All language subtitles for New.Amsterdam.S01E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,354 Previously, on "New Amsterdam"... 2 00:00:06,397 --> 00:00:08,008 - Dr. Bloom. - Dr. Bloom? 3 00:00:08,051 --> 00:00:09,531 The last few weeks, I've been taking 4 00:00:09,574 --> 00:00:12,099 a little bit more Adderall than prescribed. 5 00:00:12,142 --> 00:00:14,188 - I think you may need help. - I'm just tired... 6 00:00:14,231 --> 00:00:16,581 Mr. Powell could have died. 7 00:00:20,063 --> 00:00:22,152 Run the Cardiac Surgical Department. 8 00:00:22,196 --> 00:00:23,434 There is no Cardiac Surgical Department. 9 00:00:23,458 --> 00:00:25,112 Then build one. 10 00:00:25,155 --> 00:00:27,075 When we aim high-energy external beam radiation 11 00:00:27,114 --> 00:00:28,506 at the cancer in your throat, 12 00:00:28,550 --> 00:00:30,421 if you move then, you die. 13 00:00:30,465 --> 00:00:33,076 I don't want everyone to see me so weak. 14 00:00:33,120 --> 00:00:34,469 The answer's yes, Max. 15 00:00:34,512 --> 00:00:36,732 I'll be your deputy. 16 00:00:38,000 --> 00:00:44,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 17 00:00:47,569 --> 00:00:49,049 I don't even know 18 00:00:49,092 --> 00:00:50,441 what some of this stuff is. 19 00:00:50,485 --> 00:00:53,749 Babe, I-I didn't know we had so many friends. 20 00:00:53,792 --> 00:00:55,533 This is a return, right? 21 00:00:55,577 --> 00:00:57,231 - No way. - No? 22 00:00:57,274 --> 00:00:58,730 Cloth diapers are way better for the environment. 23 00:00:58,754 --> 00:01:00,538 Yeah, but disposable diapers are way better 24 00:01:00,582 --> 00:01:02,236 for sleeping in on Sunday. 25 00:01:02,279 --> 00:01:04,542 - Fine, maybe pile. - Maybe pile. 26 00:01:04,586 --> 00:01:07,328 It's very cute that you think you're sleeping in on Sundays. 27 00:01:07,371 --> 00:01:08,416 Yeah. 28 00:01:08,459 --> 00:01:09,808 Electric snot sucker? Return. 29 00:01:09,852 --> 00:01:11,462 How do you suggest we remove snot 30 00:01:11,506 --> 00:01:12,744 from our baby's nasal passages? 31 00:01:12,768 --> 00:01:14,204 The old-fashioned way. 32 00:01:14,248 --> 00:01:15,399 You put your mouth on that nose and you... 33 00:01:15,423 --> 00:01:16,598 That's disgusting! 34 00:01:16,641 --> 00:01:19,253 Keeping. Babe, I'm just saying... 35 00:01:20,689 --> 00:01:24,388 What about a baby... A baby blender? 36 00:01:24,432 --> 00:01:25,824 That's a maybe. 37 00:01:25,868 --> 00:01:27,391 I mean, we don't have an adult blender. 38 00:01:27,435 --> 00:01:29,115 All right, well, the Swedish here says... 39 00:01:32,570 --> 00:01:34,224 Well, in that case... 40 00:01:34,268 --> 00:01:35,573 Return. 41 00:01:35,617 --> 00:01:37,227 Return. Yeah. 42 00:01:41,710 --> 00:01:44,104 Babe, more nausea? 43 00:01:46,932 --> 00:01:48,586 Hey, I thought Helen said 44 00:01:48,630 --> 00:01:51,676 that you wouldn't experience chemo nausea so soon. 45 00:01:51,720 --> 00:01:54,636 Well, maybe I'm... 46 00:01:56,551 --> 00:01:57,726 Maybe I'm special. 47 00:01:57,769 --> 00:02:00,424 Maybe you should stay home. 48 00:02:03,427 --> 00:02:05,125 I'm good. 49 00:02:05,168 --> 00:02:06,561 I'm already over it. 50 00:02:06,604 --> 00:02:08,171 It's fine. 51 00:02:08,215 --> 00:02:09,694 I'm raring to go. 52 00:02:09,738 --> 00:02:11,783 I'm not gonna let a little cancer slow me down. 53 00:02:11,827 --> 00:02:13,524 I'm fine. 54 00:02:21,228 --> 00:02:22,925 How can I help? 55 00:02:22,968 --> 00:02:24,685 Figured out why the old Cardio Department lost its way 56 00:02:24,709 --> 00:02:26,450 Our conflict of interest policy. 57 00:02:26,494 --> 00:02:28,211 - What's wrong with it? - Well, we don't have one. 58 00:02:28,235 --> 00:02:29,555 Big pharma could buy me an island, 59 00:02:29,584 --> 00:02:31,455 and no one would know. Could be fun. 60 00:02:31,499 --> 00:02:33,283 We should mandate total transparency. 61 00:02:33,327 --> 00:02:34,687 How many other hospitals do this? 62 00:02:34,719 --> 00:02:36,808 - Zero. - I guess we'll be the first. 63 00:02:36,852 --> 00:02:38,419 In clinical trials, 64 00:02:38,462 --> 00:02:39,874 do you know what you want in ideal candidates? 65 00:02:39,898 --> 00:02:41,378 Ooh, I know this one. Sick people? 66 00:02:41,422 --> 00:02:42,771 - Diversity. - Yeah. 67 00:02:42,814 --> 00:02:44,599 Our candidates need to be as diverse 68 00:02:44,642 --> 00:02:46,209 as the country we're aiming to treat. 69 00:02:46,253 --> 00:02:48,820 Yeah, so what's the problem? 70 00:02:48,864 --> 00:02:52,215 The country I'm trying to treat isn't Finland. 71 00:02:54,261 --> 00:02:55,871 I can see that. 72 00:02:55,914 --> 00:02:57,394 Yeah. 73 00:02:57,438 --> 00:02:59,222 I'll make some calls. 74 00:02:59,266 --> 00:03:00,789 More glitter, right? Okay, yes. 75 00:03:00,832 --> 00:03:03,487 So New York has seen a spike in Polynesian refugees 76 00:03:03,531 --> 00:03:05,228 because their countries are, you know, 77 00:03:05,272 --> 00:03:06,838 sinking into the Pacific Ocean. Right. 78 00:03:06,882 --> 00:03:08,666 Not a lot of them speak English... 79 00:03:08,710 --> 00:03:10,862 Like these little cuties right here from Tuvalu, aren't you? 80 00:03:10,886 --> 00:03:12,298 Imagine I just said "how can I help?" in Tuvaluan. 81 00:03:12,322 --> 00:03:13,715 I wish I could, but I can't, 82 00:03:13,758 --> 00:03:15,543 because nobody speaks Tuvaluan in New York... 83 00:03:15,586 --> 00:03:16,868 Literally, like, less than 20 people. 84 00:03:16,892 --> 00:03:18,328 I need a translator. 85 00:03:18,372 --> 00:03:21,288 Okay. 86 00:03:21,331 --> 00:03:22,854 So I just learned the word for "potty." 87 00:03:22,898 --> 00:03:24,682 - Did you? - But I'm gonna take off. 88 00:03:24,726 --> 00:03:27,816 Okay. Gladys! 89 00:03:27,859 --> 00:03:30,471 My department was just flagged by HCC 90 00:03:30,514 --> 00:03:32,560 for "disproportionately providing coverage" 91 00:03:32,603 --> 00:03:36,259 to patients ineligible for Medicaid and for... ". 92 00:03:36,303 --> 00:03:37,695 Solved. 93 00:03:37,739 --> 00:03:39,001 Thought that was gonna go in. 94 00:03:39,044 --> 00:03:40,481 Still solved. Pretend it went in. 95 00:03:40,524 --> 00:03:42,222 But they said they would cap my budget... 96 00:03:42,265 --> 00:03:43,745 It doesn't matter. 97 00:03:43,788 --> 00:03:45,375 We treat everybody here, and if they're not covered, 98 00:03:45,399 --> 00:03:46,506 if they're covered, it doesn't matter. 99 00:03:46,530 --> 00:03:47,749 The price... 100 00:03:47,792 --> 00:03:49,403 We treat everyone. 101 00:03:49,446 --> 00:03:51,231 That's the power of New Amsterdam. 102 00:03:51,274 --> 00:03:53,233 Excuse me. 103 00:03:55,278 --> 00:03:57,367 - Max, are you okay? - Yeah. 104 00:03:57,411 --> 00:03:59,674 Ooh. 105 00:03:59,717 --> 00:04:01,980 Max, you want us to wait for you? 106 00:04:06,637 --> 00:04:08,639 God, what is the medical term 107 00:04:08,683 --> 00:04:10,032 for "barfed my face off"? 108 00:04:10,075 --> 00:04:11,947 This isn't a great time. 109 00:04:11,990 --> 00:04:13,577 You don't even know what just came out of me. 110 00:04:13,601 --> 00:04:16,299 I'm not just talking quantity, I'm talking quality. 111 00:04:16,343 --> 00:04:19,302 I mean, what the heck could I have possibly eaten... 112 00:04:19,346 --> 00:04:21,478 - Max. - What? 113 00:04:23,611 --> 00:04:26,048 This is a consortium of top oncologists 114 00:04:26,091 --> 00:04:29,747 being hosted by a WHO facility in Haiti. 115 00:04:29,791 --> 00:04:32,924 Everyone, this is Dr. Goodwin, our Medical Director. 116 00:04:32,968 --> 00:04:35,318 How you doing? 117 00:04:35,362 --> 00:04:36,711 - Hello. - Hello. 118 00:04:36,754 --> 00:04:38,930 Let's pick this up in 15, shall we? 119 00:04:40,628 --> 00:04:42,412 - Sorry about that. - It's fine. 120 00:04:42,456 --> 00:04:44,371 I'm consulting on a very challenging case. 121 00:04:44,414 --> 00:04:46,329 A digression about the texture of your vomit 122 00:04:46,373 --> 00:04:48,331 was just the mood-lightener that we needed. 123 00:04:48,375 --> 00:04:50,899 I'm happy to help. 124 00:04:50,942 --> 00:04:53,336 And you need anti-nausea meds. 125 00:04:56,861 --> 00:04:59,516 This is harder than I thought. 126 00:04:59,560 --> 00:05:01,431 Silver lining? 127 00:05:01,475 --> 00:05:03,085 When we start radiation tonight, 128 00:05:03,128 --> 00:05:05,914 your throat's gonna be too sore to eat anything. 129 00:05:07,045 --> 00:05:08,960 Less nausea. 130 00:05:11,789 --> 00:05:14,444 So you'd walk by, and you'd see all this smoke 131 00:05:14,488 --> 00:05:16,316 seeping out from under the door. 132 00:05:16,359 --> 00:05:17,795 But it wasn't a fire. 133 00:05:17,839 --> 00:05:19,928 It was the cardiologists' smoking lounge. 134 00:05:19,971 --> 00:05:21,059 In the hospital? 135 00:05:21,103 --> 00:05:22,931 Yes, Building C. 136 00:05:22,974 --> 00:05:24,802 Third floor. 137 00:05:24,846 --> 00:05:26,978 They had the fire department called on them 138 00:05:27,022 --> 00:05:28,806 at least twice a month. 139 00:05:28,850 --> 00:05:30,697 I can't believe you've never told me that one before. 140 00:05:30,721 --> 00:05:32,375 It was a different time. 141 00:05:32,419 --> 00:05:34,005 It's just a wonder more patients didn't die. 142 00:05:34,029 --> 00:05:35,465 Yeah, no kiddingoh. 143 00:05:35,509 --> 00:05:37,075 No, it's okay. It's okay, I got it. 144 00:05:37,119 --> 00:05:38,816 No, no, no, I got it. Henry, it's cool. 145 00:05:38,860 --> 00:05:40,383 Thanks. 146 00:05:40,427 --> 00:05:42,516 I've been trained for such situations. 147 00:05:42,559 --> 00:05:44,344 Just got to get the big chunks, right? 148 00:05:44,387 --> 00:05:45,519 - Yeah... - Thanks. 149 00:05:45,562 --> 00:05:46,713 Kick the rest under the table. 150 00:05:46,737 --> 00:05:48,565 Clumsy. 151 00:05:48,609 --> 00:05:50,480 You know, my... 152 00:05:50,524 --> 00:05:53,570 My intern days were totally tame. 153 00:05:53,614 --> 00:05:56,051 I-I don't have any crazy stories, you know. 154 00:05:56,094 --> 00:05:58,619 Don't be so sure. 155 00:05:58,662 --> 00:06:00,447 Those memories will come flooding back 156 00:06:00,490 --> 00:06:01,926 once you're my age. 157 00:06:01,970 --> 00:06:03,798 For example, I have a temporal bone surgery 158 00:06:03,841 --> 00:06:04,842 scheduled tomorrow. 159 00:06:04,886 --> 00:06:06,104 Now, back in the day, 160 00:06:06,148 --> 00:06:07,889 we wouldn't even consider operating 161 00:06:07,932 --> 00:06:09,630 until we could see discoloration 162 00:06:09,673 --> 00:06:11,980 in the neck and the jawline. 163 00:06:13,764 --> 00:06:15,549 That's crazy. 164 00:06:24,775 --> 00:06:26,690 - Okay. - Thank you so much. 165 00:06:26,734 --> 00:06:28,170 - Lauren. - I'm late. 166 00:06:28,213 --> 00:06:30,564 Lauren... 167 00:06:30,607 --> 00:06:32,870 I am deeply sorry. 168 00:06:32,914 --> 00:06:34,152 If you would just hear me out... 169 00:06:34,176 --> 00:06:36,700 You rooted through my bag for drugs 170 00:06:36,744 --> 00:06:39,790 after I explicitly told you that I was clean. 171 00:06:39,834 --> 00:06:41,531 You just couldn't trust me, could you? 172 00:06:41,575 --> 00:06:44,795 It's not that simple, and you know it. 173 00:06:44,839 --> 00:06:46,710 I was concerned. 174 00:06:46,754 --> 00:06:48,669 I overstepped. What I wanted... 175 00:06:48,712 --> 00:06:50,105 We were friends. 176 00:06:50,148 --> 00:06:51,802 - We still are. - How? 177 00:06:53,935 --> 00:06:55,980 You asked for help. 178 00:06:56,024 --> 00:06:57,982 You admitted you needed help. 179 00:06:58,026 --> 00:06:59,680 Let me help you. 180 00:06:59,723 --> 00:07:01,159 How about this? 181 00:07:01,203 --> 00:07:03,597 From now on, you stay on your side of the hospital. 182 00:07:03,640 --> 00:07:05,642 I'll stay on mine. 183 00:07:09,777 --> 00:07:12,083 Hi. 184 00:07:16,653 --> 00:07:18,133 Max? 185 00:07:18,176 --> 00:07:20,091 Hey, Dora told me I could find you in here. 186 00:07:20,135 --> 00:07:22,442 - Yeah. - Okay. 187 00:07:23,617 --> 00:07:25,488 That's all right. I can wait. 188 00:07:32,582 --> 00:07:35,585 - Hey. - How can I... 189 00:07:35,629 --> 00:07:37,239 Yeah, okay. Yeah, I got it. 190 00:07:37,282 --> 00:07:39,502 So, um, let's say, hypothetically, 191 00:07:39,546 --> 00:07:41,112 I have a friend here at the hospital. 192 00:07:41,156 --> 00:07:43,593 Let's call him, Dr. Dre. 193 00:07:45,116 --> 00:07:47,684 And, what if he kind of, sort of maybe... 194 00:07:47,728 --> 00:07:51,166 shouldn't probably be performing surgeries anymore? 195 00:07:51,209 --> 00:07:53,821 We're not having an unofficial conversation 196 00:07:53,864 --> 00:07:55,910 about an impaired physician, Iggy. 197 00:07:55,953 --> 00:07:57,825 We have a system. 198 00:07:57,868 --> 00:07:59,783 I know. 199 00:07:59,827 --> 00:08:02,003 I just don't want to ruin anyone's career, you know? 200 00:08:02,046 --> 00:08:03,657 Well, if you're concerned enough 201 00:08:03,700 --> 00:08:06,790 to bring it to me here, then it has to be official. 202 00:08:06,834 --> 00:08:07,922 All right? 203 00:08:07,965 --> 00:08:09,837 No half reports, no pseudonyms. 204 00:08:09,880 --> 00:08:11,882 By the way, maybe pick a better one. 205 00:08:11,926 --> 00:08:13,623 - I know. - Just tell me what's going on 206 00:08:13,667 --> 00:08:15,625 so I can investigate the doctor properly. 207 00:08:15,669 --> 00:08:18,628 Come on, man. Can't we just hypothesize about it 208 00:08:18,672 --> 00:08:20,151 for a little while longer? 209 00:08:20,195 --> 00:08:24,112 Iggy, your name will be kept confidential, I swear. 210 00:08:28,203 --> 00:08:31,075 It's Dr. Maravich. 211 00:08:31,119 --> 00:08:32,816 What's going on? 212 00:08:32,860 --> 00:08:34,862 Ayúdennos, por favor! 213 00:08:34,905 --> 00:08:36,690 El está enfermo! 214 00:08:36,733 --> 00:08:38,518 - Dodo you speak English? - Yes, yes, yes! 215 00:08:38,561 --> 00:08:39,843 Please, you have to help him! He needs help! 216 00:08:39,867 --> 00:08:41,608 Severe dehydration. 217 00:08:41,651 --> 00:08:42,976 Okay, let's get him over to Bay 27 for a workup. 218 00:08:43,000 --> 00:08:44,872 - What's your name? - Ivan Velez. 219 00:08:44,915 --> 00:08:47,067 - Ivan, how do you know him? - Miguel, we are brothers. 220 00:08:47,091 --> 00:08:48,112 You must help him, please! He feels hot. 221 00:08:48,136 --> 00:08:49,703 Ivan, look at me. 222 00:08:49,746 --> 00:08:51,028 How long has he been sick like this? 223 00:08:51,052 --> 00:08:52,183 About a week. 224 00:08:52,227 --> 00:08:53,576 He started shivering, and he... 225 00:08:53,620 --> 00:08:55,012 He couldn't, drink or eat anything. 226 00:08:55,056 --> 00:08:58,581 We thought he needed sleep, but it only got worse. 227 00:08:58,625 --> 00:09:00,583 Does it hurt to swallow? 228 00:09:00,627 --> 00:09:02,672 - You have to help him! - I'll do everything I can. 229 00:09:02,716 --> 00:09:04,718 Bloom, lymphs are swollen. 230 00:09:04,761 --> 00:09:06,676 Okay, open for me? 231 00:09:08,678 --> 00:09:11,159 What? What do you see? 232 00:09:11,202 --> 00:09:12,900 He needs an FNA, ASAP. 233 00:09:12,943 --> 00:09:15,337 Who's on call for oncology? Dr. Sharpe. 234 00:09:20,647 --> 00:09:22,649 Daddy, who is that man? 235 00:09:22,692 --> 00:09:24,607 Shh. 236 00:09:25,739 --> 00:09:28,350 My name is Dr. Kapoor. 237 00:09:28,393 --> 00:09:29,699 I'm going to help your mom. 238 00:09:29,743 --> 00:09:31,135 She can't see. 239 00:09:31,179 --> 00:09:33,094 Her eyes are broken. 240 00:09:33,137 --> 00:09:34,748 Then I'll try to fix them. 241 00:09:34,791 --> 00:09:36,619 Let's find a healthy snack, kiddo. 242 00:09:36,663 --> 00:09:37,838 Yeah. 243 00:09:37,881 --> 00:09:39,883 We'll be just outside. 244 00:09:42,146 --> 00:09:45,628 I see from your records, Maren... 245 00:09:45,672 --> 00:09:46,890 you've had a rough time. 246 00:09:46,934 --> 00:09:48,631 Yeah. 247 00:09:48,675 --> 00:09:51,286 My organs, they shut down during Violet's birth. 248 00:09:51,329 --> 00:09:52,635 I couldn't stop bleeding. 249 00:09:52,679 --> 00:09:56,421 I was in the ICU for, nine months. 250 00:09:56,465 --> 00:09:58,641 Ian had to make arrangements. 251 00:09:58,685 --> 00:10:00,382 Just in case. 252 00:10:00,425 --> 00:10:02,471 But you survived. 253 00:10:02,514 --> 00:10:04,647 Well, most of me. 254 00:10:04,691 --> 00:10:09,391 So you developed an adenoma at the base of your brain. 255 00:10:09,434 --> 00:10:10,784 It's pressing on the optic chiasm 256 00:10:10,827 --> 00:10:12,655 and causing your blindness. 257 00:10:12,699 --> 00:10:15,310 Yeah, and everyone says they can't remove it 258 00:10:15,353 --> 00:10:18,269 because I can't have anesthesia 'cause of my liver. 259 00:10:18,313 --> 00:10:19,314 That's right. 260 00:10:19,357 --> 00:10:21,359 But there is a new treatment... 261 00:10:21,403 --> 00:10:22,709 Non-surgical. 262 00:10:22,752 --> 00:10:26,451 I won't even need to break the skin. 263 00:10:26,495 --> 00:10:27,670 How? 264 00:10:27,714 --> 00:10:30,325 It's MRI-guided focused ultrasound... 265 00:10:30,368 --> 00:10:34,677 Noninvasive, no anesthesia. 266 00:10:34,721 --> 00:10:35,939 Just one catch. 267 00:10:35,983 --> 00:10:37,506 Yeah. 268 00:10:37,549 --> 00:10:39,856 There's always a catch. 269 00:10:39,900 --> 00:10:41,684 Before I can address your brain tumor, 270 00:10:41,728 --> 00:10:43,730 we need to replace one of your heart valves 271 00:10:43,773 --> 00:10:46,341 also weakened by Violet's birth. 272 00:10:46,384 --> 00:10:48,343 But I'm sure my colleague, Dr. Reynolds, 273 00:10:48,386 --> 00:10:50,954 can do that without anesthesia as well. 274 00:10:52,782 --> 00:10:54,958 Wow. 275 00:10:56,656 --> 00:10:59,615 I would love to see my daughter's face. 276 00:11:02,357 --> 00:11:04,620 I would love to see her eyes. I would. 277 00:11:11,322 --> 00:11:12,584 Hi. 278 00:11:12,628 --> 00:11:14,499 I got your page. 279 00:11:14,543 --> 00:11:15,936 Yeah. 280 00:11:23,030 --> 00:11:25,380 Mr. Velez? 281 00:11:25,423 --> 00:11:26,947 This is Dr. Sharpe. 282 00:11:26,990 --> 00:11:28,688 She's gonna biopsy your brother's throat 283 00:11:28,731 --> 00:11:31,691 so we can figure out what's making him so sick. 284 00:11:33,431 --> 00:11:34,868 Open up for me, Mr. Velez. 285 00:11:34,911 --> 00:11:38,262 Arroyo. His name is Miguel Arroyo. 286 00:11:38,306 --> 00:11:39,742 I thought you guys were brothers. 287 00:11:39,786 --> 00:11:40,787 We're like brothers. 288 00:11:40,830 --> 00:11:42,353 You know, we are Boricua. 289 00:11:42,397 --> 00:11:43,964 We grew up a town apart on La Isla, 290 00:11:44,007 --> 00:11:47,445 but we never knew each other until we came to New York. 291 00:11:47,489 --> 00:11:48,882 When did you move here? 292 00:11:48,925 --> 00:11:50,884 Hurricane Maria took everything. 293 00:11:50,927 --> 00:11:53,756 My home was washed away, and no one was coming to help. 294 00:11:53,800 --> 00:11:57,499 So I left to find work so I could rebuild one day. 295 00:11:57,542 --> 00:12:00,284 Took any job I could get... Construction, picking apples. 296 00:12:00,328 --> 00:12:03,244 And that's where I met Miguel... On a farm upstate. 297 00:12:03,287 --> 00:12:05,768 - El destino. - Sí. 298 00:12:05,812 --> 00:12:08,597 We both lost everything but fate. 299 00:12:08,640 --> 00:12:11,339 She brought us together to protect each other. 300 00:12:11,382 --> 00:12:12,949 You see? So we are more than friends. 301 00:12:12,993 --> 00:12:15,473 Hermano. 302 00:12:20,957 --> 00:12:23,307 Specimen cup. 303 00:12:23,351 --> 00:12:26,006 Here. 304 00:12:37,495 --> 00:12:39,454 Admin sent me about a nameplate? 305 00:12:39,497 --> 00:12:41,630 Yes. 306 00:12:41,673 --> 00:12:43,545 Great. Thank you. 307 00:12:43,588 --> 00:12:45,025 I've been calling for a month. 308 00:12:45,068 --> 00:12:46,809 Just tell me what you need, Dr. Merritt. 309 00:12:46,853 --> 00:12:48,637 No, actually, I'm, Dr. Reynolds. 310 00:12:48,680 --> 00:12:50,639 Nameplate says "Merritt." 311 00:12:50,682 --> 00:12:53,816 Right, and I want it replaced with "Reynolds." 312 00:12:53,860 --> 00:12:55,644 - "Dr. Reynolds"? - Correct. 313 00:12:55,687 --> 00:12:56,950 Okay, gonna have to get 314 00:12:56,993 --> 00:12:58,647 the Chair or Cardiothoracic Surgery 315 00:12:58,690 --> 00:13:00,083 to sign off on a request like that. 316 00:13:00,127 --> 00:13:01,693 Not a problem. 317 00:13:01,737 --> 00:13:02,845 I'm the Chair of Cardiothoracic Surgery. 318 00:13:02,869 --> 00:13:03,826 Dr. Merritt. 319 00:13:03,870 --> 00:13:05,610 No, Dr. Reynolds. 320 00:13:05,654 --> 00:13:06,979 Well, it says Dr. Merritt's the Chair. 321 00:13:07,003 --> 00:13:09,310 Well, he's not. I'm the Chair. 322 00:13:09,353 --> 00:13:10,766 Well, then why are you in his office? 323 00:13:10,790 --> 00:13:13,314 This is my... 324 00:13:13,357 --> 00:13:15,838 Um... you see how confusing this is? 325 00:13:15,882 --> 00:13:17,666 Well, I have this same conversation 326 00:13:17,709 --> 00:13:19,035 with every patient that comes in here, 327 00:13:19,059 --> 00:13:20,669 which doesn't help them to be confident 328 00:13:20,712 --> 00:13:22,366 in the doctor they chose to cut them open 329 00:13:22,410 --> 00:13:25,065 because he can't even get his name on the door. 330 00:13:25,108 --> 00:13:27,937 Yeah, I'm thinking you might need a new nameplate. 331 00:13:29,547 --> 00:13:31,854 Yeah. 332 00:13:35,162 --> 00:13:37,729 Henry. 333 00:13:37,773 --> 00:13:39,993 Chemo stomach. It's no joke. 334 00:13:40,036 --> 00:13:41,864 You're telling me. 335 00:13:41,908 --> 00:13:44,127 - Thanks for coming. - Sure. 336 00:13:44,171 --> 00:13:45,737 You know what this room used to be? 337 00:13:45,781 --> 00:13:47,696 I think legal had it? 338 00:13:47,739 --> 00:13:49,829 Well, the fun part is who had it before legal. 339 00:13:51,439 --> 00:13:53,876 In '67, we'd call this the "Nookie Closet." 340 00:13:53,920 --> 00:13:55,008 Did you? 341 00:13:55,051 --> 00:13:56,879 Now it's a stone's throw from HR, 342 00:13:56,923 --> 00:13:58,881 so why don't we let that one sail right by? 343 00:13:58,925 --> 00:14:00,665 You mind if we get right to it? 344 00:14:00,709 --> 00:14:02,102 Not at all. 345 00:14:02,145 --> 00:14:05,845 I'd like to schedule you for a medical evaluation. 346 00:14:05,888 --> 00:14:07,847 Nothing wrong with my health, Dr. Goodwin. 347 00:14:07,890 --> 00:14:10,066 Just consider it a formality. 348 00:14:10,110 --> 00:14:11,633 Okay? 349 00:14:11,676 --> 00:14:13,896 This hospital requires a medical eval 350 00:14:13,940 --> 00:14:15,942 every two years. 351 00:14:15,985 --> 00:14:18,727 I passed my last exam less than a year ago... 352 00:14:18,770 --> 00:14:20,381 With flying colors, I might add. 353 00:14:20,424 --> 00:14:21,948 I don't like it any more than you do, 354 00:14:21,991 --> 00:14:25,865 but it is my job. 355 00:14:25,908 --> 00:14:28,911 I've been in practice for more than 40 years... 356 00:14:28,955 --> 00:14:31,000 all of them here. 357 00:14:31,044 --> 00:14:33,133 I can do my surgeries blindfolded. 358 00:14:33,176 --> 00:14:35,396 I appreciate that, Henry. 359 00:14:35,439 --> 00:14:37,485 I do, but I would still like to schedule you 360 00:14:37,528 --> 00:14:39,139 for a routine eval. 361 00:14:42,620 --> 00:14:43,926 Tomorrow. 362 00:14:46,015 --> 00:14:47,756 Of course. 363 00:14:47,799 --> 00:14:50,106 You got to do your job. 364 00:14:55,982 --> 00:14:58,201 So you need me to perform a valve replacement 365 00:14:58,245 --> 00:15:00,203 so that you can do an MRI-focused ultrasound. 366 00:15:00,247 --> 00:15:03,511 It shouldn't be a problem. Keep scrolling. 367 00:15:03,554 --> 00:15:06,862 Your patient can't withstand anesthesia. 368 00:15:06,906 --> 00:15:08,666 That's right, but if I can perform a procedure 369 00:15:08,690 --> 00:15:10,779 the procedure on the brain without anesthesia, 370 00:15:10,822 --> 00:15:12,782 you can certainly do the same thing for the heart. 371 00:15:12,824 --> 00:15:14,522 Yeah, the only noninvasive surgery 372 00:15:14,565 --> 00:15:16,654 is catheter aortic replacement therapy. 373 00:15:16,698 --> 00:15:17,786 Yes, do that. 374 00:15:17,829 --> 00:15:19,092 Which requires a C-ART device, 375 00:15:19,135 --> 00:15:20,920 which New Amsterdam does not have. 376 00:15:20,963 --> 00:15:22,225 So we'll get one. 377 00:15:22,269 --> 00:15:24,488 Yeah, sure. "So we'll get one." 378 00:15:24,532 --> 00:15:27,013 A C-ART device costs $3 million. 379 00:15:27,056 --> 00:15:28,928 I made Maren Thompson a promise 380 00:15:28,971 --> 00:15:31,191 that I would help her see her daughter. 381 00:15:31,234 --> 00:15:33,584 I'll get you this device. 382 00:15:33,628 --> 00:15:35,021 Okay, Vijay, look, 383 00:15:35,064 --> 00:15:38,633 I can't even get my name on my own door, all right? 384 00:15:38,676 --> 00:15:41,201 They're not gonna just buy you a $3 million device. 385 00:15:41,244 --> 00:15:42,985 We will see about that. 386 00:15:48,730 --> 00:15:51,515 Remember when you told me we'll treat everyone here 387 00:15:51,559 --> 00:15:52,734 no matter the price? 388 00:15:52,777 --> 00:15:54,016 That's the power of New Amsterdam. 389 00:15:54,040 --> 00:15:55,563 Yes, well, we need a C-ART device. 390 00:15:55,606 --> 00:15:57,608 Okay, I'll call ACC. Done. 391 00:15:57,652 --> 00:15:59,175 Do you know what a C-ART device is? 392 00:15:59,219 --> 00:16:00,785 Will it help your patient? 393 00:16:00,829 --> 00:16:02,067 It's the only thing that will help. 394 00:16:02,091 --> 00:16:03,155 - Good enough for me. - Thank you. 395 00:16:03,179 --> 00:16:05,051 - Yeah? - Hey, hey, hey. 396 00:16:05,094 --> 00:16:06,724 I thought you were gonna handle that whole Dr. M situation? 397 00:16:06,748 --> 00:16:07,923 Yeah, handled. 398 00:16:07,967 --> 00:16:09,292 Medical eval scheduled for tomorrow. 399 00:16:09,316 --> 00:16:11,013 Well, he moved his temporal bone surgery 400 00:16:11,057 --> 00:16:12,232 up to today. 401 00:16:17,541 --> 00:16:20,066 Help! Help! He needs help! 402 00:16:20,109 --> 00:16:22,546 What's happening to him? 403 00:16:22,590 --> 00:16:24,984 Push two milligrams of Ativan. 404 00:16:25,027 --> 00:16:26,289 Biopsy results? 405 00:16:26,333 --> 00:16:28,944 They just came back. It's not cancer. 406 00:16:28,988 --> 00:16:30,511 Must be an infection. 407 00:16:30,554 --> 00:16:32,054 Given the ulcers, it's got to be viral. 408 00:16:32,078 --> 00:16:33,775 I'll start Acyclovir. 409 00:16:33,818 --> 00:16:36,256 I saw polys on the biopsy. Bacteria's much more likely. 410 00:16:36,299 --> 00:16:38,139 Or the polys are due to a secondary infection 411 00:16:38,171 --> 00:16:40,260 on top of the viral infection and irrelevant. 412 00:16:40,303 --> 00:16:42,044 It's my ED, my call. 413 00:16:42,088 --> 00:16:43,872 And if I disagree with your call? 414 00:16:43,915 --> 00:16:46,570 Bloom, we got four more! Similar symptoms to Mr. Arroyo! 415 00:16:46,614 --> 00:16:48,311 Visible ulcers in the back of the mouth. 416 00:16:48,355 --> 00:16:49,921 Four more? 417 00:16:49,965 --> 00:16:51,749 - Where did they come from? - Watch out. 418 00:16:51,793 --> 00:16:54,622 We all work together. They were all sick, too! 419 00:17:04,806 --> 00:17:08,070 Mind if I scrub in? 420 00:17:08,114 --> 00:17:09,724 What are you trying to prove? 421 00:17:09,767 --> 00:17:11,639 Nothing, just here to observe. 422 00:17:11,682 --> 00:17:14,598 I've done this surgery hundreds of times, Dr. Goodwin. 423 00:17:14,642 --> 00:17:16,731 I don't need the hospital's Medical Director 424 00:17:16,774 --> 00:17:20,387 standing over my shoulder evaluating my every incision. 425 00:17:20,430 --> 00:17:22,128 Then pretend I'm not here. 426 00:17:22,171 --> 00:17:24,217 You trying to throw me off my game, is that it? 427 00:17:24,260 --> 00:17:25,759 I expect all the surgeons in my hospital 428 00:17:25,783 --> 00:17:27,611 to perform at their best 429 00:17:27,655 --> 00:17:29,744 whether I'm here watching or not. 430 00:17:29,787 --> 00:17:32,703 Anyone's not performing at their best, it's you. 431 00:17:34,140 --> 00:17:36,359 Running a hospital while undergoing chemo? 432 00:17:36,403 --> 00:17:38,231 You have no right to judge me. 433 00:17:38,274 --> 00:17:39,754 This isn't about me. 434 00:17:39,797 --> 00:17:42,539 I've helped thousands of patients at this hospital. 435 00:17:42,583 --> 00:17:44,324 Thousands. 436 00:17:44,367 --> 00:17:46,239 My record is sterling. 437 00:17:46,282 --> 00:17:48,371 My reputation impeccable. 438 00:17:48,415 --> 00:17:49,894 Henry, you're a legacy here. 439 00:17:49,938 --> 00:17:51,592 Damn right I am. 440 00:17:51,635 --> 00:17:54,160 But what story do you want told in the end? 441 00:17:54,203 --> 00:17:56,771 That you were a titan in your field, 442 00:17:56,814 --> 00:17:58,599 or that you were a doctor who didn't know 443 00:17:58,642 --> 00:18:01,906 when to lay down the scalpel? 444 00:18:01,950 --> 00:18:04,692 There'll come a day, Max... 445 00:18:04,735 --> 00:18:06,128 when you won't be able 446 00:18:06,172 --> 00:18:09,610 to perform as well as you once could. 447 00:18:09,653 --> 00:18:11,786 Maybe sooner than you think. 448 00:18:21,839 --> 00:18:24,146 Well, they all work together 449 00:18:24,190 --> 00:18:26,148 out at some vineyard out in Long Island. 450 00:18:26,192 --> 00:18:27,734 And they're all exhibiting the same symptoms? 451 00:18:27,758 --> 00:18:29,543 To a T. 452 00:18:29,586 --> 00:18:31,762 What at a vineyard could have made them all so sick? 453 00:18:31,806 --> 00:18:33,634 Let's find out. 454 00:18:33,677 --> 00:18:36,593 The owners made us sleep in this old, rundown barn. 455 00:18:36,637 --> 00:18:38,813 All crowded together, cramped. 456 00:18:38,856 --> 00:18:40,467 How many of you? 457 00:18:40,510 --> 00:18:42,904 17, sometimes 18. 458 00:18:42,947 --> 00:18:45,602 At night, I just tried to think of my family back home. 459 00:18:45,646 --> 00:18:47,430 Las ratas. 460 00:18:47,474 --> 00:18:48,910 Yes, there were so many rats. 461 00:18:48,953 --> 00:18:51,652 I've been picking since Hurricane Georges. 462 00:18:51,695 --> 00:18:54,872 Been 20 years since I've seen Puerto Rico. 463 00:18:54,916 --> 00:18:57,571 Have you harvested at this vineyard before? 464 00:18:57,614 --> 00:18:58,876 No. 465 00:18:58,920 --> 00:19:01,227 And I will not go back. 466 00:19:01,270 --> 00:19:03,664 I will starve first. 467 00:19:03,707 --> 00:19:05,753 The owner treat us like animals. 468 00:19:05,796 --> 00:19:07,668 Pay us nothing. 469 00:19:07,711 --> 00:19:11,324 And everything was damp and wet all the time... 470 00:19:11,367 --> 00:19:13,282 mold everywhere. 471 00:19:24,902 --> 00:19:27,514 I'm thinking pesticides led to an autoimmune reaction... 472 00:19:27,557 --> 00:19:28,906 Erythema multiforme. 473 00:19:28,950 --> 00:19:30,647 EM would explain everything. 474 00:19:30,691 --> 00:19:33,302 Their kidney function's fine. 475 00:19:33,346 --> 00:19:35,217 The rats and the close quarters 476 00:19:35,261 --> 00:19:38,438 are the perfect breeding ground for the hantavirus. 477 00:19:38,481 --> 00:19:39,917 Something's off. 478 00:19:39,961 --> 00:19:41,789 We're missing something. Really? 479 00:19:41,832 --> 00:19:43,617 I think Sharpe may have nailed ithanta. 480 00:19:43,660 --> 00:19:47,795 - No, it's not hantavirus. - Okay. Because? 481 00:19:47,838 --> 00:19:49,927 Because... 482 00:19:49,971 --> 00:19:52,452 I have a gut feeling. 483 00:19:52,495 --> 00:19:54,367 Or you're just disagreeing with me 484 00:19:54,410 --> 00:19:56,369 because it's my diagnosis. 485 00:19:56,412 --> 00:19:57,587 Everything okay here? 486 00:19:57,631 --> 00:19:59,328 - Yes. - It's fine. 487 00:19:59,372 --> 00:20:01,330 Okay, at the risk of stepping into something, 488 00:20:01,374 --> 00:20:02,723 I'm gonna make the call. 489 00:20:02,766 --> 00:20:04,855 Treat for hantavirus. 490 00:20:11,993 --> 00:20:13,995 - Suction. - Suction. 491 00:20:27,835 --> 00:20:30,490 I dropped a bottle, Iggy. 492 00:20:30,533 --> 00:20:32,405 One stupid bottle. 493 00:20:33,841 --> 00:20:36,278 I was, um... 494 00:20:36,322 --> 00:20:38,933 I was worried. 495 00:20:38,976 --> 00:20:41,283 You moved the surgery up 496 00:20:41,327 --> 00:20:42,565 because you knew you wouldn't pass 497 00:20:42,589 --> 00:20:43,677 the medical evaluation. 498 00:20:43,720 --> 00:20:45,766 I moved up my surgery 499 00:20:45,809 --> 00:20:48,029 to prove the evaluation wasn't necessary. 500 00:20:48,072 --> 00:20:49,596 No, Henry, come on... 501 00:20:49,639 --> 00:20:52,338 I may not be a young man anymore, Iggy... 502 00:20:52,381 --> 00:20:56,429 but I am a surgeon with over 40 years experience. 503 00:20:56,472 --> 00:20:59,562 And that counts for something. 504 00:20:59,606 --> 00:21:01,869 At least it should count for something. 505 00:21:08,005 --> 00:21:09,529 You really buried the lede 506 00:21:09,572 --> 00:21:10,767 on the whole C-ART device, didn't you? 507 00:21:10,791 --> 00:21:11,748 Three... 508 00:21:11,792 --> 00:21:13,446 $3 million. 509 00:21:13,489 --> 00:21:16,013 To be fair, you did say, "No matter the price." 510 00:21:16,057 --> 00:21:17,643 No, you're right. I really should have asked 511 00:21:17,667 --> 00:21:18,905 more prudent follow-up questions. 512 00:21:18,929 --> 00:21:20,801 Like, "Does it cost $3 million?" 513 00:21:20,844 --> 00:21:22,411 To be clear, 514 00:21:22,455 --> 00:21:24,761 New Amsterdam will never get a C-ART device. 515 00:21:24,805 --> 00:21:26,633 See, what'd I tell you? 516 00:21:26,676 --> 00:21:28,504 The system can't handle the small things. 517 00:21:28,548 --> 00:21:29,829 Why in the hell should we be surprised 518 00:21:29,853 --> 00:21:31,464 when it can't handle the big ones? 519 00:21:31,507 --> 00:21:32,987 You didn't let me finish. 520 00:21:33,030 --> 00:21:34,399 New Amsterdam will never get a C-ART device, 521 00:21:34,423 --> 00:21:35,685 so you should do the surgery 522 00:21:35,729 --> 00:21:38,645 at a hospital that does have one. 523 00:21:38,688 --> 00:21:40,429 What are you saying? 524 00:21:40,473 --> 00:21:43,693 University has a C-ART device. 525 00:21:43,737 --> 00:21:45,869 We have a patient. 526 00:21:45,913 --> 00:21:48,872 Peanut butter, jelly. 527 00:21:50,047 --> 00:21:51,527 So, as our sister hospital, 528 00:21:51,571 --> 00:21:53,007 they'll let us do the surgery there? 529 00:21:53,050 --> 00:21:56,140 Not exactly... and definitely not for free. 530 00:21:56,184 --> 00:21:58,665 But her insurance won't cover University. 531 00:21:58,708 --> 00:22:00,120 Yeah, and then I can't do the surgery. 532 00:22:00,144 --> 00:22:01,711 No, you can't. 533 00:22:01,755 --> 00:22:04,453 But Dr. Merritt can. 534 00:22:04,497 --> 00:22:06,890 Last I checked, he's still credentialed at Uni. 535 00:22:10,720 --> 00:22:12,505 Okay, wait, wait. 536 00:22:12,548 --> 00:22:15,377 Impersonating another doctor is grounds for malpractice. 537 00:22:15,421 --> 00:22:17,771 I can lose my license. I can go to prison. 538 00:22:17,814 --> 00:22:19,033 Nobody's suggesting 539 00:22:19,076 --> 00:22:20,556 impersonating anyone, all right? 540 00:22:20,600 --> 00:22:22,471 You are the Chair of Cardiothoracic Surgery 541 00:22:22,515 --> 00:22:23,646 at New Amsterdam. 542 00:22:23,690 --> 00:22:25,648 - Just say that. - This is crazy. 543 00:22:25,692 --> 00:22:27,694 Even for you. You want to help the patient? 544 00:22:27,737 --> 00:22:29,739 This is how. 545 00:22:31,524 --> 00:22:33,047 Are you really 546 00:22:33,090 --> 00:22:34,527 talking about this? 547 00:22:34,570 --> 00:22:36,398 Sneaking a patient across the city 548 00:22:36,442 --> 00:22:38,661 into University Hospital? 549 00:22:38,705 --> 00:22:42,622 If the system can't handle the little things... 550 00:22:42,665 --> 00:22:44,972 then it certainly won't notice the big ones. 551 00:22:50,194 --> 00:22:52,066 Sure. 552 00:23:00,117 --> 00:23:01,771 University Hospital. 553 00:23:23,053 --> 00:23:25,055 Can I help you? 554 00:23:25,099 --> 00:23:26,622 Dr. Nottingham. 555 00:23:26,666 --> 00:23:28,755 I'm here to observe a C-ART procedure 556 00:23:28,798 --> 00:23:29,973 as part of my residency. 557 00:23:30,017 --> 00:23:32,454 - I called earlier. - Observe who? 558 00:23:32,498 --> 00:23:33,938 The Chair of Cardiothoracic Surgery 559 00:23:33,977 --> 00:23:35,022 at New Amsterdam. 560 00:23:35,065 --> 00:23:36,589 It's nice to meet you. 561 00:23:36,632 --> 00:23:38,242 Dr. Merritt? 562 00:23:38,286 --> 00:23:40,114 That's what it says on my door. 563 00:23:45,075 --> 00:23:48,427 Pushing the delivery system up to the aortic valve. 564 00:23:48,470 --> 00:23:50,070 - You're nearly there. - How much longer? 565 00:23:51,604 --> 00:23:53,344 Don't rush me, and I won't rush you. 566 00:23:53,388 --> 00:23:54,800 If we get caught, it's my name on the schedule. 567 00:23:54,824 --> 00:23:56,957 Well, Dr. Merritt will cover for you. 568 00:23:57,000 --> 00:23:59,307 I didn't see anything. 569 00:23:59,350 --> 00:24:02,571 Thank you, Maren. 570 00:24:02,615 --> 00:24:03,833 Sheath's in place. 571 00:24:03,877 --> 00:24:05,444 Got it. 572 00:24:05,487 --> 00:24:06,793 Inflating the balloon. 573 00:24:06,836 --> 00:24:09,404 Leaflets are moving. 574 00:24:09,448 --> 00:24:12,973 Maren, you'll feel some pressure. 575 00:24:13,016 --> 00:24:15,541 Nice and easy. 576 00:24:15,584 --> 00:24:18,805 Almost got it. 577 00:24:18,848 --> 00:24:21,503 All right, new aortic valve's in place. 578 00:24:21,547 --> 00:24:23,505 Deflating the balloon. Wonderful. 579 00:24:23,549 --> 00:24:24,787 Let's get her back to our hospital now. 580 00:24:24,811 --> 00:24:26,421 - Dr. Reynolds. - I see it. 581 00:24:26,465 --> 00:24:27,683 What? 582 00:24:27,727 --> 00:24:29,424 A bleed at the cath insertion site. 583 00:24:29,468 --> 00:24:30,773 It's a common side effect, 584 00:24:30,817 --> 00:24:32,862 but Maren's gonna have to remain flat 585 00:24:32,906 --> 00:24:34,840 with a sandbag on her hip to keep the pressure on. 586 00:24:34,864 --> 00:24:36,605 For how long? 587 00:24:36,649 --> 00:24:37,887 It looks like you're gonna have 588 00:24:37,911 --> 00:24:39,869 to do your procedure here as well. 589 00:24:39,913 --> 00:24:42,481 But I'm not Dr. Merritt... 590 00:24:42,524 --> 00:24:43,786 either. 591 00:24:52,752 --> 00:24:54,710 Got them all on a cocktail of antivirals, 592 00:24:54,754 --> 00:24:56,625 and we're doing active fluid replacement. 593 00:24:56,669 --> 00:24:57,800 Thanks. 594 00:24:57,844 --> 00:24:59,976 You don't think it's hanta? 595 00:25:00,020 --> 00:25:02,501 No. 596 00:25:07,418 --> 00:25:09,638 What do I know? 597 00:25:11,597 --> 00:25:13,076 You know, Henry was shattered... 598 00:25:13,120 --> 00:25:15,644 Just standing there watching the surgery 599 00:25:15,688 --> 00:25:16,863 go on without him. 600 00:25:16,906 --> 00:25:18,014 It's like looking at a broken man. 601 00:25:18,038 --> 00:25:19,996 You did the right thing. 602 00:25:20,040 --> 00:25:21,607 - Did I? - Yeah. 603 00:25:21,650 --> 00:25:23,391 Then why do I find myself trying to recall. 604 00:25:23,434 --> 00:25:24,958 Judas' good traits? 605 00:25:25,001 --> 00:25:26,568 Iggy, I know he's a good friend, 606 00:25:26,612 --> 00:25:28,352 but so are you, okay? 607 00:25:28,396 --> 00:25:30,026 You didn't betray him because somebody could have 608 00:25:30,050 --> 00:25:31,704 gotten hurt or worse. 609 00:25:31,747 --> 00:25:33,532 Well, his body is going. 610 00:25:33,575 --> 00:25:35,011 His mind is not. 611 00:25:35,055 --> 00:25:36,598 Very few doctors have that kind of expertise. 612 00:25:36,622 --> 00:25:38,580 I mean, ifif we send him on his way, 613 00:25:38,624 --> 00:25:40,539 all that knowledge, all that expertise 614 00:25:40,582 --> 00:25:42,497 goes out the door with him. 615 00:25:42,541 --> 00:25:43,822 You know, we might as well be saying, "Hey, Doc, thank you." 616 00:25:43,846 --> 00:25:45,544 You're ancient. Don't need you anymore." 617 00:25:45,587 --> 00:25:46,738 Don't let the door hit you on the wrinkly old ass 618 00:25:46,762 --> 00:25:47,807 "on the way out." 619 00:25:47,850 --> 00:25:50,592 Hi. 620 00:25:53,682 --> 00:25:55,597 Hello. 621 00:25:55,641 --> 00:25:57,077 - How are you? - Hello. 622 00:25:57,120 --> 00:25:58,818 Good-bye, Iggy. 623 00:25:58,861 --> 00:26:00,689 Leave. 624 00:26:00,733 --> 00:26:02,691 Yes, I'm sorry. 625 00:26:02,735 --> 00:26:03,692 Bye. 626 00:26:03,736 --> 00:26:05,041 Um, I'll be back in ten. 627 00:26:05,085 --> 00:26:06,695 I just need to fire a few people. 628 00:26:08,175 --> 00:26:10,743 You know you can't, fire me, right? 629 00:26:10,786 --> 00:26:12,483 I was referring to Iggy. 630 00:26:12,527 --> 00:26:13,484 Yeah, you can't fire him either. 631 00:26:13,528 --> 00:26:14,616 Yes, I know, Max. 632 00:26:14,660 --> 00:26:16,009 But it makes me look in charge, 633 00:26:16,052 --> 00:26:17,726 and right now I could use a little bit of that. 634 00:26:17,750 --> 00:26:20,709 How are things with you and Bloom? 635 00:26:20,753 --> 00:26:22,755 Fine. 636 00:26:22,798 --> 00:26:24,757 Um, h-how are you feeling? 637 00:26:24,800 --> 00:26:26,410 Good, yeah. 638 00:26:26,454 --> 00:26:27,910 Aside from Iggy starting an international rumor 639 00:26:27,934 --> 00:26:29,588 that we traffic in ageism, pretty... 640 00:26:29,631 --> 00:26:31,502 Good. 641 00:26:31,546 --> 00:26:32,808 Your nausea? 642 00:26:32,852 --> 00:26:34,177 Chemo tried to slow this man down, 643 00:26:34,201 --> 00:26:36,551 - but you know what? - It failed? 644 00:26:36,595 --> 00:26:38,118 No, it succeeded, big-time. 645 00:26:38,161 --> 00:26:42,165 But, the drugs you gave me are helping. 646 00:26:42,209 --> 00:26:43,863 Good. 647 00:26:43,906 --> 00:26:45,623 Well, it sounds like you're in the right frame of mind 648 00:26:45,647 --> 00:26:47,214 to start radiation. 649 00:26:47,257 --> 00:26:50,086 Aren't you glad you swung by? 650 00:26:53,873 --> 00:26:55,831 So glad. 651 00:26:55,875 --> 00:26:58,529 Okay. 652 00:26:58,573 --> 00:27:01,097 Everyone just act normal, like you belong here. 653 00:27:01,141 --> 00:27:02,882 Like we're doctors in a hospital? 654 00:27:02,925 --> 00:27:04,623 MRI lab is down this way. 655 00:27:04,666 --> 00:27:06,625 How are we gonna get in? 656 00:27:06,668 --> 00:27:09,192 You might have to schedule us again. 657 00:27:09,236 --> 00:27:11,542 I'm starting to miss the real Dr. Merritt. 658 00:27:11,586 --> 00:27:14,197 - How are you doing, Maren? - Nervous. 659 00:27:14,241 --> 00:27:18,506 I haven't let myself be hopeful in a very, very long time. 660 00:27:19,681 --> 00:27:21,944 I know this whole process has been rather unorthodox, 661 00:27:21,988 --> 00:27:24,817 but I made you a promise, and promise I will keep. 662 00:27:24,860 --> 00:27:27,689 Dr. Kapoor, what are you doing here? 663 00:27:29,952 --> 00:27:31,780 Funny story, actually. 664 00:27:31,824 --> 00:27:34,130 Dr. Carlebach was one of my best interns 665 00:27:34,174 --> 00:27:35,654 back in the day. 666 00:27:35,697 --> 00:27:37,568 And now he's this big-time neurologist 667 00:27:37,612 --> 00:27:39,527 here in University. 668 00:27:39,570 --> 00:27:41,723 Yeah, Dr. Kapoor tried to recruit me to New Amsterdam. 669 00:27:41,747 --> 00:27:43,531 I wanted to go... I really did, Vijay... 670 00:27:43,574 --> 00:27:45,707 But my med school loans were out of control. 671 00:27:45,751 --> 00:27:47,578 I had to go private. 672 00:27:47,622 --> 00:27:49,276 - It's nice to meet you. - Likewise. 673 00:27:49,319 --> 00:27:50,799 I got to admit, 674 00:27:50,843 --> 00:27:52,671 I still miss my days at The Dam. 675 00:27:52,714 --> 00:27:55,151 Making the most out of nothing, thinking outside the box. 676 00:27:55,195 --> 00:27:58,807 Always such an adventure. 677 00:28:03,029 --> 00:28:05,684 Funny you should say that, Dr. Carlebach. 678 00:28:14,344 --> 00:28:16,738 Initiating sonication pulse. 679 00:28:16,782 --> 00:28:20,176 And going again. 680 00:28:20,220 --> 00:28:21,787 Mrs. Thompson, we're using 681 00:28:21,830 --> 00:28:23,527 high-intensity focused ultrasound 682 00:28:23,571 --> 00:28:24,983 to pinpoint the tumor at the base of your brain. 683 00:28:25,007 --> 00:28:27,706 Okay. 684 00:28:27,749 --> 00:28:29,708 Maren, how are you feeling? 685 00:28:31,057 --> 00:28:33,755 Honestly, I don't know. 686 00:28:33,799 --> 00:28:35,278 I thought I was doing this 687 00:28:35,322 --> 00:28:38,238 so that I could see my daughter's face, but... 688 00:28:38,281 --> 00:28:41,720 I don't think I am. 689 00:28:41,763 --> 00:28:43,678 I think... 690 00:28:43,722 --> 00:28:46,028 I wanted her to see mine. 691 00:28:46,072 --> 00:28:49,249 I wantl want her to see me seeing her, 692 00:28:49,292 --> 00:28:52,295 being... 693 00:28:52,339 --> 00:28:55,037 Proud and growing up and falling down, 694 00:28:55,081 --> 00:28:57,997 being scared. 695 00:28:58,040 --> 00:29:00,651 I want her to know... 696 00:29:00,695 --> 00:29:03,002 all her life... 697 00:29:03,045 --> 00:29:05,352 that she's seen. 698 00:29:13,273 --> 00:29:15,971 The tumor is responding. 699 00:29:35,774 --> 00:29:37,297 Hey. 700 00:29:37,340 --> 00:29:40,126 Is, this seat taken? 701 00:29:42,868 --> 00:29:46,088 You know, we're, doing everything we can for Miguel... 702 00:29:46,132 --> 00:29:47,263 and the others. 703 00:29:47,307 --> 00:29:48,961 Thank you. 704 00:29:51,659 --> 00:29:54,270 What's that? 705 00:29:54,314 --> 00:29:57,143 A santo. 706 00:29:57,186 --> 00:30:01,277 After Maria, our house was just mud and water 707 00:30:01,321 --> 00:30:04,367 and the trunk of a huge tree where my bedroom once stood. 708 00:30:04,411 --> 00:30:07,196 I went to a santeroin town and asked him to carve this 709 00:30:07,240 --> 00:30:08,807 from the wood of that tree. 710 00:30:08,850 --> 00:30:11,287 - As a reminder? - No, no. 711 00:30:11,331 --> 00:30:13,637 There are many a santo on the island. 712 00:30:13,681 --> 00:30:15,944 This one is Anima Sola... 713 00:30:15,988 --> 00:30:17,946 The Lonely Soul. 714 00:30:17,990 --> 00:30:21,776 She is in Purgatory, bound to the flames forever. 715 00:30:21,820 --> 00:30:25,258 And I pray to her for strength and patience... 716 00:30:25,301 --> 00:30:27,434 and redemption. 717 00:30:27,477 --> 00:30:29,436 Why redemption? 718 00:30:29,479 --> 00:30:32,439 I, um... 719 00:30:32,482 --> 00:30:34,397 I liked to drink... 720 00:30:34,441 --> 00:30:35,877 too much. 721 00:30:35,921 --> 00:30:37,966 And I could not stop. 722 00:30:38,010 --> 00:30:40,273 And I would be dead if not for her. 723 00:30:40,316 --> 00:30:43,145 She helps me to say no. 724 00:30:43,189 --> 00:30:45,104 She reminds me to always think of tomorrow. 725 00:30:45,147 --> 00:30:46,888 She keeps me alive. 726 00:30:46,932 --> 00:30:48,759 And yet you work on a vineyard... 727 00:30:50,109 --> 00:30:52,111 Surrounded by temptation every day. 728 00:30:52,154 --> 00:30:53,939 Miguel helps me with that. 729 00:30:53,982 --> 00:30:56,004 Never lets the others tempt me with the angel's share. 730 00:30:56,028 --> 00:30:57,420 "Angel's share"? 731 00:30:57,464 --> 00:30:59,945 In the barrels, the top layer of wine? 732 00:30:59,988 --> 00:31:01,294 It evaporates. 733 00:31:01,337 --> 00:31:04,166 They call that the angel's share. 734 00:31:04,210 --> 00:31:05,864 I like that. 735 00:31:05,907 --> 00:31:07,778 So do all my friends, believe me, 736 00:31:07,822 --> 00:31:09,868 and all the other workers. 737 00:31:09,911 --> 00:31:11,217 At the end of a shift, 738 00:31:11,260 --> 00:31:13,784 they would dip into the crush and drink. 739 00:31:13,828 --> 00:31:15,699 After the way they treated us, 740 00:31:15,743 --> 00:31:17,745 they felt like they deserved a little taste. 741 00:31:20,052 --> 00:31:22,271 Well, I'm sure the angels would agree. 742 00:31:30,062 --> 00:31:31,367 Blood pressure 60 over palp. 743 00:31:31,411 --> 00:31:33,369 - Then he's fading fast. - Add Dobutamine. 744 00:31:33,413 --> 00:31:34,936 Ten micrograms per minute. 745 00:31:34,980 --> 00:31:36,459 It's odd that his heart rate is 78. 746 00:31:36,503 --> 00:31:39,027 It should be 178. The antivirals aren't working. 747 00:31:39,071 --> 00:31:40,333 Mariana! 748 00:31:40,376 --> 00:31:41,856 Mariana, hang a bag of streptomycin! 749 00:31:41,900 --> 00:31:43,205 Wait, no, no, no, no, no! 750 00:31:43,249 --> 00:31:44,356 The hantavirus is affecting his heart! 751 00:31:44,380 --> 00:31:45,860 He needs a pacing wire. 752 00:31:45,904 --> 00:31:47,055 No, He needs streptomycin, okay? 753 00:31:47,079 --> 00:31:48,732 I-I don't have time to explain. 754 00:31:48,776 --> 00:31:50,996 Do you trust me or not? 755 00:31:53,259 --> 00:31:55,739 I am setting up a pacing wire. 756 00:32:04,009 --> 00:32:07,229 Lauren, you open this door! 757 00:32:07,273 --> 00:32:08,448 Lauren! 758 00:32:08,491 --> 00:32:11,930 What are you doing? Don't do this! 759 00:32:11,973 --> 00:32:14,236 Call Dr. Goodwin. 760 00:32:32,298 --> 00:32:33,995 Ready? 761 00:32:34,039 --> 00:32:35,388 Come here. 762 00:32:35,431 --> 00:32:37,694 Here we go. 763 00:32:41,046 --> 00:32:43,874 Mommy, will you be able to see me? 764 00:32:43,918 --> 00:32:46,094 - I hope so, honey. - Almost there. 765 00:33:00,065 --> 00:33:02,197 What do you see, Mrs. Thompson? 766 00:33:04,373 --> 00:33:06,854 Mommy? 767 00:33:15,515 --> 00:33:18,039 It's okay, baby. 768 00:33:19,910 --> 00:33:22,913 Because in my head and my heart, I see you... 769 00:33:22,957 --> 00:33:24,872 so clearly, okay? 770 00:33:24,915 --> 00:33:28,223 I see you perfectly. 771 00:33:28,267 --> 00:33:29,833 I don't understand. 772 00:33:29,877 --> 00:33:32,227 I thought you said it was gonna work? 773 00:33:34,925 --> 00:33:37,711 The tumors were destroyed. 774 00:33:37,754 --> 00:33:40,366 Surgery should have worked. 775 00:33:42,890 --> 00:33:45,197 There must be something we missed. 776 00:33:58,123 --> 00:34:00,212 Miguel Arroyo is stable. 777 00:34:00,255 --> 00:34:02,083 Let's, umlet's treat the others 778 00:34:02,127 --> 00:34:04,738 for oropharyngeal tularemia. 779 00:34:04,781 --> 00:34:07,045 They got it from drinking partially fermented wine 780 00:34:07,088 --> 00:34:09,090 right out of the barrels. 781 00:34:11,310 --> 00:34:13,921 That's why Ivan never showed signs of illness. 782 00:34:13,964 --> 00:34:16,097 He's sober. 783 00:34:18,230 --> 00:34:21,407 You know, you and I working together like this... 784 00:34:22,973 --> 00:34:24,975 It's not gonna work. 785 00:34:25,019 --> 00:34:26,977 You're right. 786 00:34:32,287 --> 00:34:34,942 Hey, how was your radiation treatment? 787 00:34:34,985 --> 00:34:36,900 Like a relaxing vacation... 788 00:34:36,944 --> 00:34:37,901 at Chernobyl. 789 00:34:37,945 --> 00:34:40,034 Right. 790 00:34:40,078 --> 00:34:41,862 Henry, hi. 791 00:34:41,905 --> 00:34:43,342 Um... 792 00:34:43,385 --> 00:34:45,387 if this is about the exit paperwork, 793 00:34:45,431 --> 00:34:46,910 I was about to get to it. 794 00:34:46,954 --> 00:34:49,043 Yeah, good. Great, okay. 795 00:34:49,087 --> 00:34:51,915 Don't get to it. 796 00:34:51,959 --> 00:34:53,308 Excuse me? 797 00:34:53,352 --> 00:34:55,484 Because you're not exiting. 798 00:34:58,487 --> 00:35:00,161 Can I tell him because of your whole throat thing? 799 00:35:00,185 --> 00:35:01,249 Could I stop you if I wanted to? 800 00:35:01,273 --> 00:35:02,274 No. 801 00:35:02,317 --> 00:35:04,928 Okay, I am... 802 00:35:04,972 --> 00:35:07,496 very happy to tell you that we here at New Amsterdam 803 00:35:07,540 --> 00:35:09,977 would officially like to offer you 804 00:35:10,020 --> 00:35:13,285 the brand-new position of Chair of Telemedicine. 805 00:35:13,328 --> 00:35:15,591 - "Telemedicine"? - Video conferencing. 806 00:35:15,635 --> 00:35:17,985 We can reach our sister hospitals 807 00:35:18,028 --> 00:35:19,552 in Latin American, disaster sites, 808 00:35:19,595 --> 00:35:21,336 war zones, all around the world. 809 00:35:21,380 --> 00:35:23,314 Yeah, all in need of experienced doctors like you 810 00:35:23,338 --> 00:35:26,254 to help guide and consult them through complicated surgeries. 811 00:35:26,298 --> 00:35:29,997 Surgeries that you've done hundreds of times. 812 00:35:30,040 --> 00:35:32,130 I... 813 00:35:34,567 --> 00:35:36,177 Thank you. 814 00:35:36,221 --> 00:35:39,441 It's your experience that's irreplaceable... 815 00:35:39,485 --> 00:35:42,052 not your hands. 816 00:35:48,624 --> 00:35:50,322 I just don't see anything. 817 00:35:50,365 --> 00:35:52,846 May I touch your face to perform an examination? 818 00:35:52,889 --> 00:35:54,326 Yeah, that's fine. 819 00:35:54,369 --> 00:35:57,067 Please close your eyes. 820 00:36:00,984 --> 00:36:03,335 I would like to try latanoprost. 821 00:36:03,378 --> 00:36:05,554 That's... 822 00:36:08,470 --> 00:36:10,080 What's wrong? 823 00:36:10,124 --> 00:36:12,605 Your eyes are harder than they should be. 824 00:36:12,648 --> 00:36:15,521 This indicates glaucoma might have developed. 825 00:36:15,564 --> 00:36:17,436 But there is no way you would have 826 00:36:17,479 --> 00:36:18,654 ever known about it. 827 00:36:18,698 --> 00:36:21,396 There's always a catch, right? 828 00:36:25,095 --> 00:36:28,186 Please lean your head back for me. 829 00:36:28,229 --> 00:36:30,188 Yeah. 830 00:36:33,278 --> 00:36:36,150 Blink. 831 00:37:25,243 --> 00:37:28,681 That's a beautiful drawing, baby. 832 00:37:35,253 --> 00:37:36,950 Yeah. 833 00:37:40,170 --> 00:37:41,563 Can you see us? 834 00:37:41,607 --> 00:37:44,349 Yes, my love, I can see you. 835 00:37:44,392 --> 00:37:46,742 - Can you see me? - I can see you. 836 00:37:46,786 --> 00:37:49,354 You can? 837 00:37:53,183 --> 00:37:55,621 I can see. 838 00:37:59,277 --> 00:38:01,148 It turns out being Dr. Merritt 839 00:38:01,191 --> 00:38:03,324 does have its advantages. 840 00:38:07,763 --> 00:38:09,635 Come here... 841 00:38:12,507 --> 00:38:14,727 I see you. 842 00:38:16,206 --> 00:38:18,470 Retractor. 843 00:38:28,393 --> 00:38:30,525 Hey. 844 00:38:30,569 --> 00:38:33,311 Looks like someone's feeling better. 845 00:38:35,138 --> 00:38:37,489 No, don't thank me. 846 00:38:37,532 --> 00:38:40,361 Thank your brother and his santo. 847 00:38:40,405 --> 00:38:41,493 She told me the answer. 848 00:38:41,536 --> 00:38:44,757 - El Anima Sola? - Yes. 849 00:38:44,800 --> 00:38:47,455 You two are really lucky to have each other. 850 00:38:47,499 --> 00:38:49,370 I... 851 00:38:49,414 --> 00:38:52,112 don't really get along with my real sister. 852 00:38:52,155 --> 00:38:54,244 But what you two have... 853 00:38:54,288 --> 00:38:56,377 you're gonna rebuild. 854 00:38:58,118 --> 00:39:00,642 I know it. 855 00:39:00,686 --> 00:39:01,817 Here. 856 00:39:01,861 --> 00:39:03,471 Please, for you. 857 00:39:03,515 --> 00:39:05,081 - No, I-I can't... - Yes, yes, yes. 858 00:39:05,125 --> 00:39:06,474 I insist. 859 00:39:06,518 --> 00:39:08,215 My brother, he will take care of me, 860 00:39:08,258 --> 00:39:11,479 and Anima Sola, she will take care of you. 861 00:39:17,224 --> 00:39:19,313 Thank you. 862 00:39:36,765 --> 00:39:38,854 Max? 863 00:39:40,465 --> 00:39:43,119 What's wrong? 864 00:39:47,602 --> 00:39:50,257 I've, um... 865 00:39:50,300 --> 00:39:52,085 I've been round and round in my head, 866 00:39:52,128 --> 00:39:55,088 but I can't see that there's any other way. 867 00:39:55,131 --> 00:39:57,351 Helen? 868 00:39:59,397 --> 00:40:01,747 This is harder than I thought. 869 00:40:05,490 --> 00:40:08,449 I think that I need to report an impaired physician. 870 00:40:08,493 --> 00:40:10,103 No, we already took care of it. 871 00:40:10,146 --> 00:40:11,278 - There's no... - Max... 872 00:40:11,321 --> 00:40:13,280 I'm talking about Bloom. 873 00:40:21,636 --> 00:40:22,768 Babe, is that you? 874 00:40:22,811 --> 00:40:24,726 Yep. 875 00:40:30,515 --> 00:40:33,300 - Hey. - Hi. 876 00:40:33,343 --> 00:40:35,781 How is the guy who's not about 877 00:40:35,824 --> 00:40:37,304 to let cancer slow him down? 878 00:40:39,915 --> 00:40:42,788 Profoundly humbled. 879 00:40:46,748 --> 00:40:49,229 I made dinner. 880 00:40:49,272 --> 00:40:51,579 Steak, baked potato, and broccoli. 881 00:40:51,623 --> 00:40:53,581 Wow. 882 00:41:08,683 --> 00:41:10,511 Chemo? 883 00:41:10,555 --> 00:41:12,382 Radiation. 884 00:41:12,426 --> 00:41:15,821 My throat, it's already... Babe. 885 00:41:15,864 --> 00:41:18,519 Helen said that I wouldn't even feel it 886 00:41:18,563 --> 00:41:19,651 for four to five days. 887 00:41:19,694 --> 00:41:21,653 Well, you really are special. 888 00:41:21,696 --> 00:41:25,395 So special. 889 00:41:25,439 --> 00:41:27,310 It smells... 890 00:41:27,354 --> 00:41:31,184 it smells amazing. 891 00:41:31,227 --> 00:41:34,492 - Sorry. - Hey... 892 00:41:34,535 --> 00:41:36,929 you have nothing to be sorry about. 893 00:41:36,972 --> 00:41:39,366 Maybe you should put me in the return pile. 894 00:41:39,409 --> 00:41:41,803 Nope. 895 00:41:41,847 --> 00:41:44,676 You are a keeper. 896 00:41:56,601 --> 00:41:59,212 Stay there. 896 00:42:00,305 --> 00:42:06,912 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 61960

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.