All language subtitles for Miami Vice s01e16 Rites of Passage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:55,527 --> 00:01:57,882 Hi. 2 00:01:58,058 --> 00:02:00,196 You got a license to walk around here? 3 00:02:00,359 --> 00:02:02,214 No. Why? 4 00:02:02,361 --> 00:02:05,777 Well, based on all the whiplash you were inflicting back there, 5 00:02:05,998 --> 00:02:09,314 I wondered if you had to be licensed for carrying concealed weapons. 6 00:02:09,534 --> 00:02:12,730 [Chuckles] My name's Lile. What's yours? 7 00:02:13,871 --> 00:02:15,780 Diane Gordon. 8 00:02:15,938 --> 00:02:17,977 Let me guess. Uh... 9 00:02:18,140 --> 00:02:19,995 From the accent... New York? 10 00:02:20,142 --> 00:02:22,597 ? Come see your papa ? Brooklyn. 11 00:02:22,776 --> 00:02:25,395 Yeah? Park Slope. 12 00:02:25,580 --> 00:02:29,573 Pretty early for spring vacation. Uh, visiting friends? 13 00:02:31,351 --> 00:02:33,206 You alone? 14 00:02:35,087 --> 00:02:38,469 Pretty girl like you shouldn't be all alone in Miami. 15 00:02:38,689 --> 00:02:41,372 You hungry? 16 00:02:41,558 --> 00:02:45,901 [No Audible Dialogue] ? Iflife gets hard to understand ? 17 00:02:47,797 --> 00:02:52,815 ? And the whole thing's getting way out ofhand ? 18 00:02:54,134 --> 00:02:56,785 ? Come to papa ? 19 00:02:58,071 --> 00:03:00,973 ? Come see your papa ? 20 00:03:02,876 --> 00:03:05,331 ?Just come to me ? 21 00:03:07,579 --> 00:03:09,488 ? Come on to papa ?? 22 00:03:09,648 --> 00:03:13,193 [Chattering] 23 00:03:32,331 --> 00:03:34,241 Well? 24 00:03:34,399 --> 00:03:36,985 Nice. Very nice. 25 00:03:40,772 --> 00:03:43,259 [Speaking Spanish] 26 00:03:43,440 --> 00:03:45,447 ¿Cómo estás, Roberto? 27 00:03:46,542 --> 00:03:48,451 [Speaking Spanish] 28 00:03:50,145 --> 00:03:54,335 - [Roberto] ¿Es tuya? - All the most beautiful girls in Miami are mine, Roberto. 29 00:03:55,515 --> 00:03:57,620 She's not available at the moment. 30 00:03:59,484 --> 00:04:02,235 [Spanish] Soon. 31 00:04:03,855 --> 00:04:06,757 $5,000. 32 00:04:06,959 --> 00:04:09,347 Carísima. 33 00:04:09,527 --> 00:04:12,942 It's a lot of money. You're a man of peculiar habits. 34 00:04:15,064 --> 00:04:17,453 She's virgin territory, Roberto. 35 00:04:19,236 --> 00:04:21,145 You think about it. 36 00:04:31,510 --> 00:04:33,713 [Lile] What's the problem? 37 00:04:33,878 --> 00:04:36,245 Mr. Suskaway's a good client. 38 00:04:36,413 --> 00:04:39,065 I'm not interested. 39 00:04:39,251 --> 00:04:41,389 You're paid to be interested. 40 00:04:42,486 --> 00:04:45,835 ?? [Pop] ? Here's a real solution ? 41 00:04:49,191 --> 00:04:51,133 There's someone I want you to meet. 42 00:04:53,261 --> 00:04:55,170 Excuse me. 43 00:05:02,202 --> 00:05:05,333 ?? [Continues] 44 00:05:07,804 --> 00:05:10,652 Diane Gordon, David Traynor. Your host, my boss. 45 00:05:10,841 --> 00:05:13,175 Enjoying yourself? Yeah. I love it. 46 00:05:13,342 --> 00:05:16,605 It's so radical. Well, I'm glad you came. 47 00:05:16,813 --> 00:05:19,627 Thanks. I need a refill. Anyone else? 48 00:05:19,814 --> 00:05:21,724 Please. 49 00:05:25,952 --> 00:05:28,636 You're very pretty. Thanks. 50 00:05:28,821 --> 00:05:30,828 I don't know if Lile told you, Diane. 51 00:05:32,090 --> 00:05:34,424 I run a modeling agency here in Miami. 52 00:05:34,593 --> 00:05:37,179 It's not Madison Avenue, but we do all right. 53 00:05:37,362 --> 00:05:39,249 Really? Yeah. 54 00:05:39,397 --> 00:05:43,521 And of course, we're always looking for fresh new talent. 55 00:05:45,200 --> 00:05:47,621 Diane, 56 00:05:47,802 --> 00:05:50,802 would it startle you if I told you you could earn... 57 00:05:51,005 --> 00:05:53,176 $10,000 a month? 58 00:05:54,308 --> 00:05:56,218 Yeah? 59 00:07:15,437 --> 00:07:19,212 [Chattering] 60 00:07:34,486 --> 00:07:36,559 Identification? Not yet. 61 00:07:36,721 --> 00:07:39,982 But she was a floater. She had to be in the water at least eight hours. 62 00:07:40,190 --> 00:07:42,939 There doesn't appear to be any puncture wounds. No trauma. 63 00:07:43,126 --> 00:07:45,035 Could have been a suicide. 64 00:07:47,629 --> 00:07:49,539 Hold it. 65 00:07:53,467 --> 00:07:55,376 Ray. 66 00:08:47,342 --> 00:08:49,611 [Switek] What's happening? 67 00:08:49,777 --> 00:08:53,159 What? Is it workin'? 68 00:08:53,380 --> 00:08:55,235 I'm making adjustments. 69 00:08:55,382 --> 00:08:57,869 What? I'm making adjustments.! 70 00:08:59,618 --> 00:09:03,742 This thing just has to be... looks like it has to be turned a couple times here. 71 00:09:03,988 --> 00:09:07,185 What? Okay, try it now. 72 00:09:07,392 --> 00:09:10,010 - [Whirring] - How's that? 73 00:09:10,194 --> 00:09:13,041 No. Nothin'. Maybe it needs some oil. 74 00:09:13,229 --> 00:09:15,433 Maybe it needs some pollen. 75 00:09:16,731 --> 00:09:18,586 Okay, try it now. 76 00:09:18,732 --> 00:09:22,114 [Whirring] How's that? 77 00:09:23,336 --> 00:09:25,192 Nothin'. [Buzzing] 78 00:09:25,339 --> 00:09:27,706 - Whoa. [Groans] - What? 79 00:09:29,776 --> 00:09:32,329 Ah, I'll do it myself. 80 00:09:32,511 --> 00:09:34,583 You can't fix anything. 81 00:09:34,745 --> 00:09:36,654 [Buzzing] 82 00:09:41,550 --> 00:09:43,525 [Crockett] Technical difficulties, guys? 83 00:09:43,686 --> 00:09:46,501 Nah, we're just working some of the bugs out of the system. 84 00:09:46,688 --> 00:09:52,285 Uh-huh. Some blue-chip hooker turned up facedown in the Miami River this morning. 85 00:09:52,593 --> 00:09:56,487 Castillo wants to shake out the Traynor organization, see what falls out. 86 00:09:56,729 --> 00:09:59,063 Gina got a line on a very private party. 87 00:09:59,232 --> 00:10:01,086 We're gonna give 'em a buzz. 88 00:10:01,232 --> 00:10:04,200 [Buzzing] Maybe it's a short circuit. 89 00:10:04,402 --> 00:10:06,475 Maybe it's possessed. 90 00:10:10,206 --> 00:10:14,002 I don't know. There's somethin' scary about the concept of Switek and Zito... 91 00:10:14,243 --> 00:10:16,098 doin' roach removal... 92 00:10:16,245 --> 00:10:18,798 like it's a conflict of interest or something. [Laughing] 93 00:10:31,090 --> 00:10:33,097 Sounds like you've covered all the bases. 94 00:10:33,257 --> 00:10:36,356 Lieutenant, we can keep our eyes and ears open, 95 00:10:36,560 --> 00:10:38,567 put the word out on the streets. 96 00:10:38,729 --> 00:10:40,583 Well, I appreciate your help. 97 00:10:40,730 --> 00:10:41,810 Valerie? 98 00:10:52,373 --> 00:10:54,282 Hello, Ricardo. 99 00:11:00,847 --> 00:11:02,701 How long you been in town? 100 00:11:02,848 --> 00:11:04,887 Uh, two weeks. 101 00:11:05,049 --> 00:11:07,667 Is there someplace we... where we can go and talk? 102 00:11:10,520 --> 00:11:13,585 Excuse me. Um, we know each other. 103 00:11:16,791 --> 00:11:18,678 [Chattering] 104 00:11:21,396 --> 00:11:24,691 [Valerie] My sisterjust graduated from school, and she couldn't find a job. 105 00:11:26,465 --> 00:11:30,239 So she and a couple of friends hopped in a car and blew out of Brooklyn. 106 00:11:31,403 --> 00:11:34,250 The novelty wore off after about a... a month. 107 00:11:35,406 --> 00:11:37,642 She called me from Chicago. 108 00:11:37,807 --> 00:11:39,947 I sent her some money. 109 00:11:40,110 --> 00:11:43,590 And then another month went by, her friends came back without her. 110 00:11:43,813 --> 00:11:47,358 They said one day she went out for a walk and just never came back. 111 00:11:47,582 --> 00:11:49,556 I've spent six months... 112 00:11:49,717 --> 00:11:54,223 using every resource available to a Brooklyn police detective to try and track her down. 113 00:11:55,421 --> 00:11:58,618 I followed the trail here. You mean you've been in Miami for two weeks... 114 00:11:58,824 --> 00:12:01,191 I've filed a missing persons report. And you didn't call me? 115 00:12:01,359 --> 00:12:05,287 I've checked every local agency, Every support group, runaway hotline. 116 00:12:06,463 --> 00:12:09,496 The morgue. How come you didn't call me, woman? 117 00:12:10,967 --> 00:12:12,822 I was a little preoccupied. 118 00:12:14,035 --> 00:12:16,620 I could've helped. I didn't wanna bother you. 119 00:12:16,804 --> 00:12:21,060 Oh, come on, Val. You know me better than that. No, I don't. 120 00:12:21,308 --> 00:12:23,545 We didn't exactly part on the best of terms. 121 00:12:27,246 --> 00:12:29,995 Besides, I would've gotten nowhere that much faster. 122 00:12:31,116 --> 00:12:33,482 [Sighs] 123 00:12:33,651 --> 00:12:35,755 She's not here, Rico. 124 00:12:35,919 --> 00:12:37,775 She's not here in Miami. Maybe... 125 00:12:37,921 --> 00:12:40,223 Maybe you haven't looked in all the right places. 126 00:12:40,390 --> 00:12:42,561 Now you know me better than that. 127 00:12:45,294 --> 00:12:47,203 Then we'll try again. 128 00:12:52,499 --> 00:12:54,920 ?? [Pop] 129 00:12:55,101 --> 00:12:57,240 [Chattering, Laughter] 130 00:13:02,272 --> 00:13:04,127 Yes? Emergency exterminators. 131 00:13:04,274 --> 00:13:06,413 What? Yep. Open your mouth. 132 00:13:06,577 --> 00:13:08,519 Come on. Ooh. 133 00:13:08,678 --> 00:13:11,493 Ooh. Better late than never. Yeah, we'll get those buggers. 134 00:13:11,680 --> 00:13:13,851 Uh, excuse me. There's no reason to panic. 135 00:13:14,015 --> 00:13:17,180 This won't take butjust a second, so work with us. 136 00:13:21,521 --> 00:13:23,376 How you doin'? Good. 137 00:13:23,523 --> 00:13:26,872 [Zito] Ooh. Gotta watch out for the spiders. [Switek] Lot of fun, isn't it? 138 00:13:27,092 --> 00:13:29,613 We gotta get this tree real good here. 139 00:13:29,795 --> 00:13:32,729 Hi, kids. I wouldn't drink anything after this if I were you. 140 00:13:32,930 --> 00:13:35,069 There we go. Watch out. 141 00:13:35,233 --> 00:13:38,080 I never like comin' back to a place a second time, you know. 142 00:13:38,268 --> 00:13:40,537 Bugs, bugs, bugs. Watch out. 143 00:13:40,704 --> 00:13:43,038 - We'll give 'em thejuice. - [Woman] Can we get high on this? 144 00:13:43,205 --> 00:13:45,376 Huh? Come on, Gary. Let's get goin'. 145 00:13:45,540 --> 00:13:47,395 Got a lot ofhouse here. [Zito] Okay, Jake. 146 00:13:47,541 --> 00:13:51,218 You know, I have a dress just like that at home. Beautiful. Very, very nice. 147 00:13:51,445 --> 00:13:54,577 Very nice. Watch out here now. Watch out. They're everywhere. 148 00:13:54,782 --> 00:13:57,083 The smell goes away in a couple hours. 149 00:13:58,917 --> 00:14:01,600 Nice dress. Really enjoy it. Really do. 150 00:14:01,786 --> 00:14:03,925 Having fun? Good. Don't drive now. 151 00:14:06,589 --> 00:14:08,661 Can I help you guys? Hey! 152 00:14:08,824 --> 00:14:11,792 You're infested with a six-legged plague here, pal. 153 00:14:11,995 --> 00:14:14,613 I mean, you got your ants, your silverfish, 154 00:14:14,797 --> 00:14:17,764 your earwigs, your praying mantises, your tropical termites... 155 00:14:17,965 --> 00:14:20,583 You're leavin'! Hey, we get paid either way. 156 00:14:20,767 --> 00:14:22,621 Now! Leave! Now! 157 00:14:22,769 --> 00:14:23,946 Now! Now! 158 00:14:24,070 --> 00:14:26,721 Isn't this a lot of fun? Nice suit. 159 00:14:26,906 --> 00:14:28,760 You'll thank us later. 160 00:14:31,910 --> 00:14:35,554 I'll go back to New York. Maybe I'll find another lead on her. 161 00:14:36,714 --> 00:14:39,845 I've taken enough time here as it is. 162 00:14:44,486 --> 00:14:46,875 I know the territory, Ricardo. 163 00:14:48,489 --> 00:14:52,417 There are a lot of places Diane can hide, and I could spend the rest of my life looking. 164 00:14:52,659 --> 00:14:54,547 She's old enough to know what she's doing. 165 00:14:54,694 --> 00:14:56,548 Yeah? Yeah. 166 00:14:56,696 --> 00:14:58,605 Well, she's not. 167 00:15:01,365 --> 00:15:03,885 I've raised her since she was eight years old. 168 00:15:06,469 --> 00:15:08,640 It's hard to let go. 169 00:15:10,240 --> 00:15:12,214 You know, 170 00:15:12,374 --> 00:15:14,414 seeing you... again... 171 00:15:14,577 --> 00:15:16,998 Please. Please. 172 00:15:19,480 --> 00:15:21,389 After all this time... 173 00:15:23,382 --> 00:15:26,993 and everything we went through before, you know, it's kind of weird. 174 00:15:28,554 --> 00:15:30,626 Yeah. L... 175 00:15:30,789 --> 00:15:32,927 I know. 176 00:15:36,159 --> 00:15:38,974 It's that thing that wouldn't die. 177 00:15:40,162 --> 00:15:42,071 Magic. 178 00:15:44,132 --> 00:15:46,041 [Chuckles] 179 00:15:47,235 --> 00:15:49,624 We were younger. Yeah. 180 00:15:53,740 --> 00:15:55,649 We were so... 181 00:15:59,444 --> 00:16:01,681 obsessed with our careers. 182 00:16:03,547 --> 00:16:07,093 It just wouldn't work. We... We were going in different directions. 183 00:16:07,317 --> 00:16:09,172 We kept tripping over each other. 184 00:16:09,318 --> 00:16:11,325 Yeah, well, it seems like it's... 185 00:16:12,421 --> 00:16:14,330 come back around again. 186 00:16:25,163 --> 00:16:27,204 I think I want you to stay. 187 00:16:28,300 --> 00:16:30,721 Good. 188 00:16:30,902 --> 00:16:33,520 'Cause I wasn't plannin' on leaving. 189 00:17:14,902 --> 00:17:16,844 [Zito Chuckles] [Joplin] Greatjob, Stan. 190 00:17:17,004 --> 00:17:20,102 [Zito] Here's where, uh, Stanley's gonna really show his auteur stuff. 191 00:17:20,306 --> 00:17:23,089 [Switek] Yeah, we're thinking of releasing it for the drive-in market. 192 00:17:23,276 --> 00:17:27,782 I want everyone identified. Maybe one of these people will connect us directly to Traynor. 193 00:17:28,047 --> 00:17:31,592 Yeah. Right before hell freezes over. We don't have any leverage. 194 00:17:31,816 --> 00:17:35,231 And those guys probably all have built-in diplomatic immunity. 195 00:17:35,452 --> 00:17:37,361 Do it. 196 00:17:48,561 --> 00:17:52,107 Tubbs abandon ya? No, he's downstairs. 197 00:17:53,967 --> 00:17:56,650 What time's your flight? Noon. 198 00:17:56,835 --> 00:17:59,071 I'm just sittin' here killing time. 199 00:17:59,237 --> 00:18:01,310 Sheila. Crockett. 200 00:18:01,472 --> 00:18:03,545 Pull the file on Taranova, will ya? 201 00:18:03,708 --> 00:18:06,009 Thanks. You like bad movies? 202 00:18:06,176 --> 00:18:09,078 Switek and Zito are screening their latest musical comedy. 203 00:18:09,278 --> 00:18:11,133 What's it called? 204 00:18:11,280 --> 00:18:13,516 Inadmissible Evidence. 205 00:18:36,466 --> 00:18:38,026 Stop the tape. 206 00:18:42,438 --> 00:18:44,379 [Calabrese] Isn't that Roberto Marquez with her? 207 00:18:44,538 --> 00:18:47,124 Do you recognize her? 208 00:18:48,308 --> 00:18:51,178 Yeah. It's my sister. 209 00:18:54,646 --> 00:18:57,515 ?? [Synthesized Pop] 210 00:19:02,119 --> 00:19:07,618 ? You say you want all the best life has to give ? 211 00:19:08,858 --> 00:19:14,422 ? Well, have you considered the price of the life you want to live ? 212 00:19:14,728 --> 00:19:17,116 ? It takes more than wishing ? 213 00:19:17,297 --> 00:19:21,902 ? To make a dream come true ? 214 00:19:22,168 --> 00:19:27,350 ? Open your eyes and the answers are there for you ? 215 00:19:27,639 --> 00:19:31,315 ? You've got to cha-a-a-a-ange ? 216 00:19:31,541 --> 00:19:33,908 ? Change your ways ? 217 00:19:34,076 --> 00:19:38,899 ? You've got to cha-a-a-a-ange ? 218 00:19:39,182 --> 00:19:41,735 ? Change your ways ? 219 00:19:43,651 --> 00:19:45,212 [No Audible Dialogue] 220 00:20:01,332 --> 00:20:03,437 ? Cha-a-a-a-ange ? 221 00:20:03,599 --> 00:20:06,828 ? Change your ways ? 222 00:20:07,036 --> 00:20:10,200 ? Cha-a-a-a-ange ? 223 00:20:10,405 --> 00:20:13,503 ? Your ways ? 224 00:20:13,708 --> 00:20:17,986 ?Just change your ways ? ? Cha-a-a-a-ange ? 225 00:20:18,245 --> 00:20:20,285 ? Your ways ? 226 00:20:20,448 --> 00:20:22,302 ? You've got to change your ways ? 227 00:20:22,448 --> 00:20:26,507 ? Cha-a-a-a-ange your ways ?? 228 00:20:31,521 --> 00:20:33,659 Hi. [Tubbs] We have an appointment with Senor Marquez. 229 00:20:33,823 --> 00:20:37,119 And your name is, please? [Crockett] Mr. Miami Vice. 230 00:20:37,327 --> 00:20:39,181 Where do you think you're going? 231 00:20:39,327 --> 00:20:41,400 Hello. You can't go in there. 232 00:20:41,564 --> 00:20:43,451 You have nojurisdiction in here. 233 00:20:43,598 --> 00:20:47,046 [Crockett] We don't needjurisdiction. Listen. He has the nerves. 234 00:20:47,266 --> 00:20:51,390 Mr. Miami Vice, I told you. You can't go in there. You have no jurisdiction. 235 00:20:51,636 --> 00:20:54,539 [Crockett] Hands off the threads, toots. Go get a cup of coffee, will ya? 236 00:20:54,741 --> 00:20:56,780 What do you think you're doing? 237 00:20:56,942 --> 00:21:00,554 Just looking for a little information, Senor Marquez. 238 00:21:00,778 --> 00:21:03,527 Senor Marquez, I tried to tell them, but they insisted. 239 00:21:03,713 --> 00:21:06,047 [Spanish] 240 00:21:17,658 --> 00:21:19,512 So? 241 00:21:19,659 --> 00:21:21,960 You have pictures of me and pretty girls. 242 00:21:22,128 --> 00:21:24,168 [Tubbs] High-priced call girls. 243 00:21:25,263 --> 00:21:28,558 If you are the police, you know I have diplomatic immunity. 244 00:21:28,767 --> 00:21:31,320 If this is blackmail, you have failed. 245 00:21:31,502 --> 00:21:34,917 In my country, prostitution is a very ordinary thing. 246 00:21:35,138 --> 00:21:39,032 What you're doin' in those photographs isn't ordinary anywhere, pal. 247 00:21:39,274 --> 00:21:41,346 My conscience is clean. 248 00:21:41,509 --> 00:21:43,484 [Tubbs] Look, we're not here to harass you. 249 00:21:44,745 --> 00:21:47,592 We just would like to know where to find this girl. 250 00:21:47,781 --> 00:21:51,262 They don't give out home phone numbers. Do you know where she is? 251 00:21:52,485 --> 00:21:55,234 Please go away. I cannot help you. I'm sorry. 252 00:21:55,421 --> 00:21:58,487 Senor Marquez. You see, it's like this. 253 00:21:58,689 --> 00:22:01,340 The girl in the photographs... 254 00:22:01,526 --> 00:22:04,559 the one that likes to do the things that you like to do... 255 00:22:05,861 --> 00:22:09,209 the girl you're trying to protect... that's my baby sister. 256 00:22:28,212 --> 00:22:30,122 This man. 257 00:22:30,281 --> 00:22:32,485 This is your connection. 258 00:22:32,650 --> 00:22:34,951 Call him. 259 00:22:35,117 --> 00:22:38,248 Tell him you've got a couple of high rollers that love to party. 260 00:22:39,421 --> 00:22:42,487 You're asking so much. There's trust involved. 261 00:22:42,690 --> 00:22:45,275 The value of my given word. 262 00:23:05,474 --> 00:23:07,330 Got it? 263 00:23:15,850 --> 00:23:17,759 You feel like shopping today? 264 00:23:17,917 --> 00:23:21,299 I asked you something first. Well, you don't really need it. 265 00:23:21,520 --> 00:23:23,757 Well... 266 00:23:23,922 --> 00:23:25,776 Course I don't need it. 267 00:23:25,923 --> 00:23:29,501 But I want it. 'Cause I like it. 268 00:23:30,894 --> 00:23:33,349 I really don't need you either, 269 00:23:33,530 --> 00:23:35,701 but I still want you. 270 00:23:42,070 --> 00:23:45,715 [Gasps] Don't try to con me. 271 00:23:45,940 --> 00:23:47,369 I'm not a client. 272 00:23:49,009 --> 00:23:52,325 I wasn't trying to con you. I wasn't. I wasn't. 273 00:23:52,545 --> 00:23:54,454 I mean it. 274 00:23:59,683 --> 00:24:01,592 Here. 275 00:24:01,751 --> 00:24:04,435 Go ahead. Take it. 276 00:24:15,196 --> 00:24:17,083 No. 277 00:24:18,265 --> 00:24:20,785 You don't really need me at all. 278 00:24:43,084 --> 00:24:45,800 [Chattering] ?? [Rock] 279 00:24:51,523 --> 00:24:53,628 [Tubbs] Not very large, but acceptable. 280 00:24:54,726 --> 00:24:58,021 Tubbs, people in stucco houses should not throw quiche. 281 00:24:58,229 --> 00:25:00,618 [Laughs] 282 00:25:02,400 --> 00:25:05,301 ?? [Rock] 283 00:25:08,037 --> 00:25:10,906 Hello. Do I know you? 284 00:25:11,105 --> 00:25:13,527 Burnett and Cooper. Oh. I'm glad you could make it. 285 00:25:13,707 --> 00:25:18,311 Friends of Roberto's. The bar's straight out there. Everything's self-serve. 286 00:25:18,577 --> 00:25:20,487 Very nice. 287 00:25:22,180 --> 00:25:25,028 Mingle, my friends. Thank you. 288 00:25:27,418 --> 00:25:29,273 My goodness. 289 00:25:29,420 --> 00:25:32,170 [Crockett On Speaker] Enough loins in here to stock a meat locker. 290 00:25:32,355 --> 00:25:35,071 [Gags] That's true too, you know? 291 00:25:35,258 --> 00:25:38,323 [Crockett] Well, how you wanna do this? Tandem or solo? 292 00:25:38,526 --> 00:25:41,397 Solo. Cover more territory. 293 00:25:41,596 --> 00:25:44,247 Catch you at the pass. 294 00:25:44,432 --> 00:25:46,701 ?? [Continues] Hi. 295 00:26:01,445 --> 00:26:04,576 ? Do I need you now ? 296 00:26:04,780 --> 00:26:07,595 ? For a moment ? 297 00:26:07,782 --> 00:26:10,171 Got a light? 298 00:26:10,352 --> 00:26:14,792 Sure. ? Come on, come on, come on Take me down for a while ? 299 00:26:17,256 --> 00:26:20,007 ?? [Continues, Indistinct] 300 00:26:20,193 --> 00:26:23,192 Thanks. Can I get you anything? 301 00:26:24,329 --> 00:26:26,183 Jumper cables. 302 00:26:26,330 --> 00:26:28,239 For my heart. 303 00:26:46,146 --> 00:26:48,797 I see her. 304 00:26:56,554 --> 00:26:59,521 ? Well, hold me till the end, honey ? 305 00:27:04,427 --> 00:27:06,815 Uh... 306 00:27:06,995 --> 00:27:09,548 I don't think so. Uh, you see, I got a trick knee. 307 00:27:09,730 --> 00:27:12,413 Every time somebody asks me that, it goes out on me. 308 00:27:19,238 --> 00:27:21,148 [Tapping] 309 00:27:24,276 --> 00:27:26,185 Hi, Diane. 310 00:27:26,344 --> 00:27:29,692 ? Do I need you now ? 311 00:27:29,912 --> 00:27:32,367 ? For a moment ? 312 00:27:32,548 --> 00:27:34,555 Remember me? 313 00:27:34,717 --> 00:27:36,572 I'm a friend of your sister's. 314 00:27:36,719 --> 00:27:39,718 ? Come on Take me down for a while ?? From New York? 315 00:27:39,921 --> 00:27:41,831 Yeah. 316 00:27:42,923 --> 00:27:44,778 What are you doing here? 317 00:27:44,925 --> 00:27:46,713 I came to take you home. 318 00:27:49,027 --> 00:27:51,296 I don't want to go home. 319 00:27:51,462 --> 00:27:54,245 [Tubbs] I'm a Vice detective, Diane. 320 00:27:55,900 --> 00:27:57,810 There's another one waiting outside. 321 00:27:57,968 --> 00:28:01,351 All you have to do is walk back in there with me, and we'll get you out of here. 322 00:28:02,972 --> 00:28:04,827 Listen, I told you. 323 00:28:04,973 --> 00:28:06,882 I don't want to go home. 324 00:28:07,975 --> 00:28:10,692 So, uh, why don't you just... 325 00:28:11,812 --> 00:28:14,398 get on back up the road, 326 00:28:15,615 --> 00:28:18,876 Mr. Tubbs? 327 00:28:20,219 --> 00:28:22,073 Come on, Diane. 328 00:28:22,221 --> 00:28:24,555 I told you I don't wanna go home! Shh! 329 00:28:24,723 --> 00:28:26,992 [Diane] Let go of me! 330 00:28:27,157 --> 00:28:30,702 I don't wanna go home.! I don't wanna go home.! 331 00:28:30,927 --> 00:28:33,448 Please! You have no right! 332 00:28:37,499 --> 00:28:39,572 Hey, hey. Let her go, friend. 333 00:28:39,735 --> 00:28:42,582 I think my friend and I are gonna call it a night. [Yelling] 334 00:28:42,770 --> 00:28:44,625 Get the door for us. Wait! 335 00:28:44,771 --> 00:28:46,680 I don't wanna go home.! 336 00:28:46,840 --> 00:28:48,749 That's it. [Screaming] 337 00:28:48,907 --> 00:28:50,849 That's it. Let go of me.! 338 00:28:51,009 --> 00:28:53,311 Good night. 339 00:28:53,478 --> 00:28:57,024 I don't want to go home! Let go of me! 340 00:28:58,181 --> 00:29:00,254 Stop it! I don't want to go home! 341 00:29:00,416 --> 00:29:03,711 Hurry. Get her in there. Be careful. Watch her head. Let go of me! 342 00:29:03,919 --> 00:29:06,569 Let me out! I don't wanna go home! 343 00:29:08,455 --> 00:29:11,042 Get away.! Get away from me.! 344 00:29:11,226 --> 00:29:13,462 I don't wanna go.! Get away.! 345 00:29:13,627 --> 00:29:15,929 Diane! Stop. Let me out! 346 00:29:16,096 --> 00:29:17,983 Don't. Diane. 347 00:29:18,131 --> 00:29:20,619 You get away from me! Get away! 348 00:29:20,799 --> 00:29:23,286 - [Valerie] Stop it.! Stop it.! - I don't want to go home.! 349 00:29:23,467 --> 00:29:25,539 You've ruined everything! You always ruin everything! 350 00:29:25,702 --> 00:29:28,255 I don't! I love you. Ruined everything! 351 00:29:28,438 --> 00:29:31,341 I hate you! 352 00:30:02,565 --> 00:30:04,474 [Sniffles] 353 00:30:08,736 --> 00:30:10,646 [Sniffles] 354 00:30:11,872 --> 00:30:13,726 Hi. 355 00:30:16,241 --> 00:30:18,151 How you doin'? 356 00:30:20,411 --> 00:30:22,647 How long have you been here? 357 00:30:22,813 --> 00:30:24,723 Not too long. 358 00:30:26,951 --> 00:30:28,860 Can I get you something? Do you need anything? 359 00:30:29,020 --> 00:30:31,954 Yes. The nurse... to get you out of here. 360 00:30:35,290 --> 00:30:37,363 Diane, I want to know what happened to you. 361 00:30:37,525 --> 00:30:41,550 What happened? I've been looking for you for six months. 362 00:30:43,629 --> 00:30:45,669 Okay. I'll tell you what happened. 363 00:30:45,831 --> 00:30:48,450 Everything. 364 00:30:48,633 --> 00:30:52,048 Clothes, jewelry, credit cards. 365 00:30:52,270 --> 00:30:55,532 I make a thousand dollars a night. 366 00:30:55,739 --> 00:30:57,626 You're really living it up, huh? 367 00:30:57,774 --> 00:31:01,516 Damn right. My life is one solid party. 368 00:31:04,345 --> 00:31:07,958 I wanna tell you something, Di. I'm through taking care of you. 369 00:31:10,284 --> 00:31:13,065 You're too old, and I'm too tired. 370 00:31:15,856 --> 00:31:17,710 Good. 371 00:31:17,857 --> 00:31:20,856 And you can stop trying to pull that guilt trip on me. 372 00:31:21,059 --> 00:31:24,256 There's no reason for you to be on a guilt trip... 373 00:31:24,462 --> 00:31:27,212 just because I'm having a gas. 374 00:31:27,397 --> 00:31:29,786 Oh, I didn't know being used was so much fun. 375 00:31:29,966 --> 00:31:31,493 Nobody uses me. 376 00:31:31,634 --> 00:31:34,449 They buy and sell you seven nights a week. 377 00:31:38,105 --> 00:31:41,618 I don't do anything I don't want to. 378 00:31:45,812 --> 00:31:48,779 You're a grown woman now. You can do whatever you want. 379 00:31:48,981 --> 00:31:52,723 But I just want to let you know that I care about you. 380 00:31:52,950 --> 00:31:55,535 And I'm there if you need me, okay? 381 00:31:58,320 --> 00:32:00,262 You mean it? I mean it. 382 00:32:04,326 --> 00:32:07,140 For real? For real. 383 00:32:23,941 --> 00:32:27,257 Can't we ever help somebody without expecting them to return the favor? 384 00:32:27,477 --> 00:32:29,582 Diane is the whole damn case, pal. 385 00:32:29,746 --> 00:32:32,593 Without her, we got nothin'. Diane is one girl. 386 00:32:32,781 --> 00:32:36,196 We dealt her a second chance. And I think that's a hell of an accomplishment. 387 00:32:36,417 --> 00:32:41,568 But we bury Traynor, and there's another sleazeball to take his position... within a week. 388 00:32:41,856 --> 00:32:44,245 And another and another. It's an endless proposition. 389 00:32:44,423 --> 00:32:48,285 I don't care about another sleazeball. Our job is to bust Traynor. One little deposition. 390 00:32:48,527 --> 00:32:51,015 [Tubbs] A deposition. Sure. And then Traynor challenges it. 391 00:32:51,195 --> 00:32:53,530 They put her on the stand, cut her open, 392 00:32:53,698 --> 00:32:56,032 and spill everything out for public inspection. 393 00:32:56,199 --> 00:32:59,811 You want to see her go through that and risk the possibility ofTraynor getting away? 394 00:33:00,037 --> 00:33:01,629 I don't think it's worth it. 395 00:33:04,440 --> 00:33:06,709 What do you think, Detective? 396 00:33:12,011 --> 00:33:14,051 I think she's been used enough. 397 00:33:28,224 --> 00:33:30,679 We'll find another way. 398 00:33:32,161 --> 00:33:34,168 Hi. It's Diane. 399 00:33:34,330 --> 00:33:36,533 [Traynor] Diane, I've missed you. 400 00:33:36,697 --> 00:33:40,047 Listen. I've been doing some thinking. 401 00:33:40,268 --> 00:33:44,872 And I think that I've decided to go back to New York. 402 00:33:45,137 --> 00:33:46,991 Is something wrong? 403 00:33:47,139 --> 00:33:48,993 No. No, everything's fine. 404 00:33:49,140 --> 00:33:51,377 I've just think... 405 00:33:51,543 --> 00:33:55,569 been thinking about some things, and that's what I want to do. 406 00:33:55,813 --> 00:33:58,944 Well, if that's what you want to do, you know what? 407 00:33:59,149 --> 00:34:01,221 What? 408 00:34:01,384 --> 00:34:03,009 I think that's what you should do. 409 00:34:06,420 --> 00:34:09,998 I wanted to thank you for all the nice things that you did for me. 410 00:34:10,223 --> 00:34:12,873 No. You don't have to thank me. 411 00:34:13,058 --> 00:34:16,736 But, uh, I would like to see you before you go. 412 00:34:18,230 --> 00:34:20,117 Where are you? 413 00:34:21,766 --> 00:34:26,654 Mm-hmm. 'Cause you can't blame me if I try to change your mind. 414 00:34:28,938 --> 00:34:33,728 Well, if that's the case, l... I think I'd better say good-bye over the phone. 415 00:34:34,008 --> 00:34:35,897 But I am gonna miss you. 416 00:34:36,977 --> 00:34:39,279 Ciao, baby. 417 00:34:40,947 --> 00:34:43,336 Those cops get to her? 418 00:34:43,516 --> 00:34:45,971 She says she's on her way back to New York. 419 00:34:46,152 --> 00:34:48,191 You believe it? 420 00:34:48,352 --> 00:34:51,668 Sure. By way of the D.A.'s office. 421 00:34:52,823 --> 00:34:55,987 And I take a third fall on five felony counts. 422 00:34:56,193 --> 00:34:58,102 Take care of her. 423 00:35:04,932 --> 00:35:07,582 I think I'm gonna stay here until Diane gets better. 424 00:35:07,768 --> 00:35:10,834 Mmm. Yeah, well, you could stay with me. 425 00:35:12,138 --> 00:35:13,993 Yeah. I was thinking about that too. 426 00:35:14,141 --> 00:35:16,279 ? Gotta take a little time ? 427 00:35:16,442 --> 00:35:19,475 And what about your job? 428 00:35:19,678 --> 00:35:22,547 Well, I've been on a leave of absence. 429 00:35:22,746 --> 00:35:25,201 I could extend it. 430 00:35:25,381 --> 00:35:28,228 Or... maybe I'll just call it a day. 431 00:35:29,351 --> 00:35:33,508 I've been on homicide for five years, and it's become such a treadmill. 432 00:35:36,857 --> 00:35:38,929 I just need to be near Diane. That's all. 433 00:35:39,093 --> 00:35:41,776 ?? [Vocalizing] 434 00:35:48,633 --> 00:35:52,246 ? This mountain I must climb ? 435 00:35:52,470 --> 00:35:55,252 You remember the last time we were together in New York? 436 00:35:55,439 --> 00:35:57,894 ? Upon my shoulder? 437 00:35:59,575 --> 00:36:01,615 ? Through the clouds I see love shine ? 438 00:36:01,777 --> 00:36:05,224 It was "blizzarding." [Chuckles] Yeah. 439 00:36:05,446 --> 00:36:08,315 And we go out for ice cream. Yeah. 440 00:36:09,515 --> 00:36:12,451 ? I'm gonna take a little time ? 441 00:36:13,886 --> 00:36:17,530 ? A little time to look around me ? 442 00:36:19,990 --> 00:36:22,292 ? I've got nowhere left to hide ? 443 00:36:22,460 --> 00:36:24,467 Pecan praline. Oh! 444 00:36:24,628 --> 00:36:27,180 [Laughing] 445 00:36:27,362 --> 00:36:30,113 Well, l... I bought it because I thought you liked it. 446 00:36:30,300 --> 00:36:32,634 ? In my life ? 447 00:36:32,801 --> 00:36:35,997 ? There's been heartache and pain ? 448 00:36:36,204 --> 00:36:39,619 ? I don't know if I can face ? 449 00:36:39,840 --> 00:36:41,979 You think we can make it work this time? 450 00:36:42,142 --> 00:36:44,563 ? I can't stop now ? 451 00:36:44,744 --> 00:36:47,678 ? I've traveled so far? 452 00:36:47,879 --> 00:36:53,575 ? To change this lonely life ? 453 00:36:54,818 --> 00:36:58,200 ? I want to know what love is ? 454 00:37:00,722 --> 00:37:04,366 ? I want you to show me ? 455 00:37:06,327 --> 00:37:09,939 ? I want to feel what love is ? 456 00:37:12,766 --> 00:37:16,061 ? I know you can show me ? 457 00:37:18,436 --> 00:37:21,753 ? I want to know what love is ? 458 00:37:24,541 --> 00:37:27,957 ? I want you to show me ? 459 00:37:28,178 --> 00:37:30,032 ? And I want to feel ? 460 00:37:30,179 --> 00:37:33,441 ? I want to feel what love is ? 461 00:37:33,648 --> 00:37:36,365 ? And I know ? 462 00:37:36,551 --> 00:37:38,820 ? I know you can show me ? [Ringing] 463 00:37:38,986 --> 00:37:40,840 [Mumbles] 464 00:37:40,988 --> 00:37:44,184 Wait a minute. This... Wait, wait, wait. This better be good. 465 00:37:44,389 --> 00:37:46,298 No? 466 00:37:46,458 --> 00:37:49,077 No, no. Call room... Wait, wait. 467 00:37:49,261 --> 00:37:51,465 Room service. [Chuckles] 468 00:37:52,897 --> 00:37:55,995 Hey, Sonny. How you... Hey, man. What? 469 00:37:59,635 --> 00:38:03,409 Diane... ? Oh, you just can't hide ? 470 00:38:03,638 --> 00:38:05,580 Diane is dead. 471 00:38:10,977 --> 00:38:14,589 ? I want to know what love is ? [No Audible Dialogue] 472 00:38:14,814 --> 00:38:17,301 ? Let's talk about love ? 473 00:38:17,482 --> 00:38:19,522 ? I know you can show me ? 474 00:38:19,684 --> 00:38:21,539 What? 475 00:38:21,685 --> 00:38:26,704 ? I want to feel it ? ? I want to feel what love is ? 476 00:38:26,990 --> 00:38:28,845 ? And I know And I know ? 477 00:38:28,991 --> 00:38:32,919 ? I know you can show me ? 478 00:38:33,161 --> 00:38:36,030 ?? [Vocalizing] 479 00:38:37,364 --> 00:38:39,819 ? I want to know what love is ? 480 00:38:39,999 --> 00:38:43,315 ? I want to know ? 481 00:38:43,535 --> 00:38:46,405 ? I want you to show me ?? [Sobbing] 482 00:38:50,774 --> 00:38:53,229 [Traynor On Speaker] There are at least two dozen or more people... 483 00:38:53,410 --> 00:38:55,777 who can verify that I closed down the place... 484 00:38:55,945 --> 00:38:58,400 including two of your own Vice detectives, Lieutenant. 485 00:38:59,914 --> 00:39:02,085 Did you know Diane Gordon? Yes. 486 00:39:02,249 --> 00:39:04,519 Obviously, or I wouldn't be here, would I? 487 00:39:08,589 --> 00:39:11,687 Where did you meet her? I met her at a cocktail party. 488 00:39:11,891 --> 00:39:13,899 She came with one of the other guests. 489 00:39:14,059 --> 00:39:16,481 When I learned that she was new to Miami and alone, 490 00:39:16,661 --> 00:39:19,213 l... I offered her a place to stay until she got settled. 491 00:39:19,396 --> 00:39:22,244 How long before you turned her out? Lieutenant Castillo. 492 00:39:22,434 --> 00:39:26,078 - Tubbs. - [Traynor] She mentioned she was interested in modeling. 493 00:39:26,302 --> 00:39:28,211 I run an agency. 494 00:39:28,371 --> 00:39:30,225 I thought I could help her. 495 00:39:30,372 --> 00:39:34,528 [Castillo] Did you? No. Much to my regret, she moved on after a couple of days. 496 00:39:34,775 --> 00:39:36,847 Uh, I did offer to set up a photo session, 497 00:39:37,010 --> 00:39:39,115 but she didn't seem interested. 498 00:39:39,279 --> 00:39:43,590 So I didn't press. There are many, many other pretty girls in Miami. 499 00:39:43,849 --> 00:39:46,915 [Tubbs] And how many of those pretty girls can you say you've murdered? 500 00:39:47,118 --> 00:39:49,736 Lieutenant, I'm gonna have to ask you to get Detective Tubbs out of here... 501 00:39:49,921 --> 00:39:51,808 if he persists on harassing my client. 502 00:39:51,956 --> 00:39:54,224 Did you seduce her with the coke, 503 00:39:54,391 --> 00:39:56,332 or was it just that she used it to forget... 504 00:39:56,491 --> 00:39:58,531 when she realized what you had turned her into? 505 00:39:58,693 --> 00:40:01,792 Lieutenant Castillo, unless you're planning to press charges... No. 506 00:40:03,665 --> 00:40:05,704 Mr. Traynor is free to leave. 507 00:40:05,866 --> 00:40:07,939 We appreciate his cooperation. 508 00:40:08,102 --> 00:40:09,956 Thank you. 509 00:40:11,871 --> 00:40:15,166 I'm not through with you. You better stay clean, because if you don't, 510 00:40:15,374 --> 00:40:18,341 I'm gonna be on you like a bad rash... just waiting. 511 00:40:20,311 --> 00:40:23,508 She was a beautiful girl, and it's a tragedy. 512 00:40:23,714 --> 00:40:26,135 No, Rico.! I don't want him unless you can keep him. 513 00:40:26,316 --> 00:40:29,349 - Take it easy. - You've opened yourselves up to libel and assault. 514 00:40:31,185 --> 00:40:33,454 Get him out of here. 515 00:40:42,261 --> 00:40:45,130 I don't ever want to see you do anything like this again. 516 00:40:48,832 --> 00:40:51,680 By the book, Rico. By the book. 517 00:40:51,869 --> 00:40:54,683 No mistakes. Solid cop work. 518 00:40:54,870 --> 00:40:57,391 I don't want Traynor off on a technicality. 519 00:41:00,375 --> 00:41:02,383 All right. 520 00:41:02,543 --> 00:41:04,398 We'll do it by the book. 521 00:41:04,545 --> 00:41:06,455 No. Not we. 522 00:41:06,613 --> 00:41:08,523 You. 523 00:41:10,283 --> 00:41:12,671 I'm gonna take my sister home. 524 00:41:12,850 --> 00:41:16,494 [Man On P.A., Indistinct] 525 00:41:31,866 --> 00:41:33,753 [Plane Engine Roaring] 526 00:41:33,901 --> 00:41:36,390 Is there anyone meeting you at Kennedy? 527 00:41:36,570 --> 00:41:38,643 Yeah. My girlfriend Billi. 528 00:41:41,040 --> 00:41:44,356 You're all set. They're boarding now. 529 00:41:44,576 --> 00:41:46,997 I'll say good-bye now. 530 00:41:47,178 --> 00:41:49,447 Take care, Sonny. 531 00:41:49,613 --> 00:41:52,711 If there's anything you need, if there's anything I can do... 532 00:41:52,915 --> 00:41:54,825 Thanks. 533 00:42:01,689 --> 00:42:03,598 Listen, Valerie. 534 00:42:04,925 --> 00:42:06,932 I want you to come back. 535 00:42:07,094 --> 00:42:09,004 [Valerie] I know. 536 00:42:10,463 --> 00:42:13,113 I'm thinking I might. Uh... 537 00:42:14,232 --> 00:42:17,429 But l... I think the best thing for me to do right now... 538 00:42:17,634 --> 00:42:19,871 is to go back to work for a while... 539 00:42:21,804 --> 00:42:24,292 and, uh, tie up some loose ends. 540 00:42:27,909 --> 00:42:30,080 I don't know. 541 00:42:31,579 --> 00:42:34,133 You're sure you don't want me to go back with you? 542 00:42:34,316 --> 00:42:36,170 Yes. 543 00:42:36,316 --> 00:42:38,869 Rico, I just need some time. 544 00:42:40,119 --> 00:42:44,876 All I want to do is get on this plane and close my eyes and not talk to anyone. 545 00:42:51,294 --> 00:42:53,149 Call me when you get home. 546 00:42:54,765 --> 00:42:56,805 You can call me every day if you want to. 547 00:42:58,467 --> 00:43:03,322 If you need someone just to talk to or... lean on or anything. 548 00:43:03,604 --> 00:43:05,676 I'll be all right. 549 00:43:10,342 --> 00:43:12,198 I know you will. 550 00:43:29,657 --> 00:43:31,960 I love you, Rico. 551 00:43:32,126 --> 00:43:34,515 I love you too. 552 00:43:36,196 --> 00:43:38,105 Remember that always, okay? 553 00:44:00,048 --> 00:44:02,600 [Plane Engine Roaring] 554 00:44:28,270 --> 00:44:30,179 Sonny. 555 00:44:30,338 --> 00:44:33,087 We finally identified that girl we found floating in the river. 556 00:44:33,274 --> 00:44:35,662 I think that's where we should concentrate our efforts. 557 00:44:35,843 --> 00:44:37,730 Right. 558 00:44:37,878 --> 00:44:40,333 Uh, Cathy, send this to Central. 559 00:44:40,512 --> 00:44:42,651 Was it one ofTraynor's? 560 00:44:42,814 --> 00:44:45,596 Gina and Trudy are trying to find that out. 561 00:44:45,783 --> 00:44:47,726 What about Switek and Zito's movie? 562 00:44:48,819 --> 00:44:50,674 We made a list of names. 563 00:44:50,820 --> 00:44:53,242 You and Tubbs want to split it with them? Yeah. 564 00:44:54,624 --> 00:44:56,729 How's he doing? 565 00:44:58,659 --> 00:45:00,569 He'll be all right. 566 00:45:07,467 --> 00:45:09,376 We gotta fly. 567 00:45:14,073 --> 00:45:17,138 I just got a call from Valerie's friend Billi in New York. 568 00:45:17,341 --> 00:45:20,276 She said that Diane's casket arrived, 569 00:45:20,477 --> 00:45:22,331 but Valerie didn't. 570 00:45:22,477 --> 00:45:24,582 She didn't even get on the plane. 571 00:46:07,748 --> 00:46:09,853 Where's the man? 572 00:46:13,985 --> 00:46:15,479 Where is he? 573 00:46:23,159 --> 00:46:25,014 Drop it! 574 00:46:31,332 --> 00:46:34,048 Lile! How many? 575 00:47:34,514 --> 00:47:36,423 Lile! 576 00:47:49,359 --> 00:47:51,693 [Crockett] Freeze.! 577 00:48:27,088 --> 00:48:30,043 Read me my rights. 578 00:48:30,093 --> 00:48:34,643 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43870

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.