All language subtitles for Mischief Night [2013] HDRip XViD-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto Download
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,181 --> 00:00:17,282 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 2 00:00:17,284 --> 00:00:19,251 WILL: Sweets for my sweetie? 3 00:00:19,253 --> 00:00:21,487 KIM: Mmm, don't mind if I do. (CHUCKLES) 4 00:00:22,655 --> 00:00:25,157 WILL: Bubbly for my bubbly? 5 00:00:25,159 --> 00:00:28,394 KIM: Uh, yeah. I don't think... That's not a thing. 6 00:00:28,396 --> 00:00:29,395 You want more champagne or not? 7 00:00:29,397 --> 00:00:30,529 Of course, I do, baby. 8 00:00:36,536 --> 00:00:40,172 Here's to having you to myself for the entire weekend. 9 00:00:40,174 --> 00:00:43,175 I'm all yours, Will. Every inch of me. 10 00:00:49,549 --> 00:00:52,151 Come Monday, you won't be able to walk straight. 11 00:00:54,220 --> 00:00:55,687 I like the sound of that. 12 00:01:01,361 --> 00:01:03,095 WOMAN: Yeah, I mean... 13 00:01:03,097 --> 00:01:05,197 -What was that? -I have a conscience. 14 00:01:05,199 --> 00:01:06,632 -It was nothing, baby. -MAN: Come on. (CHUCKLES) 15 00:01:10,070 --> 00:01:11,537 -Shh! -(WOMAN LAUGHING) 16 00:01:11,539 --> 00:01:12,671 You just left the TV on. 17 00:01:13,506 --> 00:01:15,574 I wasn't watching TV. 18 00:01:15,576 --> 00:01:19,111 Oh. No. No, come on, don't go. 19 00:01:19,113 --> 00:01:21,280 (SIGHS) 20 00:01:24,117 --> 00:01:25,551 What if it's your husband? 21 00:01:25,553 --> 00:01:28,554 No way. He's in Tokyo till Thursday. 22 00:01:28,556 --> 00:01:30,222 Will, it's nothing. 23 00:01:31,524 --> 00:01:32,658 (DOOR SLAMMING) 24 00:01:32,660 --> 00:01:33,692 Shit! 25 00:01:34,561 --> 00:01:35,861 (GRUNTS) 26 00:01:44,170 --> 00:01:46,538 If it is him... 27 00:01:46,540 --> 00:01:48,807 -Yeah? -We could always say it was dark. 28 00:01:48,809 --> 00:01:50,876 And we thought it was an intruder. 29 00:01:50,878 --> 00:01:53,312 An honest mistake, self-defense, you know? 30 00:01:54,314 --> 00:01:55,314 Yeah. 31 00:01:58,751 --> 00:01:59,785 -Come on. -(WOMAN LAUGHING) 32 00:02:02,655 --> 00:02:05,124 WOMAN: Our sex tape can't be blur. 33 00:02:05,126 --> 00:02:08,260 MAN: No, we don't wanna leave this blurry. 34 00:02:08,262 --> 00:02:09,461 MAN: Come on... WOMAN: I need to see you. 35 00:02:10,864 --> 00:02:14,666 -WOMAN: I need to see everything. -(WILL LAUGHS) 36 00:02:14,668 --> 00:02:16,668 -See. Told you. -(MOANING ON TV) 37 00:02:17,837 --> 00:02:19,738 -Well, I didn't turn it on. -(WOMAN MOANING) 38 00:02:19,740 --> 00:02:22,274 Yeah, right. 39 00:02:22,276 --> 00:02:23,809 -Perv. -(CHUCKLES) 40 00:02:23,811 --> 00:02:25,644 WOMAN: You're pinning me down! MAN: Oh! 41 00:02:25,646 --> 00:02:26,879 WOMAN: Oh! (MOANS) 42 00:02:31,384 --> 00:02:33,352 Naughty little schoolgirl. 43 00:02:33,354 --> 00:02:35,687 -WOMAN: I need this too much. -(TV CLICKS OFF) 44 00:02:35,689 --> 00:02:36,455 (DISTANT BEEPING) 45 00:02:48,801 --> 00:02:49,635 KIM: Okay, what the hell is going on? 46 00:02:51,838 --> 00:02:53,672 Somebody's fucking with us. 47 00:02:53,674 --> 00:02:54,773 Hello? 48 00:02:58,311 --> 00:02:59,912 It's just some asshole kids. 49 00:03:01,214 --> 00:03:03,549 I don't know. 50 00:03:03,551 --> 00:03:07,352 You know, my friends and I used to always pull this crap on Mischief Night. 51 00:03:07,354 --> 00:03:09,888 -Didn't you? -What the hell is Mischief Night? 52 00:03:09,890 --> 00:03:12,424 (KNOCKING ON DOOR) 53 00:03:12,426 --> 00:03:15,561 There they are. Cue the bag of flaming poo. 54 00:03:19,465 --> 00:03:20,766 Very funny, ass... 55 00:03:23,369 --> 00:03:24,269 What's going on? 56 00:03:25,805 --> 00:03:27,673 I don't know. But I'm not taking any chances. 57 00:03:30,443 --> 00:03:31,843 I'm calling the cops. 58 00:03:36,583 --> 00:03:37,683 -Shit. -What? 59 00:03:38,851 --> 00:03:40,285 No dial tone. 60 00:03:55,902 --> 00:03:58,370 -There's someone there. -(RUNNING FOOTSTEPS) 61 00:04:03,443 --> 00:04:04,643 -Where's your cell phone? -In my purse. 62 00:04:04,645 --> 00:04:05,644 Find it. 63 00:04:08,548 --> 00:04:09,881 -Find it? -No. 64 00:04:09,883 --> 00:04:11,717 I swear, it was right there! 65 00:04:14,921 --> 00:04:16,555 -Where's yours? -Jeans. 66 00:04:19,926 --> 00:04:21,793 -Not here. -Let me look. 67 00:04:21,795 --> 00:04:23,295 (KNOCKING ON DOOR) 68 00:04:23,997 --> 00:04:25,931 Who the hell is it? 69 00:04:25,933 --> 00:04:29,334 Whoever it is, they may still be in the house. 70 00:04:29,336 --> 00:04:32,037 You go hide in the closet while I check it out. 71 00:04:32,039 --> 00:04:34,606 If somebody's messing with us, they'll be sorry. 72 00:04:34,608 --> 00:04:35,907 (WHISPERS) No. 73 00:04:37,510 --> 00:04:38,944 Be careful. 74 00:04:38,946 --> 00:04:40,646 (WHISPERS) All right. Go. 75 00:04:55,561 --> 00:04:57,296 Batter's up, assholes. 76 00:05:00,867 --> 00:05:01,967 Hello? 77 00:05:03,736 --> 00:05:04,770 (GASPING) 78 00:05:08,675 --> 00:05:11,009 All right! Who wants to get their asses kicked? 79 00:05:11,911 --> 00:05:12,878 Huh? 80 00:05:14,981 --> 00:05:15,981 Pussies. 81 00:05:21,921 --> 00:05:23,388 -(WILL SCREAMS) -(GASPS) 82 00:05:27,794 --> 00:05:28,894 (CREAKING) 83 00:05:30,730 --> 00:05:32,431 (FOOTSTEPS APPROACHING) 84 00:05:39,405 --> 00:05:40,672 (INHALES SHARPLY) 85 00:06:10,703 --> 00:06:11,737 (BREATHING HEAVILY) 86 00:06:28,020 --> 00:06:29,054 (EXHALES) 87 00:06:48,541 --> 00:06:49,541 (GRUNTS) 88 00:07:01,053 --> 00:07:02,020 (GRUNTS) 89 00:07:04,690 --> 00:07:05,724 (PANTING) 90 00:07:25,912 --> 00:07:27,913 Oh, no. Come on! Come on! 91 00:07:29,482 --> 00:07:30,749 -(GRUNTS) -(BEEPING) 92 00:07:44,197 --> 00:07:46,498 No! No! Come on! Come on! 93 00:07:49,502 --> 00:07:50,602 (GASPS) 94 00:07:53,539 --> 00:07:54,940 Oh, my God. 95 00:07:54,942 --> 00:07:56,107 Oh! 96 00:07:56,943 --> 00:07:58,677 (SOBBING) Oh, my God! 97 00:07:58,679 --> 00:08:00,045 -(THUDDING) -(GASPS) Oh, my God. 98 00:08:00,047 --> 00:08:01,213 (MACHINE WHIRRING) 99 00:08:04,750 --> 00:08:05,884 (GASPING) 100 00:08:21,067 --> 00:08:22,133 No! No! 101 00:08:23,703 --> 00:08:25,637 Come on! Come on! 102 00:08:28,140 --> 00:08:29,241 (SCREAMING) 103 00:08:35,915 --> 00:08:36,948 Oh, fuck! 104 00:08:40,720 --> 00:08:42,020 -(THUDDING) -(SCREAMS) 105 00:08:44,790 --> 00:08:45,857 Let me out of here! 106 00:08:54,634 --> 00:08:55,901 (KEYS JANGLING) 107 00:09:00,740 --> 00:09:01,606 (SCREAMS) 108 00:09:02,275 --> 00:09:03,675 (GLASS SHATTERS) 109 00:10:28,294 --> 00:10:30,028 DR. POMOCK: So, how is school? 110 00:10:30,030 --> 00:10:32,397 Fine. A little boring. 111 00:10:32,399 --> 00:10:33,865 DR. POMOCK: Staying out of trouble then? 112 00:10:33,867 --> 00:10:36,234 (CHUCKLES) No, no. Uh, let's see. 113 00:10:36,236 --> 00:10:38,670 I've been suspended twice in the last week, 114 00:10:38,672 --> 00:10:41,072 I'm failing everything, getting kicked out of all the clubs. 115 00:10:41,074 --> 00:10:44,109 There's this one kid's mom that's threatening to press charges against me. 116 00:10:44,111 --> 00:10:45,877 Good, good! Glad to hear it. 117 00:10:45,879 --> 00:10:47,846 I... I'm glad to see that everything is on track then, huh? 118 00:10:49,415 --> 00:10:52,317 But seriously, it is. 119 00:10:52,319 --> 00:10:54,919 I mean, I'm... I'm doing really well, Dr. Pomock. 120 00:10:54,921 --> 00:10:56,888 Like, it might be time for me to lose the Lexapro. 121 00:10:56,890 --> 00:10:58,723 Emily... 122 00:10:58,725 --> 00:11:00,692 Look, I... I know what you're going to say. 123 00:11:00,694 --> 00:11:03,228 You're gonna tell me that the medication makes me feel better, 124 00:11:03,230 --> 00:11:05,764 and that's why I don't think I need it anymore, 125 00:11:05,766 --> 00:11:07,866 even though I still do. But in that case... 126 00:11:07,868 --> 00:11:09,701 When do you get to stop taking the medication? 127 00:11:09,703 --> 00:11:10,669 Yeah. 128 00:11:12,872 --> 00:11:15,740 How about when your eyesight returns? 129 00:11:15,742 --> 00:11:17,976 Well, that's a cheap shot. 130 00:11:17,978 --> 00:11:20,011 I'm sorry, I didn't mean for it to be. 131 00:11:23,149 --> 00:11:25,083 Emily, why is it that you can't see? 132 00:11:26,752 --> 00:11:29,354 Because something happened in the accident. 133 00:11:29,356 --> 00:11:33,291 Some weird, like, nerve trauma, some brain trauma, or... 134 00:11:33,293 --> 00:11:37,762 Or emotional trauma? Causing conversion disorder, 135 00:11:37,764 --> 00:11:41,466 of which your asthma and your blindness are active symptoms. 136 00:11:41,468 --> 00:11:44,002 Yeah, but maybe that's not the case. 137 00:11:44,004 --> 00:11:47,205 And maybe the neurologists and the ophthalmologists and the radiologists are... 138 00:11:47,207 --> 00:11:49,240 All missed something. Yes. 139 00:11:51,277 --> 00:11:54,145 I mean, I'm happy. 140 00:11:55,448 --> 00:11:58,883 I'm well-adjusted, I'm smart, 141 00:11:58,885 --> 00:12:01,453 I have a boyfriend, my dad and I are super close. 142 00:12:01,455 --> 00:12:06,257 It's been nine years. I... Shouldn't I be cured by now? 143 00:12:06,259 --> 00:12:09,060 If... If this was all in my head, wouldn't I be able to see? 144 00:12:09,495 --> 00:12:11,730 Maybe it's you. 145 00:12:11,732 --> 00:12:13,765 Maybe you're just doing a lousy job. 146 00:12:13,767 --> 00:12:17,068 I see. Well, now who's taking the cheap shots? 147 00:12:17,070 --> 00:12:20,505 You know what I mean, this whole process. 148 00:12:20,507 --> 00:12:23,908 You know, maybe this is something that we need to spend more time 149 00:12:23,910 --> 00:12:27,345 actually talking about. 150 00:12:27,347 --> 00:12:30,014 You know, really coming to terms with the idea that 151 00:12:31,016 --> 00:12:33,084 you may never regain your eyesight. 152 00:12:34,120 --> 00:12:36,187 Well... 153 00:12:36,189 --> 00:12:37,889 How would you feel about that? I mean, if... 154 00:12:37,891 --> 00:12:40,992 If this, what you are seeing right now, 155 00:12:40,994 --> 00:12:42,193 is all you would ever see of the world? 156 00:12:43,896 --> 00:12:45,997 Is that okay? 157 00:12:45,999 --> 00:12:48,933 Does it make you angry? Would you blame somebody, or... 158 00:12:52,872 --> 00:12:55,106 I asked if you'd... If you'd blame someone. 159 00:12:55,975 --> 00:12:57,842 Yeah. 160 00:12:57,844 --> 00:12:59,410 I'd blame myself. 161 00:12:59,412 --> 00:13:00,912 It's my fault. 162 00:13:02,815 --> 00:13:05,483 She was injured and bleeding and asking for help. 163 00:13:07,086 --> 00:13:09,154 And I... I just... 164 00:13:09,156 --> 00:13:11,790 Emily, you were eight years old. 165 00:13:11,792 --> 00:13:14,826 They found you in the snow nearly frozen to death. 166 00:13:16,962 --> 00:13:18,096 You were going for help, you said. 167 00:13:18,098 --> 00:13:20,331 Maybe. 168 00:13:20,333 --> 00:13:22,433 Maybe I was, maybe I wasn't, who remembers? 169 00:13:25,938 --> 00:13:27,972 And the accident itself? 170 00:13:27,974 --> 00:13:29,207 What do you mean? 171 00:13:29,209 --> 00:13:31,176 Uh, was that your fault, too? 172 00:13:31,178 --> 00:13:33,545 I mean, it wasn't like you were actually driving the car, was it? Or... 173 00:13:34,113 --> 00:13:35,280 Don't. 174 00:13:36,348 --> 00:13:38,950 So, you don't remember what happened? 175 00:13:39,451 --> 00:13:40,885 No. 176 00:13:40,887 --> 00:13:41,486 Mmm-hmm. 177 00:13:46,025 --> 00:13:47,425 (ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO) 178 00:13:57,002 --> 00:13:58,236 -Hey, kid! -Hey, Dad. 179 00:14:02,608 --> 00:14:03,541 How'd it go? 180 00:14:13,118 --> 00:14:14,118 Seatbelt. 181 00:14:19,491 --> 00:14:21,526 So, how did it... 182 00:14:21,528 --> 00:14:24,128 -Not right now, okay? -(MUSIC VOLUME INCREASES) 183 00:14:52,591 --> 00:14:54,926 EMILY: Oh! 184 00:14:54,928 --> 00:14:57,195 -(GASPING) -You all right? Are you all right, honey? 185 00:14:57,197 --> 00:14:58,663 I'm fine. What was that? 186 00:14:58,665 --> 00:15:00,598 It was a pothole. I'm sorry, it was my fault. 187 00:15:01,901 --> 00:15:02,467 You sure you're okay? 188 00:15:03,035 --> 00:15:04,002 Yeah. 189 00:15:05,571 --> 00:15:07,138 (STAMMERS) Yeah. I... I just hit my head. 190 00:15:08,140 --> 00:15:08,973 So you're good? 191 00:15:09,541 --> 00:15:10,675 Dad, please. 192 00:15:16,582 --> 00:15:19,584 DR. POMOCK: So, you don't remember what happened? 193 00:15:19,586 --> 00:15:21,052 EMILY: No. 194 00:15:21,054 --> 00:15:22,287 DR. POMOCK: Mmm-hmm. 195 00:15:24,023 --> 00:15:24,956 (SOFTLY) Except, you do. 196 00:15:25,691 --> 00:15:28,493 It's all in the police report. 197 00:15:28,495 --> 00:15:31,562 So then you know, and you don't need me to tell you. 198 00:15:31,564 --> 00:15:35,033 No. But I need you to tell you. 199 00:15:35,035 --> 00:15:37,168 Why? Why does it matter? 200 00:15:37,170 --> 00:15:38,670 Because... 201 00:15:41,307 --> 00:15:45,576 Do you honestly blame yourself for your mother's death? 202 00:15:45,578 --> 00:15:49,047 I mean, are you really carrying that weight around with you? 203 00:15:49,049 --> 00:15:50,381 'Cause I gotta say, if you are, 204 00:15:50,383 --> 00:15:53,584 it's a wonder you could stand, let alone see. 205 00:15:53,586 --> 00:15:56,587 Look, I don't wanna talk about this anymore. 206 00:15:56,589 --> 00:16:01,159 Well, you know, that's, uh, that's just catnip to someone in my profession, okay? 207 00:16:01,161 --> 00:16:06,064 that's probably the precise thing we should be talking about. 208 00:16:06,066 --> 00:16:08,232 We've been over this and over it. 209 00:16:13,439 --> 00:16:16,240 You asked why you're still on the medication, 210 00:16:16,242 --> 00:16:18,209 why you can't see, 211 00:16:18,211 --> 00:16:20,511 why you're still in therapy after nine years. 212 00:16:21,347 --> 00:16:22,347 Well? 213 00:16:24,516 --> 00:16:26,117 You have to tell me. 214 00:16:26,119 --> 00:16:29,087 Oh, for God's sake! 215 00:16:29,089 --> 00:16:33,257 No, that's the way that it works, kiddo, okay? You have the answer. 216 00:16:33,259 --> 00:16:35,994 Oh, well, then, what's the question? 217 00:16:35,996 --> 00:16:39,297 Why do you blame yourself for your mother's death? 218 00:16:39,299 --> 00:16:42,033 Because it was my fault! 219 00:16:44,203 --> 00:16:45,236 -(CELL PHONE CHIMES) -AUTOMATED VOICE: Jimmy calling. 220 00:16:46,572 --> 00:16:47,672 Jimmy calling. 221 00:16:49,375 --> 00:16:50,241 Jimmy calling. 222 00:16:53,012 --> 00:16:56,314 Hey, Jimmy. No, not yet. I... I will soon. 223 00:16:58,417 --> 00:17:00,752 Tonight. I'll ask him tonight. I... I promise. 224 00:17:02,388 --> 00:17:03,521 Oh. Me, too. 225 00:17:06,325 --> 00:17:08,126 So how's Jimmy? 226 00:17:08,128 --> 00:17:11,396 Oh, he's fine. You know, he's a pain. 227 00:17:11,398 --> 00:17:14,065 He's really excited because it's Mischief Night 228 00:17:14,067 --> 00:17:17,068 and he and his friends are going to prank some of the guys on the JV squad. 229 00:17:17,070 --> 00:17:21,539 I guess it's some annual tradition. Boys. 230 00:17:21,541 --> 00:17:25,376 Hey, it's what we do, right? Get tortured and then torture others in turn. 231 00:17:25,378 --> 00:17:27,345 So it goes, from one generation to the next. 232 00:17:27,347 --> 00:17:29,380 You did that too? 233 00:17:29,382 --> 00:17:32,183 Well, when we were kids, we called it "Cabbage Night," believe it or not. 234 00:17:32,185 --> 00:17:35,119 We actually threw rotten cabbages at each other. 235 00:17:35,121 --> 00:17:38,089 And the occasional car window. 236 00:17:38,091 --> 00:17:41,159 "Cabbage Night?" God, you were a nerd. 237 00:17:41,161 --> 00:17:43,327 It takes one to know one, huh? 238 00:18:03,282 --> 00:18:05,516 DAVID: Want me to make you some dinner before I head out? 239 00:18:05,518 --> 00:18:07,752 EMILY: Dad, I'm not 12, I can make my own dinner. 240 00:18:07,754 --> 00:18:09,687 DAVID: (CHUCKLES) Okay, okay, just asking. 241 00:19:30,169 --> 00:19:31,903 Well, what do you think? How do I look? 242 00:19:42,714 --> 00:19:44,782 -New sweater? -No. No. 243 00:19:44,784 --> 00:19:47,451 I... I just haven't worn it in a while. 244 00:19:47,453 --> 00:19:49,487 Yeah, but you're wearing your lucky shirt. 245 00:19:49,489 --> 00:19:52,456 -Trying to get lucky tonight, eh? Eh? -(CHUCKLES) 246 00:19:52,458 --> 00:19:55,193 It's a first date, Em. I'll be lucky if it lasts an hour. 247 00:19:55,195 --> 00:19:57,428 Ah, you'll end up sleeping with her and spending the night, 248 00:19:57,430 --> 00:19:59,664 and I'll be on my own. 249 00:19:59,666 --> 00:20:02,500 You're gonna leave me alone all by myself in this horrifying house. 250 00:20:02,502 --> 00:20:03,668 We've only been here a few months, 251 00:20:03,670 --> 00:20:05,670 I don't even know my way around here yet. 252 00:20:05,672 --> 00:20:06,938 Listen to you! If it wasn't for your constant nagging, 253 00:20:06,940 --> 00:20:08,606 I wouldn't be going at all. 254 00:20:08,608 --> 00:20:11,375 Yeah, well, thank God for my constant nagging. 255 00:20:11,377 --> 00:20:12,877 The rate you're going, you'll end up watching the Hallmark Channel, 256 00:20:12,879 --> 00:20:14,579 eating frozen meals for one. 257 00:20:19,384 --> 00:20:21,986 I... I'm sorry, Dad. I was just kidding. 258 00:20:21,988 --> 00:20:23,721 No, I... I know, sweetheart. It's just... 259 00:20:24,756 --> 00:20:26,424 (SIGHS) Dating is hard. 260 00:20:26,959 --> 00:20:30,261 At my age... 261 00:20:30,263 --> 00:20:32,530 (SIGHS) And in my condition, if that's the right word for it? 262 00:20:35,667 --> 00:20:38,636 I'm still in love with your mom. 263 00:20:38,638 --> 00:20:40,371 I mean, she was the love of my life. I don't... 264 00:20:40,373 --> 00:20:43,441 It's been nine years. Life goes on, right? 265 00:20:43,443 --> 00:20:44,909 That's what my shrink said. Didn't yours? 266 00:20:46,478 --> 00:20:48,980 Yeah, he did. And it does. 267 00:20:51,516 --> 00:20:53,451 After all, you're a big girl now. 268 00:20:55,320 --> 00:20:57,788 With a life of her own. (SIGHS) 269 00:20:57,790 --> 00:20:58,889 I should get a life too, right? 270 00:20:58,891 --> 00:21:00,291 Mmm. Exactly. 271 00:21:02,594 --> 00:21:05,029 And say, she said, spotting the perfect segue, 272 00:21:06,765 --> 00:21:10,701 I am a big girl, with a life of her own, so... 273 00:21:11,470 --> 00:21:12,470 So what? 274 00:21:13,705 --> 00:21:15,606 Well, you know Jimmy? 275 00:21:15,608 --> 00:21:17,842 Yeah, I know Jimmy. 276 00:21:17,844 --> 00:21:20,044 Well, you know his dad has that cabin up near Mount Arthur? 277 00:21:21,713 --> 00:21:22,647 And? 278 00:21:23,048 --> 00:21:23,981 And... 279 00:21:25,951 --> 00:21:29,520 He invited me to go up for the weekend with him and his family 280 00:21:29,522 --> 00:21:30,955 and he's going to teach me how to ski. 281 00:21:32,958 --> 00:21:35,459 -He's gonna what? -Teach me how to ski. 282 00:21:35,461 --> 00:21:37,395 You know, that thing where people put sticks on their feet 283 00:21:37,397 --> 00:21:39,330 -and roll down mountains? -Oh, no. 284 00:21:39,332 --> 00:21:43,034 Oh, honey, come on now. You know, I wanna say that's a bad idea. 285 00:21:43,036 --> 00:21:44,735 -Why? -Well, because... 286 00:21:44,737 --> 00:21:47,338 -What, because I'm blind? -No, don't be ridiculous. 287 00:21:47,340 --> 00:21:49,740 We both know blind people do anything and... 288 00:21:49,742 --> 00:21:52,376 -Well, then why not? -Well, because... 289 00:21:52,378 --> 00:21:52,910 Because of Jimmy? 290 00:21:53,679 --> 00:21:55,846 He is an idiot. 291 00:21:55,848 --> 00:21:58,482 Well, duh, he's an 18-year-old boy. They're all idiots. 292 00:21:58,484 --> 00:21:59,850 (SIGHS) 293 00:21:59,852 --> 00:22:02,553 So? Can I go? 294 00:22:02,555 --> 00:22:04,055 (MUMBLES) 295 00:22:04,057 --> 00:22:05,956 I'll be worried about you, Em. 296 00:22:05,958 --> 00:22:08,092 -I'm a big girl. -No, I don't care. 297 00:22:08,094 --> 00:22:11,395 Look, plenty of people with perfect vision 298 00:22:11,397 --> 00:22:13,864 go skiing every year and break their necks. 299 00:22:13,866 --> 00:22:16,901 Even 17-year-olds, Miss Emily. 300 00:22:16,903 --> 00:22:19,337 Now, what if you hurt yourself? 301 00:22:19,339 --> 00:22:22,406 I won't hurt myself. I'm gonna take a lesson. Start out slow. 302 00:22:22,974 --> 00:22:25,109 And if I'm good enough, 303 00:22:25,111 --> 00:22:27,011 I'll go down the easy slope with Jimmy guiding me the whole way. 304 00:22:27,013 --> 00:22:29,680 Jimmy? The idiot? Right. 305 00:22:29,682 --> 00:22:32,483 He's been skiing since he was five. Never broke a thing. 306 00:22:32,485 --> 00:22:35,353 Including a book. 307 00:22:35,355 --> 00:22:37,788 -I promise, I can handle myself. -(CELL PHONE CHIMES) 308 00:22:43,362 --> 00:22:43,994 Hey, Sharon. 309 00:22:45,697 --> 00:22:47,832 Yeah. I... I remember, it's right behind the red house. 310 00:22:49,534 --> 00:22:52,770 I'm... I'm looking forward to it, too. Okay. Bye. 311 00:22:55,640 --> 00:22:57,108 She can't wait to see you. 312 00:22:58,510 --> 00:22:59,710 (SIGHS) Apparently. 313 00:23:00,545 --> 00:23:01,445 Cool. 314 00:23:04,850 --> 00:23:06,550 And? So? 315 00:23:10,789 --> 00:23:12,456 Fine. But please, come back in one piece, please. 316 00:23:13,992 --> 00:23:15,559 You too, lover boy. 317 00:23:19,064 --> 00:23:20,164 I am gonna change. 318 00:23:20,166 --> 00:23:21,599 Yeah. Good idea. 319 00:23:44,923 --> 00:23:46,023 (GASPS) 320 00:23:47,426 --> 00:23:48,559 DAVID: Emily? 321 00:23:50,562 --> 00:23:52,196 Emily? What happened? 322 00:23:52,198 --> 00:23:54,432 I don't know. 323 00:23:54,434 --> 00:23:56,767 -(THUDDING) -Oh, great. 324 00:23:56,769 --> 00:23:58,169 Great. They're egging the house. 325 00:23:58,171 --> 00:24:00,504 Right, Mischief Night. Okay, good. 326 00:24:00,506 --> 00:24:02,506 Calm down, Dad, it's just some kids messing around. 327 00:24:05,710 --> 00:24:07,144 Son of a bitch! 328 00:24:08,947 --> 00:24:11,015 -Hey! -BOY: Oh, man! (LAUGHS) 329 00:24:11,017 --> 00:24:13,150 Hey! 330 00:24:13,152 --> 00:24:15,085 -(ENGINE REVVING) -(TIRES SCREECHING) 331 00:24:17,055 --> 00:24:18,055 Assholes. 332 00:24:40,712 --> 00:24:41,245 DAVID: Why the hell would they hit this house? 333 00:24:44,249 --> 00:24:45,249 You okay? 334 00:24:47,719 --> 00:24:48,953 I gotta clean that before it dries. 335 00:24:52,958 --> 00:24:54,225 (MUSIC PLAYING) 336 00:25:00,098 --> 00:25:01,699 (CLATTERING) 337 00:25:25,991 --> 00:25:26,790 (CHUCKLING) 338 00:25:28,894 --> 00:25:29,994 Shh! 339 00:25:32,564 --> 00:25:34,031 You thought you could sneak up on me. 340 00:25:34,033 --> 00:25:35,299 How the hell did you know? 341 00:25:35,301 --> 00:25:36,867 Because you smell like someone 342 00:25:36,869 --> 00:25:38,836 who's been playing football for two hours. 343 00:25:42,908 --> 00:25:44,909 You know what I think? I don't think you're really blind at all. 344 00:25:44,911 --> 00:25:46,210 I think you've been lying this whole time. 345 00:25:46,212 --> 00:25:48,245 -That or you're Daredevil. -(SCREAMS) 346 00:25:59,624 --> 00:26:00,791 I wish I could see you. 347 00:26:02,861 --> 00:26:04,828 Trust me, you don't. I'm hideously ugly, so... 348 00:26:10,101 --> 00:26:13,304 So are you ever gonna finish unpacking? 349 00:26:13,306 --> 00:26:17,007 Or, like, I don't know, like decorate a little? 350 00:26:17,009 --> 00:26:18,976 Decorate? You mean, like, hang posters? 351 00:26:22,147 --> 00:26:24,648 Okay, when you say it like that it sounds... 352 00:26:28,286 --> 00:26:30,688 Wait a minute. Did you color your hair? 353 00:26:30,690 --> 00:26:31,889 Oh, Jesus, you can feel that? 354 00:26:31,891 --> 00:26:33,757 Yes. 355 00:26:33,759 --> 00:26:35,960 Yeah, me and the guys went yesterday. 356 00:26:35,962 --> 00:26:37,828 God, maybe you are Daredevil. 357 00:26:39,664 --> 00:26:42,333 Maybe. But I prefer Batman. 358 00:26:42,335 --> 00:26:43,801 Or the Hulk. Smash. 359 00:26:51,276 --> 00:26:53,010 I don't... I don't get it. 360 00:26:55,113 --> 00:26:58,115 I mean, your eyes are so beautiful, it... 361 00:26:58,117 --> 00:27:01,752 It just doesn't make sense. 362 00:27:01,754 --> 00:27:04,355 Well, the doctor says that there's nothing actually wrong with my eyes 363 00:27:04,357 --> 00:27:06,657 and my vision could come back at any time. 364 00:27:08,360 --> 00:27:11,261 And what do you think? 365 00:27:11,263 --> 00:27:14,098 I think that I'm tired of talking about the subject for one day. 366 00:27:16,134 --> 00:27:18,636 (CLEARS THROAT) Anyways, guess what? 367 00:27:18,638 --> 00:27:19,837 (CHUCKLES) What? 368 00:27:21,840 --> 00:27:23,741 Who has four thumbs 369 00:27:23,743 --> 00:27:26,677 and are totally going to your parents' cabin this weekend? 370 00:27:26,679 --> 00:27:28,679 -Wait, no kidding? No... -Mmm-hmm. No kidding. 371 00:27:28,681 --> 00:27:29,279 JIMMY: Yes! 372 00:27:30,882 --> 00:27:32,282 I am getting some skis on. 373 00:27:32,284 --> 00:27:33,217 Oh! 374 00:27:36,421 --> 00:27:38,255 DAVID: Emily? 375 00:27:38,257 --> 00:27:38,989 -Oh, shit. -DAVID: Em? 376 00:27:40,158 --> 00:27:41,325 DAVID: Emily? 377 00:27:43,895 --> 00:27:45,162 (MUSIC PLAYING) 378 00:27:46,731 --> 00:27:47,831 Emily? 379 00:27:54,773 --> 00:27:56,140 -Emily? -(DOOR RATTLES) 380 00:27:58,777 --> 00:27:59,410 Hey, Em? 381 00:28:00,412 --> 00:28:02,713 Oh, hey Dad. 382 00:28:02,715 --> 00:28:03,881 I just wanted to tell you I'm taking off. 383 00:28:04,349 --> 00:28:06,984 Okay, have fun. 384 00:28:06,986 --> 00:28:10,054 (STAMMERS) I'm gonna lock up as I leave, so, the key is in the spot. 385 00:28:10,056 --> 00:28:11,922 And what else? What? 386 00:28:11,924 --> 00:28:13,991 Oh, I have the cell phone, so if you need me, call me. 387 00:28:15,126 --> 00:28:17,795 Dad. Dad, I'll be fine. Just go. 388 00:28:19,030 --> 00:28:21,098 -Yeah? -Yep. 389 00:28:21,100 --> 00:28:22,199 -Okay. I'm going. -(LAUGHS) Have... 390 00:28:22,201 --> 00:28:23,233 Have fun. 391 00:29:26,164 --> 00:29:27,097 -(LOUD BEEPING) -(GASPS) 392 00:29:32,070 --> 00:29:33,237 (BEEPING CONTINUES) 393 00:29:51,923 --> 00:29:53,457 -(GLASS SHATTERS) -Oh, shit! 394 00:29:55,026 --> 00:29:55,826 (GROANS) 395 00:29:57,195 --> 00:29:58,395 (BEEPING CONTINUES) 396 00:30:23,555 --> 00:30:24,421 (WHISPERS) Come on. 397 00:30:25,557 --> 00:30:26,456 (BEEPING STOPS) 398 00:30:58,423 --> 00:30:59,957 (KNOCKING ON DOOR) 399 00:31:07,131 --> 00:31:08,198 Hello? 400 00:31:10,335 --> 00:31:11,335 Dad? 401 00:31:17,942 --> 00:31:19,877 (FOOTSTEPS PASSING) 402 00:31:19,879 --> 00:31:21,078 Who's there? 403 00:31:23,414 --> 00:31:24,381 (SIGHS) 404 00:31:28,486 --> 00:31:29,486 (BREATHING HEAVILY) 405 00:31:49,574 --> 00:31:52,075 (THUDS) 406 00:31:52,077 --> 00:31:55,112 Find something better to do with your time, loser! 407 00:31:55,114 --> 00:31:56,413 (EXHALES SHARPLY) 408 00:32:12,463 --> 00:32:14,064 -(CELL PHONE BEEPS) -AUTOMATED VOICE: What would you like to do? 409 00:32:14,066 --> 00:32:16,266 Call Dad. 410 00:32:16,268 --> 00:32:17,334 -Dialing. -(PHONE DIALING) 411 00:32:22,674 --> 00:32:24,942 VOICEMAIL: Hey, it's David. Please leave a message. 412 00:32:24,944 --> 00:32:27,678 Hey, Dad. Um, everything's fine. 413 00:32:27,680 --> 00:32:30,614 I was just making sure you were having a good time. 414 00:32:30,616 --> 00:32:32,549 Uh, no need to call me back. Love you. 415 00:32:35,687 --> 00:32:38,055 -(CELL PHONE BEEPS) -AUTOMATED VOICE: What would you like to do? 416 00:32:38,057 --> 00:32:39,723 -Call Jimmy. -Dialing. 417 00:32:39,725 --> 00:32:40,724 (PHONE DIALING) 418 00:32:45,964 --> 00:32:47,497 -JIMMY: Hello? -Jimmy. 419 00:32:47,499 --> 00:32:49,733 Hey, babe. Uh, you miss me already? 420 00:32:49,735 --> 00:32:51,168 (NERVOUSLY) What are you doing? 421 00:32:51,170 --> 00:32:53,070 Oh, I'm... I'm just, uh, I'm hanging with... 422 00:32:53,072 --> 00:32:58,475 Uh, we're about to go prk some of the freshmen, so. You okay? 423 00:32:58,477 --> 00:33:02,045 Yeah. Everything's fine. I was... 424 00:33:02,047 --> 00:33:05,282 It's just, some kids are messing around around the house. 425 00:33:05,284 --> 00:33:06,283 Do you need me to come over and kick somebody's ass? 426 00:33:07,285 --> 00:33:09,720 Yes. But seriously... 427 00:33:11,489 --> 00:33:15,058 Um, I just got scared for a minute. 428 00:33:15,060 --> 00:33:18,695 Look, babe, it's... It's Mischief Night, you know? It's bound to happen, okay? 429 00:33:18,697 --> 00:33:21,131 Um, I mean God knows I've terrorized some folks in my time. 430 00:33:21,133 --> 00:33:24,434 I mean, TPing houses, egging people. 431 00:33:24,436 --> 00:33:27,404 I mean... I even took... I even took a dump in Aidan's front lawn. 432 00:33:27,406 --> 00:33:29,406 Do you remember Aidan? 433 00:33:29,408 --> 00:33:32,009 Yeah, you two were best friends for a while. 434 00:33:32,011 --> 00:33:34,011 Yeah, not after that. 435 00:33:34,013 --> 00:33:35,278 I don't know, I don't know. People really hold a grudge. 436 00:33:35,280 --> 00:33:36,747 (MOUTHING) 437 00:33:36,749 --> 00:33:38,015 Yeah, all right. 438 00:33:39,450 --> 00:33:41,218 You know what I'm gonna do? 439 00:33:41,220 --> 00:33:45,222 I'm gonna take a nice hot shower and get in bed. 440 00:33:45,224 --> 00:33:49,159 Nice hot shower, huh? Uh, you, uh, you got room for me in there? 441 00:33:49,161 --> 00:33:50,127 (CHUCKLES) Sure. 442 00:33:51,696 --> 00:33:53,130 Then my dad's gonna come home and shoot you. 443 00:33:54,365 --> 00:33:56,166 Yeah, well, it might be worth dying for. 444 00:33:56,801 --> 00:33:58,568 Mmm, dream on. 445 00:34:00,438 --> 00:34:01,705 All right, bye. 446 00:34:14,619 --> 00:34:16,453 -(KNOCKING ON DOOR) -(GASPS) 447 00:34:16,455 --> 00:34:17,454 (GROWLS) 448 00:34:33,538 --> 00:34:35,072 (FOOTSTEPS PASSING) 449 00:35:06,771 --> 00:35:10,474 Okay. It's just some dumb kids. That's all. 450 00:35:10,476 --> 00:35:13,276 Just some dumb kids, and you're not gonna let them freak you out, okay? 451 00:35:13,278 --> 00:35:14,878 (STAMMERS) How do you expect to go skiing 452 00:35:14,880 --> 00:35:16,646 if you can't even handle some kids throwing eggs? 453 00:35:16,648 --> 00:35:18,348 You can't. So quit it. 454 00:35:19,417 --> 00:35:20,317 (EXHALES) 455 00:35:31,463 --> 00:35:36,266 -I can take care of those tw. -I don't know. I don't know! 456 00:35:36,268 --> 00:35:37,634 MAN: I know you're afraid, but we... 457 00:35:37,636 --> 00:35:39,736 WOMAN: I don't know! I don't know! 458 00:35:41,205 --> 00:35:43,373 What's happening? 459 00:35:43,375 --> 00:35:46,176 -(WOMAN SOBBING ON TV) -(SINISTER MUSIC PLAYING ON TV) 460 00:36:05,630 --> 00:36:06,897 (DOOR BANGING) 461 00:36:51,976 --> 00:36:54,344 -(CELL PHONE CHIMES) -AUTOMATED VOICE: Lauren calling. 462 00:36:54,346 --> 00:36:55,645 Lauren calling. 463 00:36:57,515 --> 00:37:00,650 Lauren calling. Lauren calling. 464 00:37:03,221 --> 00:37:05,755 Lauren calling. Lauren... 465 00:37:07,525 --> 00:37:08,625 Hey! (SIGHS) 466 00:37:08,627 --> 00:37:10,694 Hey Em, how you doing? 467 00:37:10,696 --> 00:37:13,496 -I'm good. -Uh, is my brother on his date? 468 00:37:13,998 --> 00:37:17,234 Amazingly. 469 00:37:17,236 --> 00:37:21,571 You know what that is. That is, uh, one giant leap for mankind, right there. 470 00:37:21,573 --> 00:37:22,906 He should've done this a long time ago. 471 00:37:22,908 --> 00:37:24,741 Mmm. Yep. 472 00:37:24,743 --> 00:37:26,977 So, listen, I'm... I'm gonna stop by. 473 00:37:26,979 --> 00:37:28,712 Okay, what's up? 474 00:37:28,714 --> 00:37:32,382 Uh, well, you know that costume you wore in first grade? 475 00:37:32,384 --> 00:37:34,251 -Uh, the rag doll? -Mmm-hmm? 476 00:37:34,253 --> 00:37:36,753 Wouldn't Caroline look adorable in that? 477 00:37:36,755 --> 00:37:40,023 I, uh, mentioned it to her and she wants to wear it. 478 00:37:40,025 --> 00:37:43,326 You know, so she can be like her big cousin, Em. 479 00:37:43,328 --> 00:37:45,829 Aw, that sounds sweet. 480 00:37:45,831 --> 00:37:47,664 I'll see if I can find it. 481 00:37:47,666 --> 00:37:51,368 All right, and I'll stop by in about 15 minutes to help you look. 482 00:37:51,370 --> 00:37:53,303 -Okay. See you soon. -Bye-bye, honey. 483 00:38:00,044 --> 00:38:01,044 Ouch! (GASPS) 484 00:38:08,419 --> 00:38:09,319 (GASPS) 485 00:38:13,424 --> 00:38:14,024 (GROANS) 486 00:39:39,710 --> 00:39:40,744 (WATER SPRAYING) 487 00:40:48,546 --> 00:40:49,646 Emily? 488 00:40:59,457 --> 00:41:00,523 Emily? 489 00:41:21,745 --> 00:41:22,812 Emily! 490 00:41:26,183 --> 00:41:27,250 (SIGHS) 491 00:41:48,906 --> 00:41:51,708 -Found it! (CHUCKLES) -(SCREAMS) 492 00:41:51,710 --> 00:41:56,513 Oh, my gosh! Didn't you hear me calling you? 493 00:41:56,515 --> 00:41:59,048 All right, you almost gave me half a heart attack. 494 00:41:59,050 --> 00:42:00,283 (IN DEEP VOICE) Well, it's Mischief Night, auntie, dear. 495 00:42:00,285 --> 00:42:01,751 I'm supposed to scare you to death. 496 00:42:01,753 --> 00:42:03,653 (IN DEEP VOICE) Well, you did. 497 00:42:03,655 --> 00:42:04,754 (NORMAL VOICE) Oh, my God. 498 00:42:06,190 --> 00:42:10,193 This is more adorable than I even remember. 499 00:42:10,195 --> 00:42:13,062 -Thanks so much for finding it for me. -Oh, you're welcome. 500 00:42:14,031 --> 00:42:17,100 (SIGHS) So, tell me. 501 00:42:17,102 --> 00:42:22,038 Your dad is on his first date since the Cretaceous Period. 502 00:42:22,040 --> 00:42:25,041 -Yeah. -And who is the lucky lady? 503 00:42:25,043 --> 00:42:28,244 -Well, her name is Miss Sharon Balkin. -Ah. 504 00:42:28,246 --> 00:42:30,113 She was my old math teacher. I set it up. 505 00:42:30,115 --> 00:42:31,648 Ah. 506 00:42:31,650 --> 00:42:34,751 -Nice job! -Thank you. 507 00:42:34,753 --> 00:42:36,286 Did she pick him up? I saw his car. 508 00:42:37,721 --> 00:42:41,558 -Um, I guess so. -Mmm. 509 00:42:41,560 --> 00:42:45,028 Oh, and I was gonna ask you, um, what about that weekend at Jimmy's cabin? 510 00:42:45,030 --> 00:42:47,797 -Oh, yeah, I got the nod. -(GASPS) 511 00:42:47,799 --> 00:42:48,831 -You did? -Mmm-hmm. 512 00:42:48,833 --> 00:42:51,701 -I knew he would cave! -I know. 513 00:42:51,703 --> 00:42:56,205 -You are working it, girl. You are working it. -Thank you. I am so excited. 514 00:42:56,207 --> 00:42:59,275 Oh, well, I want to thank you so much for getting this 515 00:42:59,277 --> 00:43:00,910 -for me and Carol. -Oh, sure. 516 00:43:00,912 --> 00:43:02,946 Tell her... Tell Carol I love her. 517 00:43:02,948 --> 00:43:04,714 I will. We love you, too, sweetheart. 518 00:43:04,716 --> 00:43:06,749 -Love you two more! -All right, I gotta go. 519 00:43:06,751 --> 00:43:07,317 -Okay. -Bye-bye. 520 00:43:07,319 --> 00:43:08,318 Bye! 521 00:43:14,825 --> 00:43:16,092 (MUSIC PLAYING) 522 00:43:41,218 --> 00:43:42,151 Oh. 523 00:43:49,326 --> 00:43:51,060 Oh, Emily. I forgot. 524 00:43:58,969 --> 00:44:01,638 Emily? Make sure you don't leave the door open. 525 00:44:01,640 --> 00:44:03,106 Your father will kill... 526 00:44:09,013 --> 00:44:10,246 Lauren? 527 00:44:12,082 --> 00:44:13,983 Did you say the door was open? 528 00:44:16,186 --> 00:44:17,854 Lauren, did you leave? 529 00:44:19,089 --> 00:44:20,156 Lauren? 530 00:44:22,226 --> 00:44:23,326 Hello? 531 00:44:28,232 --> 00:44:29,399 Lauren? 532 00:44:58,062 --> 00:44:59,162 Lauren? 533 00:45:04,368 --> 00:45:05,435 Lauren. 534 00:45:09,440 --> 00:45:10,306 Oh. Okay. Good. 535 00:45:16,413 --> 00:45:18,081 Lauren, you leave? 536 00:45:21,185 --> 00:45:23,219 Uh, I'm calling you just to be sure. 537 00:45:26,090 --> 00:45:26,923 (LOCK CLICKS) 538 00:45:35,332 --> 00:45:36,833 What the... (GASPS) 539 00:45:44,341 --> 00:45:45,374 (RAPID SHALLOW BREATHING) 540 00:45:51,482 --> 00:45:52,815 (WHIMPERS) 541 00:45:53,517 --> 00:45:54,917 (CLATTERING) 542 00:45:56,186 --> 00:45:56,953 -(SPRAYS) -(INHALES) 543 00:45:57,821 --> 00:45:58,521 (WHEEZING) 544 00:45:59,423 --> 00:46:00,423 (COUGHS) 545 00:46:06,964 --> 00:46:08,131 (BREATHING SLOWS) 546 00:46:11,068 --> 00:46:14,036 (EXHALES) Just calm down. You're okay. 547 00:46:14,038 --> 00:46:16,105 There's... There's an explanation for this. 548 00:46:18,075 --> 00:46:20,243 The phone's somewhere. Just think. Okay. 549 00:46:21,812 --> 00:46:23,379 Okay. What were you doing? 550 00:46:25,048 --> 00:46:26,282 Coffee table. 551 00:46:42,099 --> 00:46:43,266 (INTRUDER BREATHING SOFTLY) 552 00:46:50,207 --> 00:46:51,274 Hello? 553 00:46:57,581 --> 00:46:59,549 -AUTOMATED VOICE: Lauren calling. -(SCREAMS) Geez. 554 00:46:59,551 --> 00:47:01,017 Lauren calling. 555 00:47:02,452 --> 00:47:03,953 Lauren calling. 556 00:47:05,222 --> 00:47:06,522 Lauren calling. 557 00:47:07,891 --> 00:47:09,058 -(GASPS) -Lauren... 558 00:47:13,130 --> 00:47:14,430 -Hello? Lauren? -(CELL PHONE ECHOING) 559 00:47:21,138 --> 00:47:22,305 -Hello? -(ECHOING) 560 00:47:23,040 --> 00:47:23,873 (PHONE BEEPS) 561 00:47:46,330 --> 00:47:47,263 (GRUNTS) 562 00:47:54,271 --> 00:47:56,339 Get away from me! Just get away! 563 00:48:01,144 --> 00:48:03,212 What... What do you want? You want to scare me? 'Cause I'm scared, okay? 564 00:48:08,151 --> 00:48:09,652 Just get away from me! 565 00:48:14,391 --> 00:48:15,658 Get away from me! 566 00:48:17,995 --> 00:48:20,129 Get away from me, please! Just get away, please! 567 00:48:20,131 --> 00:48:21,230 (COUGHING) 568 00:48:27,204 --> 00:48:29,105 (SOBBING) Just get away from me! 569 00:48:37,047 --> 00:48:38,247 (RAPID SHALLOW BREATHING) 570 00:48:42,386 --> 00:48:43,653 -(GASPING) -(DIALING) 571 00:48:50,694 --> 00:48:53,195 (WHISPERS) Shit. No, no, no. 572 00:48:53,197 --> 00:48:55,564 No, no, no, no, no, no, no, no. 573 00:48:58,135 --> 00:48:59,135 (SOBBING) 574 00:49:02,005 --> 00:49:03,005 (COUGHS) 575 00:49:07,678 --> 00:49:09,278 (WHEEZING) 576 00:49:13,617 --> 00:49:14,617 (COUGHS) 577 00:49:17,387 --> 00:49:18,421 -(SPRAYS) -(INHALES) 578 00:49:20,057 --> 00:49:21,057 Okay, just breathe. 579 00:49:22,659 --> 00:49:24,360 (WHISPERS) Just breathe, just breathe, just breathe. 580 00:49:25,662 --> 00:49:28,130 -(THUDDING) -(SCREAMS) 581 00:49:28,132 --> 00:49:30,199 -JIMMY: You miss me that much? -Oh, Jimmy. Thank God! 582 00:49:30,201 --> 00:49:33,669 -Hey, what's wrong? Hey. Hey, what's wrong? -(SOBBING) 583 00:49:33,671 --> 00:49:36,439 (BREATH TREMBLING) There's... There's someone here. 584 00:49:36,441 --> 00:49:39,642 -What do you mean? -There's someone in the house right now. 585 00:49:39,644 --> 00:49:41,544 What? Are you sure? 586 00:49:41,546 --> 00:49:44,480 Yeah! I could... I could hear him. I could hear him breathing. 587 00:49:44,482 --> 00:49:46,415 Hey, hey. It's just nerves. 588 00:49:46,417 --> 00:49:49,018 No, it's not! No, it's not! You have to listen to me. 589 00:49:49,020 --> 00:49:52,321 I know where I left my phone and it's... It's not there anymore. 590 00:49:52,323 --> 00:49:55,057 Somebody moved it. (GASPING) You have to believe me! 591 00:49:55,059 --> 00:49:58,527 Okay. Hey, hey, hey! Okay, okay, okay, I do. I do. I believe you. 592 00:49:58,529 --> 00:49:59,662 All right? But I need you to breathe for me, all right? 593 00:49:59,664 --> 00:50:01,364 Calm down and breathe. 594 00:50:02,566 --> 00:50:04,000 (RAPID SHALLOW BREATHING) 595 00:50:04,002 --> 00:50:07,236 Shh. It's okay. 596 00:50:07,238 --> 00:50:11,407 Wait, Lauren was here. I... I swear I never heard her car leave. 597 00:50:12,509 --> 00:50:15,044 Are you sure? 598 00:50:15,046 --> 00:50:19,081 I never heard her car leave. Where's your cell phone? We have to call the police. 599 00:50:19,083 --> 00:50:20,716 I can't. It's dead. 600 00:50:20,718 --> 00:50:22,351 Damn it. I... I tried the landline. 601 00:50:22,353 --> 00:50:23,786 But there's... There's no dial tone. 602 00:50:27,157 --> 00:50:29,358 That's weird. Where's your cell? 603 00:50:29,360 --> 00:50:32,294 I don't know, I dropped it and I think it broke. 604 00:50:32,296 --> 00:50:34,597 We have to get out of here. I can't be here. Don't leave me. 605 00:50:34,599 --> 00:50:36,599 -Okay, okay. Hey, hey, hey. Hey! -I wanna leave right now. 606 00:50:36,601 --> 00:50:39,201 -I need you to calm down. -I'll calm down when we get out of here! 607 00:50:39,203 --> 00:50:40,736 All right. We'll go. Okay? 608 00:50:43,340 --> 00:50:44,640 But wait. What if he's out there? 609 00:50:44,642 --> 00:50:46,375 I don't... I don't know what to do. 610 00:50:47,644 --> 00:50:50,413 Uh... 611 00:50:50,415 --> 00:50:53,416 All right, look. Here's what we're gonna do, okay? Let me borrow this knife. 612 00:50:53,418 --> 00:50:55,651 All right, I'll borrow your knife. 613 00:50:55,653 --> 00:50:58,554 I'll go out first, I'll check to see if the coast is clear and then we'll go. 614 00:50:58,556 --> 00:51:00,456 -All right? -(GASPING) 615 00:51:00,458 --> 00:51:03,793 But I need you to take a couple of deep breaths for me first, Em, okay? 616 00:51:05,328 --> 00:51:08,097 There you go. There you go. Okay. 617 00:51:09,433 --> 00:51:11,534 Wait, don't leave me here. 618 00:51:11,536 --> 00:51:14,804 All right, we'll go together. All right? 619 00:51:14,806 --> 00:51:18,374 Hey, everything's gonna be fine, okay? I promise. 620 00:52:04,454 --> 00:52:05,821 (EXHALES) 621 00:52:05,823 --> 00:52:07,857 Cool. What's the deal in here? 622 00:52:09,459 --> 00:52:11,594 My dad doesn't like me coming in here. 623 00:52:13,363 --> 00:52:15,464 This is where he keeps my mom's stuff. 624 00:52:16,800 --> 00:52:17,766 Wow. 625 00:52:19,302 --> 00:52:21,437 She's pretty. Uh, is this your mom? 626 00:52:24,274 --> 00:52:27,176 Just leave it. Just leave it. Let's just leave everything. 627 00:52:32,349 --> 00:52:34,483 I don't think anybody's in here anyway. 628 00:52:53,937 --> 00:52:55,838 JIMMY: There's blood here, Emily. 629 00:52:57,574 --> 00:52:59,742 And there's glass everywhere. 630 00:52:59,744 --> 00:53:01,410 Oh, it's me. I... I cut my foot. 631 00:53:01,412 --> 00:53:03,479 The smoke detector went off. 632 00:53:03,481 --> 00:53:05,548 -And I knocked... -Whoa, Emily, come here, let me see. 633 00:53:07,784 --> 00:53:10,819 (SIGHS) This is a pretty nasty cut, Em. 634 00:53:10,821 --> 00:53:12,821 Look, we're gonna have to put something on that, okay? 635 00:53:12,823 --> 00:53:15,824 Just wait here a second, all right? I'm gonna go get some gauze and tape. 636 00:53:15,826 --> 00:53:17,526 No, no, no. Don't leave me here. 637 00:53:17,528 --> 00:53:19,361 Hey, I'll be right back, all right? 638 00:53:21,598 --> 00:53:24,567 I'm telling you, Jimmy, there's something wrong in here. 639 00:53:24,569 --> 00:53:25,401 (WHISPERS) Hey. 640 00:53:29,472 --> 00:53:31,874 I'm gonna fix your foot up and then we're gonna go, okay? 641 00:53:46,690 --> 00:53:47,856 Jimmy, did you find it? 642 00:53:49,893 --> 00:53:50,960 Jimmy? 643 00:53:54,431 --> 00:53:55,531 Jimmy? 644 00:53:56,866 --> 00:53:58,734 Jimmy, this isn't funny! 645 00:53:58,736 --> 00:54:00,236 There you are. 646 00:54:06,376 --> 00:54:07,676 -What are you doing? -Shh. 647 00:54:10,780 --> 00:54:12,314 Jimmy? 648 00:54:17,454 --> 00:54:18,520 (SCREAMS) 649 00:54:20,357 --> 00:54:20,990 (CLATTERS) 650 00:54:29,933 --> 00:54:30,933 (GRUNTS) 651 00:54:31,768 --> 00:54:32,601 (SCREAMS) No! 652 00:54:38,341 --> 00:54:39,475 -(LOCK CLICKS) -(GASPING) 653 00:54:40,910 --> 00:54:42,311 (WHEEZING) 654 00:54:46,583 --> 00:54:47,850 (CHOKED PANTING) 655 00:55:12,375 --> 00:55:13,442 (BREATHING SLOWS) 656 00:55:40,770 --> 00:55:41,837 (GASPS) 657 00:55:50,847 --> 00:55:51,780 -(CELL PHONE BEEPS) -AUTOMATED VOICE: What would you like to do? 658 00:55:52,349 --> 00:55:54,350 Police. 659 00:55:54,352 --> 00:55:56,585 Did you say, "Call Dad"? 660 00:55:56,587 --> 00:55:58,954 -Call police. -Home or cell? 661 00:56:00,490 --> 00:56:01,557 Call 911. 662 00:56:02,992 --> 00:56:04,593 Did you say, "Call Dad"? 663 00:56:05,428 --> 00:56:06,695 Okay, call Dad. 664 00:56:11,568 --> 00:56:12,368 -(PHONE BEEPS) -Call Dad. 665 00:56:16,139 --> 00:56:18,974 Come on! Come on, come on! Please work! Please! Come on! 666 00:56:19,976 --> 00:56:21,009 Call Dad! 667 00:56:22,045 --> 00:56:23,045 Damn it! 668 00:56:28,518 --> 00:56:30,652 AUTOMATED VOICE: Incoming call. Incoming.. 669 00:56:33,390 --> 00:56:36,825 -Hello? -SHARON: Hello, Emily? Can you hear me? 670 00:56:36,827 --> 00:56:38,894 -There's a bad connection. -Sharon? Sharon, can you hear me? 671 00:56:38,896 --> 00:56:40,796 -I hope you can hear m. -Sharon, can you hear me? I need help. 672 00:56:40,798 --> 00:56:44,867 -Please, please hear me! -Uh... 673 00:56:44,869 --> 00:56:46,668 He didn't show up for our date tonight, 674 00:56:46,670 --> 00:56:48,637 so I figured something must be wrong. 675 00:56:48,639 --> 00:56:51,774 I don't think he'd stand me up without calling. (CHUCKLES NERVOUSLY) 676 00:56:51,776 --> 00:56:53,742 -Yeah, I tried his phone. -What do you mean he didn't show up? 677 00:56:53,744 --> 00:56:55,544 And it goes straigt to voicemail. 678 00:56:55,546 --> 00:56:58,514 So I don't know if you're hearing this, 679 00:56:58,516 --> 00:57:02,684 but please do me a favr and call me later. Um, thanks. Bye. 680 00:57:09,659 --> 00:57:12,528 -(CELL PHONE BEEPS) -Call Dad. 681 00:57:12,530 --> 00:57:15,697 -AUTOMATED VOICE: Did you say, "Call Dad? -Yes. Dad. 682 00:57:15,699 --> 00:57:18,200 -Home or cell? -Cell. 683 00:57:18,202 --> 00:57:22,905 -Sorry I did not get that. Did you say "home" or "cell"? -Cell! 684 00:57:22,907 --> 00:57:23,972 -Dialing. -(PHONE DIALING) 685 00:57:25,141 --> 00:57:27,176 (CELL PHONE CHIMES IN DISTANCE) 686 00:58:04,247 --> 00:58:05,714 (GLASS SHATTERS) 687 00:58:35,211 --> 00:58:36,678 -(CELL PHONE BEEPS) -AUTOMATED VOICE: What would you like to do? 688 00:58:36,680 --> 00:58:38,247 Call Dad. 689 00:58:39,115 --> 00:58:41,650 -Home or cell? -Cell. 690 00:58:41,652 --> 00:58:42,918 -Dialing. -(PHONE DIALING) 691 00:58:42,920 --> 00:58:44,152 (CELL PHONE CHIMES IN DISTANCE) 692 00:59:16,753 --> 00:59:19,655 VOICEMAIL: Hey, it's David. Please leave a message. 693 00:59:19,657 --> 00:59:21,590 -(MUFFLED SHOUTING) -Dad? 694 00:59:30,667 --> 00:59:32,868 -(MUFFLED SHOUTING) -Dad? 695 00:59:41,611 --> 00:59:42,611 Dad? 696 00:59:49,319 --> 00:59:50,719 (DAVID GRUNTING) 697 00:59:53,790 --> 00:59:55,624 Dad? Daddy? 698 00:59:58,328 --> 01:00:02,130 Oh! Oh, my God. Thank God! Emily, you're all right. 699 01:00:02,132 --> 01:00:04,800 Can you get my hands? He's taped my hands. Can you get that and use that? 700 01:00:07,003 --> 01:00:08,870 Oh! 701 01:00:08,872 --> 01:00:12,040 Thank God! Oh, my God! Thank God you're all right. Oh! 702 01:00:12,042 --> 01:00:14,643 Dad. There's someone in the house. 703 01:00:14,645 --> 01:00:16,845 He's still... (GROANS) 704 01:00:20,216 --> 01:00:25,020 He hit me as I was leaving. And he... God! He knocked me out! 705 01:00:25,022 --> 01:00:27,255 -Who would do this? -I don't know, but we gotta get out of here. 706 01:00:27,257 --> 01:00:28,824 He's still here. Come on. 707 01:00:28,826 --> 01:00:30,092 Easy, easy. 708 01:01:01,124 --> 01:01:02,257 Wait here. 709 01:01:23,913 --> 01:01:24,746 (LOCK CLICKS) 710 01:01:26,082 --> 01:01:27,849 -What's happening? -He's just outside. 711 01:01:27,851 --> 01:01:29,017 (CLATTERING) 712 01:01:42,765 --> 01:01:43,031 -(LOUD THUDDING) -(EMILY SCREAMS) 713 01:01:46,335 --> 01:01:47,436 DAVID: Come on. 714 01:01:49,038 --> 01:01:49,471 -(THUDDING) -(EMILY SCREAMS) 715 01:02:04,987 --> 01:02:05,854 -(GUNSHOT) -(EMILY SCREAMS) 716 01:02:08,257 --> 01:02:09,057 (PANTING) 717 01:02:16,232 --> 01:02:17,432 Are you okay? 718 01:02:19,469 --> 01:02:20,936 What happened? 719 01:02:26,242 --> 01:02:28,043 I think I hit him. 720 01:02:28,045 --> 01:02:29,277 Are you sure? 721 01:02:33,483 --> 01:02:34,816 Stay here. 722 01:02:44,827 --> 01:02:45,060 -(LOCK CLICKS OPEN) -(DOOR CREAKING) 723 01:03:16,125 --> 01:03:17,392 (DOOR CREAKING) 724 01:03:31,140 --> 01:03:33,375 It's okay, come on. We're getting out of here. 725 01:03:46,889 --> 01:03:48,356 Is he dead? 726 01:03:48,358 --> 01:03:51,059 I don't know, but I definitely got him. 727 01:03:51,061 --> 01:03:53,061 I think he ran out. Come on. 728 01:03:54,230 --> 01:03:55,230 Easy. 729 01:04:07,109 --> 01:04:08,210 Is he gone? 730 01:04:11,113 --> 01:04:12,180 -I think so. -(LOCK CLICKS) 731 01:04:14,350 --> 01:04:16,484 Is Lauren here? 732 01:04:16,486 --> 01:04:19,855 Well, she was, like, an hour ago. 733 01:04:19,857 --> 01:04:21,456 -Her car is still out front. -What? 734 01:04:23,192 --> 01:04:25,327 Damn it! They got my phone and my keys. 735 01:04:25,329 --> 01:04:26,294 Yeah, they cut the landline too. 736 01:04:26,296 --> 01:04:27,095 What about your cell? 737 01:04:30,967 --> 01:04:32,968 Come on. Damn it, it's dead! 738 01:04:35,171 --> 01:04:38,406 All right, listen to me. Listen to me, Emily. 739 01:04:38,408 --> 01:04:41,042 I need to go out there and see if your aunt's okay. 740 01:04:41,044 --> 01:04:43,545 I want you to stay here and lock the door behind me. 741 01:04:43,547 --> 01:04:46,214 -No! -I'll be right back. 742 01:04:46,216 --> 01:04:48,583 No, this is a bad idea. Let me come with you. 743 01:04:48,585 --> 01:04:52,120 Honey, it'll be much faster if I run out there and come right back, okay? 744 01:04:52,421 --> 01:04:54,289 Please? 745 01:04:54,291 --> 01:04:56,157 Promise me you'll come back. 746 01:04:56,159 --> 01:04:58,126 I promise. Lock up behind me now. 747 01:05:08,070 --> 01:05:09,471 (LOCK CLICKS) 748 01:05:29,625 --> 01:05:30,525 Lauren! 749 01:05:52,481 --> 01:05:54,082 Dad, what's going on? 750 01:06:03,993 --> 01:06:04,693 Lauren! 751 01:06:07,330 --> 01:06:09,130 -Lauren! -(ENGINE REVVING) 752 01:06:09,132 --> 01:06:10,565 (LOUD MUSIC PLAYING) 753 01:06:15,338 --> 01:06:16,471 (SCREAMING) 754 01:06:17,640 --> 01:06:18,573 Dad! 755 01:06:36,125 --> 01:06:37,392 -(KNOCKING ON DOOR) -Emily, it's me. 756 01:06:37,394 --> 01:06:38,493 (DAVID PANTING) 757 01:06:40,229 --> 01:06:41,196 What happened? 758 01:06:42,498 --> 01:06:43,698 Lauren's car. 759 01:06:43,700 --> 01:06:44,566 What about it? 760 01:06:46,369 --> 01:06:49,070 -Somebody drove off in it. -Oh, my God! 761 01:06:49,072 --> 01:06:52,107 -No, no, no, he's gone, honey. He's gone. -But where's Lauren? 762 01:06:52,109 --> 01:06:54,075 -I... I don't know. -Well, what are we going to do? 763 01:06:54,077 --> 01:06:55,577 Look, we gotta get some help. 764 01:06:55,579 --> 01:06:58,013 We... We could run to the Garson's, they're probably home. 765 01:06:58,015 --> 01:07:01,049 Well, maybe, but I don't want to take you out there until I know it's safe. 766 01:07:01,051 --> 01:07:01,583 Well, I don't want to stay here! 767 01:07:02,785 --> 01:07:03,785 Oh, God! 768 01:07:03,787 --> 01:07:05,653 Dad! 769 01:07:05,655 --> 01:07:07,655 What do you want? You want money, is that it? 770 01:07:11,727 --> 01:07:13,228 (THUDDING) 771 01:07:18,768 --> 01:07:20,402 (WHISPERS) Stay here. 772 01:07:31,480 --> 01:07:32,313 (MUFFLED SHOUTING) 773 01:07:35,151 --> 01:07:37,519 (MUFFLED) No! No! No! No! No! 774 01:07:37,521 --> 01:07:38,219 -(GUNSHOT) -(EMILY SCREAMS) 775 01:07:39,822 --> 01:07:40,622 (GRUNTS) 776 01:07:43,259 --> 01:07:44,659 Run, Emily, run! 777 01:07:44,661 --> 01:07:45,827 (BOTH GRUNTING) 778 01:08:13,556 --> 01:08:14,823 (MUFFLED) No, no! 779 01:08:17,526 --> 01:08:18,460 Dad! 780 01:08:30,773 --> 01:08:31,840 (WHEEZING) 781 01:08:38,380 --> 01:08:39,180 Oh, my God! 782 01:08:40,282 --> 01:08:42,550 Oh, no! 783 01:08:42,552 --> 01:08:46,154 Oh, Jimmy! Oh, Jimmy! Oh, my God! 784 01:08:46,655 --> 01:08:47,755 Jimmy! 785 01:08:48,657 --> 01:08:50,525 Oh! Oh! 786 01:08:51,727 --> 01:08:52,760 (GRUNTS) 787 01:08:58,634 --> 01:08:59,734 Lauren? 788 01:09:01,504 --> 01:09:02,537 (SOBBING) 789 01:09:08,878 --> 01:09:10,211 Oh. 790 01:09:20,456 --> 01:09:21,489 (SOBBING) 791 01:09:38,241 --> 01:09:41,309 No, I'll tell you what the problem is. 792 01:09:41,311 --> 01:09:42,610 The problem is, you got a guy in the White House 793 01:09:42,612 --> 01:09:44,512 who thinks the Constitution... 794 01:09:47,883 --> 01:09:50,318 -TRUCK DRIVER: Holy crap! -(TIRES SCREECHING) 795 01:09:50,320 --> 01:09:51,452 MAN ON RADIO: Who cares? Who cares? Fourth Amendment? 796 01:09:51,454 --> 01:09:52,921 Trample all over it. Easy. 797 01:09:55,559 --> 01:09:58,326 -Please, you have to help me! Please! -What are you doing? 798 01:09:58,328 --> 01:10:01,696 No, there's somebody... There's... Somebody's trying to kill us! 799 01:10:01,698 --> 01:10:02,964 Where? Wait, let's get you out of here! 800 01:10:02,966 --> 01:10:05,567 -Come on! -No, no, wait. Wait. No, no, no, no! 801 01:10:05,569 --> 01:10:08,670 My... My daddy's still inside! Please, you have to help me! 802 01:10:08,672 --> 01:10:11,839 That's... That's okay. I have a radio in the truck. 803 01:10:11,841 --> 01:10:13,808 We'll call the police. Just get inside. 804 01:10:15,678 --> 01:10:16,778 Holy crap! 805 01:10:22,351 --> 01:10:23,351 (GRUNTS) 806 01:10:24,653 --> 01:10:25,453 (GROANS) 807 01:10:27,456 --> 01:10:28,323 EMILY: Hello? 808 01:10:42,504 --> 01:10:44,472 Hello? 809 01:10:44,474 --> 01:10:46,708 Hello? Hello? Is anyone there? 810 01:10:46,710 --> 01:10:47,976 (STATIC) 811 01:10:50,679 --> 01:10:52,013 Hello, is anybody there? 812 01:10:52,015 --> 01:10:54,382 Please, please! I need help! Please, hear me! 813 01:10:54,384 --> 01:10:56,884 Please, please, please, is anybody there? 814 01:10:56,886 --> 01:10:59,721 MAN ON RADIO: Uh, hey, could you... Could you repeat your message? 815 01:10:59,723 --> 01:11:01,689 I... I need help! There's somebody... 816 01:11:01,691 --> 01:11:04,792 He... He broke into my house and he's trying to kill us! 817 01:11:04,794 --> 01:11:07,328 Is this for real? Who am I talking to? 818 01:11:07,330 --> 01:11:09,831 Yes! My... My name is Emily Walton. 819 01:11:09,833 --> 01:11:12,567 And I'm calling from a truck outside of my house. 820 01:11:12,569 --> 01:11:16,437 Somebody's trying to kill us. Please, please, we need help. 821 01:11:16,439 --> 01:11:18,973 Girl, if you're messing around on Mischief Night, it's not funny. 822 01:11:18,975 --> 01:11:20,775 No, I'm not. I swear. 823 01:11:23,379 --> 01:11:25,613 I swear. Just, please. Please, sir, please. 824 01:11:27,516 --> 01:11:29,417 I need your help. 825 01:11:29,419 --> 01:11:31,386 What do you want me to do? 826 01:11:31,388 --> 01:11:33,621 Just call the police. 827 01:11:33,623 --> 01:11:34,689 Call the police and tell them... 828 01:11:34,691 --> 01:11:36,991 -(CLANKS) -(SCREAMS) 829 01:11:36,993 --> 01:11:39,027 -(METAL SCREECHING) -What's going on? 830 01:11:39,029 --> 01:11:40,995 EMILY: Please, just call the police and... 831 01:11:40,997 --> 01:11:44,966 And tell them to come to 516 Dunn Lane. 832 01:11:44,968 --> 01:11:47,402 You're breaking up, can you repeat that? 833 01:11:47,404 --> 01:11:49,304 516 Dunn Lane, please hurry! 834 01:11:50,539 --> 01:11:51,673 -(GLASS SHATTERS) -(SCREAMS) 835 01:11:51,675 --> 01:11:52,740 (GRUNTING) 836 01:11:56,512 --> 01:11:57,578 (SCREAMS) 837 01:12:09,692 --> 01:12:10,725 (PANTING) 838 01:12:13,962 --> 01:12:15,830 -(SCREAMS) -Honey, it's me. It's me. 839 01:12:15,832 --> 01:12:18,566 It's okay. It's me. 840 01:12:18,568 --> 01:12:20,335 He... He's right behind me! We have to get back in the house! 841 01:12:20,337 --> 01:12:21,803 Who? I don't see anyone. 842 01:12:23,872 --> 01:12:25,506 He was... He was right behind me. 843 01:12:25,508 --> 01:12:26,607 There was this truck driver that 844 01:12:26,609 --> 01:12:27,909 (GASPING) stopped for me, 845 01:12:27,911 --> 01:12:29,544 but they... They killed him! 846 01:12:30,546 --> 01:12:32,080 How many? 847 01:12:32,082 --> 01:12:34,882 I don't know. I think just one. 848 01:12:34,884 --> 01:12:36,617 -(WHEEZING) -And there's a truck up there? 849 01:12:36,619 --> 01:12:38,386 Yeah, maybe we can get away. 850 01:12:38,388 --> 01:12:40,621 Well, yeah, but... If the keys are still in it. 851 01:12:40,623 --> 01:12:42,824 But listen, we got to... 852 01:12:42,826 --> 01:12:44,826 We got to go back to the house. 853 01:12:44,828 --> 01:12:47,829 Listen, I'm out of bullets. And I don't want to go up there, 854 01:12:47,831 --> 01:12:49,997 in case anyone's up there, without bullets, all right? 855 01:12:49,999 --> 01:12:52,066 -(WHEEZING) -So we've got to go back to the house, all right? 856 01:12:52,068 --> 01:12:53,735 I'm going to hide you in the garage, 857 01:12:53,737 --> 01:12:55,503 and I'll only be a minute, 858 01:12:55,505 --> 01:12:57,138 and then we'll go get that truck, okay? 859 01:13:00,576 --> 01:13:02,543 I'd rather come with you. 860 01:13:02,545 --> 01:13:04,712 No, I think it's safer if you stay here. 861 01:13:09,585 --> 01:13:13,087 I'll be quick. But I need you to stay right here, all right? 862 01:13:15,557 --> 01:13:17,825 I love you, Daddy. 863 01:13:17,827 --> 01:13:19,827 (WHISPERS) And I love you too, honey. 864 01:13:26,135 --> 01:13:27,735 (GARAGE DOOR CLOSING) 865 01:14:01,737 --> 01:14:02,870 (GASPS) Ow! 866 01:14:04,440 --> 01:14:05,740 Oh! (SIGHS) 867 01:14:38,640 --> 01:14:39,507 (BULLETS CLATTERING) 868 01:14:51,753 --> 01:14:53,054 (GUN CLICKS) 869 01:15:06,635 --> 01:15:07,502 (DOOR RATTLES) 870 01:15:16,812 --> 01:15:18,746 Come on in, you son of a bitch. 871 01:15:21,550 --> 01:15:22,517 (GRUNTS) 872 01:15:26,088 --> 01:15:27,255 -(KNIFE SWISHES) -(GROANS) 873 01:15:28,056 --> 01:15:29,090 (GASPING) 874 01:15:39,735 --> 01:15:40,735 (DAVID GROANS) 875 01:16:20,008 --> 01:16:21,175 -(WOMAN SCREAMS) -(TIRES SCREECHING) 876 01:16:22,077 --> 01:16:23,344 Em... (ECHOING) 877 01:16:24,947 --> 01:16:25,947 Help me. 878 01:16:25,949 --> 01:16:31,052 DR. POMOCK: Sometimes things happen that are simply out of our control. 879 01:16:32,921 --> 01:16:34,789 Sometimes it isn't anybody's fault. 880 01:16:37,259 --> 01:16:38,960 You were in the backseat. 881 01:16:40,028 --> 01:16:42,229 Your mother was driving. 882 01:16:42,231 --> 01:16:45,633 What could you possibly have done to help? 883 01:16:45,635 --> 01:16:47,335 What could anyone have done to help? 884 01:16:55,344 --> 01:16:57,011 (GRUNTING) 885 01:16:58,880 --> 01:16:59,680 (SCREAMS) 886 01:17:05,687 --> 01:17:06,787 (GRUNTING) 887 01:17:07,356 --> 01:17:08,222 No! 888 01:17:10,359 --> 01:17:11,826 Em... (ECHOING) 889 01:17:13,295 --> 01:17:14,695 DR. POMOCK: You were in the backseat. 890 01:17:20,802 --> 01:17:22,269 Your mother was driving. 891 01:17:25,374 --> 01:17:26,774 She was texting. 892 01:17:27,809 --> 01:17:29,076 What was that? 893 01:17:33,782 --> 01:17:35,016 She was texting. 894 01:17:37,052 --> 01:17:38,953 She wasn't watching the road. 895 01:17:40,789 --> 01:17:42,857 And she slammed right into that truck. 896 01:17:48,030 --> 01:17:49,130 And she... 897 01:17:50,298 --> 01:17:52,133 She... She shouldn't have... 898 01:17:55,137 --> 01:17:56,737 -She should've been watching. -(TIRES SCREECHING) 899 01:17:59,007 --> 01:18:00,441 I love you. (ECHOING) 900 01:18:03,078 --> 01:18:04,178 I'm sorry. 901 01:18:07,816 --> 01:18:09,350 (INDISTINCT CLAMORING) 902 01:18:15,791 --> 01:18:16,824 (GASPING) 903 01:18:44,152 --> 01:18:45,753 Why? 904 01:18:45,755 --> 01:18:47,154 Why are you doing this? 905 01:18:50,325 --> 01:18:51,792 Say something. 906 01:18:54,830 --> 01:18:56,197 (HOARSELY) It's Mischief Night. 907 01:18:57,265 --> 01:18:58,032 (CHAINSAW BUZZING) 908 01:18:59,167 --> 01:19:00,167 (INTRUDER SCREAMING) 909 01:19:09,044 --> 01:19:10,044 (EXCLAIMS) 910 01:19:17,018 --> 01:19:17,818 (GRUNTS) 911 01:19:28,230 --> 01:19:29,363 (GASPS) 912 01:19:32,400 --> 01:19:33,501 EMILY: Dad! 913 01:20:28,924 --> 01:20:30,457 (THUDDING) 914 01:21:07,863 --> 01:21:08,929 -(CHAINSAW BUZZING) -(INTRUDER SCREAMING) 915 01:21:13,201 --> 01:21:14,301 (INTRUDER GROANING) 916 01:21:30,285 --> 01:21:31,118 (GROANING) 917 01:21:32,888 --> 01:21:33,954 (GRUNTS) 918 01:21:41,963 --> 01:21:42,963 (PANTING) 919 01:21:49,237 --> 01:21:50,337 -(SCREAMS) -Shh, shh, shh. 920 01:21:52,340 --> 01:21:54,108 It's me, it's me. 921 01:21:54,110 --> 01:21:55,643 You've got to find that gun, Emily. 922 01:21:55,645 --> 01:21:57,411 It's right by the front door. You've got to find it. 923 01:22:49,331 --> 01:22:50,097 -(GUNSHOT) -(GROANS) 924 01:23:10,085 --> 01:23:11,318 I got him, Daddy. 925 01:23:14,656 --> 01:23:16,357 (POLICE SIREN WAILING) 926 01:23:24,432 --> 01:23:25,332 Oh! 927 01:23:27,102 --> 01:23:29,370 Oh, I love you. Oh, I love you. 928 01:23:30,672 --> 01:23:31,772 I love you. 929 01:23:33,174 --> 01:23:34,074 I love you. 66517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.