All language subtitles for Miami Vice s05e18 World of Trouble.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,812 --> 00:00:05,837 This turkey is really late. 2 00:00:06,530 --> 00:00:09,055 Maybe Torres decided that ripping off a shipment 3 00:00:09,026 --> 00:00:13,395 from killers like Aguila and Perena wasn't such a hot idea after all. 4 00:00:13,887 --> 00:00:15,149 No way. 5 00:00:15,295 --> 00:00:16,956 He's not gonna pass up a chance 6 00:00:16,958 --> 00:00:19,791 to turn stash into cash no matter how scared he is. 7 00:00:19,741 --> 00:00:21,106 He'll show. 8 00:00:21,469 --> 00:00:24,495 Sure hope you're right, partner. 'Cause he's all we got. 9 00:00:24,443 --> 00:00:25,808 Bet on it. 10 00:00:30,200 --> 00:00:31,394 RICO: Looks like you win. 11 00:00:31,415 --> 00:00:32,780 Good old dependable greed, Rico. 12 00:00:32,791 --> 00:00:34,190 It's a winner every time. 13 00:00:34,198 --> 00:00:35,722 (RICO CHUCKLES) 14 00:00:44,306 --> 00:00:46,297 Damn, Torres, it's about time, 15 00:00:46,287 --> 00:00:49,222 we were starting to figure you for a new notch on Aguila's belt. 16 00:00:49,166 --> 00:00:50,895 You see any extra holes? 17 00:00:50,894 --> 00:00:54,125 You wanna get on with this, or you guys are gonna count off for tardy points? 18 00:00:54,061 --> 00:00:56,154 Okay, okay, chill out, man. 19 00:00:56,267 --> 00:00:58,030 That the stuff you ripped off from your employer? 20 00:00:58,026 --> 00:00:59,186 My former employer. 21 00:00:59,210 --> 00:01:01,007 'Cause I'm in business for myself now. 22 00:01:01,001 --> 00:01:03,902 And from now on, anytime you need anything for your powdered pleasure, 23 00:01:03,849 --> 00:01:05,544 I'm the man to see. All right? 24 00:01:05,543 --> 00:01:08,478 Yeah, right. You're the man, okay, let's see. 25 00:01:09,349 --> 00:01:10,941 Nothing but the purest, my friends. 26 00:01:10,949 --> 00:01:13,884 Straight from Bogota and no steps in between. 27 00:01:14,083 --> 00:01:16,483 Now, isn't that a beautiful sight? 28 00:01:16,449 --> 00:01:17,939 Yeah, perfect. 29 00:01:18,849 --> 00:01:20,749 GEORGIE: Stop where you are! 30 00:01:20,736 --> 00:01:22,067 What the hell was that? 31 00:01:22,080 --> 00:01:25,675 You are surrounded. Put down your weapon! 32 00:01:26,109 --> 00:01:29,169 Surrender or face the consequences! 33 00:01:29,116 --> 00:01:30,743 Aguila sent you, didn't he? 34 00:01:30,747 --> 00:01:31,736 Aguila? 35 00:01:31,771 --> 00:01:33,238 (LAUGHING) 36 00:01:34,105 --> 00:01:35,299 Aguila? 37 00:01:37,047 --> 00:01:38,241 Who the hell are you? 38 00:01:38,263 --> 00:01:40,993 I'm your worst nightmare, scumball. 39 00:01:40,950 --> 00:01:42,212 (MUSIC PLAYING) 40 00:01:42,230 --> 00:01:44,460 I am the swift sword of justice, 41 00:01:44,437 --> 00:01:47,338 I'm the cleaning broom that's gonna clean this city 42 00:01:47,282 --> 00:01:50,046 of drug dealing filth like you. 43 00:01:50,002 --> 00:01:51,993 I'm Miracle Man! 44 00:01:51,985 --> 00:01:53,509 I'm outta here. 45 00:01:56,686 --> 00:01:59,849 I'll tend to you guys after I apprehend this villain. 46 00:01:59,789 --> 00:02:02,986 Tell the world your drug dealing days are over. 47 00:02:04,970 --> 00:02:07,097 Miracle Man is here. 48 00:02:07,082 --> 00:02:09,880 You could run but you can't hide, darling! 49 00:02:10,280 --> 00:02:12,043 Do you believe this? 50 00:02:18,596 --> 00:02:20,791 Bet this has got quite a kick to it. 51 00:02:23,393 --> 00:02:25,554 Chocolate. A little old. 52 00:03:26,724 --> 00:03:29,852 Okay, word out on the street Aguila's more brutal than usual, 53 00:03:29,795 --> 00:03:31,126 if that's possible. 54 00:03:31,138 --> 00:03:34,266 He must be taking some serious heat from Perena 55 00:03:34,208 --> 00:03:35,869 for losing part of that shipment. 56 00:03:35,871 --> 00:03:37,896 That's why I think Torres is our best shot. 57 00:03:37,886 --> 00:03:39,251 He was freaked before. 58 00:03:39,261 --> 00:03:42,162 But after all that weirdness, he's gotta be a basket case. 59 00:03:42,109 --> 00:03:45,169 He'll beg us to roll over on Perena and Aguila. 60 00:03:46,299 --> 00:03:49,291 Hey, Tubby, I heard you had a close encounter of the weird kind. 61 00:03:49,241 --> 00:03:50,640 (CHUCKLES) Where's Sonny? 62 00:03:50,649 --> 00:03:53,117 He's meeting Castillo up in Orlando 63 00:03:53,080 --> 00:03:54,877 to testify in the Cepeda case. 64 00:03:54,871 --> 00:03:57,271 Did he fly or just beam himself up there? 65 00:03:57,237 --> 00:03:58,829 (BOTH CHUCKLING) 66 00:03:58,837 --> 00:04:01,965 Speaking of flying, did anyone pick up that Miracle maniac yet? 67 00:04:01,907 --> 00:04:04,899 There's an APB out on him but nobody's seen him. 68 00:04:04,850 --> 00:04:06,784 It's like he just vanished. 69 00:04:06,769 --> 00:04:09,363 Yeah? Well, let's hope he remains the Invisible Man. 70 00:04:09,328 --> 00:04:10,488 Catch. 71 00:04:12,333 --> 00:04:13,925 (CHUCKLING) 72 00:04:13,966 --> 00:04:16,298 Yeah. Well, here are the men I wanted you to meet. 73 00:04:16,268 --> 00:04:19,203 Tubbs, Switek, I guess you know this man. 74 00:04:19,146 --> 00:04:21,876 This is Terry. The television journalist? 75 00:04:22,057 --> 00:04:24,525 Perhaps you've seen my show Society's Watchdog? 76 00:04:24,488 --> 00:04:26,888 (SNICKERS) It's a little past my bedtime. 77 00:04:26,856 --> 00:04:29,552 (CHUCKLES) That's cute. I like this guy. 78 00:04:29,605 --> 00:04:32,073 COMMISSIONER WILLIFORD: Mr. Terry is planning a special show 79 00:04:32,036 --> 00:04:35,972 on what it's really like to be a Vice cop. 80 00:04:36,323 --> 00:04:38,518 Let us know what you find out. 81 00:04:39,969 --> 00:04:42,267 Detectives. Come into my office. 82 00:04:43,328 --> 00:04:46,058 I want you to give this man your full cooperation. 83 00:04:46,013 --> 00:04:47,207 I don't think I have to tell you 84 00:04:47,229 --> 00:04:50,687 what this kind of publicity can mean to the department. 85 00:04:50,972 --> 00:04:52,098 Do I? 86 00:04:53,883 --> 00:04:55,407 (CLEARS THROAT) 87 00:04:56,121 --> 00:04:57,611 Lt'll be terrific. 88 00:04:57,625 --> 00:05:00,560 I see the whole show shot in shadows and half light, 89 00:05:00,504 --> 00:05:02,995 sort of a film noir thing. 90 00:05:03,285 --> 00:05:05,185 The focus will be on me, of course. 91 00:05:05,173 --> 00:05:07,334 Or my day as a Miami Vice cop. 92 00:05:07,316 --> 00:05:09,910 The cameras will follow the three of us around everywhere, 93 00:05:09,875 --> 00:05:11,001 recording our every move. 94 00:05:11,026 --> 00:05:13,824 You know, I hate to break this to you, but we are undercover. 95 00:05:13,777 --> 00:05:15,472 And cameras kind of cramp our style. 96 00:05:15,472 --> 00:05:18,168 Nothing to worry about. Your covers will be safe. 97 00:05:18,127 --> 00:05:20,152 We can alter your voices, change your names, 98 00:05:20,142 --> 00:05:21,609 we can even futz with your faces. 99 00:05:21,614 --> 00:05:23,844 Listen, buddy, I like my face just the way it is. 100 00:05:23,821 --> 00:05:26,312 So why don't you find some other players? 101 00:05:27,338 --> 00:05:29,203 Tubbs, can I speak to you for a minute? 102 00:05:29,193 --> 00:05:31,093 Look, let's look at the overall picture here. 103 00:05:31,080 --> 00:05:32,445 Commissioner, 104 00:05:32,457 --> 00:05:35,324 we're working on a very sensitive undercover operation. 105 00:05:35,270 --> 00:05:37,465 STAN: We got a guy who's gonna roll over right now. 106 00:05:37,446 --> 00:05:41,473 Splendid. Sounds like the ratings grabber we're looking for. 107 00:05:41,380 --> 00:05:44,747 I'll leave you and Eric to work out the details, huh? 108 00:05:47,521 --> 00:05:49,455 So, you're cops, right? 109 00:05:49,440 --> 00:05:51,840 How about some donuts? I'm buying. 110 00:05:53,501 --> 00:05:55,332 TERRY: Look it, I know what you guys are thinking. 111 00:05:55,325 --> 00:05:56,417 You're trying to do your job 112 00:05:56,445 --> 00:05:58,913 and along comes this obnoxious TVjerk 113 00:05:58,876 --> 00:06:00,002 trying to get in the way, hmm? 114 00:06:00,027 --> 00:06:01,790 Jerk wasn't the word that I had in mind. 115 00:06:01,882 --> 00:06:03,747 Look it's not like that. To tell you the truth, 116 00:06:03,737 --> 00:06:05,261 I always wanted to be a cop myself, 117 00:06:05,273 --> 00:06:08,572 I just never had the ganas if you know what I'm talking about. 118 00:06:08,503 --> 00:06:11,199 I mean, God, when I think about guys like you 119 00:06:11,157 --> 00:06:13,387 putting your life on the line day after day, I mean, 120 00:06:13,365 --> 00:06:16,129 man, you are the real American heroes. 121 00:06:17,234 --> 00:06:18,963 Hey, come on, how about it, huh? 122 00:06:18,962 --> 00:06:20,896 Hey, where do we start? 123 00:06:22,065 --> 00:06:23,259 How about it? Tell you what, 124 00:06:23,280 --> 00:06:25,646 I'll go and I'll meet you there, okay? 125 00:06:25,614 --> 00:06:26,842 You just give me the address, huh? 126 00:06:26,863 --> 00:06:28,023 Maybe next time. 127 00:06:28,045 --> 00:06:30,172 Hey, nice car. Look it, why don't you just give me the... 128 00:06:30,157 --> 00:06:31,954 Don't call us, we'll call you, all right? 129 00:06:31,948 --> 00:06:34,075 STAN: You're parked in the yellow. 130 00:06:36,138 --> 00:06:37,628 Did you get everything? 131 00:06:37,640 --> 00:06:40,040 Hey, you lose them, you lose your job. Got it? 132 00:06:40,008 --> 00:06:41,441 Don't worry. Okay, come on. 133 00:06:41,448 --> 00:06:43,348 Let's go. Let's go. 134 00:06:45,541 --> 00:06:47,133 (MAN CHATTERING) 135 00:06:49,315 --> 00:06:52,716 COP: Come on. Get back on the curb. Step back. 136 00:06:58,079 --> 00:07:00,980 Oh, great, just great. Somebody whacked him. 137 00:07:09,050 --> 00:07:11,416 Two bullet holes to the head. 138 00:07:12,600 --> 00:07:14,158 Looks like Aguila's signature, all right. 139 00:07:14,168 --> 00:07:17,399 Drug lord justice. Right in our barrios. 140 00:07:17,590 --> 00:07:19,421 In our neighborhoods. 141 00:07:19,989 --> 00:07:23,425 Well, well, lookie here. The man who lived and died in that house 142 00:07:23,347 --> 00:07:27,044 was a bad man, he was rotten to the core. 143 00:07:27,217 --> 00:07:31,483 But the real villain is the vicious dog who slaughtered him. 144 00:07:31,376 --> 00:07:35,904 (CROWD APPROVING) That villainist drug dealer Manuel Aguila. 145 00:07:35,790 --> 00:07:40,124 Is this the kind of reptile that you want living in your neighborhood? 146 00:07:40,012 --> 00:07:41,274 PEOPLE: No! No! 147 00:07:41,291 --> 00:07:43,782 Do you want these evil men 148 00:07:43,753 --> 00:07:48,349 pumping their deadly poisons into the veins of your children? 149 00:07:48,231 --> 00:07:49,255 PEOPLE: No! 150 00:07:49,286 --> 00:07:54,155 Do you want to give up your homes, your cities, your lives... 151 00:07:54,148 --> 00:07:56,082 (INDISTINCT CHATTERING) 152 00:07:56,515 --> 00:07:58,949 ...to these bloodthirsty criminals? 153 00:07:58,915 --> 00:08:00,382 Okay, come on, fellows, let's move it on. 154 00:08:00,385 --> 00:08:02,979 Sarge. Bring the mouth over here. 155 00:08:06,079 --> 00:08:08,809 Well, Miracle Man can't do this alone. 156 00:08:08,766 --> 00:08:12,133 He needs the help of every man, woman and child. 157 00:08:13,915 --> 00:08:18,852 And you can start right now with those two drug dealers right there. 158 00:08:19,129 --> 00:08:20,528 There's your poisoners. 159 00:08:20,536 --> 00:08:22,595 There they are. WOMAN: Get them! 160 00:08:22,615 --> 00:08:25,448 There they are, right there. Fabulous. 161 00:08:25,397 --> 00:08:26,921 You getting all this? You bet, boss. 162 00:08:26,933 --> 00:08:28,366 All right. It's okay. 163 00:08:28,372 --> 00:08:30,203 Over here now, these men want to talk to you. 164 00:08:30,195 --> 00:08:33,528 All right, it's all right. Listen, it's okay. You can all go home now! 165 00:08:33,459 --> 00:08:34,892 We know who they are! 166 00:08:34,897 --> 00:08:37,525 And our eyes are on them all the time! 167 00:08:37,871 --> 00:08:38,860 Here's the mouth. 168 00:08:38,895 --> 00:08:42,058 The police department is inside with the drug lords! 169 00:08:43,725 --> 00:08:45,215 Cops? You guys? I'm sorry, 170 00:08:45,229 --> 00:08:47,493 I thought that you were drug-dealing scum. 171 00:08:47,467 --> 00:08:51,096 No, we arrest drug-dealing scum, or try to, 172 00:08:51,018 --> 00:08:53,748 until certain individuals get in our way. 173 00:08:53,705 --> 00:08:55,798 Translation is butt out. 174 00:08:56,359 --> 00:09:00,352 Hey, listen, man, before I became Miracle Man nobody listened to me. 175 00:09:00,261 --> 00:09:02,889 Now, well, hey, you saw the crowd. 176 00:09:03,012 --> 00:09:06,539 Yeah, while interfering with an official police investigation. 177 00:09:06,466 --> 00:09:08,434 Keep it up, you're gonna go to the slammer. 178 00:09:08,418 --> 00:09:10,818 Hey, guys, I'm trying to clean up this city. 179 00:09:10,785 --> 00:09:13,083 I'm what you call a concerned citizen. 180 00:09:13,055 --> 00:09:14,522 Concerned citizen? 181 00:09:14,527 --> 00:09:16,290 Vigilante is more like it. 182 00:09:16,286 --> 00:09:18,481 (SCOFFS) I can't believe this. 183 00:09:18,684 --> 00:09:22,347 A guy tries to flush this city of drug-dealing slime 184 00:09:22,267 --> 00:09:23,791 and that's the thanks that he gets? 185 00:09:23,802 --> 00:09:25,565 Hey, I'm trying to help you guys. 186 00:09:25,561 --> 00:09:27,256 (MUSIC PLAYING) You wanna help? Help yourself. 187 00:09:27,257 --> 00:09:29,851 Stay out of police business or you're gonna wind up in jail. 188 00:09:29,816 --> 00:09:31,147 Comprende? 189 00:09:31,254 --> 00:09:32,414 (MUSIC STOPS) 190 00:09:32,470 --> 00:09:34,028 (PEOPLE CHATTERING) 191 00:09:34,037 --> 00:09:36,471 Yo soy Miracle Man. 192 00:09:42,577 --> 00:09:45,205 Why can't you think before you act? 193 00:09:45,584 --> 00:09:49,042 AGUILA: We got the rest of the shipment back, didn't we? 194 00:09:49,550 --> 00:09:52,383 And I took care of Torres like you told me. 195 00:09:54,955 --> 00:09:57,355 Can I help it if I enjoy my work? 196 00:09:57,322 --> 00:09:59,449 You enjoy it too much, Aguila. 197 00:09:59,432 --> 00:10:00,922 It makes you sloppy. 198 00:10:00,937 --> 00:10:03,462 No, I did it clean. They can't prove zip. 199 00:10:03,431 --> 00:10:05,626 That's not the point, damn it. 200 00:10:05,798 --> 00:10:07,026 Your name was dragged through the mud 201 00:10:07,045 --> 00:10:10,412 right in front of Torres' house by this Miracle freak. 202 00:10:11,076 --> 00:10:12,168 He exposed you. 203 00:10:12,196 --> 00:10:13,857 You worry about him? He's nothing but a crazy fool. 204 00:10:13,858 --> 00:10:16,759 A crazy fool who will soon connect you to me. 205 00:10:16,960 --> 00:10:18,655 I can't have that. 206 00:10:18,880 --> 00:10:20,108 There's serious heat all around us. 207 00:10:20,127 --> 00:10:21,822 It makes our shipment that much harder to move. 208 00:10:21,822 --> 00:10:23,084 You just leave it to me. 209 00:10:23,102 --> 00:10:27,436 I got some hot new buyers. They'll take our load off our hands for 30 a kee. 210 00:10:30,458 --> 00:10:32,585 Fifteen a kee, and no more man. 211 00:10:32,569 --> 00:10:34,161 You trying to insult me, Mr. Cooper? 212 00:10:34,169 --> 00:10:37,229 If I wanted to insult you, you'd know about it. 213 00:10:38,038 --> 00:10:40,097 Maybe I can go 27. 214 00:10:40,085 --> 00:10:42,280 Maybe you'll take 17. 215 00:10:42,453 --> 00:10:44,546 You and your boss are so hot, you're glowing. 216 00:10:44,531 --> 00:10:46,522 It's a buyer's market. 217 00:10:48,114 --> 00:10:49,206 Okay. 218 00:10:49,745 --> 00:10:51,269 Okay, meet me back here at 8:00. 219 00:10:51,281 --> 00:10:54,546 Just to show you our hearts are in the right place. 220 00:10:54,830 --> 00:10:56,695 The drinks are on us. 221 00:11:01,196 --> 00:11:02,823 (PHONE RINGING) 222 00:11:11,879 --> 00:11:13,870 Lzzy's Greenhouse Effect. 223 00:11:14,566 --> 00:11:18,195 Yes, yes, I remember. I just talked to you two minutes ago. 224 00:11:18,564 --> 00:11:21,158 Yes. You want the Venus flytrap eater. 225 00:11:21,122 --> 00:11:23,090 And you still got flies? 226 00:11:23,105 --> 00:11:25,665 Listen, maybe it's not your plant, 227 00:11:26,528 --> 00:11:28,496 maybe it's your hygiene. 228 00:11:29,022 --> 00:11:30,182 Hello? 229 00:11:30,845 --> 00:11:32,142 Hello? 230 00:11:32,541 --> 00:11:35,339 (SPEAKING SPANISH) 231 00:11:41,528 --> 00:11:45,294 Hey, welcome, just browse around if you like. 232 00:11:46,422 --> 00:11:48,617 Izzy, don't you recognize me? 233 00:11:49,972 --> 00:11:52,907 You're that guy that chases the drug dealers. 234 00:11:52,915 --> 00:11:55,645 (STUTTERING) Help me... Miracle Man! 235 00:11:55,889 --> 00:11:59,416 Yes, I heard of you. What are you doing here? 236 00:11:59,631 --> 00:12:02,156 Oh, oh, the plants? 237 00:12:02,415 --> 00:12:06,181 Hey, all these plants are legit a mundo, miracle guy. 238 00:12:06,092 --> 00:12:08,560 Izzy, it's me. 239 00:12:09,164 --> 00:12:11,155 Georgie, Jorge Esteban. 240 00:12:11,402 --> 00:12:16,863 Cousin Jorge, cousin Jorge. Good to see you, my friend! 241 00:12:16,807 --> 00:12:19,674 Plantado. Hey, you want to come inside. 242 00:12:19,622 --> 00:12:21,886 I'll make you a papa double. 243 00:12:21,861 --> 00:12:23,089 (SPEAKING SPANISH) 244 00:12:23,108 --> 00:12:25,235 What? It's fruit juice and rum and no sugar. 245 00:12:25,220 --> 00:12:27,518 It's Hemingway's favorite drink. 246 00:12:29,538 --> 00:12:30,562 IZZY: It sure beats 247 00:12:30,593 --> 00:12:33,892 the six and a half by four foot isolation cell in bonito, huh? 248 00:12:33,823 --> 00:12:36,121 That's nice. I can't believe it. 249 00:12:36,094 --> 00:12:38,187 My cousin is a Miracle Man. 250 00:12:38,301 --> 00:12:40,166 Is a hombre millagroso. 251 00:12:40,157 --> 00:12:42,022 One and the same. You want a mojito? 252 00:12:42,011 --> 00:12:43,376 No, gracias. 253 00:12:43,675 --> 00:12:45,700 Listen, tell me something. 254 00:12:45,818 --> 00:12:48,753 Are you some kind of a nut? 255 00:12:48,985 --> 00:12:51,180 What? What are you talking about? 256 00:12:51,190 --> 00:12:52,851 (SPEAKING SPANISH) 257 00:12:53,621 --> 00:12:58,524 Going around badmouthing a dude like Aguila. It's not healthy, man. 258 00:12:58,867 --> 00:13:02,359 This guy thinks a gun control means being able to hit your target. 259 00:13:02,290 --> 00:13:04,656 Listen, I talked that jive just for the effect, 260 00:13:04,624 --> 00:13:06,353 but I mean what I say. 261 00:13:06,352 --> 00:13:08,650 At Pine View, that hospital where I worked, 262 00:13:08,623 --> 00:13:11,922 I saw what these dealers poisons do to people. 263 00:13:12,301 --> 00:13:14,132 They must be stopped, lzzy. 264 00:13:14,157 --> 00:13:17,593 Yeah? You keep this up, man, and you gonna end up back at that hospital 265 00:13:17,514 --> 00:13:19,175 and I don't mean just working there. 266 00:13:19,178 --> 00:13:21,339 These guys are not messing around. 267 00:13:21,321 --> 00:13:22,913 Hey, I'm not afraid of them. 268 00:13:22,920 --> 00:13:24,683 They got to deal with Miracle Man. 269 00:13:24,679 --> 00:13:27,705 Yeah, you know the only way is to undercut the profit margin 270 00:13:27,654 --> 00:13:29,144 and that means, the "L" word. 271 00:13:29,158 --> 00:13:31,592 Your way, you gonna end up like miracle manure. 272 00:13:31,555 --> 00:13:33,318 Listen, lzzy, I got a problem here. 273 00:13:33,315 --> 00:13:36,807 I need a place to kick back, where the forces of evil can't reach me, 274 00:13:36,738 --> 00:13:38,933 while I make my plans, so... 275 00:13:38,912 --> 00:13:40,436 (KNOCK ON DOOR) 276 00:13:40,704 --> 00:13:43,434 Were you followed here, huh? 277 00:13:47,101 --> 00:13:49,126 The guy from the TV. 278 00:13:49,148 --> 00:13:51,173 Welcome. Excuse me, I'm looking... 279 00:13:51,450 --> 00:13:54,817 Ah, there he is. Miracle Man where have you been? 280 00:13:54,745 --> 00:13:56,610 We've been looking all over for you. 281 00:13:56,665 --> 00:13:58,462 Miracle Man, I want you to know 282 00:13:58,455 --> 00:14:01,322 we saw that little demonstration of yours yesterday, 283 00:14:01,270 --> 00:14:02,965 very impressive. 284 00:14:04,437 --> 00:14:07,235 (WHISPERS) That's the guy from TV, that's Eric Fairy. 285 00:14:07,187 --> 00:14:09,348 Terry. Eric Terry. 286 00:14:11,440 --> 00:14:14,341 Let's get right to the point. 287 00:14:15,439 --> 00:14:20,376 Miracle Man, how would you like to get your message out 288 00:14:20,780 --> 00:14:23,374 to 20 million people? 289 00:14:23,340 --> 00:14:25,501 Maybe more if my instincts are correct. 290 00:14:25,483 --> 00:14:28,646 I want to put you on my show, Society's Watchdog. 291 00:14:28,649 --> 00:14:30,014 What do you say? 292 00:14:30,024 --> 00:14:33,516 20 million people you... Excuse me. 293 00:14:33,447 --> 00:14:35,813 Wait hold it. Who are you? 294 00:14:35,845 --> 00:14:38,211 I happen to be the Miracle Man's cous... 295 00:14:38,308 --> 00:14:40,776 Consultant. His business consultant. 296 00:14:40,739 --> 00:14:43,708 Now what are we talking about for this appearance 297 00:14:43,650 --> 00:14:46,050 by way of compensation? 298 00:14:46,017 --> 00:14:48,212 No, no. I'm sorry this is a news show, it's a public service. 299 00:14:48,192 --> 00:14:50,126 We don't pay our guests. I'm sure you understand. 300 00:14:50,111 --> 00:14:51,305 Oh, I understand. 301 00:14:51,326 --> 00:14:54,818 I mean you're very serious. Very non-profit. Legit. 302 00:14:55,356 --> 00:14:58,792 We'll just take this to Geraldo, or Phil, 303 00:14:58,874 --> 00:15:01,900 Oprah, maybe even Lettersman. 304 00:15:01,849 --> 00:15:03,874 Well, in this case, I'm sure we can come up 305 00:15:03,864 --> 00:15:06,355 with some sort of agreeable contribution. 306 00:15:06,328 --> 00:15:07,989 Now you're talking. 307 00:15:07,990 --> 00:15:11,118 'Cause I was just telling the Miracle Man today 308 00:15:11,125 --> 00:15:15,960 what a very brave and smart thing that he was doing. 309 00:15:23,631 --> 00:15:25,531 (SPANISH MUSIC PLAYING) 310 00:15:31,979 --> 00:15:33,640 (SPEAKING SPANISH) 311 00:15:33,803 --> 00:15:34,895 Now. 312 00:15:42,502 --> 00:15:45,027 He better stop filling up on appetizers, 313 00:15:44,997 --> 00:15:46,658 or my man's not gonna have an appetite. 314 00:15:46,660 --> 00:15:49,094 Let's go serve him his main course. 315 00:15:51,810 --> 00:15:53,209 Stop! You... 316 00:15:55,167 --> 00:15:57,431 Don't panic. It's all right. Oh, no. 317 00:15:57,407 --> 00:16:00,001 Not now. It's okay, I'm here for only one man. 318 00:15:59,965 --> 00:16:00,954 (CHUCKLING) 319 00:16:00,989 --> 00:16:04,720 That vicious monster of the drug underworld, Manuel Aguila. 320 00:16:04,636 --> 00:16:06,331 What the hell is wrong with this guy? 321 00:16:06,330 --> 00:16:07,991 I knew I'd find a maggot like you 322 00:16:07,993 --> 00:16:09,961 with that poison in front of you. 323 00:16:09,944 --> 00:16:13,778 Come quietly, Manuel Aguila, or face the wrath of Miracle Man. 324 00:16:18,548 --> 00:16:19,776 Whoa! Whoa! 325 00:16:21,364 --> 00:16:24,026 You're either very brave, Mr. Miracle Man, or a crazy fool. 326 00:16:23,986 --> 00:16:25,385 But either way you're dead. 327 00:16:25,393 --> 00:16:29,124 Oh, yeah. What are you going to do to me from prison? 328 00:16:29,519 --> 00:16:32,852 Manuel Aguila, I hereby arrest you in the name of the law. 329 00:16:32,782 --> 00:16:35,182 Get this guy out of here, man, get him out. 330 00:16:35,180 --> 00:16:36,477 (PEOPLE CHATTERING) 331 00:16:36,492 --> 00:16:40,485 TERRY: Perfect. That was fantastic. That was perfect. 332 00:16:40,395 --> 00:16:43,626 Wonderful bust, Miracle Man, that was fabulous. 333 00:16:43,560 --> 00:16:45,960 GEORGIE: All right, let's arrest them now. Dial 911. 334 00:16:45,928 --> 00:16:47,293 We better get some uniforms in here. 335 00:16:47,303 --> 00:16:48,793 It's fabulous. 336 00:16:49,702 --> 00:16:53,103 A perfectly good bust, blown to bits because 337 00:16:53,029 --> 00:16:56,089 the lone stranger here wants to play super cop. 338 00:16:56,034 --> 00:16:57,467 Hey, how was I supposed to know 339 00:16:57,475 --> 00:17:00,069 that you guys were gonna be there? Honest. 340 00:17:00,033 --> 00:17:03,696 I was just following Aguila. I was only gonna shake him up a little bit. 341 00:17:03,615 --> 00:17:07,051 But I saw the drugs and I got carried away. I'm sorry. 342 00:17:06,974 --> 00:17:10,876 Sorry, just doesn't cut it with that maniac Aguila out on the streets. 343 00:17:11,100 --> 00:17:12,362 He's out? 344 00:17:12,890 --> 00:17:15,984 How did he get out? I made a perfectly good citizen's arrest. 345 00:17:15,929 --> 00:17:17,863 Which sticks like Teflon. 346 00:17:17,849 --> 00:17:21,512 He's free and you're lucky that he didn't press charges against you. 347 00:17:21,431 --> 00:17:23,991 Hell, you're lucky he didn't blow your head off. 348 00:17:23,957 --> 00:17:26,448 Oh, blow my head off. I doubt it. 349 00:17:26,421 --> 00:17:28,480 Georgie, are you crazy? 350 00:17:28,467 --> 00:17:30,025 His bodyguards pack heat. 351 00:17:30,035 --> 00:17:33,596 Hey, listen, I'm not crazy. All right? He can't touch me. 352 00:17:35,504 --> 00:17:39,463 All right, except on Mondays. That's when my force field is down. 353 00:17:40,302 --> 00:17:43,294 Hey, guys, listen. That was a joke. 354 00:17:44,363 --> 00:17:46,524 Commissioner wants to see you, now. 355 00:17:46,667 --> 00:17:48,259 RICO: Thank God. 356 00:17:49,289 --> 00:17:50,881 Take care of it. 357 00:17:59,012 --> 00:18:02,470 He's got some serious stones, going after a dude like Aguila. 358 00:18:02,403 --> 00:18:03,392 Could be. 359 00:18:03,427 --> 00:18:06,658 Or maybe he's just a whanker who likes seeing his picture on the tube. 360 00:18:06,593 --> 00:18:08,117 Cynical words, partner. 361 00:18:08,129 --> 00:18:10,063 My last hero was Santa Claus. 362 00:18:10,048 --> 00:18:13,449 And he turned out to be a gland case attending weight watchers. 363 00:18:13,374 --> 00:18:15,239 Hard-hearted Stanley. 364 00:18:16,701 --> 00:18:18,794 Well, we know better. Right? Yeah. 365 00:18:18,779 --> 00:18:20,303 COMMISSIONER WILLIFORD: Come on in. 366 00:18:20,827 --> 00:18:22,454 You want to see us, Commissioner? 367 00:18:22,458 --> 00:18:25,985 Yeah. Mr. Terry has a very interesting idea, 368 00:18:25,912 --> 00:18:27,812 I would like the both of you to hear it. 369 00:18:27,831 --> 00:18:28,855 Eric. 370 00:18:28,887 --> 00:18:30,320 I'll be brief, Detectives. 371 00:18:30,325 --> 00:18:33,089 I want to put Miracle Man on my show. 372 00:18:33,525 --> 00:18:36,790 A special report on new ways to deal with Miami's drug problem. 373 00:18:36,722 --> 00:18:38,155 Eric, you gotta be kidding. 374 00:18:38,163 --> 00:18:40,631 Look, look, all I'm suggesting is 375 00:18:40,625 --> 00:18:44,220 an open forum, a public airing of opposing points of view, 376 00:18:44,144 --> 00:18:46,374 an impartial debate, if you will. 377 00:18:46,351 --> 00:18:48,911 Miracle Man on the one side and on the other, 378 00:18:48,877 --> 00:18:50,777 you and Detective Switek. 379 00:18:50,763 --> 00:18:52,253 You got to get real man. 380 00:18:52,268 --> 00:18:54,395 You know you sound as crazy as he is. 381 00:18:54,379 --> 00:18:56,313 On television? What about our covers? 382 00:18:56,297 --> 00:18:59,357 Eric, assures me your covers will be completely protected. 383 00:18:59,304 --> 00:19:03,866 You'll be behind a screen. Your faces will be in the shadows all the time. 384 00:19:04,102 --> 00:19:06,536 With all due respect, Commissioner, sir. 385 00:19:06,500 --> 00:19:09,196 PR is not a part of our job description. 386 00:19:09,859 --> 00:19:11,383 Thank you, sir. 387 00:19:13,282 --> 00:19:14,374 Well? 388 00:19:14,400 --> 00:19:17,369 Don't worry, I'll talk to them. 389 00:19:22,781 --> 00:19:24,271 Here he comes. 390 00:19:30,105 --> 00:19:32,005 (INDISTINCT CHATTERING) 391 00:19:36,662 --> 00:19:37,856 (TIRES SCREECHING) 392 00:19:37,910 --> 00:19:39,605 Watch it, buster. 393 00:19:40,180 --> 00:19:41,238 Hey! 394 00:19:49,585 --> 00:19:52,383 Well, well. Just the guys I've been looking for. 395 00:19:54,413 --> 00:19:56,108 We don't like being stood up, man. 396 00:19:56,109 --> 00:20:00,102 Hey, hey, I'm sorry. I had a little run-in with this Miracle dude. 397 00:20:01,131 --> 00:20:03,156 How 'bout if we start all over again? 398 00:20:03,146 --> 00:20:05,114 Just like nothing happened? 399 00:20:05,098 --> 00:20:06,565 You know I really like to do business, 400 00:20:06,567 --> 00:20:08,296 but I don't think this chump can handle 'em. 401 00:20:08,295 --> 00:20:10,388 He's got the caped crusader on his tail. 402 00:20:10,374 --> 00:20:13,537 So? So, you going Hollywood, 403 00:20:13,477 --> 00:20:15,240 or you running for political office? 404 00:20:15,236 --> 00:20:16,328 What's that suppose to mean? 405 00:20:16,355 --> 00:20:18,653 That means your face is making the rounds. 406 00:20:18,627 --> 00:20:20,185 Newspapers, TV... 407 00:20:20,194 --> 00:20:22,594 Gentlemen, please, you're undermining my integrity. 408 00:20:22,560 --> 00:20:25,393 What do I have to do to prove my sincerity? 409 00:20:25,344 --> 00:20:27,335 You, nothing. 410 00:20:27,326 --> 00:20:29,760 Aw, come on. 411 00:20:32,444 --> 00:20:34,810 Maybe... Just maybe, 412 00:20:36,890 --> 00:20:39,654 you can turn us on to the boss, man. 413 00:20:40,248 --> 00:20:42,978 STAN: Yeah, a little, light dinner conversation. 414 00:20:42,934 --> 00:20:44,629 Wait a minute. I couldn't. I can't. No. 415 00:20:44,630 --> 00:20:46,257 (ENGINE STARTING) 416 00:20:46,837 --> 00:20:48,361 Think about it. 417 00:20:51,059 --> 00:20:52,924 GEORGIE: (ON TV) And nothing's gonna change. 418 00:20:52,914 --> 00:20:57,044 With filth like this Carlos Perena and Manuel Aguila 419 00:20:57,040 --> 00:21:01,204 can no longer sell their poison to our young people. 420 00:21:02,221 --> 00:21:04,849 And I mean people like this, they just got to be stopped. 421 00:21:04,812 --> 00:21:06,211 You understand what I mean? 422 00:21:06,219 --> 00:21:07,743 Tough talk, Miracle Man. 423 00:21:07,755 --> 00:21:12,614 So you're saying that the Miami Vice boys have not done squat? 424 00:21:12,488 --> 00:21:13,955 No, no, not exactly. 425 00:21:13,960 --> 00:21:16,827 They ought to talk to me about these Vice cities. 426 00:21:16,775 --> 00:21:20,142 They make doing business in this city near impossible. 427 00:21:20,485 --> 00:21:22,077 PERENA: Do you have something for me, Ricky? 428 00:21:22,084 --> 00:21:24,279 Yeah, sure. I got it. 429 00:21:29,825 --> 00:21:31,156 Very good. 430 00:21:32,512 --> 00:21:34,707 But next time, don't be late. 431 00:21:35,294 --> 00:21:36,659 You got it. 432 00:21:39,547 --> 00:21:40,980 Just playing. 433 00:21:44,089 --> 00:21:45,681 (RICKY GROANING) 434 00:22:01,778 --> 00:22:03,006 (GRUNTS) 435 00:22:03,377 --> 00:22:06,710 Not even the infamous Carlos Perena is safe 436 00:22:06,640 --> 00:22:08,835 from the power of Miracle Man. 437 00:22:09,966 --> 00:22:11,695 What's this? 438 00:22:13,292 --> 00:22:15,157 Your dirty drug money? 439 00:22:15,371 --> 00:22:17,100 Don't worry, Perena. 440 00:22:17,099 --> 00:22:19,693 Miracle Man will find good use for it. 441 00:22:25,030 --> 00:22:26,691 (PEOPLE SCREAMING) GEORGIE: Money! 442 00:22:26,694 --> 00:22:28,218 (SHOUTING IN SPANISH) 443 00:22:28,228 --> 00:22:31,561 We are undergoing a revolution, my friends. 444 00:22:31,492 --> 00:22:34,518 Drug dealers money, here take it. 445 00:22:34,466 --> 00:22:38,163 What Perena takes from the people, Miracle Man gives back. 446 00:22:38,400 --> 00:22:39,594 Take it, it's yours. 447 00:22:39,615 --> 00:22:40,707 I got Miracle Man t-shirts. 448 00:22:40,735 --> 00:22:44,000 This is what they want, don't give them your money. 449 00:22:44,157 --> 00:22:46,489 This is what brings the violence. 450 00:22:46,652 --> 00:22:50,554 The drugs to your neighborhood. Don't give it to them! 451 00:22:50,778 --> 00:22:52,575 Bring that guy over here. Don't give them your money. 452 00:22:52,569 --> 00:22:54,799 Here, take it. 453 00:22:55,384 --> 00:22:58,581 This is what they want, this is what they're here for. 454 00:22:58,518 --> 00:23:03,217 Don't allow them to infest your neighborhoods, drive them out. 455 00:23:03,508 --> 00:23:08,433 Take it, it's yours. This is what they want, don't give it to them. 456 00:23:08,306 --> 00:23:10,831 Use it to buy food for your children. 457 00:23:11,120 --> 00:23:13,213 This is what brings the violence, 458 00:23:13,200 --> 00:23:15,327 this is what brings them here. 459 00:23:15,310 --> 00:23:17,073 Don't give them your money! 460 00:23:17,069 --> 00:23:19,003 All right, all right, all right. 461 00:23:18,989 --> 00:23:20,013 (PEOPLE SCREAMING) 462 00:23:20,043 --> 00:23:22,307 GEORGIE: Okay, okay, all right, will you... 463 00:23:22,283 --> 00:23:24,251 Got me, all right, okay? 464 00:23:26,537 --> 00:23:28,027 Tell me you won the lottery. 465 00:23:28,040 --> 00:23:32,238 I'm returning to the people money which rightfully belongs to them. 466 00:23:32,134 --> 00:23:35,934 Making it possible for kids to live in a drug-free world, all right, 467 00:23:35,845 --> 00:23:37,107 and stuff like that. 468 00:23:37,123 --> 00:23:38,681 Wonderful, wonderful, wonderful. 469 00:23:38,691 --> 00:23:39,851 Where did the money come from? 470 00:23:39,875 --> 00:23:41,934 From drug dealers, of course. 471 00:23:41,921 --> 00:23:44,685 I mean, a man has to stand up if he's a man, 472 00:23:44,640 --> 00:23:46,164 and everybody, everybody loves what I'm doing. 473 00:23:46,175 --> 00:23:48,507 Even lzzy, come on I'll show you. 474 00:23:48,734 --> 00:23:50,099 BOTH: Lzzy? 475 00:23:50,110 --> 00:23:51,737 (PEOPLE CLAPPING) 476 00:23:51,741 --> 00:23:54,733 Isn't it great? Cousin lzzy. 477 00:23:54,684 --> 00:23:55,878 Cousin? Yeah. 478 00:23:55,898 --> 00:23:58,423 Narco-ranchers are buying up more land. 479 00:23:58,393 --> 00:24:00,258 That means that drug traffickers 480 00:24:00,249 --> 00:24:02,080 will be coming into your neighborhood. 481 00:24:02,072 --> 00:24:03,937 He promised that he's gonna use every dollar 482 00:24:03,926 --> 00:24:07,794 to help build a drug rehabilitation center right here in our barrio. 483 00:24:07,701 --> 00:24:08,998 (MAN SHOUTING) 484 00:24:10,068 --> 00:24:13,970 Right. Then he's gonna open a hospital in the jungle for lepers. 485 00:24:14,802 --> 00:24:17,362 With your aggressive surveillance binoculars 486 00:24:17,329 --> 00:24:21,991 recognize their satellite dishes, and their excessive security, 487 00:24:21,870 --> 00:24:24,498 iron bars on the windows, and doors and balconies... 488 00:24:24,462 --> 00:24:26,191 (PEOPLE CHATTERING) 489 00:24:27,915 --> 00:24:31,942 I don't want you to be hanging around no more street corners. Okay? 490 00:24:31,850 --> 00:24:34,182 You, too, I see you on the corner over there, 491 00:24:34,153 --> 00:24:35,711 you don't be around there anymore. 492 00:24:35,721 --> 00:24:39,714 We also got night lights to keep the dope dealers away after dark. 493 00:24:44,292 --> 00:24:49,958 Also we got special discounts for members of the law enforcement. 494 00:24:51,393 --> 00:24:53,486 Is Miracle Man your cousin? 495 00:24:53,536 --> 00:24:55,333 Yes, technically speaking. 496 00:24:55,327 --> 00:24:58,990 We were raised in Kuwait together during the revolution. 497 00:24:59,388 --> 00:25:01,447 We use to soften counterfeit bills 498 00:25:01,437 --> 00:25:04,235 with coffee grounds and cigarette ashes. 499 00:25:06,330 --> 00:25:07,991 Why doesn't any of this surprise me? 500 00:25:07,993 --> 00:25:10,621 Hey, listen, we got a couple of nice Miracle Man toilet seats here. 501 00:25:10,584 --> 00:25:13,951 When you lift the lid, it plays the Miracle Man theme. 502 00:25:13,878 --> 00:25:15,539 (TIRES SCREECHING) 503 00:25:18,675 --> 00:25:20,040 (PEOPLE SCREAMING) 504 00:25:20,084 --> 00:25:21,813 Get down! Get down! 505 00:25:30,670 --> 00:25:33,070 Come on, if you want me I'm right here! 506 00:25:33,293 --> 00:25:35,523 I'm right here! I'm right here! 507 00:25:36,587 --> 00:25:38,054 (SCREAMING) 508 00:25:38,122 --> 00:25:39,783 (PEOPLE CLAMORING) 509 00:25:42,888 --> 00:25:45,413 I really got them running scared now. 510 00:25:53,027 --> 00:25:56,121 Drug dealers must be stopped, and I got to stop them. 511 00:25:56,066 --> 00:25:58,660 Hey, why don't you just leave it rest? 512 00:25:58,945 --> 00:26:01,812 Protective custody's for your own good, Georgie. 513 00:26:01,758 --> 00:26:04,420 Aguila and Perena aren't just playing games out there, you know. 514 00:26:04,381 --> 00:26:06,508 Well, I ain't playing games, too. 515 00:26:06,494 --> 00:26:10,362 And they'll find out. No more games, I promise you that. 516 00:26:11,674 --> 00:26:12,663 Hi, there, campers. 517 00:26:12,698 --> 00:26:15,963 Well I got some chips, I got some diet sodas. 518 00:26:15,992 --> 00:26:18,893 Sorry, Georgie, they were all outta comic books. 519 00:26:22,357 --> 00:26:23,381 What'd I say? 520 00:26:23,413 --> 00:26:24,607 (SIGHS) 521 00:26:26,547 --> 00:26:30,381 Aguila called, the meet is set with Perena. You ready? 522 00:26:30,289 --> 00:26:32,416 Let's do it. What was that all about? 523 00:26:32,401 --> 00:26:35,234 I don't know, maybe she had too much lately. 524 00:26:37,743 --> 00:26:42,680 Hey, Georgie, don't mind Stan, he was just born that way. 525 00:26:43,179 --> 00:26:47,115 You don't think that I don't know that people laugh at me? 526 00:26:47,656 --> 00:26:50,181 At the way I dress, the things I say? 527 00:26:50,152 --> 00:26:52,518 I know! I know, I know! 528 00:26:53,351 --> 00:26:54,613 (EXHALES) 529 00:26:56,421 --> 00:26:57,888 Hey, Georgie, 530 00:27:01,379 --> 00:27:03,472 you want to talk about this? 531 00:27:03,874 --> 00:27:05,967 I'm a pretty good listener. 532 00:27:12,221 --> 00:27:14,348 That's my daughter, Theresa. 533 00:27:14,333 --> 00:27:15,800 She's pretty. 534 00:27:21,338 --> 00:27:24,068 You ever see someone die of an overdose? 535 00:27:25,143 --> 00:27:30,945 At the end, they get so... so pale, so white... 536 00:27:30,997 --> 00:27:33,329 It's like you can see the poison, 537 00:27:33,396 --> 00:27:35,387 right through their skin. 538 00:27:36,818 --> 00:27:40,379 Georgie, I'm sorry. 539 00:27:43,759 --> 00:27:44,987 How? 540 00:27:45,901 --> 00:27:48,870 It's my fault that she got into drugs. 541 00:27:52,331 --> 00:27:56,358 Georgie, you didn't turn her on, did you? 542 00:27:57,896 --> 00:27:59,363 (SOBBING) No. 543 00:27:59,943 --> 00:28:03,936 But, I was a user and I told her not to. 544 00:28:03,845 --> 00:28:06,643 But, see, she wants to be like her father. 545 00:28:06,851 --> 00:28:08,113 (SOBBING) 546 00:28:11,713 --> 00:28:14,011 You can't keep blaming yourself. 547 00:28:18,462 --> 00:28:21,488 You see that's why I have to stop them. 548 00:28:22,204 --> 00:28:25,640 But men like, like Perena and Aguila are so strong. 549 00:28:25,563 --> 00:28:27,326 It would almost take a... 550 00:28:27,322 --> 00:28:28,812 A Miracle Man? 551 00:28:31,544 --> 00:28:32,806 (EXHALES) 552 00:28:33,271 --> 00:28:36,729 Is that why you wear that outfit and chase drug dealers? 553 00:28:37,397 --> 00:28:42,334 There are other men's daughters, others' sons. Maybe I can help them. 554 00:28:45,425 --> 00:28:47,552 You know something, Georgie, 555 00:28:48,208 --> 00:28:51,075 I think maybe you are a miracle man, after all. 556 00:28:51,023 --> 00:28:52,786 Yes, I am. 557 00:28:56,652 --> 00:28:57,880 I think. 558 00:29:04,648 --> 00:29:07,674 PERENA: Mr. Cooper, Mr. Perena. At last we meet. 559 00:29:07,879 --> 00:29:09,813 I've heard so much about you from my associates. 560 00:29:09,798 --> 00:29:12,528 Likewise. This is my partner, Stan. 561 00:29:13,827 --> 00:29:15,294 It is my pleasure. 562 00:29:15,299 --> 00:29:16,732 May I offer you something to drink? 563 00:29:16,738 --> 00:29:20,435 No, no. I hate to put a damper on all this hospitality... 564 00:29:20,832 --> 00:29:22,356 Where and when? 565 00:29:23,423 --> 00:29:26,358 Neither. The deal has changed. 566 00:29:26,558 --> 00:29:28,651 I don't like being turned around, man. 567 00:29:28,637 --> 00:29:30,229 Is it the money? 568 00:29:30,427 --> 00:29:33,294 No, no, the money is adequate. 569 00:29:35,545 --> 00:29:37,069 So, what's the problem? 570 00:29:37,081 --> 00:29:39,208 It's much too dangerous now. 571 00:29:39,319 --> 00:29:42,220 Everywhere I turn there is this Miracle Man. 572 00:29:42,966 --> 00:29:43,990 You're kidding. 573 00:29:44,021 --> 00:29:48,424 The reason I asked you here is that you seem like enterprising gentlemen. 574 00:29:48,851 --> 00:29:51,445 If you can eliminate this Miracle Man, 575 00:29:52,625 --> 00:29:54,718 perhaps we can make a deal. 576 00:29:56,112 --> 00:29:59,275 Is that all? No problem. 577 00:30:02,030 --> 00:30:03,691 What makes you think you can? 578 00:30:03,692 --> 00:30:06,422 Let's just say that's my specialty. 579 00:30:07,594 --> 00:30:12,497 You eliminate this nuisance and you have a deal, Cooper. 580 00:30:15,910 --> 00:30:17,673 Otherwise forget it. 581 00:30:28,289 --> 00:30:30,382 I thought Georgie was nuts. 582 00:30:30,656 --> 00:30:32,146 (RICO SIGHING) 583 00:30:41,306 --> 00:30:43,274 You know what's amazing? 584 00:30:43,513 --> 00:30:46,141 We protect Miracle Man from Perena. 585 00:30:46,104 --> 00:30:49,562 And now Perena wants us to protect him from Miracle Man? 586 00:30:50,454 --> 00:30:52,183 STAN: Wait till Georgie hears that. 587 00:30:52,182 --> 00:30:53,706 (BOTH LAUGHING) 588 00:30:55,987 --> 00:30:57,079 Hello. 589 00:30:59,313 --> 00:31:00,837 Where are they? 590 00:31:12,651 --> 00:31:15,176 He's gone. Gina? 591 00:31:15,306 --> 00:31:18,400 GINA: Rico! Rico over here in the bathroom. 592 00:31:18,345 --> 00:31:20,279 (DOORKNOB RATTLING) Are you all right? 593 00:31:20,264 --> 00:31:23,062 Let loose the bolt here. He was sick. 594 00:31:23,014 --> 00:31:24,777 He said he had a headache. 595 00:31:24,774 --> 00:31:27,265 So I came in here to get some aspirin. 596 00:31:27,236 --> 00:31:29,966 Next thing I know, he locks me in here. 597 00:31:30,595 --> 00:31:31,892 (SIGHING) 598 00:31:33,569 --> 00:31:36,834 Of course, he apologized three times before he left. 599 00:31:40,382 --> 00:31:42,907 IZZY: You lost him? You lost the Miracle Man? 600 00:31:42,877 --> 00:31:45,744 (SPEAKING SPANISH) 601 00:31:45,723 --> 00:31:47,350 I had him lined up with Time, 602 00:31:47,354 --> 00:31:49,686 I had him lined up with Newsweek, 603 00:31:49,658 --> 00:31:53,594 I had an interview at 4:00 with Sonski. I got to cancel. 604 00:31:54,072 --> 00:31:56,563 What a touching display of family concern. 605 00:31:56,534 --> 00:31:58,832 Don't worry, anything happens to him, 606 00:31:58,805 --> 00:32:01,137 I will hold you two personally irresponsible. 607 00:32:01,108 --> 00:32:02,439 Hey, lzzy, 608 00:32:02,611 --> 00:32:04,272 we want to find him as badly as you do. 609 00:32:04,275 --> 00:32:06,175 You have any idea where he went? 610 00:32:06,162 --> 00:32:07,789 Try the bat cave? 611 00:32:08,209 --> 00:32:09,608 We'll do that, lz. 612 00:32:09,616 --> 00:32:13,279 Or you can try little Havana. Sector 60. 613 00:32:13,839 --> 00:32:15,204 And when you find him 614 00:32:15,213 --> 00:32:18,410 you tell him to get in touch with his agent, immediately. 615 00:32:18,347 --> 00:32:21,544 Or he can just go back to his job at the hospital. 616 00:32:22,922 --> 00:32:25,220 What hospital is that, lz? 617 00:32:25,801 --> 00:32:27,268 I don't know. 618 00:32:27,463 --> 00:32:30,626 Pine Valley or Pine Sol, or Pining for the Fords. 619 00:32:32,933 --> 00:32:35,424 I had him lined up, signed, sealed 620 00:32:35,396 --> 00:32:37,455 and delivered for his own cable TV show. 621 00:32:37,442 --> 00:32:41,606 He was going to be bigger than that Swami Home Shoppers. 622 00:32:41,921 --> 00:32:43,115 Yeah, hello, Gina. 623 00:32:43,137 --> 00:32:46,038 I need to get some information on hospitals. 624 00:32:47,263 --> 00:32:48,730 Yeah, Pine... 625 00:32:49,373 --> 00:32:50,601 Pine... 626 00:32:50,813 --> 00:32:52,280 What did you say the name of the hospital was? 627 00:32:54,427 --> 00:32:55,758 (GROANING) 628 00:33:03,575 --> 00:33:05,736 (BREATHING HEAVILY) 629 00:33:20,014 --> 00:33:24,348 (EXCLAIMING) Here it is. Jorge Esteban, Georgie. 630 00:33:26,124 --> 00:33:28,922 I remember him now. Quite an interesting patient, actually. 631 00:33:28,874 --> 00:33:30,136 GINA: Patient? 632 00:33:30,154 --> 00:33:32,554 You mean Georgie didn't work here? 633 00:33:33,799 --> 00:33:36,029 Georgie has a very active imagination. 634 00:33:36,007 --> 00:33:38,441 It's actually quite common among manic depressives. 635 00:33:38,406 --> 00:33:40,033 Manic depressive? 636 00:33:40,229 --> 00:33:42,925 Georgie is on an emotional rollercoaster. 637 00:33:42,884 --> 00:33:46,752 And when he's in his manic state, he's on top of the world. 638 00:33:46,658 --> 00:33:49,491 Liable to move to another city, change his identity. 639 00:33:49,473 --> 00:33:50,633 Almost anything at all. 640 00:33:50,656 --> 00:33:53,625 And when the rollercoaster goes over the top? 641 00:33:54,079 --> 00:33:57,515 That's the sad part. You see this is a degenerative disease. 642 00:33:57,437 --> 00:34:02,170 And the fantasy gradually becomes reality, the only reality. 643 00:34:02,235 --> 00:34:04,567 That is, of course, unless they're properly medicated. 644 00:34:04,538 --> 00:34:05,903 And what happens if they're not? 645 00:34:05,913 --> 00:34:07,904 Well, they usually try self-medication, 646 00:34:07,896 --> 00:34:11,332 they'll do anything at all to get back the up feeling. 647 00:34:11,254 --> 00:34:15,088 Coffee, diet pills, any kind of upper at all. 648 00:34:15,924 --> 00:34:19,553 And in Georgie's case, he's liable to revert to cocaine. 649 00:34:19,474 --> 00:34:22,500 So what happens when this self-medication wears off? 650 00:34:22,449 --> 00:34:26,010 Anxiety, depression, sometimes even suicide. 651 00:34:25,935 --> 00:34:27,630 (SIGHS) We've got to find him. 652 00:34:27,630 --> 00:34:30,895 Dr. Markham, do you have any idea where he might go? 653 00:34:30,957 --> 00:34:33,016 When Georgie used to get very depressed 654 00:34:33,004 --> 00:34:36,565 he would talk about his early childhood, the neighborhood. 655 00:34:36,778 --> 00:34:38,712 Something about a playground. 656 00:34:39,145 --> 00:34:42,444 I don't remember the name of it, but it was on the south side. 657 00:34:42,376 --> 00:34:44,776 GINA: Thank you. TRUD Y: Thank you. 658 00:34:45,222 --> 00:34:48,157 Hey, kid, come here. Check this out. 659 00:34:48,100 --> 00:34:50,034 And the price is right. 660 00:34:50,052 --> 00:34:52,612 We are talking some righteous crank. 661 00:34:52,579 --> 00:34:54,809 Really take you all the way up. 662 00:34:54,850 --> 00:34:55,908 Up? 663 00:34:55,937 --> 00:34:57,199 It's Miracle Man, let's split! 664 00:34:57,216 --> 00:34:58,774 What, drugs? 665 00:35:13,336 --> 00:35:14,325 Yeah? 666 00:35:14,360 --> 00:35:17,352 Aguila. It's Miracle Man. 667 00:35:19,190 --> 00:35:21,124 It's time to face your fate. 668 00:35:21,685 --> 00:35:23,915 Anytime. Where are you? 669 00:35:24,467 --> 00:35:26,367 I'm at Sheppard's Park. 670 00:35:27,026 --> 00:35:30,427 You come alone, if you dare. 671 00:35:30,928 --> 00:35:32,953 Why would I need anyone else? 672 00:35:35,982 --> 00:35:37,074 Yeah. 673 00:35:45,418 --> 00:35:47,682 Hey, Gina, thanks for the information. 674 00:35:47,688 --> 00:35:49,155 Sheppard's Park. 675 00:35:49,160 --> 00:35:51,094 Batmobile to the rescue. 676 00:35:51,303 --> 00:35:52,565 What is it you want? 677 00:35:52,582 --> 00:35:54,516 A piece of the action? Name it? 678 00:35:54,501 --> 00:35:55,729 Justice. 679 00:35:57,891 --> 00:36:01,224 You'll never break through my Miracle Man force field. 680 00:36:01,155 --> 00:36:02,782 Your force field? 681 00:36:03,681 --> 00:36:06,241 You really think that you are a superhero, don't you? 682 00:36:06,208 --> 00:36:08,176 I do have a force field. 683 00:36:09,183 --> 00:36:11,583 As soon as I can get it activated. 684 00:36:12,732 --> 00:36:14,859 You really are just a crazy fool. 685 00:36:14,844 --> 00:36:17,210 No, I'm not. I'm not crazy. 686 00:36:17,914 --> 00:36:19,279 I'm just... 687 00:36:19,609 --> 00:36:20,667 You're dead. 688 00:36:20,697 --> 00:36:22,324 (GEORGIE SCREAMS) 689 00:36:26,710 --> 00:36:28,234 (BOTH GRUNTING) 690 00:36:34,002 --> 00:36:36,197 (GUNSHOT) Hey, hold it! Freeze! 691 00:36:58,886 --> 00:37:00,080 (SIGHS) 692 00:37:08,993 --> 00:37:10,984 (REPORTERS CHATTERING) 693 00:37:16,222 --> 00:37:18,554 There are rumors Miracle Man may be emotionally disturbed. 694 00:37:18,525 --> 00:37:19,958 Is he competent to stand trial? 695 00:37:19,964 --> 00:37:21,056 That remains to be seen. 696 00:37:21,084 --> 00:37:22,915 Please no more questions. 697 00:37:22,907 --> 00:37:25,603 FEMALE REPORTER: One more question, please. 698 00:37:25,561 --> 00:37:27,358 (REPORTERS CLAMORING) 699 00:37:32,246 --> 00:37:33,543 Anything? 700 00:37:36,053 --> 00:37:38,283 He's like a million miles away. 701 00:37:38,707 --> 00:37:40,197 Straight down. 702 00:37:40,275 --> 00:37:41,401 RICO: Georgie. 703 00:37:43,697 --> 00:37:46,632 Georgie, you got some people here to see you. 704 00:37:56,651 --> 00:37:57,811 Daddy? 705 00:37:59,305 --> 00:38:00,533 Georgie. 706 00:38:01,577 --> 00:38:02,737 Honey. 707 00:38:12,931 --> 00:38:14,193 Theresa? 708 00:38:14,531 --> 00:38:17,694 No, Georgie. This is Amy. 709 00:38:18,241 --> 00:38:21,233 Your other daughter. Remember? 710 00:38:22,782 --> 00:38:24,010 Amy. 711 00:38:25,182 --> 00:38:26,410 Georgie. 712 00:38:30,459 --> 00:38:31,721 Georgie. 713 00:38:34,553 --> 00:38:36,350 Theresa is dead. 714 00:38:37,528 --> 00:38:41,362 It's time to let her go. We need you. Please. 715 00:39:00,429 --> 00:39:01,953 (LOCK RATTLING) 716 00:39:03,531 --> 00:39:06,091 RICO: Perena, I always keep my promises. 717 00:39:06,057 --> 00:39:07,581 The Miracle Man 718 00:39:08,393 --> 00:39:11,851 is in a rubber room looking at 10 years hard time. 719 00:39:11,783 --> 00:39:13,546 You're gonna see it on the news man. 720 00:39:13,542 --> 00:39:14,907 PERENA: Good work. 721 00:39:15,334 --> 00:39:16,358 So, 722 00:39:17,541 --> 00:39:18,838 let's make a deal. 723 00:39:18,852 --> 00:39:20,251 RICO: Why don't you meet me tonight 724 00:39:20,547 --> 00:39:23,482 at 10:00, at that dance club that closed down on Highway 1? 725 00:39:23,426 --> 00:39:24,791 Thresleches. 726 00:39:24,801 --> 00:39:27,531 And, Perena, don't forget the door prize. 727 00:39:27,712 --> 00:39:29,441 I'll be there. Cool. 728 00:39:35,996 --> 00:39:37,588 You won't believe this. 729 00:39:38,395 --> 00:39:40,386 (WOMAN CHATTERING ON PA) 730 00:39:43,320 --> 00:39:47,882 Dr. Hermanos. I am here for the Esteban psychiatric evaluation. 731 00:39:48,150 --> 00:39:49,481 Evaluation? 732 00:39:49,493 --> 00:39:51,051 But the doctor was just here. 733 00:39:51,060 --> 00:39:53,153 What are you talking about? 734 00:39:54,068 --> 00:39:58,232 Dr. Troutman. Yes. He only handles the physotropic symptoms. 735 00:39:58,129 --> 00:40:01,587 I was called in to deal with the psychokinetic disease. 736 00:40:01,519 --> 00:40:03,714 The neuro-consciousness frontier. 737 00:40:03,695 --> 00:40:05,959 Nobody told me about any specialist. 738 00:40:05,934 --> 00:40:09,199 You think that one doctor examines the whole brain? 739 00:40:09,388 --> 00:40:11,049 (SPEAKING SPANISH) 740 00:40:11,147 --> 00:40:14,116 I specialize in Hispanic depressives. 741 00:40:14,314 --> 00:40:15,406 What? 742 00:40:15,625 --> 00:40:17,286 I seen it a hundred times. 743 00:40:17,288 --> 00:40:20,951 One second they're down just totally depressed, really... 744 00:40:21,095 --> 00:40:22,756 (SPEAKING SPANISH) 745 00:40:24,836 --> 00:40:28,294 They think they're Caesar Romero. I'll just help myself. 746 00:40:28,899 --> 00:40:30,560 It's spreading like the bucolic plague. 747 00:40:30,562 --> 00:40:32,621 I mean, even celebrities, you know, Geraldo Rivera. 748 00:40:32,609 --> 00:40:34,668 His real name is Jerry Rivers. 749 00:40:34,656 --> 00:40:35,884 Muy tragic, no? 750 00:40:35,903 --> 00:40:39,202 I hope I'm not too late. Yeah, you know what they say, 751 00:40:39,134 --> 00:40:42,331 "Being a revolutionary is hard, staying one is harder. 752 00:40:42,268 --> 00:40:44,964 "Glorify the past, the future dries up." 753 00:40:47,099 --> 00:40:49,294 IZZY: Oh, my God, oh, my God! 754 00:40:51,512 --> 00:40:53,571 What's wrong with this hospital, eh? 755 00:40:53,559 --> 00:40:54,924 What's wrong with this room? 756 00:40:54,934 --> 00:40:57,596 You need some music in here, you need some paintings. 757 00:40:57,558 --> 00:40:59,651 I'm talking Gauguin, possibly Goya. 758 00:40:59,635 --> 00:41:02,570 And I'm not talking los mismo, I'm talking like the bordo... 759 00:41:06,673 --> 00:41:07,935 He's kind of cold. 760 00:41:07,953 --> 00:41:09,181 (SPEAKING SPANISH) 761 00:41:09,199 --> 00:41:10,860 We gotta get outta here. 762 00:41:10,863 --> 00:41:12,763 Stand here, stand here. 763 00:41:14,988 --> 00:41:16,512 (KEYS RATTLING) 764 00:41:20,458 --> 00:41:23,450 Hey, listen, you got to stay here, okay? 765 00:41:23,657 --> 00:41:25,124 All right? Don't move. 766 00:41:25,128 --> 00:41:29,121 (STUTTERING) Lzzy, don't go please. I'm feeling really down. 767 00:41:29,030 --> 00:41:30,861 Don't say that, Jorge. 768 00:41:30,853 --> 00:41:34,118 Look, you're gonna be okay. You gotta snap out of it. 769 00:41:34,051 --> 00:41:35,177 I'm gonna be back in a flash. 770 00:41:35,203 --> 00:41:38,400 I'm gonna get some Wheaties, and some pop tarts... 771 00:41:38,369 --> 00:41:39,393 A bunch of kids food. 772 00:41:39,425 --> 00:41:41,655 You know, they say it's good for short term depression, 773 00:41:41,633 --> 00:41:42,793 I read that somewhere. 774 00:41:42,815 --> 00:41:44,180 Going somewhere? 775 00:41:45,023 --> 00:41:47,253 He's not feeling too well today. That's too bad. 776 00:41:47,230 --> 00:41:49,027 Look, I just got another proposition for him. 777 00:41:49,020 --> 00:41:50,749 He's really feeling down, okay? 778 00:41:50,748 --> 00:41:53,114 Yeah, I know. I had a little chat with that doctor of his. 779 00:41:53,082 --> 00:41:54,310 You know, the real one. 780 00:41:54,330 --> 00:41:57,128 He told me all Georgie needs is a little motivation 781 00:41:57,081 --> 00:41:58,605 to get him back up to speed. 782 00:41:58,615 --> 00:42:00,606 Isn't the right, Georgie? 783 00:42:01,399 --> 00:42:03,731 Well, buddy, here you go. 784 00:42:04,918 --> 00:42:07,614 What are you doing? Don't give him that. 785 00:42:07,731 --> 00:42:09,528 That's good, Georgie. 786 00:42:09,715 --> 00:42:12,809 You and me, we are going to make Miracle Man a star. 787 00:42:12,754 --> 00:42:14,585 I already got serious interest from the networks. 788 00:42:14,576 --> 00:42:17,272 We're talking 13-week commitment here. 789 00:42:17,487 --> 00:42:20,547 Just think about it, Georgie, your own TV show. 790 00:42:20,589 --> 00:42:23,251 Miracle Man, crime fighter. 791 00:42:24,523 --> 00:42:26,081 I like that. 792 00:42:26,731 --> 00:42:28,665 Miracle Man, crime fighter. 793 00:42:29,897 --> 00:42:31,592 Jorge, don't. 794 00:42:35,494 --> 00:42:39,396 Izzy, I can't stand being down. 795 00:42:39,301 --> 00:42:41,235 There's no reason you should be. 796 00:42:41,220 --> 00:42:42,847 We kick off your show tonight. 797 00:42:42,852 --> 00:42:44,752 It's the bust of the century. 798 00:42:44,738 --> 00:42:47,070 Miracle Man breaks up a major drug deal 799 00:42:47,041 --> 00:42:51,205 and takes down the king of the drug dealers, Carlos Perena. 800 00:42:51,423 --> 00:42:52,617 Perena. 801 00:42:54,206 --> 00:42:55,833 I hate that man. 802 00:42:55,836 --> 00:42:58,327 And I know just where he's gonna be. 803 00:43:01,466 --> 00:43:02,490 GEORGIE: All right. 804 00:43:02,521 --> 00:43:06,355 Oh, I almost forgot. A little present for our star of the show. 805 00:43:08,823 --> 00:43:11,053 What do you think, Miracle Man? 806 00:43:30,157 --> 00:43:32,557 RICO: (ON RADIO) Stan, find a light? 807 00:43:32,523 --> 00:43:33,888 Going down. 808 00:43:36,106 --> 00:43:37,232 Stan? 809 00:43:40,934 --> 00:43:42,595 PERENA: Gentlemen, 810 00:43:43,110 --> 00:43:45,635 please forgive my earlier reluctance. 811 00:43:45,893 --> 00:43:49,659 There are people everywhere who would like to bring Carlos Perena down. 812 00:43:49,570 --> 00:43:51,060 PERENA: A little Ionely at the top. 813 00:43:51,075 --> 00:43:52,736 Slightly paranoid. 814 00:43:53,602 --> 00:43:56,264 You understand I have to protect myself. 815 00:43:56,224 --> 00:43:59,489 Well, he's out of this now, so what do you say we get down to business. 816 00:43:59,422 --> 00:44:00,548 Of course. 817 00:44:00,574 --> 00:44:01,734 Ramon? 818 00:44:14,679 --> 00:44:17,170 The quality is quite special. 819 00:44:17,143 --> 00:44:19,236 (MIRACLE MAN THEME PLAYING) 820 00:44:19,445 --> 00:44:20,742 You're Miracle Man? 821 00:45:03,250 --> 00:45:04,877 No, you evil man, 822 00:45:04,836 --> 00:45:06,667 I'm Miracle Man. 823 00:45:06,620 --> 00:45:08,087 Oh, no! 824 00:45:08,050 --> 00:45:09,517 You got to be kidding. 825 00:45:09,479 --> 00:45:10,912 Surrender, Perena. 826 00:45:10,876 --> 00:45:13,140 There's no getting away from Miracle Man. 827 00:45:13,082 --> 00:45:14,208 Kill him! 828 00:45:14,180 --> 00:45:15,169 (SCREAMS) 829 00:45:15,144 --> 00:45:16,406 (SCREAMS) 830 00:45:16,374 --> 00:45:20,003 Oh, my God! This is great stuff, huh? 831 00:45:19,909 --> 00:45:21,035 TERRY: Poor guy. 832 00:45:21,007 --> 00:45:22,668 (SPEAKING SPANISH) 833 00:45:22,626 --> 00:45:24,685 Don't quit on me, man, don't... 834 00:45:24,632 --> 00:45:26,691 Hey, somebody ought to do something. 835 00:45:26,638 --> 00:45:27,900 (SOBBING) 836 00:45:28,436 --> 00:45:29,596 Lzzy. 837 00:45:30,419 --> 00:45:31,511 Izzy. 838 00:46:44,467 --> 00:46:46,059 (SPEAKING SPANISH) 839 00:46:46,060 --> 00:46:48,028 (IZZY BREATHING HEAVILY) 840 00:46:48,078 --> 00:46:52,628 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 63006

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.