All language subtitles for Miami Vice s01e15 Blues.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,676 --> 00:00:42,168 [Crockett] You sure we're looking at the same guy? 2 00:00:42,344 --> 00:00:43,972 It's him. 3 00:00:45,912 --> 00:00:47,956 Switek, how's it shakin'? 4 00:00:48,114 --> 00:00:50,004 Okay. Well, we got it all. 5 00:00:50,149 --> 00:00:52,007 What about backups? 6 00:00:52,151 --> 00:00:54,456 We don't need 'em. 7 00:00:54,618 --> 00:00:57,438 We're not gonna bust this guy if the deal goes down? 8 00:00:57,620 --> 00:01:01,172 [Tubbs] No, this is strictly surveillance. We don't want bits and pieces. 9 00:01:01,389 --> 00:01:03,782 [Tubbs] We want the entire operation. 10 00:01:03,957 --> 00:01:07,792 ?? [Rock] 11 00:01:17,366 --> 00:01:19,312 They're on the move again, guys. 12 00:01:19,468 --> 00:01:21,740 Stay with 'em. Okay, will do. 13 00:01:21,903 --> 00:01:24,777 [Crockett] Why the low-rent disguise? ? Lunatic fringe ? 14 00:01:24,970 --> 00:01:27,308 Who knows? 15 00:01:27,472 --> 00:01:29,712 ? I know you're out there ? 16 00:01:29,874 --> 00:01:33,360 D.E.A. Say how long this guy's been a boss importer? 17 00:01:33,576 --> 00:01:36,647 ? You're in hiding ? [Tubbs] No. 18 00:01:36,845 --> 00:01:40,167 ? And you hold your meetings ? 19 00:01:40,381 --> 00:01:42,239 [Boat Engine Idling] 20 00:01:42,382 --> 00:01:44,240 ? I can hear you comin'? 21 00:01:44,383 --> 00:01:46,842 Sounds like a cigarette. 22 00:01:47,018 --> 00:01:50,220 ? We know what you're after? 23 00:01:50,419 --> 00:01:52,277 Twin 641 s, I think. 24 00:01:52,420 --> 00:01:54,398 ? We're wise to you this time ? 25 00:01:54,556 --> 00:01:56,698 ? We're wise to you this time ? 26 00:01:56,858 --> 00:01:58,934 ? We won't let you kill the laughter? 27 00:01:59,093 --> 00:02:03,508 ? Ohhh-oh-ohh Ohhh-oh-ohh ? 28 00:02:03,762 --> 00:02:06,898 ? Ohhh-oh-ohh ? 29 00:02:07,097 --> 00:02:08,955 ? Lunatic fringe ? 30 00:02:09,098 --> 00:02:12,934 Why is he donating to the good and welfare? 31 00:02:13,167 --> 00:02:15,538 ? In the twilight's last gleaming ? 32 00:02:16,869 --> 00:02:18,847 ? This is open season ? 33 00:02:19,004 --> 00:02:21,824 [Tubbs] First time I've ever seen a smuggler give up the goods... 34 00:02:24,742 --> 00:02:26,468 [Tubbs Continues] Without receiving the goodies. 35 00:02:36,749 --> 00:02:39,656 ? We're on our guard this time ? Must be going to pick up the cash. 36 00:03:30,166 --> 00:03:32,904 I don't know what the hell is going on. 37 00:03:33,084 --> 00:03:35,576 Who's that in the cabin? 38 00:03:38,053 --> 00:03:39,998 [Crockett] Somebody's tied up. 39 00:04:58,438 --> 00:05:00,131 [Castillo] What we have here, gentlemen, is a kidnapping. 40 00:05:01,439 --> 00:05:05,188 Well, since the victim is drug-related, he's not gonna talk to anybody about anything. 41 00:05:05,409 --> 00:05:08,381 Jones, when you file your homicide report, send me a copy. 42 00:05:08,577 --> 00:05:12,358 [Man] What's the matter? Bureau bowling tournament coming up? 43 00:05:12,581 --> 00:05:16,362 Only place this file is gonna get reported is in the lost and found. 44 00:05:16,583 --> 00:05:20,364 These people have been kidnapping and killing each other since Capone's days. 45 00:05:20,585 --> 00:05:24,366 [Castillo] Well, these days don't belong to Capone, and this isn't New York or Chicago. 46 00:05:24,587 --> 00:05:27,079 The politics of contraband. 47 00:05:27,255 --> 00:05:31,638 The politics of contraband does not include the killing of children. 48 00:05:31,892 --> 00:05:35,443 What's the matter with you? You come across like some fascist. 49 00:05:35,660 --> 00:05:38,086 Thank you, LieutenantJones. 50 00:05:40,964 --> 00:05:43,107 Those Dolphins really are somethin', huh? 51 00:05:46,668 --> 00:05:49,487 Morales is paralyzed from the waist down. His smuggling days are over. 52 00:05:49,669 --> 00:05:51,527 [Phone Rings] Yeah? 53 00:05:51,671 --> 00:05:54,490 His wife's been wiped out. Maybe he might wanna say something to somebody. 54 00:05:54,672 --> 00:05:56,650 Lieutenant. 55 00:05:56,807 --> 00:05:58,665 Yeah. 56 00:05:58,808 --> 00:06:00,721 Crockett. Tubbs. 57 00:06:01,811 --> 00:06:03,669 Yeah. 58 00:06:05,813 --> 00:06:07,671 I don't know. 59 00:06:07,815 --> 00:06:09,727 They're the best. 60 00:06:12,416 --> 00:06:14,974 Be there in 45 minutes sharp. 61 00:06:28,160 --> 00:06:30,171 [Can Clattering] 62 00:06:43,036 --> 00:06:45,309 Sonny. Ricardo. 63 00:06:45,471 --> 00:06:47,547 Ed Waters, D.E.A. 64 00:06:51,675 --> 00:06:54,647 I've been on assignment here for the past six weeks, which is why I called him... 65 00:06:54,844 --> 00:06:56,702 and how you two got recommended. 66 00:06:56,845 --> 00:07:01,107 Now, what we're gonna ask you to do is strictly voluntary. 67 00:07:01,348 --> 00:07:04,867 That little tea party you went to last night wasn't the first affair on that circuit. 68 00:07:05,083 --> 00:07:07,093 Can't believe that guy's still alive. Mm-hmm. 69 00:07:07,251 --> 00:07:11,382 Well, there have been at least five other massacres or kidnappings in the last three months. 70 00:07:11,621 --> 00:07:13,959 All the victims are smugglers... 71 00:07:14,123 --> 00:07:16,363 moving large loads into Southeast Florida. 72 00:07:16,524 --> 00:07:18,218 And we know why they make great victims. 73 00:07:18,358 --> 00:07:20,216 [Tubbs] What are they gonna do? Call the police? 74 00:07:20,360 --> 00:07:22,218 Exactly. 75 00:07:22,361 --> 00:07:24,219 Every single victim had a jacket. 76 00:07:24,362 --> 00:07:27,050 They were all under current investigation by state, local, federal authorities. 77 00:07:27,231 --> 00:07:30,203 That's why we believe that whoever's whacking these people... 78 00:07:30,399 --> 00:07:33,274 is getting their information from law enforcement files. 79 00:07:34,869 --> 00:07:37,809 The people killing these families come from our side of the fence. 80 00:07:38,004 --> 00:07:39,862 Who? 81 00:07:40,005 --> 00:07:43,359 D.E.A., F.B.I., Coast Guard, Broward County, Metro-Dade... 82 00:07:43,574 --> 00:07:45,432 I don't have a clue. 83 00:07:45,576 --> 00:07:47,586 So where do we come in? 84 00:07:47,743 --> 00:07:50,081 You hit Cartagena like two legit smugglers. 85 00:07:50,246 --> 00:07:53,382 You make a buy, and you bring the drugs back into Miami. 86 00:07:53,581 --> 00:07:58,095 We circulate an interagency memo saying that you two are suspected of moving a major load of coke. 87 00:07:58,350 --> 00:08:01,934 We're hoping that the people that we're looking for will come after you. 88 00:08:02,153 --> 00:08:04,163 So I'd better renew my passport. 89 00:08:04,321 --> 00:08:07,775 You're staying here. You're the family bait. 90 00:08:07,990 --> 00:08:11,508 You'll be set up in a motel as Tubbs's wife. You'll be wearing a homing device. 91 00:08:11,725 --> 00:08:14,895 Seems like a pretty big operation to be moving people to Cartagena. 92 00:08:15,094 --> 00:08:18,482 Not people. Just you two. You get in a jam, you're on your own. 93 00:08:18,697 --> 00:08:22,118 Remember, this is strictly voluntary. You'll be all alone. No help from us. 94 00:08:22,333 --> 00:08:24,726 You get three things... One: Morales. 95 00:08:24,900 --> 00:08:28,037 He agreed to cooperate and identify Tubbs as his cousin. 96 00:08:28,235 --> 00:08:31,022 [Waters] Two: We fabricated histories on both of you. 97 00:08:31,204 --> 00:08:33,444 And three's one million in cash. 98 00:08:34,974 --> 00:08:37,826 What about transportation, Customs? 99 00:08:38,008 --> 00:08:41,844 Make your own arrangements. Even I don't want to know what they are. 100 00:08:56,621 --> 00:08:59,309 You guys got a place to start? 101 00:08:59,488 --> 00:09:02,110 As a matter of fact, yeah. 102 00:09:04,826 --> 00:09:07,219 Won't be needing these for a while. 103 00:09:20,569 --> 00:09:22,644 [Rapping On Door] 104 00:09:25,639 --> 00:09:29,606 Tucker! My ace! What it is, what it is. 105 00:09:32,376 --> 00:09:34,901 Who is this? Hey, do you know who this is? 106 00:09:35,077 --> 00:09:36,990 Hey, you remember me. 107 00:09:37,146 --> 00:09:39,703 We've been blood nearly a week. 108 00:09:42,148 --> 00:09:44,870 [Both Sniffing] Yeah, hold on, people. 109 00:09:45,050 --> 00:09:49,181 I know this man. But who's that dude you with? 110 00:09:49,420 --> 00:09:52,042 This is my friend Sonny. Who's that? 111 00:09:52,222 --> 00:09:55,096 - This is Honey. - Honey... Sonny. 112 00:09:55,290 --> 00:09:58,426 Sonny... Honey! 113 00:10:01,361 --> 00:10:04,399 Remember the night we got drunk together? 114 00:10:04,596 --> 00:10:07,055 You said that if I needed to add some energy to my business, 115 00:10:07,231 --> 00:10:10,433 that I should come and see you. 116 00:10:10,632 --> 00:10:14,435 Remember? You said you knew this dude who could fly. 117 00:10:14,669 --> 00:10:18,253 Well, I need to buy a plane, so I need to know his name. 118 00:10:19,471 --> 00:10:21,329 That's a big favor. 119 00:10:21,472 --> 00:10:25,253 All right! Everybody freeze! Nobody move! Miami Vice. 120 00:10:26,643 --> 00:10:28,555 Uh-oh! 121 00:10:32,180 --> 00:10:34,037 [Groans] 122 00:10:34,181 --> 00:10:36,869 Ooh, I have to sit down. 123 00:10:37,050 --> 00:10:39,093 What happened? 124 00:10:39,251 --> 00:10:41,939 Well, the cops busted your place, but we got you in the clear. 125 00:10:42,119 --> 00:10:44,359 When? [Tubbs] Just now. 126 00:10:44,521 --> 00:10:47,788 So we gotta split. What's that pilot's name? 127 00:10:49,223 --> 00:10:53,770 Oh, yeah. Name is Jimmy. Dude live in, like, a hangar place. 128 00:10:57,495 --> 00:10:59,353 ?? [Electric Guitar] 129 00:10:59,496 --> 00:11:01,572 You sure this is the place? 130 00:11:01,731 --> 00:11:05,382 This is an airport, ain't it? The jury's still out. 131 00:11:16,641 --> 00:11:20,542 ?? [Rock] 132 00:11:20,776 --> 00:11:23,049 Mellow kind of dude. 133 00:11:23,211 --> 00:11:26,085 Yeah, so was Son of Sam and Albert de Salvo. 134 00:11:33,251 --> 00:11:37,119 Hey, blood! Take five! 135 00:11:37,353 --> 00:11:40,457 What's happening? Tucker Smith sent us. 136 00:11:40,656 --> 00:11:43,923 - Yeah, what about? - [Tubbs] Buy some transportation. 137 00:11:44,125 --> 00:11:48,125 Yeah? From where... to where? 138 00:11:48,361 --> 00:11:51,267 Colombia and back. 139 00:11:51,463 --> 00:11:55,977 - You guys gonna be packin'? - Hey, what we're carrying is our business, my man. 140 00:11:56,232 --> 00:12:00,582 Well, fine, fine. I ask you no questions, you tell me no lies, right? 141 00:12:00,836 --> 00:12:02,814 Dynamite. 142 00:12:05,739 --> 00:12:09,575 We don't have time for all that. Just lay down the numbers, man. 143 00:12:09,808 --> 00:12:12,660 I'm real good at what I do. I don't come cheap, you know. 144 00:12:12,843 --> 00:12:15,269 I take you where you wanna go, 145 00:12:15,445 --> 00:12:17,390 I wait so many hours, 146 00:12:17,546 --> 00:12:19,404 then I'm a memory. 147 00:12:19,547 --> 00:12:22,716 And also, I ain'tJohn Wayne. I don't have an "S" on my chest. 148 00:12:22,915 --> 00:12:25,308 I'm down with you cats if the play calls for it, 149 00:12:25,484 --> 00:12:27,527 but otherwise, I ain't into violence. 150 00:12:27,685 --> 00:12:30,789 So be brief about your business when we get there. 151 00:12:30,987 --> 00:12:33,643 But right now your business is 25 grand... 152 00:12:33,823 --> 00:12:35,735 up front. 153 00:12:42,795 --> 00:12:46,347 Okay, flyboy, you just tell us where, we'll tell you when. 154 00:12:46,564 --> 00:12:49,416 Fine. 155 00:12:49,599 --> 00:12:51,807 [Gargling] 156 00:12:51,968 --> 00:12:54,907 [Sighs] Let's go. 157 00:12:55,102 --> 00:12:57,178 ?? [Rock] 158 00:13:09,212 --> 00:13:13,113 ? So, baby, here's your ticket Put your suitcase in your hand ? 159 00:13:13,348 --> 00:13:17,216 ? Here's a little money now Do itjust the way we planned ? 160 00:13:17,450 --> 00:13:21,133 ? You be cool for 20 hours and I'll pay you 20 grand ? 161 00:13:24,521 --> 00:13:28,456 ? I'm sorry it went down like this but someone had to lose ? 162 00:13:28,690 --> 00:13:30,603 ? It's the nature of the business ? 163 00:13:30,758 --> 00:13:33,446 ? It's the smuggler's blues ? 164 00:13:45,868 --> 00:13:48,359 So you must be Big Papo's cousin. Nice guy. 165 00:13:48,536 --> 00:13:52,055 Terrible thing that happened to his family though. Leave my family out of this. 166 00:13:52,272 --> 00:13:55,758 Sure thing. I should know better. Right, garbage mouth. 167 00:13:55,974 --> 00:13:58,366 I see you've met Wavey Davey. Hard not to. 168 00:13:58,542 --> 00:14:01,864 Hey, Davey, how's my little cow? Ready to jump over the moon? 169 00:14:02,077 --> 00:14:05,279 I don't know about the moon, but definitely Puerto Rico and, uh, shall we say, points south? 170 00:14:05,480 --> 00:14:08,420 We shouldn't say anything. Trans-Love Airways right this way. 171 00:14:10,383 --> 00:14:12,393 That guy could use some time on the couch. 172 00:14:12,551 --> 00:14:16,966 Yeah, his brain may need a tune-up, but, boy, he sure treats an engine right. 173 00:14:17,221 --> 00:14:19,876 [Kisses] Nice, huh? 174 00:14:20,056 --> 00:14:22,449 Guy who sold it to me said it was a lemon. 175 00:14:22,624 --> 00:14:26,624 I'm telling you...it may look like a cow, but she runs like a stallion. 176 00:14:28,594 --> 00:14:31,949 [Sighs] I always like to take a good-bye look at America. 177 00:14:34,565 --> 00:14:38,019 Just in case it's my last. 178 00:14:38,234 --> 00:14:41,403 ? The sailors and the pilots The soldiers and the law ? 179 00:14:41,603 --> 00:14:45,122 ? The payoffs and the rip-offs and the things nobody saw ? 180 00:14:45,338 --> 00:14:48,956 ? Don't matter if it's heroin cocaine or hash ? 181 00:14:49,174 --> 00:14:52,857 ? You've got to carry weapons 'cause you always carry cash ? 182 00:14:53,076 --> 00:14:56,694 ? There's lots of shady characters and lots of dirty deals ? 183 00:14:56,912 --> 00:15:00,234 ? Every name's an alias in case somebody squeals ? 184 00:15:00,448 --> 00:15:03,966 ? It's the lure of easy money ? [Chuckles] Come on, partner. 185 00:15:04,184 --> 00:15:06,741 Can't feel that bad to be a millionaire. 186 00:15:06,918 --> 00:15:09,825 Might want to put those parachutes on. 187 00:15:12,555 --> 00:15:15,691 - Why? - Because we're about to leave the ground. 188 00:15:15,891 --> 00:15:18,000 ? Smuggler's blues ? 189 00:15:19,826 --> 00:15:21,837 [Laughing] ? Smuggler's blues ? 190 00:15:32,168 --> 00:15:38,507 ? Ooh-ooh-ooh-ooh ?? 191 00:16:19,664 --> 00:16:22,254 You're on deck in five for the prenuptials. 192 00:16:23,600 --> 00:16:25,611 Right down there. 193 00:16:28,603 --> 00:16:30,996 Pretty nice view I got you guys, eh? 194 00:16:32,705 --> 00:16:34,618 In case you see anything you don't like. 195 00:16:34,774 --> 00:16:36,687 We'll go out the back. 196 00:16:40,343 --> 00:16:44,092 So you are Roberto Morales's cousin, Ricard. 197 00:16:45,748 --> 00:16:48,949 What can I do for my friend's cousin? 198 00:16:49,149 --> 00:16:51,006 Twenty-two a key. 199 00:16:51,151 --> 00:16:52,942 You deliver, we pay. 200 00:16:53,085 --> 00:16:55,325 We're responsible. 201 00:16:55,487 --> 00:16:57,792 With that kind of offer, 202 00:16:57,955 --> 00:16:59,933 I should give it away. 203 00:17:00,089 --> 00:17:02,034 [Tubbs Chuckling] Bueno. 204 00:17:02,190 --> 00:17:04,714 [Speaking Spanish] 205 00:17:07,827 --> 00:17:11,510 If you think you should do that, do it. 206 00:17:24,805 --> 00:17:27,679 My friend's cousin, who I don't know, 207 00:17:27,873 --> 00:17:30,015 you're going to pay 30. 208 00:17:30,174 --> 00:17:33,344 And you're gonna be protected, secure, 209 00:17:34,678 --> 00:17:38,809 and everything will be very nice when you get back to Miami Beach... 210 00:17:39,047 --> 00:17:42,500 and live in millionaire style. 211 00:17:42,716 --> 00:17:44,825 Is that not what you want? 212 00:17:44,984 --> 00:17:49,147 Sí. To live in a millionaire style, 213 00:17:49,387 --> 00:17:51,365 but not at 30. 214 00:17:51,522 --> 00:17:53,664 Twenty-five is what I'll offer. 215 00:17:53,823 --> 00:17:57,124 Look, I talk to you because I knew Papo Morales. 216 00:17:57,326 --> 00:18:00,047 No, you talk to me because you want to make a deal. 217 00:18:00,227 --> 00:18:02,085 Deal? 218 00:18:02,228 --> 00:18:05,529 Do you know how many gringos come here looking to make a deal? 219 00:18:05,731 --> 00:18:09,250 You know how many Colombians want to make a deal? 220 00:18:15,036 --> 00:18:18,785 If I talk to you again, 221 00:18:19,006 --> 00:18:22,273 we will see if, uh, 222 00:18:22,474 --> 00:18:24,867 if we can do the business. 223 00:18:26,310 --> 00:18:28,168 Make it soon. 224 00:18:31,347 --> 00:18:33,259 Time is money. 225 00:18:41,953 --> 00:18:44,193 Probably someone watching for me. 226 00:18:44,355 --> 00:18:47,229 I'm glad they don't sell fingers on the black market. 227 00:18:48,358 --> 00:18:50,882 [Speaking Spanish] Señorita. 228 00:18:51,058 --> 00:18:55,189 [Pleading In Spanish] 229 00:18:55,428 --> 00:18:57,766 No! 230 00:18:57,930 --> 00:18:59,787 Señorita. 231 00:18:59,932 --> 00:19:03,833 ? You got to carry weapons 'cause you always carry cash ? 232 00:19:04,067 --> 00:19:07,138 ? There's lots of shady characters and lots of dirty deals ? 233 00:19:07,335 --> 00:19:09,411 Crockett! 234 00:19:20,176 --> 00:19:23,477 - Get the other guy over here. - What? 235 00:19:23,679 --> 00:19:26,236 Get the other guy over. Jimmy, wait a minute, man. We don't need the heat. 236 00:19:26,414 --> 00:19:29,584 Wait a minute, Jimmy. Can't we talk about this some other time? 237 00:19:29,783 --> 00:19:33,783 Get him over here.! Okay, two guys get thejump on you, you gotta get thejump back. 238 00:19:34,020 --> 00:19:36,260 Let's take them down. They'll be back in our faces. 239 00:19:36,420 --> 00:19:39,841 It'll be violence again, man. I hate violence. Jimmy. 240 00:19:40,056 --> 00:19:42,843 - [Jimmy] Come on.! Get that guy over here.! - Cops! 241 00:19:43,025 --> 00:19:44,883 Come on, Tubbs. Now! 242 00:19:51,764 --> 00:19:54,069 Cool out, man. He's my partner. 243 00:19:55,866 --> 00:19:59,254 [Both Speaking Spanish] 244 00:19:59,468 --> 00:20:01,861 Yeah? Well, he's going to jail without us. 245 00:20:15,612 --> 00:20:18,651 I shouldn't have left him. I shouldn't have left him. 246 00:20:20,615 --> 00:20:23,588 What did you think they were gonna do, give us the key to the city, man? 247 00:20:23,784 --> 00:20:25,926 We had no choice. 248 00:20:26,085 --> 00:20:29,287 Don't you ever pull a gun on me again, pal! Ever! 249 00:20:29,487 --> 00:20:33,487 What were you gonna do, take on the whole police force? 250 00:20:33,723 --> 00:20:35,581 Maybe. 251 00:20:47,498 --> 00:20:49,389 Hey, look, man. 252 00:20:49,533 --> 00:20:52,255 This ain't a weekend cruise. This is combat. 253 00:20:52,435 --> 00:20:57,232 When the guy next to you goes down, you don't get blown away over it. 254 00:20:57,504 --> 00:20:59,744 You know what I'm talking about. 255 00:20:59,907 --> 00:21:02,759 It's the nature of this business. 256 00:21:02,941 --> 00:21:07,421 You gotta expect this kind of treatment when you're dealing with a guy like Grocero. 257 00:21:07,677 --> 00:21:11,295 [Sighs] Grocero could have dusted us any time he wanted. 258 00:21:11,513 --> 00:21:14,518 Those were street bandits. 259 00:21:14,715 --> 00:21:19,874 This place is like Dodge City, 1985. 260 00:21:20,152 --> 00:21:23,802 I know. That's why I only fly the planes. 261 00:21:27,424 --> 00:21:30,593 Look, I'm sorry about your partner. 262 00:21:30,792 --> 00:21:34,146 I've been around that block before. 263 00:21:38,630 --> 00:21:40,968 'Nam? Air Cav? 264 00:21:41,133 --> 00:21:42,990 Yup. 265 00:21:44,134 --> 00:21:46,888 Lose a lot of buddies you were close to? 266 00:21:47,069 --> 00:21:49,528 [Sighs] I lost count. 267 00:21:54,273 --> 00:21:56,131 Me too. 268 00:22:02,078 --> 00:22:04,471 But this guy I gotta wait for. 269 00:22:14,587 --> 00:22:17,723 [Shouting In Spanish] 270 00:22:39,236 --> 00:22:43,203 My name is Lieutenant Todo. In English it means "everything." 271 00:22:43,438 --> 00:22:45,296 Do you understand? 272 00:22:48,007 --> 00:22:51,144 Wejust received your file 10 minutes ago from America. 273 00:22:51,343 --> 00:22:55,441 I see you're related to one Roberto Morales, 274 00:22:55,678 --> 00:22:58,617 notorious drug smuggler. 275 00:22:58,814 --> 00:23:01,022 Huh? ÉI es mi primo. 276 00:23:01,182 --> 00:23:03,390 Don't insult my family. 277 00:23:04,851 --> 00:23:07,855 Born in Puerto Rico. You were in prison. 278 00:23:08,052 --> 00:23:12,599 Rikers Island, Attica. Two counts of attempted murder. 279 00:23:12,856 --> 00:23:16,856 Two assault and battery convictions in New York. 280 00:23:19,326 --> 00:23:21,239 You're a very bad man. 281 00:23:23,530 --> 00:23:25,923 So... 282 00:23:39,939 --> 00:23:43,557 I'm gonna tell Señor Grocero that you're clean. 283 00:23:45,142 --> 00:23:49,623 I certainly hope that you consider me your friend in Cartagena. 284 00:24:04,455 --> 00:24:06,313 [Exhales] 285 00:24:06,456 --> 00:24:08,948 You don't look like you got too much sleep. 286 00:24:09,125 --> 00:24:11,550 You oughta see it from this side. 287 00:24:17,763 --> 00:24:19,676 Whew. 288 00:24:19,831 --> 00:24:23,579 We gotta sample some stuff with Grocero in 20 minutes. 289 00:24:23,801 --> 00:24:27,582 - Says who? - Chief of police. 290 00:24:27,803 --> 00:24:30,196 I gotta believe him, right? 291 00:24:30,371 --> 00:24:33,922 He says we should just wait, relax until then. 292 00:24:35,074 --> 00:24:39,271 Great. Let's call room service, have 'em wipe up the furniture. 293 00:24:39,511 --> 00:24:42,931 [Loudspeaker: Man Speaking In Spanish] 294 00:24:43,146 --> 00:24:45,222 [Barking] 295 00:25:06,860 --> 00:25:11,145 I feel like a midget about to go one-on-one with Dr.J. 296 00:25:12,764 --> 00:25:14,906 [Child Crying] 297 00:25:16,099 --> 00:25:17,957 Piece of cake. 298 00:25:18,102 --> 00:25:20,440 Let's bake it. 299 00:26:06,164 --> 00:26:10,065 [Speaking Spanish] 300 00:26:15,337 --> 00:26:20,233 How 'bout if I just blow that coke right back out of you, amigo? 301 00:26:22,074 --> 00:26:24,894 - You must be angry. - Un poquito. 302 00:26:27,077 --> 00:26:29,537 Look, I'm a careful man, 303 00:26:29,713 --> 00:26:33,428 and your cousin wouldn't like you to do business with a careless man, hmm? 304 00:26:33,648 --> 00:26:36,468 I don't like your technique. 305 00:26:36,650 --> 00:26:39,502 [Chuckles] Look. 306 00:26:39,686 --> 00:26:42,625 If they didn't do their jobs, I wouldn't be here... 307 00:26:42,820 --> 00:26:44,962 doing business with you. 308 00:26:45,122 --> 00:26:47,745 And that's why we're here, see? 309 00:26:51,526 --> 00:26:55,427 You and I are businessmen. 310 00:26:55,662 --> 00:26:58,701 We have business to look forward to which we will never see... 311 00:26:58,898 --> 00:27:01,520 if we close each other's eyes. 312 00:27:10,038 --> 00:27:11,928 Sit. 313 00:27:22,946 --> 00:27:26,334 In honor of your family... 314 00:27:26,548 --> 00:27:28,886 Business before pleasure. 315 00:27:50,630 --> 00:27:52,488 Primo. 316 00:27:52,631 --> 00:27:55,898 [Tubbs] We never buy samples. The price is 27. 317 00:27:56,100 --> 00:27:58,625 Our price is 25, 318 00:27:58,802 --> 00:28:00,878 and we'll test a key at random. 319 00:28:01,036 --> 00:28:05,932 - I count my money? - When we make the exchange. 320 00:28:06,206 --> 00:28:09,507 Here, 5:00. 321 00:28:09,709 --> 00:28:12,080 3:00, and we'll tell you where. 322 00:28:12,243 --> 00:28:15,893 At 10 before 3:00, when we call you. 323 00:28:17,747 --> 00:28:19,725 That's not how I do business. 324 00:28:19,882 --> 00:28:22,154 Well, here's how we do business. 325 00:28:22,317 --> 00:28:25,835 You'll have two cars, two drivers. 326 00:28:26,052 --> 00:28:28,806 You'll drive the car with the cocaine in the trunk. 327 00:28:28,987 --> 00:28:31,894 My partner will drive the car with the money in the trunk. 328 00:28:34,091 --> 00:28:36,003 You'll park the cars trunk to trunk... 329 00:28:38,493 --> 00:28:40,471 and exchange keys. 330 00:28:40,627 --> 00:28:45,337 We'll call you. You'll have 10 minutes to get there. 331 00:28:45,598 --> 00:28:49,499 Ten minutes and 30 seconds, and we're history. 332 00:28:52,102 --> 00:28:54,495 Look, if... 333 00:28:54,670 --> 00:28:56,583 if you won't do business here, 334 00:28:56,739 --> 00:28:59,940 why, uh, don't you stay and have a drink? 335 00:29:02,175 --> 00:29:04,087 Because we're not thirsty. 336 00:31:05,652 --> 00:31:07,510 [Closes Trunk Lid] 337 00:31:31,701 --> 00:31:33,614 [Engine Starts] 338 00:32:15,763 --> 00:32:19,960 Home stretch, my man. The deal went down smooth as glass. 339 00:32:20,199 --> 00:32:23,882 That's what happens when you know what you're doing. [Whistles] 340 00:32:24,101 --> 00:32:25,959 Company coming. 341 00:32:28,704 --> 00:32:32,321 Man, you ain't kidding. They're gonna block the runway! Let's put it in the air. 342 00:32:55,787 --> 00:32:58,377 Come on.! Come on.! 343 00:33:15,667 --> 00:33:17,579 I'll thank you later. Yeah! 344 00:33:23,671 --> 00:33:28,283 ? It's the lure of easy money It's got a very strong appeal ? 345 00:33:31,010 --> 00:33:34,978 ? Perhaps you'd understand it better standin'in my shoes ? 346 00:33:35,213 --> 00:33:39,825 ? It's the ultimate enticement It's the smuggler's blues ? 347 00:33:41,783 --> 00:33:44,023 [Jimmy On Radio] Okay, Tower, I'm on the approach. 348 00:33:44,184 --> 00:33:48,085 I'm losin' a little power on number two. We'll be below the slope, but we're in the clear. 349 00:33:48,320 --> 00:33:50,845 It's no big problem. It's probablyjust the pump. 350 00:33:51,023 --> 00:33:54,826 Yeah. I'll have 'em spread a handkerchief for you. 351 00:33:55,991 --> 00:33:59,543 You're about six miles southwest ofhere. 352 00:34:15,371 --> 00:34:18,158 [Jimmy On Radio] I don't need the white hanky. It fixed itself. 353 00:34:22,075 --> 00:34:24,730 [Wavey Davey] Yup, theyjust made the drop and they're comin'in. 354 00:34:24,910 --> 00:34:29,390 ? See it in the headlines You hear it every day ? We're on. 355 00:34:29,647 --> 00:34:33,395 ? They say they're gonna stop it but it doesn't go away ? 356 00:34:33,615 --> 00:34:37,101 ? They move it through Miami and sell it in L.A. ? 357 00:34:37,318 --> 00:34:40,969 ? They hide it up in Telluride I mean, it's here to stay ? 358 00:34:41,187 --> 00:34:44,706 ? It's propping up the governments in Colombia and Peru ? 359 00:34:44,923 --> 00:34:48,704 ? You ask any D.E.A. Man he'll say, "There's nothing we can do'"? 360 00:34:48,925 --> 00:34:52,892 ? From the office of the president right down to me and you ? 361 00:34:54,194 --> 00:34:56,172 ? Me and you ? 362 00:34:56,330 --> 00:35:00,265 ? It's a losing proposition but one you can't refuse ? 363 00:35:00,498 --> 00:35:02,771 ? It's the politics of contraband ? 364 00:35:02,933 --> 00:35:06,070 ? It's the smuggler's blues ? 365 00:35:08,171 --> 00:35:11,110 ? Smuggler's blues ? 366 00:35:12,873 --> 00:35:14,785 ? Mmm ? 367 00:35:16,942 --> 00:35:18,800 ? Mm-hmm ?? 368 00:35:18,944 --> 00:35:22,561 Talk about a hard day's night leading to nowhere. Tell me about it. 369 00:35:22,779 --> 00:35:27,577 Yeah, we smuggle 40 keys, almost get wasted by half a dozen banditos, 370 00:35:27,850 --> 00:35:30,855 have to deal with Grocero and Lieutenant Todo, 371 00:35:31,052 --> 00:35:34,319 set ourselves up as bait, and for what? 372 00:35:34,520 --> 00:35:38,520 Has any of our people on this side of the fence bothered to crawl out of the woodwork? 373 00:35:38,756 --> 00:35:40,614 No.! 374 00:35:42,359 --> 00:35:44,468 [Gun Cocking] 375 00:35:48,295 --> 00:35:51,267 Welcome home, fellas. 376 00:35:57,302 --> 00:35:59,377 I bet this one works out a lot. 377 00:35:59,536 --> 00:36:01,611 Skip the gravy, pal, and get to the meat. 378 00:36:01,770 --> 00:36:04,163 This one's tough. 379 00:36:04,338 --> 00:36:09,530 This one's got a soft spot, and we got our finger on it. 380 00:36:09,809 --> 00:36:11,721 [Chuckling] 381 00:36:20,650 --> 00:36:23,437 We took your wife out of the motel this afternoon. 382 00:36:25,452 --> 00:36:28,773 We'll put her back for 500 grand. 383 00:36:28,987 --> 00:36:31,927 Take the coke. It's worth twice that. 384 00:36:32,124 --> 00:36:36,353 We ain't in the coke-selling business. We're in the cash business. 385 00:36:37,526 --> 00:36:40,313 You got three hours to raise it. 386 00:36:41,663 --> 00:36:44,034 Hold it, Davey. 387 00:36:44,197 --> 00:36:46,339 Jimmy, my man. 388 00:36:46,499 --> 00:36:48,412 We'll cut you in on this too. 389 00:36:48,566 --> 00:36:51,768 Tell him to put down the gun. 390 00:36:54,604 --> 00:36:56,495 Do it. 391 00:37:00,041 --> 00:37:02,500 Get out of my car! 392 00:37:02,676 --> 00:37:04,567 [Grunts] 393 00:37:04,710 --> 00:37:06,885 Take it easy, man. I'm okay. 394 00:37:07,045 --> 00:37:10,499 [Crockett] Get the medics out here.! 395 00:37:10,714 --> 00:37:13,533 [Yelling] Where is she? I don't know! I don't know! 396 00:37:13,716 --> 00:37:17,071 You better know. You better know! I swear, that's not my end of it.! 397 00:37:17,285 --> 00:37:20,006 Then who knows where she is? I don't know the dude. I just wait for a phone call. 398 00:37:20,186 --> 00:37:21,749 Where? I don't know. 399 00:37:21,887 --> 00:37:23,166 Where? 400 00:37:23,288 --> 00:37:26,971 [Phone Rings] 401 00:37:27,191 --> 00:37:30,742 Yeah. Yeah. They'll have the cash in three hours. 402 00:37:30,959 --> 00:37:32,817 Yeah. 403 00:37:32,960 --> 00:37:35,036 Yeah. 404 00:37:35,196 --> 00:37:39,262 Yeah, they'll be waiting for your call at the motel room. 405 00:37:44,635 --> 00:37:47,674 We got here as fast as we could. Don't matter anyway. The guy uses a mobile phone. 406 00:37:47,870 --> 00:37:49,783 It's the lieutenant. They find Trudy yet? 407 00:37:49,938 --> 00:37:53,293 We're still working on the triangulation. Crockett. 408 00:37:53,507 --> 00:37:55,365 Great! 409 00:37:58,211 --> 00:38:01,063 All right. Where are you? 410 00:38:09,951 --> 00:38:12,673 Hey, guys. Anything? 411 00:38:12,853 --> 00:38:16,470 We don't even know if there's anybody watching her inside, or if there is a bomb. 412 00:38:16,689 --> 00:38:19,693 [Man] Well, I don't see any wires. That doesn't mean anything. 413 00:38:19,891 --> 00:38:22,480 They could have a nuclear bomb in there, and I wouldn't know about it. 414 00:38:22,659 --> 00:38:24,670 How 'bout storming the trailer? 415 00:38:24,827 --> 00:38:28,510 Not enough cover for a fast entry. If anyone's guarding the hostage, we could lose her. 416 00:38:28,730 --> 00:38:30,391 Let me go in. 417 00:38:30,530 --> 00:38:33,350 Tell me what you need. I need to get in there. 418 00:38:33,532 --> 00:38:38,811 If I have to disarm anything even remotely sophisticated, two hours ain't exactly leaving time for a coffee break. 419 00:38:39,103 --> 00:38:40,796 I'll be his backup. 420 00:38:40,937 --> 00:38:42,533 I'm used to going alone. 421 00:38:42,672 --> 00:38:44,978 No way, pal. I'm taking you in. 422 00:38:45,140 --> 00:38:48,494 If there's somebody in there with her, I want him. 423 00:38:48,708 --> 00:38:51,528 Please. Let me go in there. 424 00:38:51,710 --> 00:38:53,568 Crockett, take him in. 425 00:38:53,711 --> 00:38:55,754 Come on. Let's go. 426 00:40:30,639 --> 00:40:33,065 - Trudy? - Mmm? 427 00:40:33,240 --> 00:40:35,098 It's Sam and Sonny. 428 00:40:35,242 --> 00:40:37,285 Don't move. 429 00:40:38,377 --> 00:40:41,382 Don't talk. I'm right here, Trudy. 430 00:40:41,579 --> 00:40:43,437 [Crinkling] 431 00:40:43,580 --> 00:40:46,006 This noise you're hearing... 432 00:40:46,183 --> 00:40:49,504 is some anti-static plastic. 433 00:40:53,120 --> 00:40:55,645 Go around me. Stay off the carpet. 434 00:41:08,529 --> 00:41:10,900 We're in. 435 00:41:13,166 --> 00:41:15,078 [Castillo On Phone] What's it look like? 436 00:41:15,233 --> 00:41:17,758 [Sam Sighs] We're looking at a radio-controlled device... 437 00:41:17,936 --> 00:41:20,974 and an anti-motion device. 438 00:41:21,170 --> 00:41:24,951 They've got her tied to a vibration-sensitive device. 439 00:41:25,173 --> 00:41:27,315 A trembler. 440 00:41:27,474 --> 00:41:31,704 Touch it wrong, breathe on it, almost any kind of movement, 441 00:41:31,944 --> 00:41:33,857 we're wallpaper. [Moans] 442 00:41:35,913 --> 00:41:37,770 [Zito] Just listen a minute. 443 00:41:37,914 --> 00:41:41,782 You'll be getting a call for Mr. Morales in about 30 minutes. 444 00:41:42,017 --> 00:41:44,837 Right. Just let it ring through your switchboard till we pick it up. 445 00:41:45,019 --> 00:41:48,155 You got that? Thank you. Bye-bye. 446 00:41:48,355 --> 00:41:50,212 Well, the motel's been notified, 447 00:41:50,356 --> 00:41:53,230 so the call will definitely come through here. 448 00:42:08,801 --> 00:42:13,183 Trudy, think you could hold that pretty leg of yours still for just a second? 449 00:42:13,436 --> 00:42:15,294 Mm-hmm. 450 00:42:15,439 --> 00:42:17,329 What's the situation? 451 00:42:19,007 --> 00:42:20,985 Small problem here. 452 00:42:21,141 --> 00:42:23,862 She's shaking like a leaf. 453 00:42:25,211 --> 00:42:28,697 Look, we're just gonna sit here and talk for a while. 454 00:42:31,081 --> 00:42:32,939 [Crockett] You scared? 455 00:42:33,083 --> 00:42:35,060 Mm-hmm. 456 00:42:35,216 --> 00:42:38,801 [Crockett] That's okay. Me too. 457 00:42:42,222 --> 00:42:45,096 You wanna hear about our trip to South America? 458 00:42:46,558 --> 00:42:50,339 Castillo, we know that guy's gonna have a radio detonator. 459 00:42:50,560 --> 00:42:53,019 And the second he gets what he wants, 460 00:42:53,195 --> 00:42:55,239 he's gonna blow that trailer... 461 00:42:55,397 --> 00:42:57,254 with everyone inside. 462 00:42:57,398 --> 00:42:59,310 That's right. 463 00:43:00,766 --> 00:43:03,104 So you're gonna have to stall him. 464 00:43:05,202 --> 00:43:08,820 [Phone Ringing] 465 00:43:12,607 --> 00:43:14,781 [Man On Phone] Morales? 466 00:43:14,942 --> 00:43:18,242 Uh, say again, man. I can't hear you. Cut the stall. 467 00:43:18,444 --> 00:43:21,580 Put the money in a bag and take it to the South Beach bridge. 468 00:43:21,779 --> 00:43:24,916 A boat will be there in exactly 20 minutes. Drop the money into the boat. 469 00:43:25,115 --> 00:43:27,508 [Click, Dial Tone] 470 00:43:29,051 --> 00:43:30,909 It's going down. 471 00:43:31,052 --> 00:43:32,942 Take three units. Cover the bridge. 472 00:43:33,086 --> 00:43:34,998 You're on. 473 00:43:37,556 --> 00:43:40,495 Get out of there, man. [Car Doors Closing] 474 00:43:40,691 --> 00:43:42,549 [Crockett] Yeah, it was just beautiful. 475 00:43:42,692 --> 00:43:44,288 Mm-hmm. 476 00:43:48,029 --> 00:43:49,887 Hold the trembler. 477 00:43:50,031 --> 00:43:52,107 Don't let it touch metal. 478 00:43:55,734 --> 00:43:59,799 [Crockett] So peaceful and mellow. 479 00:44:01,404 --> 00:44:03,644 Calm. 480 00:44:05,308 --> 00:44:07,165 [Whimpers] 481 00:44:07,309 --> 00:44:09,221 And quiet. 482 00:45:07,779 --> 00:45:09,822 Just lovely. 483 00:45:10,981 --> 00:45:13,320 Lieutenant, I see the boat. 484 00:45:13,483 --> 00:45:15,821 Did you get Trudy out? [Castillo] No. 485 00:45:15,984 --> 00:45:19,023 What the hell should I do? If you don't give him the money, he'll blow the house. 486 00:45:19,220 --> 00:45:22,771 If I do give him the money, he's gonna blow the house anyway! 487 00:45:22,989 --> 00:45:26,126 [Sighs] What the hell should I do, man? 488 00:45:29,258 --> 00:45:32,078 Look, time is up. I'm here. You're there. 489 00:45:32,261 --> 00:45:34,174 It's your call. 490 00:46:11,220 --> 00:46:13,197 Freeze! Miami Vice! 491 00:46:14,921 --> 00:46:19,500 If my finger leaves this button, the girl is dead. 492 00:46:19,758 --> 00:46:21,616 It's all over. 493 00:46:21,759 --> 00:46:25,180 Nobody has to be hurt. Just turn off the switch and put it down. 494 00:46:25,395 --> 00:46:29,875 What I'm gonna do is climb over the side, get in the water, and we're gonna write this one off. 495 00:46:30,132 --> 00:46:33,235 It's not gonna happen. Look around you. 496 00:46:46,708 --> 00:46:48,882 [Grunts] 497 00:46:51,278 --> 00:46:53,769 To hell with you, man. To hell with all of us. 498 00:46:53,945 --> 00:46:55,803 [Click] 499 00:47:02,985 --> 00:47:04,898 [Gunshot] [Gunshot] 500 00:47:15,160 --> 00:47:17,652 [Crockett] Tubbs.! 501 00:47:17,828 --> 00:47:19,806 Hey, Sonny? 502 00:47:19,962 --> 00:47:21,819 We're okay. We're all okay. 503 00:47:21,963 --> 00:47:24,071 [Sighs] 504 00:47:24,231 --> 00:47:27,204 Santa María, madre de Dios. 505 00:47:50,115 --> 00:47:51,710 LieutenantJones. 506 00:47:51,848 --> 00:47:55,083 - Who is he? - [Tubbs] He's our Miami Dolphin fan. 507 00:47:55,284 --> 00:47:57,197 Homicide lieutenant. 508 00:47:58,352 --> 00:48:00,210 Takes all kinds. 509 00:48:00,353 --> 00:48:02,659 I can smell 'em, but I can't understand 'em. 510 00:48:02,822 --> 00:48:05,095 What is there to understand? Reason. 511 00:48:05,256 --> 00:48:07,332 Motivation. ? It's the lure of easy money ? 512 00:48:07,492 --> 00:48:11,328 ? It's got a very strong appeal ? 513 00:48:11,561 --> 00:48:13,986 Bottom line is M-O-N-E-Y. 514 00:48:14,162 --> 00:48:16,020 ? It's a losin'proposition ? 515 00:48:16,164 --> 00:48:19,464 Usually is. ? One you can't refuse ? 516 00:48:19,667 --> 00:48:21,874 ? It's the politics of contraband ? 517 00:48:22,034 --> 00:48:24,908 ? It's the smuggler's blues ? 518 00:48:28,338 --> 00:48:31,310 ? Smuggler's blues ?? 519 00:48:31,360 --> 00:48:35,910 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.