48,765 I've already slept with a man if that's what you're getting at. 262 01:08:49,910 --> 01:08:51,750 With a schoolmate? 263 01:08:51,870 --> 01:08:53,642 I don't go to school any more. 264 01:08:54,630 --> 01:08:57,039 You've found someone around here? 265 01:08:58,350 --> 01:09:01,089 He didn't appeal to everyone, but he did to me. 266 01:09:03,510 --> 01:09:05,350 Who is it then? 267 01:09:05,470 --> 01:09:07,401 Does he work around here? 268 01:09:09,790 --> 01:09:11,209 On the land? 269 01:09:11,830 --> 01:09:13,443 At the tree nursery. 270 01:09:14,150 --> 01:09:16,002 "The tree nursery"? 271 01:09:17,190 --> 01:09:19,121 But there's only you and... 272 01:09:20,510 --> 01:09:22,362 and your father. 273 01:09:25,390 --> 01:09:28,926 Is it the labourer? That's it...it's the labourer? 274 01:09:30,230 --> 01:09:32,286 You've done well there. 275 01:09:35,750 --> 01:09:37,522 You knew, eh? 276 01:09:39,150 --> 01:09:42,401 You knew he'd locked me in here. 277 01:09:43,590 --> 01:09:46,682 The boy told you. He must have told you, 278 01:09:46,830 --> 01:09:48,807 then you went to bed with him! 279 01:09:49,270 --> 01:09:51,310 You're so horrid! 280 01:09:51,430 --> 01:09:53,919 Lucie, open the door right away! 281 01:09:55,270 --> 01:09:56,928 Let me out! 282 01:10:01,390 --> 01:10:03,162 Open it! 283 01:10:05,350 --> 01:10:07,645 Open it, you little shit! 284 01:10:09,190 --> 01:10:10,518 Open it! 285 01:10:10,910 --> 01:10:11,760 Ah ! 286 01:10:35,430 --> 01:10:40,126 I'm going to get you out of there! 287 01:10:52,710 --> 01:10:54,562 You smell of mint. 288 01:11:38,310 --> 01:11:39,843 Lucie. 289 01:11:52,390 --> 01:11:54,924 - I have to leave. - "Leave"? 290 01:11:55,790 --> 01:11:59,110 - Really? - To the north. 291 01:11:59,230 --> 01:12:04,040 I have meeting with my cousin Habib on the farm road. 292 01:12:05,110 --> 01:12:07,041 You know where my bike is? 293 01:12:10,870 --> 01:12:12,688 I don't know. 294 01:12:12,830 --> 01:12:16,161 If I be late Habib goes without me. 295 01:12:21,270 --> 01:12:23,804 I know a shortcut... cross-country. 296 01:12:25,070 --> 01:12:27,320 It's my fault. I'll go with you. 297 01:15:21,510 --> 01:15:22,929 Where've you been? 298 01:15:24,830 --> 01:15:26,409 I couldn't sleep. 299 01:15:27,630 --> 01:15:31,086 I looked for you everywhere. I was getting worried. 300 01:15:34,910 --> 01:15:36,568 Did you go to the well? 301 01:15:38,030 --> 01:15:40,041 Is the water back up? 302 01:15:45,350 --> 01:15:47,350 I looked for it this morning. 303 01:15:47,470 --> 01:15:49,670 I found it along the track, 304 01:15:49,790 --> 01:15:51,310 hanging from a tree. 305 01:15:51,430 --> 01:15:52,758 Really? 306 01:15:53,670 --> 01:15:56,030 I wonder how it got there. 307 01:15:56,150 --> 01:15:57,649 Me too. 308 01:15:58,390 --> 01:16:00,526 Blown by the wind probably. 309 01:16:30,670 --> 01:16:32,442 Have you seen the aspirin? 310 01:17:10,270 --> 01:17:12,088 It's too hot. 311 01:17:13,710 --> 01:17:15,010 It's unbearable. 312 01:17:16,550 --> 01:17:18,322 Wanna go for a swim? 313 01:19:54,590 --> 01:19:58,729 Lucie, wanna come to the fig tree? 314 01:19:59,590 --> 01:20:01,408 I'm happy here. 315 01:20:02,110 --> 01:20:04,246 It's shadier there. 316 01:20:58,670 --> 01:21:01,728 When you were little you used to love coming here. 317 01:21:03,150 --> 01:21:07,004 You climbed in the branches and didn't want to come down. 318 01:21:08,110 --> 01:21:10,678 Your mother worried you'd fall. 319 01:22:18,350 --> 01:22:20,327 - Daddy! - What? 320 01:26:16,228 --> 01:26:20,328 Subtitles by FatPlank [RLB] for KG 21946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.