All language subtitles for Miami Vice s01e17 The Maze.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,316 --> 00:00:26,928 [Man] So I said to the guy... Right? "Either you connect me to the source, 2 00:00:27,153 --> 00:00:29,291 or I start playing jai alai with your head. '" 3 00:00:29,454 --> 00:00:32,716 Nice guy, huh? So the guy takes off like a bat out of hell. 4 00:00:32,924 --> 00:00:35,477 But I nailed the guy. Man, I grabbed him and threw... 5 00:00:35,661 --> 00:00:38,149 Hey. Easy. Easy. Okay, okay. 6 00:00:38,331 --> 00:00:42,871 Hey, easy. You ever hear of the Miranda act, or is that just another Latin dancer to you? 7 00:00:43,137 --> 00:00:45,525 Hey. I mean, with... [Chuckling] 8 00:00:45,705 --> 00:00:50,594 With the Syndicate squeeze you guys got around here, an actual arrest is cause for celebration. 9 00:00:50,878 --> 00:00:52,731 Oh, man. Come on. 10 00:00:52,879 --> 00:00:56,709 Sometimes you gotta fight fire with fire. You got it. That way everybody gets burned. 11 00:00:56,949 --> 00:01:00,298 You give this guy a couple more Cuba libres, he'll start in on the courts next. 12 00:01:00,521 --> 00:01:04,415 Hey. Look, I just happen to believe there's a better way of doing things. 13 00:01:04,657 --> 00:01:07,723 Well, there is a better way. But it starts at the grassroots level, pal. 14 00:01:07,927 --> 00:01:10,742 Look at this neighborhood. Six months ago, it was a war zone. 15 00:01:10,930 --> 00:01:15,086 - Now look at it. - Yeah. Yeah, you guys came in and cleaned the town up. 16 00:01:15,333 --> 00:01:17,755 Okay, wise guy. 17 00:01:17,937 --> 00:01:22,028 No, Tim. The people... they did it themselves. 18 00:01:22,275 --> 00:01:24,348 Neighborhood Watch programs, 19 00:01:24,511 --> 00:01:30,173 community cooperation, small businesses helpin' each other. 20 00:01:30,484 --> 00:01:33,385 You know, a little pride goes a long way, Duryea. 21 00:01:33,586 --> 00:01:36,652 Ah. I should have brought my violin. 22 00:01:36,855 --> 00:01:40,204 No. L... I told you I forgot something. I forgot... I forgot my violin. 23 00:01:43,062 --> 00:01:46,576 - He's your partner, Dickey. - All right. Come on! Hey! Come on, you guys! 24 00:01:46,800 --> 00:01:50,094 Lighten up. You are too intense. Look at these eyes. [Crockett] Hey. 25 00:01:50,302 --> 00:01:52,692 Get your hands off my car, you nut. 26 00:01:52,872 --> 00:01:55,260 Hey. I didn't realize that was your car. [Glass Shattering] 27 00:01:56,775 --> 00:01:58,630 Hey! 28 00:02:08,787 --> 00:02:11,952 [Yelling] 29 00:02:15,228 --> 00:02:18,043 Shut up! I said shut up! 30 00:02:18,231 --> 00:02:23,414 - I said shut up! - Maybe next time we come to you, you treat us with a little more respect. 31 00:02:23,703 --> 00:02:24,750 Raul. 32 00:02:28,241 --> 00:02:30,826 Duryea! He's got a gun! 33 00:02:33,912 --> 00:02:35,768 [Gunshot] 34 00:02:43,356 --> 00:02:45,462 Throw me a gun. I'll cover ya! 35 00:02:45,626 --> 00:02:48,343 [Machine Gun Firing] 36 00:03:48,887 --> 00:03:50,797 [Hurried Footsteps Passing] 37 00:04:15,312 --> 00:04:17,287 [Gun Cocking] 38 00:04:34,133 --> 00:04:36,042 Crockett. 39 00:04:38,068 --> 00:04:40,917 They shot Dickey. 40 00:04:41,107 --> 00:04:43,016 He's dead. 41 00:05:50,542 --> 00:05:52,168 [Phone Ringing] 42 00:05:59,249 --> 00:06:01,737 That turkey's responsible for the death of a good cop. 43 00:06:01,920 --> 00:06:05,368 We gotta let him just sit out there as if nothin' happened. 44 00:06:05,590 --> 00:06:09,103 I filed my report. That's all I can do. Homicide wants our help on this. 45 00:06:10,929 --> 00:06:14,378 Store owner wouldn't talk. Neither would anyone else in the neighborhood. 46 00:06:17,937 --> 00:06:20,424 The Escobars? These punks. 47 00:06:20,605 --> 00:06:24,118 They can't even get out of their own way. Strictly small-fry. 48 00:06:24,342 --> 00:06:26,797 Not anymore. [Crockett] As I recall, 49 00:06:26,978 --> 00:06:29,563 the Escobars have a coke sheet that goes back... 50 00:06:29,747 --> 00:06:31,603 four years that I know of. 51 00:06:32,984 --> 00:06:35,667 I thought those guys were in detention up in Marianna. 52 00:06:35,853 --> 00:06:39,115 Somebody want to check that out? Trudy. 53 00:06:40,958 --> 00:06:42,868 [No Audible Dialogue] 54 00:06:47,365 --> 00:06:49,275 Nah. 55 00:07:03,147 --> 00:07:06,279 Luigi. You better tell me. Have you seen the Escobars? No, I haven't. 56 00:07:06,484 --> 00:07:08,339 Huh? You sure? Sure. 57 00:07:08,486 --> 00:07:10,429 You still stealin'jewelry? No. 58 00:07:10,589 --> 00:07:12,759 All right. What are you doin' out of school? 59 00:07:32,009 --> 00:07:34,344 Whoo! [Laughing] ?? [Synthesized Pop] 60 00:07:38,750 --> 00:07:42,327 ? Prehistoric ages And the days of Ancient Greece ? 61 00:07:42,553 --> 00:07:44,594 ? On down through the Middle Ages ? 62 00:07:44,756 --> 00:07:46,829 ? When the Earth kept going through changes ? 63 00:07:46,992 --> 00:07:49,096 ? There's a business going on ? 64 00:07:49,259 --> 00:07:51,431 ? Cars continue to change ? ? Cars continue to change ? 65 00:07:51,596 --> 00:07:55,044 ? Nothing stayed the same There were always renegades ? 66 00:07:55,265 --> 00:07:57,337 ? Like Chief Sitting Bull ? ? Tom Paine ? 67 00:07:57,501 --> 00:07:59,411 ? Dr. Martin Luther King ? ? Malcolm X ? 68 00:07:59,571 --> 00:08:01,459 ? They were renegades ? ? Yes, renegades ? 69 00:08:01,606 --> 00:08:04,988 ? Of the atomic age ? ? So many renegades ? 70 00:08:05,210 --> 00:08:08,592 ? Now hand clap The renegades ? ?? [Synthesized Rhythmic Clapping] 71 00:08:25,029 --> 00:08:28,672 ? From a different solar system many, many galaxies away ? 72 00:08:28,899 --> 00:08:30,809 ? We are the force of another creation ? 73 00:08:30,968 --> 00:08:33,172 ? A new musical revelation ? 74 00:08:33,337 --> 00:08:36,981 ? And we're on this musical message to help the others listen ? 75 00:08:37,207 --> 00:08:39,095 ? Improve momentum and ? 76 00:08:39,243 --> 00:08:41,099 ? Seek the electronic chance ? 77 00:08:41,246 --> 00:08:43,350 ? Like ? ? Astrology ? 78 00:08:43,514 --> 00:08:45,007 ? Like ? ? Technology ? 79 00:08:45,148 --> 00:08:47,516 - ? Like ? - ? God's creation ? 80 00:08:47,685 --> 00:08:50,019 ? Like ? ? The Zulu's nation ?? 81 00:08:50,187 --> 00:08:52,075 [Laughing] 82 00:08:52,223 --> 00:08:54,809 Deney Terrio, eat your heart out. 83 00:08:54,993 --> 00:08:57,545 Not now, man. My feet are on fire. Whoo! 84 00:08:57,728 --> 00:08:59,900 Oh, we can fix that. 85 00:09:03,067 --> 00:09:04,921 Hey, man. 86 00:09:05,069 --> 00:09:06,956 These are my dress shoes. 87 00:09:07,104 --> 00:09:10,202 Have the Escobars buy you a new pair. 88 00:09:15,479 --> 00:09:17,334 Pepe. 89 00:09:17,482 --> 00:09:21,126 You gonna talk to us, pal, or do I have to extinguish your whole suit? 90 00:09:35,532 --> 00:09:38,314 ?? [Continues] [Tubbs] Fleet feet. 91 00:09:38,503 --> 00:09:41,350 [Crockett] Uh-oh. Telltale two-tones. 92 00:09:45,043 --> 00:09:46,951 Anybody home? 93 00:09:48,879 --> 00:09:51,530 We could, uh, flush him out. 94 00:09:52,716 --> 00:09:55,651 - Give me a break. - Yeah, you're right. Sorry. 95 00:09:57,155 --> 00:09:59,130 Pepe. 96 00:09:59,290 --> 00:10:01,810 We're looking for the Escobars. 97 00:10:01,993 --> 00:10:05,441 - Chill out. - I don't run with those punks anymore. 98 00:10:05,663 --> 00:10:07,669 You guys know that. 99 00:10:07,831 --> 00:10:10,613 You still sellin' your services to car alarm companies? 100 00:10:10,802 --> 00:10:15,210 You bet. Security consultant, 50 bucks an hour. 101 00:10:15,473 --> 00:10:17,261 If I can't get in, nobody can. 102 00:10:17,407 --> 00:10:20,157 Hey, I'm thinking about incorporating. 103 00:10:20,343 --> 00:10:22,799 First, think about the Escobars. 104 00:10:22,980 --> 00:10:25,533 What do you guys want with them anyway? 105 00:10:27,250 --> 00:10:29,323 They're punks. That's all. 106 00:10:30,988 --> 00:10:33,355 They've graduated, Pepe. 107 00:10:33,523 --> 00:10:35,858 Last night they became cop killers. 108 00:10:46,502 --> 00:10:50,016 - Where they holed up? - In a place called the Maze. 109 00:10:50,241 --> 00:10:54,135 - You got an address? - You can't get the Escobars out of the Maze. 110 00:10:54,378 --> 00:10:56,898 It's a labyrinth, man. 111 00:10:57,080 --> 00:10:59,284 And you'll need a whole army. 112 00:12:07,751 --> 00:12:10,947 [No Audible Dialogue] You want some lunch? 113 00:12:11,154 --> 00:12:13,161 What are you doin'? 114 00:12:13,323 --> 00:12:15,909 I'm pitchin'. Can't you see that I'm pitchin'? 115 00:12:16,093 --> 00:12:19,737 Sorry. Would you like to have a little lunch? 116 00:12:21,064 --> 00:12:23,846 [Crockett On Radio] Zito, this is Crockett. 117 00:12:24,034 --> 00:12:26,041 Yeah. Switek. Go. 118 00:12:26,203 --> 00:12:30,065 We think the guys that killed a cop are at 7212 San Domingo. 119 00:12:30,306 --> 00:12:32,162 The guy that owns it is Jim Bostwick. 120 00:12:32,309 --> 00:12:34,348 He's got an office in the Americana Bank Building. 121 00:12:34,510 --> 00:12:38,089 Get over there right away and get as much about the building as you can. 122 00:12:38,315 --> 00:12:40,835 We'll be there in 10. Q.S.L. 123 00:12:41,017 --> 00:12:43,319 I guess we'll eat on the way. Let's go. 124 00:12:48,158 --> 00:12:50,645 [Crockett] Place could be loaded with entire families. 125 00:13:00,804 --> 00:13:02,843 [Man] Day of reckoning, pal. 126 00:13:03,005 --> 00:13:06,388 Humiliation looms. My handicap's edging on 12. 127 00:13:09,012 --> 00:13:11,051 Well, I beat you last week. 128 00:13:11,213 --> 00:13:13,068 I'll see what happens. 129 00:13:16,219 --> 00:13:18,935 Rental information's down the hall. 130 00:13:19,122 --> 00:13:22,089 So, Saturday, 7:00 a.m., we tee off. It'll be? 131 00:13:25,427 --> 00:13:27,915 I'm gonna have to talk to you later, Jimbo. 132 00:13:29,099 --> 00:13:32,066 Vice? This must be a mistake. 133 00:13:32,269 --> 00:13:34,854 I pay people with green stuff, not white stuff. 134 00:13:36,505 --> 00:13:39,986 Mr. Bostwick, are you familiar with the situation at your building... 135 00:13:40,210 --> 00:13:41,487 on San Domingo? 136 00:13:41,611 --> 00:13:44,261 7212 San Domingo. 137 00:13:44,446 --> 00:13:47,545 City planning says that, uh, you're the owner of record. 138 00:13:48,752 --> 00:13:51,534 We're gonna need a comprehensive blueprint of the building. 139 00:13:51,720 --> 00:13:54,502 Now. I got a lunch date now. 140 00:13:54,691 --> 00:13:57,243 But I'll put my secretary on it right away. 141 00:13:59,963 --> 00:14:03,377 I think it's pretty safe to say... [Phone Clatters In Cradle] 142 00:14:03,599 --> 00:14:05,738 Lunch is a wash, wouldn't you? 143 00:14:05,901 --> 00:14:07,593 I do. 144 00:14:07,737 --> 00:14:10,126 [Castillo] The rear exit's bolted up. 145 00:14:10,306 --> 00:14:12,957 We'd make too much noise trying to force it open, 146 00:14:13,142 --> 00:14:15,314 so the front door is the only logical way in. 147 00:14:15,478 --> 00:14:17,332 [Crockett] What about the squatters? 148 00:14:17,479 --> 00:14:19,934 [Duryea] Just kick the door down and tell 'em to duck. 149 00:14:27,358 --> 00:14:31,513 Ladies and gentlemen, this year's Nobel Peace Prize goes to Tim Duryea. 150 00:14:31,761 --> 00:14:35,438 Excuse me, Crockett, but these punks gunned down my partner. 151 00:14:35,665 --> 00:14:38,926 You wanna sit this one out, Detective? 152 00:14:40,070 --> 00:14:42,458 No, sir. 153 00:14:46,776 --> 00:14:49,940 We'll send a man in to evacuate them. 154 00:14:50,146 --> 00:14:52,153 Someone who speaks their language. 155 00:14:52,314 --> 00:14:54,223 And can do it quietly. 156 00:15:02,057 --> 00:15:03,966 You have someone in mind, Lieutenant? 157 00:15:05,961 --> 00:15:07,816 [Man] You give me no respect, man. 158 00:15:07,963 --> 00:15:10,646 You don't really own this building. You don't tell me what to do. 159 00:15:10,833 --> 00:15:13,615 Throwing the garbage out of the window? What do you want me to do? 160 00:15:13,801 --> 00:15:17,119 Live in it like your family? No. You do not talk about my family. 161 00:15:17,339 --> 00:15:20,241 [Chattering] 162 00:15:27,651 --> 00:15:30,301 [Chattering Angrily] 163 00:15:53,176 --> 00:15:55,085 Oh. 164 00:15:58,914 --> 00:16:02,428 ? I live the life of Solomon ? 165 00:16:02,652 --> 00:16:05,751 ? Sail the seven seas ? 166 00:16:07,423 --> 00:16:10,489 ? Carry the cross ofJesus ? 167 00:16:12,061 --> 00:16:15,028 ? Prayed in Gethsemane ? 168 00:16:15,230 --> 00:16:17,086 ?? [Vocalizing] 169 00:16:17,233 --> 00:16:20,974 ? Touched the shores of China ? 170 00:16:21,202 --> 00:16:24,716 ? Love in Ethiopia ? 171 00:16:24,941 --> 00:16:28,356 ? Started revolution in Europe ? 172 00:16:28,576 --> 00:16:31,512 ? Love was what I did it for ? 173 00:16:31,714 --> 00:16:35,009 ? Living the book of my life ? 174 00:16:35,216 --> 00:16:38,959 ? Turn the pages different stages ? 175 00:16:39,189 --> 00:16:41,098 ? Living the book of ? 176 00:16:41,257 --> 00:16:43,678 ? Living the book of ? 177 00:17:08,484 --> 00:17:11,135 [Jamaican Accent] I love these security buildings. 178 00:17:31,239 --> 00:17:34,785 ? I worked the diamond mines in Ghana ? 179 00:17:35,010 --> 00:17:38,459 ? Drilled oil in Arabia ? 180 00:17:38,679 --> 00:17:41,462 ? Planted sugarcane in Jamaica ? 181 00:17:44,019 --> 00:17:47,281 ? Turn the pages different stages ? 182 00:17:47,489 --> 00:17:50,456 [Squeaking] ? Living the book of my life ? 183 00:17:51,993 --> 00:17:55,256 ? Turn the pages different stages ? 184 00:17:55,464 --> 00:17:58,759 ? Living the book of Living the book of ? 185 00:17:58,967 --> 00:18:01,171 ? Living the book of ? 186 00:18:01,336 --> 00:18:05,165 ? Living the book of my life ?? 187 00:18:46,582 --> 00:18:48,590 Go away. 188 00:18:48,751 --> 00:18:51,784 [Jamaican Accent] I just pulled in from the island yesterday, man. 189 00:18:51,986 --> 00:18:53,929 I got no place. You're not welcome here. 190 00:18:55,224 --> 00:18:58,387 But this is a big place, man. Please. 191 00:19:24,318 --> 00:19:27,547 What the hell is taking him so long? 192 00:19:42,671 --> 00:19:45,192 This is ridiculous. 193 00:19:49,877 --> 00:19:53,042 Duryea! No one fire. Tactical people in now. 194 00:20:03,991 --> 00:20:05,901 Raul. 195 00:20:07,462 --> 00:20:09,534 We got cops everywhere, man. 196 00:20:11,165 --> 00:20:13,075 That's cool. 197 00:21:00,648 --> 00:21:02,504 Tubbs, Miami Vice. 198 00:21:02,651 --> 00:21:04,690 Hey. You guys are blowin' my cover. 199 00:21:06,152 --> 00:21:08,542 What the hell are you doing here? 200 00:21:10,025 --> 00:21:11,967 Back off, or these people die. 201 00:21:14,728 --> 00:21:16,518 Like now! 202 00:21:45,259 --> 00:21:47,169 Hey. 203 00:21:51,231 --> 00:21:53,915 [Castillo] What's your line of fire? [Man] Northwest corner. 204 00:21:54,101 --> 00:21:56,468 [Castillo] All right. Let's get started. 205 00:21:56,638 --> 00:22:00,566 Listen. That's his partner in there with the Escobars. 206 00:22:01,742 --> 00:22:03,717 I'll talk to him. 207 00:22:04,812 --> 00:22:07,081 Detective Crockett, your partner got a gun? 208 00:22:07,248 --> 00:22:10,117 Who are you? I'm the man in charge of this mess. 209 00:22:11,486 --> 00:22:15,479 He's got a.38 strapped to his ankle. He ever been in a situation like this before? 210 00:22:15,723 --> 00:22:19,465 He knows how to handle himself. Oh, yeah. Well, I'm glad somebody does. 211 00:22:19,695 --> 00:22:22,216 I thought Tubbs might have run into trouble! You were hotdogging. 212 00:22:22,396 --> 00:22:26,225 Listen. Crockett, they already killed my partner, man. I just didn't want to lose yours. 213 00:22:26,467 --> 00:22:28,060 Could have fooled me, pal. 214 00:22:30,603 --> 00:22:32,840 If I didn't need every available body, 215 00:22:33,007 --> 00:22:34,917 I'd send you home, Detective. 216 00:22:35,077 --> 00:22:38,491 As it is, I don't want you to make any more decisions. 217 00:22:40,047 --> 00:22:42,469 And don't leave this room till the final assault. 218 00:22:46,220 --> 00:22:48,075 [Man] We can't storm the place. 219 00:22:48,222 --> 00:22:52,564 With all the squatters in there, and us not knowing where they are, it would be a bloodbath. 220 00:23:50,851 --> 00:23:55,007 Had to get some air. Every time I look at Duryea, I get mad all over again. 221 00:23:56,456 --> 00:23:58,464 It's understandable. 222 00:24:02,763 --> 00:24:05,151 I'm worried about Tubbs. 223 00:24:06,867 --> 00:24:09,233 Everything's under control for the time being. 224 00:24:09,403 --> 00:24:12,120 Davis seems like a good man. 225 00:24:12,306 --> 00:24:16,135 He is. He has a lot of experience. 226 00:24:16,377 --> 00:24:18,743 He's gonna need it with these kids. 227 00:24:20,014 --> 00:24:22,763 They've grown up runnin' the streets, thinkin' they're indestructible, 228 00:24:22,949 --> 00:24:24,805 thinkin' they can get away with murder. 229 00:24:24,952 --> 00:24:27,952 And you know what? So far they have. 230 00:24:31,591 --> 00:24:34,210 They stopped being kids when they started using guns. 231 00:24:38,065 --> 00:24:39,919 So what's next? 232 00:24:42,603 --> 00:24:45,058 As long as everything stays calm, 233 00:24:46,173 --> 00:24:48,082 we'll try to stall 'em. 234 00:24:49,176 --> 00:24:51,511 Maybe get them to release some of the hostages. 235 00:24:53,781 --> 00:24:56,716 In any case, time's on our side. 236 00:24:56,917 --> 00:25:00,212 Four hours isn't a lot of time, Lieutenant. 237 00:25:04,224 --> 00:25:06,134 Let's let Davis handle it. 238 00:25:13,366 --> 00:25:16,595 I just wish there was something I could do for Tubbs. 239 00:25:16,803 --> 00:25:18,461 There is. 240 00:25:20,207 --> 00:25:22,062 Yeah, I know. I know. 241 00:25:22,209 --> 00:25:24,063 Stay cool. 242 00:25:32,919 --> 00:25:36,181 Hey, coconut. What you lookin' at, huh? 243 00:25:36,389 --> 00:25:38,909 Nothin', man. 244 00:25:39,092 --> 00:25:40,499 Nothin'. 245 00:25:40,627 --> 00:25:43,442 ?? [Woman Vocalizing] 246 00:25:46,400 --> 00:25:49,748 Lady, why don't you just shut the hell up? 247 00:25:49,968 --> 00:25:51,976 ?? [Continues] 248 00:25:52,138 --> 00:25:54,593 You've been drivin' me crazy with that. 249 00:25:54,774 --> 00:25:58,123 You think she drive you crazy? She more make crazy me! 250 00:25:58,344 --> 00:26:01,475 - Your wife's got a big mouth. - Yeah, but at least she keeps it shut. 251 00:26:01,681 --> 00:26:03,274 - Hey! - [Baby Cries] 252 00:26:03,416 --> 00:26:05,488 I said shut up! 253 00:26:05,652 --> 00:26:07,660 [Baby Crying] 254 00:26:07,820 --> 00:26:09,543 [Raul] There's something I don't understand. 255 00:26:09,689 --> 00:26:13,073 You people got all this room back there... 256 00:26:13,295 --> 00:26:16,643 so many that you don't even have to see each other if you don't want to... 257 00:26:16,863 --> 00:26:20,442 but you're always fighting over one little place in the back. 258 00:26:20,668 --> 00:26:23,450 For what? We were here first. 259 00:26:23,636 --> 00:26:25,676 [Speaking Spanish] 260 00:26:25,838 --> 00:26:28,358 - Hey! - [Spanish Continues] 261 00:26:29,542 --> 00:26:31,931 You know, my mother used to sing that hymn. 262 00:26:33,280 --> 00:26:35,450 Back up! You back off! 263 00:26:36,549 --> 00:26:39,070 Everything cool, man Everything's irie. 264 00:26:39,253 --> 00:26:42,101 [Davis Over Speaker] This is LieutenantJack Davis. 265 00:26:42,288 --> 00:26:44,558 You hear me in there? 266 00:26:49,429 --> 00:26:51,339 [Baby Crying] 267 00:26:55,133 --> 00:26:57,043 [Davis] Can you hear me? 268 00:26:57,203 --> 00:27:00,138 You give me everything I tell you, or these people are dead. 269 00:27:00,340 --> 00:27:02,348 What's on your mind? 270 00:27:02,508 --> 00:27:06,567 We want a helicopter to take us to the Bahamas, and we want $100,000. 271 00:27:07,814 --> 00:27:10,433 We can get you that. What are you gonna give us? 272 00:27:10,617 --> 00:27:12,471 Give you? 273 00:27:12,618 --> 00:27:17,407 What guarantee do we have that you're not gonna kill these people after we give you what you want? 274 00:27:17,690 --> 00:27:21,171 You have my word. You have four hours. 275 00:27:21,394 --> 00:27:23,368 [Davis] Show a little good faith in that. 276 00:27:23,529 --> 00:27:26,212 Send out the women and children now. 277 00:27:26,400 --> 00:27:28,569 No way, man! 278 00:27:38,511 --> 00:27:40,365 Whoo.! Yeah.! 279 00:27:40,513 --> 00:27:43,677 Yeah, right. [Laughs] You let 'em have it, man. 280 00:27:43,883 --> 00:27:46,534 Right in their fat faces. Yeah, man. We're on top now. 281 00:27:46,719 --> 00:27:48,989 All right. Listen up.! 282 00:27:49,156 --> 00:27:51,391 I want everybody here to keep quiet. 283 00:27:57,730 --> 00:27:59,584 Except for you. 284 00:27:59,732 --> 00:28:01,587 You're too quiet. 285 00:28:03,870 --> 00:28:07,187 You dumb or somethin'? I can talk. 286 00:28:07,407 --> 00:28:09,131 Oh. 287 00:28:10,276 --> 00:28:12,283 That's real good. 288 00:28:15,081 --> 00:28:19,205 'Cause that's kind of like a... an added attraction. 289 00:28:19,452 --> 00:28:22,583 - Get away from my sister. - Hey, you got a problem, man? 290 00:28:23,790 --> 00:28:26,375 Come on. Make a move. 291 00:28:26,559 --> 00:28:30,072 Come on. Boy with a gun. 292 00:28:35,168 --> 00:28:37,339 Don't tempt me, man. 293 00:28:40,272 --> 00:28:42,990 [Davis] Escobar. 294 00:28:43,176 --> 00:28:45,631 Talk to me, Escobar. 295 00:28:45,812 --> 00:28:47,666 [Tubbs] Elio's playin' a game, mon. 296 00:28:48,948 --> 00:28:51,796 - [Tubbs Laughs] - Shut up! 297 00:28:51,984 --> 00:28:54,319 [Crying] 298 00:29:09,034 --> 00:29:11,785 ? The sky turned to black ? 299 00:29:11,971 --> 00:29:15,199 ? Would he ever come back ? 300 00:29:15,407 --> 00:29:18,702 ? They would climb a high dune ? 301 00:29:18,910 --> 00:29:21,945 ? They would pray to the moon ? 302 00:29:22,148 --> 00:29:25,279 ? But he'd never return ? 303 00:29:25,485 --> 00:29:28,965 ? So the sisters would burn ? 304 00:29:29,187 --> 00:29:32,221 ? As their eyes searched the land ? 305 00:29:32,425 --> 00:29:36,353 ? With their cups still full of sand ? 306 00:29:36,596 --> 00:29:40,938 ? Tea in the Sahara with you ? 307 00:29:42,802 --> 00:29:48,399 ? Tea in the Sahara with you ? 308 00:29:50,443 --> 00:29:55,298 ? Tea in the Sahara with you ? 309 00:29:57,382 --> 00:30:02,369 ? Tea in the Sahara with you ? 310 00:30:03,855 --> 00:30:05,449 ?? [Vocalizing] 311 00:30:06,725 --> 00:30:10,338 ?? [Stops] Jaime. Get over there. 312 00:30:10,563 --> 00:30:12,767 [Baby Crying] 313 00:30:15,267 --> 00:30:17,885 [Tubbs] Georges. 314 00:30:18,069 --> 00:30:20,556 How long you been here, man? 315 00:30:20,738 --> 00:30:23,292 Too damn long. 316 00:30:23,476 --> 00:30:25,385 Since last August. 317 00:30:25,544 --> 00:30:28,511 So, what happened? No work? 318 00:30:28,713 --> 00:30:30,623 [Georges] Plenty of work. 319 00:30:30,783 --> 00:30:32,539 No card. 320 00:30:32,685 --> 00:30:35,074 Crazy. 321 00:30:37,189 --> 00:30:38,782 Nice necklace. 322 00:30:46,230 --> 00:30:48,533 Huh. 323 00:30:48,700 --> 00:30:50,610 No. 324 00:30:50,770 --> 00:30:53,136 Let go of her! I'll blow her away. 325 00:30:55,442 --> 00:30:57,350 [Baby Crying] 326 00:31:01,613 --> 00:31:04,712 - Where you takin' her, man? - Just passin' time, bro. 327 00:31:04,917 --> 00:31:07,372 Just passin' time. 328 00:31:09,155 --> 00:31:11,805 Cool out, Georges. 329 00:31:11,990 --> 00:31:13,965 You're no good to your sister dead. 330 00:31:14,125 --> 00:31:17,258 What are you gonna do? Scream? 331 00:31:18,764 --> 00:31:21,611 Send everything crazy? 332 00:31:21,800 --> 00:31:24,320 You don't want to get anybody hurt. 333 00:31:24,502 --> 00:31:26,478 [Baby Crying] 334 00:31:28,138 --> 00:31:30,048 You don't exist. 335 00:31:30,208 --> 00:31:32,118 Just like me. 336 00:31:32,278 --> 00:31:34,896 So let's party. 337 00:31:35,081 --> 00:31:38,376 - [Screams] No.! Please.! - Georges! 338 00:31:38,583 --> 00:31:40,656 No.! [Screams] 339 00:31:41,821 --> 00:31:44,155 [Gunshot] 340 00:31:45,423 --> 00:31:47,627 What the hell is the matter with you? 341 00:31:51,731 --> 00:31:53,640 Open it! Go! 342 00:31:55,267 --> 00:31:57,819 All right. Drop him. I said drop him! 343 00:31:58,002 --> 00:32:00,337 All right. Get inside. Get inside. 344 00:32:00,506 --> 00:32:02,416 Get inside. 345 00:32:02,576 --> 00:32:04,484 Get inside! 346 00:32:12,151 --> 00:32:14,638 [Crying] 347 00:32:20,258 --> 00:32:22,233 [No Audible Dialogue] 348 00:32:33,372 --> 00:32:35,281 [Crying Continues] 349 00:32:43,014 --> 00:32:44,924 [No Audible Dialogue] 350 00:32:46,284 --> 00:32:48,194 [Indistinct] 351 00:32:55,861 --> 00:32:57,770 [Crying Stops] 352 00:33:21,253 --> 00:33:23,162 [Crying] 353 00:33:29,059 --> 00:33:33,184 Place is a nightmare. Thousand places for a shooter to sit and pick us off as we come in. 354 00:33:33,431 --> 00:33:36,779 We gotta pinpoint exactly where they're keepin' the hostages. 355 00:33:37,000 --> 00:33:39,847 Hostages are what got us into this fix. 356 00:33:41,040 --> 00:33:43,494 We'll lure them to the roof. With what? 357 00:33:44,610 --> 00:33:46,464 With a helicopter. 358 00:33:49,480 --> 00:33:51,389 [Groans] 359 00:33:53,084 --> 00:33:56,215 Cabra. You watchin' me? 360 00:33:56,421 --> 00:34:01,178 I'm watching you. Water's gettin' deeper and deeper, man. 361 00:34:01,459 --> 00:34:03,314 Already you're in over your head. 362 00:34:07,665 --> 00:34:09,607 [Davis] Escobar.! 363 00:34:12,905 --> 00:34:16,221 He attacked one of my men. We killed him in self-defense! 364 00:34:16,441 --> 00:34:18,807 I believe you. 365 00:34:18,977 --> 00:34:21,594 Let's pack it in now before it gets any worse. 366 00:34:21,779 --> 00:34:24,714 Let's not. We want some food for these kids. 367 00:34:24,916 --> 00:34:27,763 Okay. I got a better idea. 368 00:34:27,951 --> 00:34:29,992 You give us the kids, and we'll feed them. 369 00:34:30,155 --> 00:34:32,010 No way, man. 370 00:34:32,157 --> 00:34:35,899 The chopper will be here in half an hour. What difference could it make? 371 00:34:36,127 --> 00:34:38,462 I don't have to bargain with you, man. 372 00:34:41,332 --> 00:34:43,187 Talk to me, Escobar. 373 00:34:43,335 --> 00:34:45,025 [Baby Crying] 374 00:34:48,305 --> 00:34:51,753 Let 'em go, Raul, man. They're just kids. 375 00:34:54,713 --> 00:34:57,101 No, no, man. Don't give 'em squat. 376 00:34:57,282 --> 00:34:59,137 We're callin' the shots here. 377 00:34:59,284 --> 00:35:01,171 I'm callin' the shots here! 378 00:35:01,318 --> 00:35:03,686 [Davis] Talk to me, Escobar. 379 00:35:03,855 --> 00:35:05,765 [Baby Crying] 380 00:35:09,194 --> 00:35:11,169 All right. They're driving me crazy anyway! 381 00:35:53,905 --> 00:35:55,814 [Horn Honks] 382 00:35:59,244 --> 00:36:01,382 It's cuttin' off my blood. 383 00:36:01,546 --> 00:36:03,455 [Speaking Foreign Language] 384 00:36:03,614 --> 00:36:05,851 Natty. Natty. Natty. 385 00:36:07,050 --> 00:36:10,215 Check her out, man. She putting a curse on me? 386 00:36:10,421 --> 00:36:13,268 What, man? No, man. She's in shock. 387 00:36:13,457 --> 00:36:16,556 Oh. Sure. 388 00:36:16,761 --> 00:36:20,438 That dude had it comin'. He attacked Elio. 389 00:36:20,664 --> 00:36:24,013 Had no weapon. What kind of attack? 390 00:36:29,673 --> 00:36:31,648 What if we can get someone in there? 391 00:36:35,713 --> 00:36:38,169 What are you thinking? 392 00:36:38,350 --> 00:36:41,644 If I can slip inside, I can pinpoint where the hostages are. 393 00:36:41,852 --> 00:36:45,016 There's gotta be some sound coming down. 394 00:36:45,222 --> 00:36:48,321 Yeah, it'd help. Worth a shot? 395 00:36:48,525 --> 00:36:51,077 I mean, we could send one of my men. No. 396 00:36:51,260 --> 00:36:53,170 I want to go. 397 00:36:58,036 --> 00:36:59,945 Raul's my man. 398 00:37:00,103 --> 00:37:02,013 He's gonna get us to the Bahamas. 399 00:37:02,173 --> 00:37:04,441 Don't you have family down here? 400 00:37:06,476 --> 00:37:09,738 - So? - You can't come back. 401 00:37:09,948 --> 00:37:13,265 You'd be a criminal down here, man. 402 00:37:13,482 --> 00:37:15,687 Tied in to that murder. 403 00:37:15,852 --> 00:37:17,477 I didn't kill nobody. 404 00:37:17,622 --> 00:37:20,141 You be part of a conspiracy, man. 405 00:37:21,458 --> 00:37:23,531 I didn't kill nobody! Get that, mon? 406 00:37:25,195 --> 00:37:27,748 Jaime. 407 00:37:27,931 --> 00:37:30,582 Don't mess with him. 408 00:37:35,206 --> 00:37:38,304 You'll be drownin'... soon. 409 00:37:39,776 --> 00:37:41,631 You'll be dead. 410 00:40:33,282 --> 00:40:35,835 [Chattering] 411 00:40:45,528 --> 00:40:47,918 [Chattering Continues] 412 00:40:55,672 --> 00:40:57,527 I found 'em. 413 00:40:57,674 --> 00:41:00,543 They're in the southeast corner of the building. The mezzanine level. 414 00:41:02,947 --> 00:41:05,401 I'm right below them in what looks like a bar. 415 00:41:05,581 --> 00:41:08,232 I found a crawl space at the back of the building. 416 00:41:08,417 --> 00:41:12,095 Have your men enter there. Good work. Come on home. 417 00:41:13,722 --> 00:41:15,632 [Davis On Radio] Move in. Move in.! 418 00:41:19,996 --> 00:41:24,338 [Davis] Sonny, there's no way you can be anything but backup in an S.R. T. Operation. 419 00:41:24,601 --> 00:41:27,699 You better find one, 'cause I'm here, and I'm stayin'. 420 00:41:27,903 --> 00:41:30,237 We haven't got any time to argue this out. 421 00:41:30,406 --> 00:41:33,405 You're right. I'll be waitin'. 422 00:42:00,436 --> 00:42:03,306 Everybody up! Move! 423 00:42:03,506 --> 00:42:05,360 Street's quiet. 424 00:42:05,508 --> 00:42:09,980 All right. Go back in front and keep watch until you hear the helicopter. And then meet us in the stairs. 425 00:42:10,246 --> 00:42:13,060 Okay. You're all going to the roof with us. 426 00:42:13,250 --> 00:42:15,900 Move. 427 00:42:16,086 --> 00:42:17,994 Move! [Screams] 428 00:42:24,193 --> 00:42:26,615 Except Natty. 429 00:42:26,795 --> 00:42:29,413 Natty we maybe kill. 430 00:42:29,598 --> 00:42:31,508 Watch him. 431 00:43:16,546 --> 00:43:18,520 We don't move until we hear the helicopter. 432 00:43:23,118 --> 00:43:25,093 Jaime. 433 00:43:25,253 --> 00:43:28,253 I got this terrible itch, man. 434 00:43:28,457 --> 00:43:30,345 On my right knee. 435 00:43:30,492 --> 00:43:32,402 Can you come and lift me cuff? 436 00:43:33,563 --> 00:43:36,432 Jaime, please. Call me for a thing like that, coconut? 437 00:43:36,632 --> 00:43:38,487 They're gonna kill you. 438 00:43:38,634 --> 00:43:40,577 They leave you for that, man. 439 00:43:41,671 --> 00:43:43,875 I don't wanna die with an itch. 440 00:43:44,039 --> 00:43:45,381 You're crazy. 441 00:43:46,910 --> 00:43:48,818 Please. 442 00:43:55,018 --> 00:43:58,246 I'm a cop. Drop that gun. 443 00:43:59,388 --> 00:44:01,363 Untie me. 444 00:44:05,862 --> 00:44:07,771 [Helicopter Whirring] 445 00:44:11,332 --> 00:44:13,405 Where the hell is everybody? Where's Xavier? 446 00:44:13,569 --> 00:44:15,479 Go getJaime. 447 00:44:15,638 --> 00:44:18,223 Get up. Move, damn it! Now. 448 00:44:18,407 --> 00:44:20,317 [Helicopter Whirring] 449 00:44:29,084 --> 00:44:30,938 Nobody's going to the Bahamas. 450 00:44:31,085 --> 00:44:33,988 Nobody. Jaime, let's go. 451 00:44:36,392 --> 00:44:38,147 Damn. 452 00:44:39,595 --> 00:44:41,569 Go.! 453 00:44:47,403 --> 00:44:49,791 Back off, or I'll kill her! 454 00:45:03,653 --> 00:45:05,507 No! 455 00:45:05,654 --> 00:45:07,508 No. 456 00:45:22,405 --> 00:45:24,508 All right. Freeze! Hey. 457 00:45:24,673 --> 00:45:26,877 No.! [Switek] What are you doing? 458 00:45:28,010 --> 00:45:29,984 Switek, take the kid. 459 00:45:35,184 --> 00:45:37,485 You're trigger-happy, man. 460 00:45:39,154 --> 00:45:41,741 You don't deserve to be a cop. 461 00:45:42,858 --> 00:45:44,768 Let's go. 462 00:47:39,140 --> 00:47:41,050 I'm sorry. 463 00:47:41,125 --> 00:47:43,678 [Sobbing] I'm sorry. 464 00:47:43,728 --> 00:47:48,278 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.