All language subtitles for Miami Vice s03e08 Better Living Through Chemistry.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,716 --> 00:00:06,947 [Cheering, Shouting] 2 00:00:07,019 --> 00:00:10,386 ?? [Rock] 3 00:00:20,533 --> 00:00:22,626 ?? [Man Singing] 4 00:00:26,739 --> 00:00:29,572 [Crockett] You got a happenin'place here, Mack. 5 00:00:52,394 --> 00:00:54,862 I love Miami, man. 6 00:00:54,825 --> 00:00:58,659 It's like a cultural renaissance, huh? 7 00:00:58,568 --> 00:01:02,129 Come on, Henry. You gotta loosen up, man. 8 00:01:02,055 --> 00:01:07,925 This woman is "no" interested in your I.Q., man. [Spanish] 9 00:01:21,535 --> 00:01:24,231 I've seen this kind of mental block before, man. 10 00:01:24,190 --> 00:01:28,559 Happens to all great artists. Happened to Hemingway. Don't worry. 11 00:01:28,445 --> 00:01:30,538 He'll get over it. 12 00:01:57,234 --> 00:01:59,759 ?? [Continues] 13 00:02:11,213 --> 00:02:15,843 Mack, how you doin', my man? Listen, I want you to meet Ricardo. Ricardo Cooper here. 14 00:02:15,724 --> 00:02:19,182 He's in. [Tubbs] Mack, my man. 15 00:02:19,115 --> 00:02:21,743 Evans says you can move weight. 16 00:02:21,706 --> 00:02:25,198 Much as you've got. That's good. 17 00:02:25,128 --> 00:02:28,928 See, Mr. Cooper, I'm gonna turn the substance market on its ear. 18 00:02:28,840 --> 00:02:32,298 Yeah? How's that? American ingenuity, pal. 19 00:02:32,229 --> 00:02:34,697 That's right. Rock or flake. 20 00:02:34,661 --> 00:02:36,595 Absolutely pure. 21 00:02:36,580 --> 00:02:39,674 Hundred percent synthetic cocaine. Couldn't grow it any better. 22 00:02:41,251 --> 00:02:44,516 - Guaranteed. - You got weight on this? 23 00:02:44,449 --> 00:02:47,145 Couple of weeks, you can get all you want. 24 00:02:59,100 --> 00:03:01,967 Say "cheese," baby. Cheese. 25 00:03:01,916 --> 00:03:04,111 What's happening, Izzy, my man? 26 00:03:04,091 --> 00:03:06,355 What's this Batman suit you got on? 27 00:03:06,329 --> 00:03:08,854 Don't touch the threads, man. What'd you say? 28 00:03:08,825 --> 00:03:11,953 Don't touch the threads, man. This is mine. 29 00:03:21,876 --> 00:03:23,776 Hey, who's the whale over there? 30 00:03:23,763 --> 00:03:26,288 Ecuadorean genius. 31 00:03:26,259 --> 00:03:29,092 Flown in by your own boss, Mr. Mack. 32 00:03:29,042 --> 00:03:30,976 Really? Yeah. 33 00:03:30,961 --> 00:03:34,590 He's a magical chemist of very exciting substances. 34 00:03:34,511 --> 00:03:37,105 Yeah, I'm changin' my social status, man. 35 00:03:37,071 --> 00:03:41,974 I conglomerate now only with intellectuals. Knowledge is power. 36 00:03:41,837 --> 00:03:46,137 And the power base, according to lacocca, is based on loyalty. 37 00:03:46,027 --> 00:03:47,961 Izzy, I don't wanna hear it. 38 00:03:47,946 --> 00:03:50,005 You hear me? I don't wanna hear it! 39 00:03:49,994 --> 00:03:52,121 All right? Bye-byel 40 00:03:52,105 --> 00:03:54,539 Come on, party! 41 00:03:58,503 --> 00:04:01,165 [Deejay On P.A.] Ricardo Tubbsl 42 00:04:01,126 --> 00:04:02,423 He's made. 43 00:04:03,397 --> 00:04:05,831 Ladies and gentlemen, we are blessed tonight... 44 00:04:05,796 --> 00:04:09,755 with the presence of one of N. Y.P.D. 's finestl 45 00:04:15,041 --> 00:04:18,374 Not now. We'll take care of this cop later. 46 00:05:23,112 --> 00:05:25,444 [Crockett] It's unbelievable. Six months of undercover work... 47 00:05:25,416 --> 00:05:27,350 to a bunch of mouth-breathin'ex-bikers, 48 00:05:27,335 --> 00:05:30,168 only to get blown out of the water by a million-to-one shot. 49 00:05:30,118 --> 00:05:32,086 It happens. 50 00:05:32,069 --> 00:05:35,470 It happens that he almost got shot. 51 00:05:35,396 --> 00:05:39,025 Where does he fit in? Clarence Batisse? 52 00:05:38,947 --> 00:05:42,906 He was a New York cop, and he was my partner. 53 00:05:44,065 --> 00:05:46,397 Is he involved with Mack's gang? 54 00:05:46,368 --> 00:05:48,359 I doubt it. 55 00:05:48,351 --> 00:05:51,809 He was a good cop. Also a good man. 56 00:05:53,757 --> 00:05:57,386 So what happened? He got dismissed from the force. 57 00:05:57,308 --> 00:06:01,574 It was a bad shoot. Was it? 58 00:06:01,467 --> 00:06:04,493 It was questionable. [Sighs] 59 00:06:04,442 --> 00:06:08,845 Clarence shot a bookie during a numbers bust. 60 00:06:08,728 --> 00:06:12,721 I.A.D. Investigation hinged upon my testimony. 61 00:06:12,631 --> 00:06:15,828 Clarence said that the guy had a gun. 62 00:06:15,766 --> 00:06:19,793 Since I was the only other cop on the scene— 63 00:06:19,700 --> 00:06:21,895 I never saw a gun. 64 00:06:21,876 --> 00:06:25,209 We need to know if he's involved. What else do we have on Mack? 65 00:06:25,138 --> 00:06:29,370 Nada. D.E.A.'s lab is gonna test this today. 66 00:06:29,264 --> 00:06:32,665 But if Mack's genius has synthesized cocaine, 67 00:06:32,592 --> 00:06:36,551 we got a problem with no solution. 68 00:06:36,462 --> 00:06:39,022 Might wanna check with our pal Izzy. 69 00:06:38,989 --> 00:06:43,517 He was out hustlin' last night. Some fat guy and two of Mack's goons. 70 00:06:43,403 --> 00:06:45,769 The guy with Izzy— That was Mack's chemist. 71 00:06:45,739 --> 00:06:47,900 The fat guy? That's him. 72 00:06:47,882 --> 00:06:51,443 See what he's got. I want this one fast, gentlemen. 73 00:07:09,794 --> 00:07:12,092 ?? [Rock On Radio, Faint] 74 00:07:20,927 --> 00:07:23,361 [Dogs Barking] 75 00:07:27,228 --> 00:07:29,253 [Izzy] Doggyl Dogs, get downl Come on in. 76 00:07:29,243 --> 00:07:32,269 Come on in. I'll put the dogs in the bar. They love it in there. 77 00:07:32,218 --> 00:07:35,676 Whoo, Izzy! You gotta be breakin' half a dozen ordinances in here. 78 00:07:35,609 --> 00:07:38,578 [Spanish] Let's go. Hey, man, it's a temporary situation. 79 00:07:38,520 --> 00:07:41,284 Yeah, yeah, we know. Your uncle's dogs, misunderstanding with the track. 80 00:07:41,238 --> 00:07:43,172 Please, spare me the details. 81 00:07:43,158 --> 00:07:45,922 You know, these dogs have completely changed my lifestyle, man. 82 00:07:45,878 --> 00:07:48,108 They keep me up all night. I can't get any sleep. 83 00:07:48,085 --> 00:07:50,553 They've learned how to turn on the video equipment. [Gunfire On TV] 84 00:07:50,516 --> 00:07:55,510 Hey, keep your paws off the video equipment, Fidel, Canseco! 85 00:07:55,377 --> 00:07:57,538 I know who you are. [TVShuts Off] 86 00:07:57,521 --> 00:08:00,684 If I could just teach them how to clean up after themselves. 87 00:08:00,624 --> 00:08:04,720 I wonder who's gonna clean up after Mack when his boys splatter you all over the highway... 88 00:08:04,622 --> 00:08:06,556 for gettin' his cocaine chemist drunk. 89 00:08:06,541 --> 00:08:12,480 No, no, no, no, no, no. This is a completely legitimatized escort service, man. 90 00:08:13,899 --> 00:08:16,459 I have, uh, contracted with these gentlemen... 91 00:08:16,426 --> 00:08:18,951 to, uh, help their boy wonder, 92 00:08:18,921 --> 00:08:23,381 who is a serious social paralytic. 93 00:08:23,272 --> 00:08:27,208 You see, his "pre-exhibition" with sex... 94 00:08:27,110 --> 00:08:30,170 has caused him to have a block, 95 00:08:30,118 --> 00:08:33,212 and he can't do his work properly. 96 00:08:33,156 --> 00:08:35,283 Well, what else does this boy wonder do? 97 00:08:35,268 --> 00:08:37,896 Eat. A lot, man. 98 00:08:37,858 --> 00:08:40,418 He's up to 275 already, man. 99 00:08:40,385 --> 00:08:43,752 He completely devours my business expenses. 100 00:08:43,680 --> 00:08:45,614 Izzy. However— 101 00:08:45,600 --> 00:08:47,591 However, 102 00:08:49,694 --> 00:08:53,255 as a man of commerce... 103 00:08:53,181 --> 00:08:58,118 who is imbued with the industrialist spirit, 104 00:08:59,738 --> 00:09:04,107 I am not given to pry into the affairs of my clients. 105 00:09:03,993 --> 00:09:06,860 Izzy, you work for us. 106 00:09:06,808 --> 00:09:10,574 We own you. So you're gonna tell us everything, right? 107 00:09:10,486 --> 00:09:12,420 That's right, man. 108 00:09:12,406 --> 00:09:14,567 Like a double agent. Alec Leamas, huh? 109 00:09:14,549 --> 00:09:18,986 Hey, listen, maybe you can do a favor for me, you know? 110 00:09:18,867 --> 00:09:21,199 Talk to my parole officer, you know? 111 00:09:21,171 --> 00:09:24,334 You know, explain to her that, uh, you know, 112 00:09:24,273 --> 00:09:27,299 I haven't returned her phone calls because I'm out there in the cold, you know? 113 00:09:27,249 --> 00:09:30,241 Don't push it, amigo. 114 00:09:31,503 --> 00:09:36,531 You're about this close from goin' in as an accessory to manufacturing narcotics. 115 00:09:36,397 --> 00:09:38,922 - Okay? - Say no more. Say no more. 116 00:09:38,893 --> 00:09:43,557 I understand completely. Thanks—Thanks for coming by and explaining that to me. 117 00:09:43,435 --> 00:09:46,302 I feel terrible about it now. I just— 118 00:09:46,250 --> 00:09:48,582 I'll take care of everything, man. 119 00:10:01,764 --> 00:10:04,130 Hello? 120 00:10:04,100 --> 00:10:06,432 Anybody home? 121 00:10:12,033 --> 00:10:14,797 Hello. Hi. 122 00:10:14,752 --> 00:10:17,118 I'm Ricardo Tubbs. I'm a friend of Clarence's. 123 00:10:17,087 --> 00:10:19,351 He's been expecting you. 124 00:10:19,326 --> 00:10:21,260 Come in. 125 00:10:21,245 --> 00:10:23,304 Thanks. 126 00:10:30,075 --> 00:10:34,307 Ain't life a cabaret? Eight years. Bangl 127 00:10:34,201 --> 00:10:36,169 There you were. 128 00:10:36,152 --> 00:10:38,985 You almost got me killed last night. 129 00:10:38,935 --> 00:10:41,096 What was that, retribution? 130 00:10:41,078 --> 00:10:43,911 You don't think I had that right? 131 00:10:43,862 --> 00:10:45,693 No, I don't. 132 00:10:47,956 --> 00:10:50,789 I never asked you for much, man. 133 00:10:50,739 --> 00:10:54,869 Just enough to save my career, my family. 134 00:10:54,770 --> 00:10:57,603 You didn't think I wanted them to find that gun? 135 00:10:57,553 --> 00:11:01,853 Oh, yeah. Would have made it a lot easier on you. 136 00:11:02,734 --> 00:11:06,898 Well, the guy was a bookie. You were into him for two grand. 137 00:11:06,797 --> 00:11:10,995 - I didn't know he held that note, man! - Well, what was I supposed to do about it? 138 00:11:10,892 --> 00:11:15,591 What I would have done— stand up for your partner. 139 00:11:20,680 --> 00:11:24,116 I did not see a gun, Clarence. 140 00:11:29,285 --> 00:11:33,779 That's the difference between you and me. 141 00:11:33,668 --> 00:11:37,695 I would have seen whatever you told me you saw. 142 00:11:41,152 --> 00:11:43,620 Come on. Let's go outside. 143 00:11:47,678 --> 00:11:50,476 [Sighs] You know what it was, Rico? 144 00:11:50,430 --> 00:11:55,424 My friends stopped callin'. My wife's friends stopped callin'. 145 00:11:55,291 --> 00:11:59,227 Even the kids got it at school. 146 00:11:59,130 --> 00:12:02,190 Finally, I just wanted to eat my gun. 147 00:12:03,417 --> 00:12:05,681 It's no wonder they left me. 148 00:12:07,256 --> 00:12:09,520 Two years later, Emeretta killed herself. 149 00:12:11,222 --> 00:12:13,713 I'm sorry. Right. 150 00:12:14,933 --> 00:12:18,266 Court gave custody of my kids to her mother. 151 00:12:18,195 --> 00:12:20,254 Said I wasn't fit. 152 00:12:22,482 --> 00:12:24,882 So now I got a new career. 153 00:12:24,849 --> 00:12:28,410 Five days a week, I play the hits. 154 00:12:29,391 --> 00:12:31,382 Not bad. 155 00:12:34,189 --> 00:12:37,989 The guy you're workin' for— He's the wrong guy, my friend. 156 00:12:37,900 --> 00:12:40,266 Who, Mack? Yeah. 157 00:12:40,236 --> 00:12:42,227 I just spin the platters for him. 158 00:12:42,218 --> 00:12:47,383 You're a cop. You got cop's eyes. 159 00:12:47,241 --> 00:12:50,142 You can't not just see things, man. 160 00:12:50,088 --> 00:12:52,886 I choose not to see. 161 00:12:52,839 --> 00:12:54,773 It's called survival. 162 00:12:56,806 --> 00:13:00,867 Don't play me on this, man. Don't accuse me, man. 163 00:13:00,772 --> 00:13:03,935 You've already done that once. 164 00:13:24,539 --> 00:13:27,633 Can this guy move weight? Same guy that brought the cop. 165 00:13:27,578 --> 00:13:29,944 The guy's a nickel-dime ounce dealer. 166 00:13:29,914 --> 00:13:33,782 So why are we dealing with him? Just doing a little test marketing. 167 00:13:36,599 --> 00:13:38,191 Hey, man. Mr. Evans. 168 00:13:38,199 --> 00:13:41,066 Keepin' a man with all these dead presidents waiting. 169 00:13:41,013 --> 00:13:43,811 Hey, pleasure before business. 170 00:13:58,127 --> 00:14:01,688 She is a beautiful lady. What is she, four keys at 28 per? 171 00:14:01,614 --> 00:14:04,048 Twelve a pound, Mr. Evans. 172 00:14:04,013 --> 00:14:07,779 You see, we're Americans. We don't believe in the metric system. 173 00:14:07,692 --> 00:14:11,822 Mm-hmm. Twelve. Twelve's good. 174 00:14:11,722 --> 00:14:14,520 Keep holding prices like that, my man, and I'll be back in town, 175 00:14:14,474 --> 00:14:16,465 assumin' that stuff's as good as you say it is. 176 00:14:16,457 --> 00:14:18,891 You wanna take a ride? 177 00:14:18,856 --> 00:14:21,484 Yeah, I think I might. 178 00:14:26,565 --> 00:14:30,695 See, the dean don't need no test. I'll just take a little taste of the lady. 179 00:14:30,596 --> 00:14:32,928 I'm sure she won't mind. 180 00:14:38,817 --> 00:14:41,012 Crack it up. 181 00:14:54,843 --> 00:14:57,175 Oh, man! Oh! 182 00:14:57,146 --> 00:15:00,411 Ohl 183 00:15:00,345 --> 00:15:03,075 What's in this stuff, man? Oh, Godl 184 00:15:03,032 --> 00:15:05,933 God, help mel 185 00:15:11,381 --> 00:15:13,747 What the hell? Potency is high. 186 00:15:13,716 --> 00:15:17,345 Yeah. He pumpin'? 187 00:15:18,483 --> 00:15:22,146 Probably a variation in the pH. 188 00:16:03,490 --> 00:16:05,856 [Typing] 189 00:16:09,856 --> 00:16:12,848 [Printer Whirring] 190 00:16:17,022 --> 00:16:18,956 [Whistles] 191 00:16:18,941 --> 00:16:21,034 Left-handed isomer. Stuff's potent. 192 00:16:21,020 --> 00:16:23,784 Yeah, we know. 193 00:16:23,740 --> 00:16:26,402 Crockett watched a guy bounce off the floor with it. 194 00:16:26,363 --> 00:16:30,629 This mixer they've got is good. He's closer than anyone I've seen to synthesizing the molecule. 195 00:16:30,520 --> 00:16:33,114 I think they guinea-pigged your buyer. 196 00:16:33,080 --> 00:16:37,210 He's got an ecgonine-type compound here a hundred times more potent than cocaine. 197 00:16:37,111 --> 00:16:40,945 All he's gotta do is clean up the analog and cut the hell out of the potency. 198 00:16:40,853 --> 00:16:44,812 If he can do it cost-effectively, we're in big trouble. 199 00:16:44,724 --> 00:16:46,851 Well, how much more trouble can we be in? 200 00:16:48,275 --> 00:16:50,209 It'll be legal. 201 00:16:50,194 --> 00:16:53,925 Tucker said it's as close as she's seen an underground guy get. 202 00:16:53,841 --> 00:16:57,174 If this blimp's found a way to cut overhead on synthetic production, 203 00:16:57,103 --> 00:16:59,628 he'll be able to undercut the entire market, 204 00:16:59,599 --> 00:17:01,999 which will kick off one hell of a drug war. 205 00:17:01,966 --> 00:17:04,867 We'll be pickin'up bodies for weeks. 206 00:17:05,804 --> 00:17:09,331 [Speaking Spanish] 207 00:17:13,513 --> 00:17:17,210 [Continues] 208 00:17:23,718 --> 00:17:27,984 Señor Sangres says that he hears that you got yourself one genius chemist, 209 00:17:27,876 --> 00:17:30,640 and also that he can supply distribution... 210 00:17:30,595 --> 00:17:35,259 to a very large segment of the Hispanic community that you can't... 211 00:17:35,138 --> 00:17:37,902 and that you can both maximize your profits... 212 00:17:37,856 --> 00:17:41,292 by becoming partners. 213 00:17:41,216 --> 00:17:43,241 [Spanish] 214 00:17:44,798 --> 00:17:47,665 Tell him I'm not interested in partners. 215 00:17:47,613 --> 00:17:49,808 Sí, partner. 216 00:17:49,788 --> 00:17:51,847 [Spanish] 217 00:17:59,608 --> 00:18:02,372 Especially partners that can't speak English. 218 00:18:02,328 --> 00:18:04,796 [Spanish] 219 00:18:04,758 --> 00:18:08,319 Um— Señor Mack, l— 220 00:18:08,245 --> 00:18:10,805 [Spits] Tell him. 221 00:18:12,596 --> 00:18:15,156 Uh— 222 00:18:15,123 --> 00:18:17,148 [Spanish] 223 00:18:19,378 --> 00:18:22,643 [Continues In Spanish] 224 00:18:46,344 --> 00:18:48,278 So what did he say? 225 00:18:48,263 --> 00:18:50,595 Uh— 226 00:18:50,567 --> 00:18:54,264 Just some kind of meaningless comment about certain— 227 00:18:56,804 --> 00:19:00,638 certain female persons... 228 00:19:00,547 --> 00:19:02,845 in your family. 229 00:19:02,818 --> 00:19:05,651 He is a wise guy. 230 00:19:05,601 --> 00:19:08,593 Excuse me. 231 00:19:08,544 --> 00:19:12,344 Yeah. I need some petty cash to get some new tapes. 232 00:19:12,254 --> 00:19:14,552 Tiny, give him 500. You got it. 233 00:19:14,526 --> 00:19:16,756 By the way, thanks for the tip the other night. 234 00:19:16,733 --> 00:19:19,566 No problem. 235 00:19:23,291 --> 00:19:27,489 Tell Sangres he can take away Mack's chemist tonight. 236 00:19:28,729 --> 00:19:31,562 11:00 sharp at the club. 237 00:19:40,788 --> 00:19:43,313 ?? [Rock] 238 00:20:00,653 --> 00:20:03,178 ?? [Man Singing] 239 00:20:39,039 --> 00:20:42,998 She likes you, man. She's in love with you. Huh? 240 00:20:42,910 --> 00:20:45,970 She's singeing the atmospherics. 241 00:20:45,917 --> 00:20:48,010 Huh? Am I right? Huh? 242 00:21:05,270 --> 00:21:08,239 Hey, she understands you, man. She understands. 243 00:21:08,181 --> 00:21:11,082 She understands the pressures that you are under. 244 00:21:11,028 --> 00:21:14,361 Invite her to dinner, man. Yes, throw kisses. Throw kisses. More kisses. 245 00:21:40,426 --> 00:21:44,522 Invite her to dinner. She'll go. She'll go. Hey— Iz, my man. 246 00:21:44,424 --> 00:21:47,791 You and the chemist wanna party at the beach? 247 00:21:47,719 --> 00:21:50,244 Lead the way, amigo. [Spanish] 248 00:21:56,164 --> 00:21:58,257 [Yells] 249 00:22:01,282 --> 00:22:03,477 [Screaming, Shouting] 250 00:22:12,158 --> 00:22:14,422 Get down! Get down! 251 00:22:55,342 --> 00:22:58,778 D.A. Wants us to shut down. 252 00:22:58,701 --> 00:23:02,296 Pull Mack off the street. 253 00:23:02,220 --> 00:23:06,418 Short-circuit a probable drug war. 254 00:23:07,274 --> 00:23:09,299 They'd just be out in a day. 255 00:23:09,289 --> 00:23:13,749 We'd be back to square one with no shot at the missing chemist. 256 00:23:13,640 --> 00:23:15,631 No answer. 257 00:23:17,574 --> 00:23:20,065 What's the word on Sangres's gang? 258 00:23:20,037 --> 00:23:23,165 I'm beginning to wonder if that's who we're interested in. 259 00:23:23,109 --> 00:23:25,043 Meaning? 260 00:23:25,028 --> 00:23:27,895 Meaning our friend Clarence isn't at home, 261 00:23:27,843 --> 00:23:30,937 and I'm wondering how he, his girlfriend and Izzy... 262 00:23:30,882 --> 00:23:34,818 were able to waltz out of a 300-round-per-minute firefight. 263 00:23:34,721 --> 00:23:37,212 For that, you got him tried and convicted? 264 00:23:37,184 --> 00:23:39,243 No, sir. 265 00:23:39,230 --> 00:23:41,994 But I'm also not gonna bend over backwards with misplaced guilt... 266 00:23:41,949 --> 00:23:43,883 tryin' to protect him either. 267 00:23:43,868 --> 00:23:46,735 He was my partner, Sonny. 268 00:23:46,684 --> 00:23:49,209 If it were me, how straight would you be standing? 269 00:23:57,464 --> 00:24:00,433 This came in from New York. Ever read it? 270 00:24:02,838 --> 00:24:05,033 My requests were turned down. 271 00:24:05,014 --> 00:24:07,414 This is off the record. 272 00:24:24,750 --> 00:24:27,514 Lieutenant. 273 00:24:27,469 --> 00:24:30,370 I gotta go to New York. 274 00:24:30,316 --> 00:24:34,013 It's wrong. You got 24 hours. 275 00:25:03,265 --> 00:25:05,199 I don't know you. 276 00:25:05,184 --> 00:25:09,883 I popped you eight years back in a numbers bust. 277 00:25:09,758 --> 00:25:11,988 Maybe. 278 00:25:11,965 --> 00:25:15,526 You made some statements to I.A.D. 279 00:25:18,651 --> 00:25:20,585 Your partner? 280 00:25:20,570 --> 00:25:25,872 He resigned. So that's the big deal? 281 00:25:25,720 --> 00:25:30,054 Look, in the report, you made some statements. 282 00:25:29,943 --> 00:25:33,538 You said that you hid after your partner went down. 283 00:25:33,462 --> 00:25:37,660 You were afraid that the cop might waste you too. 284 00:25:37,556 --> 00:25:40,252 So? 285 00:25:41,906 --> 00:25:43,965 As I recall, 286 00:25:43,954 --> 00:25:48,482 you came out from behind that vent pretty sure of yourself. 287 00:25:51,055 --> 00:25:54,718 [Sighs] You carry any weight on my stay? 288 00:25:54,638 --> 00:25:57,129 I'm not gonna lie to you, Lucas. 289 00:25:57,101 --> 00:26:02,300 I know you're in here on some unrelated charges, but I got some favors owed me. 290 00:26:02,156 --> 00:26:05,057 I might be able to help. 291 00:26:05,002 --> 00:26:07,300 Yeah. 292 00:26:07,273 --> 00:26:09,707 So how about it? 293 00:26:12,008 --> 00:26:14,203 Your buddy have a gun? 294 00:26:16,902 --> 00:26:18,836 He had a piece. 295 00:26:22,340 --> 00:26:24,638 I hid it in the air-conditioning vent. 296 00:26:24,611 --> 00:26:27,478 I knew I'd be out in a day. The bust was bogus. 297 00:26:28,866 --> 00:26:30,800 Why? 298 00:26:33,184 --> 00:26:36,176 A $400 nickel-plated mag? 299 00:26:36,127 --> 00:26:38,857 You think I'm gonna leave it for some stiff? 300 00:26:38,814 --> 00:26:41,214 Maybe a bonus for some cop? 301 00:26:52,697 --> 00:26:54,756 What kind of treatment is this, man? 302 00:26:54,744 --> 00:26:58,339 You never heard of the Geneva Conventions? [Spanish] 303 00:26:58,263 --> 00:27:03,633 First, you kidnap me. I agree only with the criminal theatricalization. 304 00:27:03,477 --> 00:27:07,208 But this goes against my non-felonious instinctuals. 305 00:27:07,124 --> 00:27:09,786 Chill out, Izzy. You're gettin' on my nerves. 306 00:27:09,747 --> 00:27:14,707 Speaking strictly, man, as an impersonal observer— 307 00:27:14,578 --> 00:27:17,672 And you know I have no memory of anything that has happened here... 308 00:27:17,617 --> 00:27:21,576 if, uh, certain motorcycle types were to ask me. 309 00:27:21,487 --> 00:27:26,220 But I gotta tell ya, man, you're making a big mistake. [TV, Indistinct] 310 00:27:26,093 --> 00:27:28,357 This sack of suet been workin'? 311 00:27:28,332 --> 00:27:33,599 This computer rental's costing me a fortune, man, not to mention the rest of this garbage he says he needs. 312 00:27:33,450 --> 00:27:36,476 He's taking a break, man. 313 00:27:36,425 --> 00:27:39,656 He says he's real close. [Speaking Spanish] 314 00:27:41,863 --> 00:27:44,661 Listen, man, I gotta get some sleep. I've been up for two days. 315 00:27:44,614 --> 00:27:47,378 You'll get some sleep when you earn it. 316 00:27:47,333 --> 00:27:49,563 Hey, I am earning it, man! 317 00:27:49,540 --> 00:27:53,169 Hey, our arrangement was for me to keep the— [Spanish] 318 00:27:53,091 --> 00:27:56,891 Keep the client satisfied, and that's exactly what I'm doing. 319 00:27:56,802 --> 00:27:59,270 But this is different, man. Oh, no. 320 00:27:59,234 --> 00:28:02,465 I wanna renegotiate my contract with you. 321 00:28:02,400 --> 00:28:04,334 What do you mean, renegotiate? 322 00:28:04,319 --> 00:28:07,049 This is a class "A" felony here, man— 323 00:28:07,007 --> 00:28:10,966 [Muttering In Spanish] 324 00:28:12,765 --> 00:28:17,065 Okay, so you're in the john and you hear it hit the fan. 325 00:28:16,955 --> 00:28:20,322 What is this? You want me to draw you a damn picture? 326 00:28:20,249 --> 00:28:23,707 We've been through this twice already. 327 00:28:23,640 --> 00:28:26,768 Look, Burnett, don't crack wise with me. 328 00:28:26,712 --> 00:28:29,340 Everybody involved goes six feet down behind this. 329 00:28:29,302 --> 00:28:32,430 This ain't 1969, pal. [Phone Ringing] 330 00:28:34,356 --> 00:28:36,290 Yeah? 331 00:28:36,276 --> 00:28:40,178 Señor Mack? Hey, this is Izzy. 332 00:28:40,083 --> 00:28:42,074 Listen, I'm here with the big guy, man. 333 00:28:42,066 --> 00:28:47,026 We got some problems. We've been kidnapped by Sangres. Is Luna all right? 334 00:28:46,896 --> 00:28:50,491 Yeah, yeah. He's fine. He's fine. He's fine, Mack, for right now. 335 00:28:50,415 --> 00:28:52,110 Well, what does the wetback want? 336 00:28:52,111 --> 00:28:54,636 What does he want? 337 00:28:54,605 --> 00:28:58,302 Well, you know, I really don't feel like being the, uh, 338 00:28:58,220 --> 00:29:01,553 conveyance of these ludicrous demands. 339 00:29:01,483 --> 00:29:03,974 [Shouting] 340 00:29:05,706 --> 00:29:07,970 [Shouting Continues] 341 00:29:15,717 --> 00:29:18,311 How ludicrous? 342 00:29:18,277 --> 00:29:22,304 Hey, man, he wants a million. 343 00:29:23,619 --> 00:29:25,553 Dollars. 344 00:29:27,714 --> 00:29:31,878 You tell him he's crazy. No, no, no. You tell him he's dead. 345 00:29:31,776 --> 00:29:37,442 Uh, Señor Mack, uh— [Continues In Spanish] 346 00:29:40,924 --> 00:29:43,358 [Shouting In Spanish] 347 00:29:49,626 --> 00:29:54,393 Señor Sangres says that every six hours, 348 00:29:54,264 --> 00:29:59,201 he's going to hit Señor Luna over the head with a heavy object until— 349 00:29:59,062 --> 00:30:03,396 until you deliver the entire amount... 350 00:30:03,285 --> 00:30:07,119 in $100 bills. 351 00:30:07,027 --> 00:30:10,656 Yeah, well, how do I know he hasn't done that already? How do I even know he's alive? 352 00:30:10,578 --> 00:30:13,103 You need some insurances? 353 00:30:13,073 --> 00:30:15,701 Like a picture or something? 354 00:30:15,664 --> 00:30:21,102 Yeah. I want a picture of you with the fat freak with today's headline. Now, you got that? 355 00:30:20,942 --> 00:30:23,035 Sí. Yes, he agrees. 356 00:30:23,022 --> 00:30:25,149 Uh, he'll be back in touch with you tonight. 357 00:30:25,133 --> 00:30:27,499 Hey, listen, man, don't trust this guy, man. 358 00:30:27,468 --> 00:30:29,402 Don't trust— [Dial Tone] 359 00:30:29,388 --> 00:30:32,289 Hello? Hello? 360 00:30:34,857 --> 00:30:36,950 [Handset Slams In Cradle] 361 00:30:37,833 --> 00:30:40,666 [Crockett] No, Sangres is smart. 362 00:30:40,615 --> 00:30:45,382 He's not gonna hurt Luna. You think he already has the formula? 363 00:30:46,789 --> 00:30:49,758 I don't know. 364 00:30:49,700 --> 00:30:52,362 Somethin's wrong. Why just a million? 365 00:30:52,323 --> 00:30:55,486 Sangres knows how much that formula could be worth. 366 00:30:55,426 --> 00:30:58,190 And if Luna's already come up with it, 367 00:30:58,145 --> 00:31:02,775 Sangres would probably just croak him so he'd have an exclusive on it. 368 00:31:02,655 --> 00:31:04,646 You don't think Sangres has him. 369 00:31:06,462 --> 00:31:08,396 I don't know. 370 00:31:08,382 --> 00:31:11,283 I got a feeling somethin's not right. 371 00:31:11,228 --> 00:31:15,289 You wanna come in? No, it's not me. The cover's solid. 372 00:31:16,315 --> 00:31:18,249 What happens next? 373 00:31:20,313 --> 00:31:24,875 Wait for the Cubans to call. I better get back. 374 00:31:25,879 --> 00:31:28,541 I'm gonna be under for the remainder. 375 00:31:37,619 --> 00:31:39,644 [Spanish] 376 00:31:42,545 --> 00:31:44,479 What's he sayin'? 377 00:31:44,464 --> 00:31:46,398 He says he's got 100% pure synthetic cocaine. 378 00:31:46,383 --> 00:31:50,046 And now he wants to sample the goods, and he wants me to join him. 379 00:31:49,966 --> 00:31:51,900 I'm going to have to fake this, man. 380 00:31:51,885 --> 00:31:56,549 Drugs tend to upset my psychiatrical gyroscopics. 381 00:31:56,428 --> 00:31:58,453 [Spanish] 382 00:32:07,592 --> 00:32:10,527 Pachanga, man. 383 00:32:19,619 --> 00:32:23,385 [Coughing] 384 00:32:25,985 --> 00:32:29,546 Luna? Luna? 385 00:32:40,061 --> 00:32:42,825 [Spanish] 386 00:32:42,780 --> 00:32:45,214 We got problems. 387 00:32:46,298 --> 00:32:51,133 You are aware, I'm sure, of the laws in the State of Florida? 388 00:32:51,000 --> 00:32:52,968 Specifically, man, 389 00:32:52,951 --> 00:32:57,012 chapter 782.04, 390 00:32:56,918 --> 00:33:00,820 which states that any person killed... 391 00:33:00,724 --> 00:33:04,023 while perpetrating a crime such as arson, 392 00:33:03,955 --> 00:33:09,621 kidnapping, burglary, sexual assault or aircraft piracy... 393 00:33:09,458 --> 00:33:11,688 shall be found guilty— 394 00:33:11,665 --> 00:33:15,499 - Come on. Hey, man! - Hold him up, man. 395 00:33:15,408 --> 00:33:17,501 Can be found of murder in the second degree, 396 00:33:17,487 --> 00:33:21,981 which is punishable by imprisonment in jail... 397 00:33:21,869 --> 00:33:24,269 for a term of years no exceeding life. 398 00:33:24,237 --> 00:33:26,603 Sure, man, if you get caught. 399 00:33:26,572 --> 00:33:28,540 Hey, come on, man. You got enough, man. 400 00:33:28,523 --> 00:33:31,014 No— Come here, man! [Grunts] 401 00:33:30,986 --> 00:33:33,546 That's it, man. That's enough. 402 00:33:35,145 --> 00:33:38,046 Hey, man, you're not being too intellectual about this. 403 00:33:37,992 --> 00:33:42,224 He's not gonna buy this— this— 404 00:33:42,118 --> 00:33:45,383 Say, these— these pictures aren't too bad, you know? 405 00:33:46,725 --> 00:33:50,252 This one's no good here, man. Look at my hair. 406 00:33:50,179 --> 00:33:53,546 Get rid of it. No, that's— 407 00:33:54,369 --> 00:33:56,360 Wait— 408 00:33:59,488 --> 00:34:03,891 Here's the ticket. Here's our meal ticket, man. That's the one. 409 00:34:08,893 --> 00:34:11,657 Melody, I gotta talk to Clarence. 410 00:34:11,611 --> 00:34:14,637 I don't think we have much more to say to each other. 411 00:34:14,586 --> 00:34:17,146 Where's Clarence? Gone out. 412 00:34:17,113 --> 00:34:20,344 So when's he coming back? He's not gonna talk to you! 413 00:34:20,280 --> 00:34:22,271 I don't think you understand. 414 00:34:22,264 --> 00:34:26,496 I found out some valuable information that I think he needs to know. 415 00:34:26,390 --> 00:34:30,121 And if he's not here, I'm gonna tell you. 416 00:34:41,713 --> 00:34:45,945 Rico. Hey, Clarence. 417 00:34:45,839 --> 00:34:47,932 I was just gonna call you in the morning. 418 00:34:47,918 --> 00:34:51,479 You must've talked to Melody. Yeah, I, uh— 419 00:34:53,197 --> 00:34:56,030 I haven't been exactly true-blue with you lately. 420 00:34:55,980 --> 00:34:57,743 What are you talkin' about? 421 00:34:59,402 --> 00:35:03,304 I helped, uh, Sangres snatch Luna, Mack's chemist. 422 00:35:03,209 --> 00:35:06,542 - Oh, no. - Man, I needed the money. 423 00:35:07,751 --> 00:35:10,219 But Sangres is in over his head, man. 424 00:35:10,182 --> 00:35:12,878 He'll give Luna back. 425 00:35:14,053 --> 00:35:16,544 He's freaked. He asked me what to do. 426 00:35:16,516 --> 00:35:18,609 I said maybe you'd cut a deal with him. 427 00:35:18,596 --> 00:35:21,497 I mean, I figured your people didn't want another gang war. 428 00:35:22,594 --> 00:35:27,554 So, uh, he's willin' to set up Mack, 429 00:35:27,424 --> 00:35:29,415 and he wants to meet with you. 430 00:35:29,408 --> 00:35:32,172 One-on-one, just the two of you. 431 00:35:32,127 --> 00:35:34,618 Sounds like a conversation I should have. 432 00:35:34,590 --> 00:35:36,888 I want immunity. 433 00:35:36,861 --> 00:35:39,022 The Witness Protection gig, you know? 434 00:35:41,147 --> 00:35:44,412 I'll talk to the D.A. It'll fly. 435 00:35:44,346 --> 00:35:46,439 All right. 436 00:35:46,426 --> 00:35:49,122 So when do I meet him? 437 00:35:50,136 --> 00:35:53,264 On the waterfront at the old marina, 438 00:35:53,206 --> 00:35:56,369 tomorrow at 6:00 a.m. 439 00:36:18,894 --> 00:36:20,885 [Grunts] 440 00:36:21,964 --> 00:36:23,955 [Whimpers] 441 00:37:11,131 --> 00:37:13,691 Got the way to go, man. [Phone Rings] 442 00:37:16,569 --> 00:37:19,936 Hello? Burnett? 443 00:37:19,864 --> 00:37:21,798 Hang on. 444 00:37:21,783 --> 00:37:25,219 For you. Hello? 445 00:37:25,142 --> 00:37:28,634 Sonny? It's me. Can you talk? 446 00:37:28,565 --> 00:37:32,092 Yeah, sort of. The chemist is dead, man. 447 00:37:32,019 --> 00:37:34,817 He took a hit on some synthetic cocaine. 448 00:37:34,771 --> 00:37:36,739 He mixed up the batch hisself. 449 00:37:36,722 --> 00:37:40,886 I'm not going down on a 782 for this, man. 450 00:37:40,785 --> 00:37:43,515 I had nothing to do with it. 451 00:37:43,471 --> 00:37:47,271 This is a Clarence Batisse special. 452 00:37:47,182 --> 00:37:49,912 Okay. Thanks. 453 00:37:54,060 --> 00:37:55,994 My answering service. 454 00:38:15,364 --> 00:38:18,333 New York called. They're gonna reopen the case. 455 00:38:18,274 --> 00:38:21,539 Well, it looks like it's not gonna do him any good. 456 00:38:21,474 --> 00:38:25,877 Sonny was right. Clarence is involved. 457 00:38:25,760 --> 00:38:28,627 He's gonna need immunity. 458 00:38:28,575 --> 00:38:31,009 He's settin' up a meet with Sangres. 459 00:38:33,501 --> 00:38:36,493 Could you have made the case without him? No. 460 00:38:36,445 --> 00:38:38,777 We'd have had nothing. 461 00:38:38,747 --> 00:38:40,681 When? 462 00:38:40,667 --> 00:38:44,125 6:00 a.m. You need backup? 463 00:38:44,058 --> 00:38:46,424 No, I think it would spook him. 464 00:38:51,575 --> 00:38:53,600 "If you wanna continue doing business in Miami, 465 00:38:53,590 --> 00:38:56,252 "you will deliver the ransom to Clarence Batisse... 466 00:38:56,213 --> 00:38:58,374 "who will transport it to me at 6:00 a.m. 467 00:38:58,357 --> 00:39:00,291 If he's followed, the deal's off." 468 00:39:00,276 --> 00:39:02,210 Freakin' cop. Can you believe this? 469 00:39:02,195 --> 00:39:05,028 Maybe he's runnin' a scam. 470 00:39:04,978 --> 00:39:07,105 Same shades the cop was wearing. 471 00:39:07,089 --> 00:39:09,717 He's involved. 472 00:39:09,681 --> 00:39:12,411 Where you meetin' him? I'm supposed to go to a phone booth. 473 00:39:12,367 --> 00:39:16,997 Yeah, right. He'll run you all over town until he knows you're clean. 474 00:39:16,878 --> 00:39:20,177 But you're gonna call us and let us know where you're meetin' him. 475 00:39:21,740 --> 00:39:24,675 You wanna make 150 large free and clear? 476 00:39:24,619 --> 00:39:27,986 - How? - Whack the cop. 477 00:39:29,545 --> 00:39:31,604 You want the job or not? 478 00:39:45,315 --> 00:39:48,546 Now, don't even think of tempting yourself here, my friend. 479 00:39:48,482 --> 00:39:53,146 You just show him the green and— [Spits] 480 00:39:58,526 --> 00:40:01,256 Melody. 481 00:40:01,214 --> 00:40:03,148 Melody, where are you? 482 00:40:03,133 --> 00:40:05,124 I'm here. 483 00:40:08,667 --> 00:40:14,503 We're home free. A million dollars and sweet revenge all in one night. 484 00:40:14,329 --> 00:40:16,320 Oh, Lord. 485 00:40:19,831 --> 00:40:23,289 Mr. Mack, it's Clarence. 486 00:40:25,941 --> 00:40:31,174 Mr. Mack, I'm meetin' Tubbs at 6:00 a.m. At the old marina. 487 00:40:31,027 --> 00:40:34,485 6:00 a.m. All right. 488 00:40:35,953 --> 00:40:38,854 Is this revenge on Ricardo Tubbs? 489 00:40:38,800 --> 00:40:42,065 Let's see how good he is gettin' people to believe him. 490 00:40:41,999 --> 00:40:45,901 Well, he's not gonna take a fall for this, is he? What do you care? 491 00:40:45,805 --> 00:40:48,137 I owe him, Melody. 492 00:40:48,109 --> 00:40:50,771 You're damn right you do. More than you know. 493 00:40:50,732 --> 00:40:52,996 What are you talkin' about? 494 00:40:54,219 --> 00:40:57,620 He came by to tell you he read that I.A.D. Report. 495 00:40:58,889 --> 00:41:01,255 They had never let him see it. 496 00:41:03,143 --> 00:41:05,577 Well, I hope he enjoyed it. 497 00:41:05,543 --> 00:41:08,137 He went to New York and he talked to the other guy. 498 00:41:08,102 --> 00:41:11,629 There was a gun. He hid it in the alley. 499 00:41:13,284 --> 00:41:15,218 He admitted it? 500 00:41:15,203 --> 00:41:17,797 Copped to the whole thing. 501 00:41:17,763 --> 00:41:20,527 Tubbs went to the chief of detectives. 502 00:41:20,481 --> 00:41:24,042 He thinks maybe you can get reinstated with back pay and everything. 503 00:41:23,968 --> 00:41:26,630 He's waiting for a call from New York. 504 00:41:28,350 --> 00:41:32,013 Clarence, what have you done? 505 00:41:34,140 --> 00:41:36,574 Nothin' that I can't fix. 506 00:42:11,343 --> 00:42:13,277 Showtime, chowderhead. 507 00:42:27,081 --> 00:42:29,379 You're doin' fine, Clarence. 508 00:42:38,405 --> 00:42:41,067 Where's Sangres? Rico, listen. 509 00:42:41,028 --> 00:42:45,294 You gotta trust me, man. This whole thing's a setup. 510 00:42:45,187 --> 00:42:49,521 I'm supposed to take you out. What the hell are you talkin' about? 511 00:42:53,664 --> 00:42:57,725 When I get next to you, I'm gonna pull out my piece and you're gonna get in the car. 512 00:42:57,630 --> 00:43:00,030 Batisse, freeze! 513 00:42:59,998 --> 00:43:02,831 Don't do itl Miami Vicel 514 00:43:45,869 --> 00:43:47,803 [Crockett] Batisse, drop it. 515 00:43:50,379 --> 00:43:52,643 Keep your hands where I can see 'em. 516 00:43:53,579 --> 00:43:56,514 [Siren Wailing] All right, put 'em on the car. 517 00:43:56,458 --> 00:43:59,018 Over here. You know the routine. 518 00:43:58,985 --> 00:44:03,012 He was gonna take you out, Rico. Hey, he was tryin' to save me. 519 00:44:02,919 --> 00:44:04,853 Where's Luna's body? 520 00:44:04,838 --> 00:44:07,170 What? Where's Luna's body? 521 00:44:07,141 --> 00:44:09,200 In the warehouse. 522 00:44:10,916 --> 00:44:14,511 I saw a way to get the money and pay back. 523 00:44:14,435 --> 00:44:16,369 I hated you so much. 524 00:44:16,354 --> 00:44:19,482 And then after Melody told me what you'd done, 525 00:44:19,425 --> 00:44:24,226 I realized the problem wasn't with you, it was with me. 526 00:44:24,096 --> 00:44:26,030 What made you do it? 527 00:44:27,838 --> 00:44:32,366 The Clarence Batisse that I knew couldn't even conceive of kidnapping somebody. 528 00:44:32,252 --> 00:44:36,552 The Clarence Batisse you knew died eight years ago. 529 00:44:38,362 --> 00:44:42,765 I don't think so. I think there's plenty more on the inside. 530 00:44:44,792 --> 00:44:50,287 We won't need the cuffs. This man was a police officer. 531 00:44:50,134 --> 00:44:52,261 He'll ride with me. 532 00:44:52,311 --> 00:44:56,861 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.