All language subtitles for Miami Vice s01e13 Golden Triangle 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,339 --> 00:00:57,634 Excuse me. Hotel security. Take the next one. 2 00:01:03,581 --> 00:01:06,483 No! No! [Sobbing] 3 00:01:06,685 --> 00:01:08,693 Ow! 4 00:01:08,854 --> 00:01:11,854 Hey! Let me go! 5 00:01:13,225 --> 00:01:16,040 She told me that she could cook! 6 00:01:16,228 --> 00:01:20,571 She said she could make cakes and cupcakes! Cupcakes and cakes! [Screaming, Sobbing] 7 00:01:20,834 --> 00:01:25,568 She said she could cook! She cooks cakes and pancakes! 8 00:01:25,840 --> 00:01:28,295 - Pancakes and cakes! - [Elevator Bell Dings] 9 00:01:33,214 --> 00:01:35,417 Está loco, ¿verdad? 10 00:01:37,718 --> 00:01:39,606 He looks dusted. [Man] You want her? 11 00:01:39,755 --> 00:01:43,366 Take her! Take her and her cakes and her cupcakes! 12 00:01:43,592 --> 00:01:46,374 [Grunting] 13 00:01:46,561 --> 00:01:50,838 P.C.P. Are-Are you hotel security? 14 00:01:51,099 --> 00:01:54,677 Unfortunately, yeah. Well, get that madman out of here! 15 00:01:54,903 --> 00:01:57,521 Shut him up. Now, look, you people go back to your room. 16 00:01:57,706 --> 00:01:59,811 And, relax. We got everything under control. 17 00:01:59,975 --> 00:02:02,397 He just had a little bad chowder. 18 00:02:02,578 --> 00:02:05,447 [Woman Sobbing] 19 00:02:05,648 --> 00:02:08,234 Hey, pal. How you doin'? 20 00:02:08,419 --> 00:02:12,096 He's gonna kill me! He's gonna kill me! 21 00:02:12,323 --> 00:02:15,192 No, you're not. 22 00:02:15,392 --> 00:02:17,978 You're not gonna do that, are you, buddy? 23 00:02:22,199 --> 00:02:24,141 You don't wanna hurt anybody, now, do ya? 24 00:02:27,305 --> 00:02:30,982 What do you say we let the lady go? 25 00:02:31,209 --> 00:02:34,592 Huh? [Man] What the hell are you waitin'for? 26 00:02:34,813 --> 00:02:37,180 - Get that maniac out of here! - Shut up! 27 00:02:38,517 --> 00:02:40,906 Let her go. 28 00:02:47,227 --> 00:02:50,839 It's okay. It's all right. 29 00:02:51,064 --> 00:02:53,966 Now, just-just relax now, buddy. 30 00:02:54,167 --> 00:02:56,687 Yeah, everything's okay. 31 00:02:56,870 --> 00:02:59,358 Yeah, you're doin' good. Doin' good. 32 00:02:59,540 --> 00:03:01,929 [Screaming] No, lady! No! 33 00:03:02,109 --> 00:03:04,378 Get her out of here, Tubbs! Get her... 34 00:03:04,545 --> 00:03:07,479 Get her out of here! Hey, get this woman out of here! 35 00:03:07,682 --> 00:03:10,584 [Elevator Bell Dings] 36 00:03:10,785 --> 00:03:14,014 [Woman Screaming] [Man] The cupcakes... 37 00:03:14,222 --> 00:03:17,932 Get her out of here! Let me go! 38 00:03:18,160 --> 00:03:22,600 You want the cakes? You can have the cakes.! I don't want 'em.! 39 00:03:22,865 --> 00:03:27,655 I told you, you can have 'em! I hate 'em! I hate 'em! 40 00:03:27,936 --> 00:03:30,686 I hate the cakes! If you want 'em, you can take 'em! 41 00:03:30,874 --> 00:03:33,362 Take the cakes! Take my cupcakes! 42 00:03:33,543 --> 00:03:36,031 Cakes! 43 00:03:36,212 --> 00:03:38,700 The cakes! Shut up, would you? 44 00:03:38,882 --> 00:03:41,817 Cakes! Take 'em! Take the cakes! 45 00:03:42,019 --> 00:03:44,669 Take the cupcakes! Take the cakes! Take my cupcakes! 46 00:03:44,854 --> 00:03:47,221 I thought hotel security was supposed to be easy. 47 00:03:47,391 --> 00:03:50,904 I hate this assignment. Take the cakes if you want 'em.! 48 00:04:59,503 --> 00:05:00,648 Hey buddy. Yeah. 49 00:05:00,770 --> 00:05:03,258 Where is he? Around the corner. 50 00:05:13,283 --> 00:05:15,487 Dos cafés cubanos, por favor. 51 00:05:19,757 --> 00:05:22,823 Three days as hotel security, and nothin'. 52 00:05:23,027 --> 00:05:26,639 Oh, that's not exactly right. We've been referee for about a half a dozen domestics. 53 00:05:26,865 --> 00:05:30,575 Got the sand whipped out of us by a crazed doper. Gracias. 54 00:05:30,802 --> 00:05:32,776 And now you want off this detail, right? 55 00:05:32,938 --> 00:05:35,906 - You got it. - But not for those reasons. 56 00:05:36,108 --> 00:05:37,734 We don't like head-huntin' cops. 57 00:05:37,876 --> 00:05:41,738 If we did, we'd sign up for Internal Affairs. 58 00:05:41,981 --> 00:05:45,875 These cops are extorting payoffs from hookers working the high-rent hotels. 59 00:05:46,119 --> 00:05:49,021 Extortion, blackmail, assault. 60 00:05:50,890 --> 00:05:54,468 These aren't cops. They're outlaws. 61 00:05:54,695 --> 00:05:56,670 They're not your brothers. They never were. 62 00:05:58,966 --> 00:06:03,439 Build your evidence for a criminal complaint, not just interdepartmental. 63 00:06:03,704 --> 00:06:05,559 I don't just want their badges. 64 00:06:08,042 --> 00:06:11,076 I want that slime flushed down the sewer. 65 00:06:24,560 --> 00:06:26,415 We need a new approach. 66 00:06:37,239 --> 00:06:40,371 ? You shake my nerves and you rattle my brain ? 67 00:06:40,577 --> 00:06:43,806 ? Too much love could drive a girl insane ? 68 00:06:44,014 --> 00:06:46,861 ? You broke my will but, ooh, what a thrill ? 69 00:06:47,051 --> 00:06:50,247 ? Goodness, gracious Great balls of fire ? 70 00:06:50,455 --> 00:06:53,455 ? I laughed at love 'cause I thought it was funny ? 71 00:06:53,658 --> 00:06:56,822 ? You came along and you moved me, honey ? 72 00:06:57,029 --> 00:07:00,542 ? I changed my mind This love is fine ? 73 00:07:00,766 --> 00:07:02,871 ? And goodness, gracious Great balls of fire ? 74 00:07:03,035 --> 00:07:06,166 ? Ooh, kiss me, baby ? 75 00:07:06,372 --> 00:07:09,122 ? Whoo, it feels good ? 76 00:07:09,308 --> 00:07:12,952 ? Oh, hold me, hold me ? 77 00:07:13,178 --> 00:07:16,407 ? I'd love to love you like a lover should ? 78 00:07:16,615 --> 00:07:18,819 ? 'Cause you're fine and so kind ? 79 00:07:18,985 --> 00:07:22,401 ? I'd tell this world that you're mine, mine, mine, mine ? 80 00:07:22,622 --> 00:07:24,924 ?? [Continues, Indistinct] 81 00:07:28,129 --> 00:07:31,577 - Excuse me. Um, I was wondering... - Yes? 82 00:07:31,799 --> 00:07:34,581 Would you mind, uh, putting some oil on my back? 83 00:07:39,341 --> 00:07:42,058 Um... Uh, well... 84 00:07:43,745 --> 00:07:46,779 Sure. Sure. 85 00:07:46,982 --> 00:07:49,054 It would be my pleasure. 86 00:07:55,591 --> 00:07:57,663 And, uh, would you warm it up a little? 87 00:07:57,826 --> 00:08:00,193 I hate cold things touching my body. 88 00:08:02,131 --> 00:08:05,447 Yes, uh, I'll bet you do. 89 00:08:08,371 --> 00:08:10,444 Do you... Do you mind if l... 90 00:08:16,847 --> 00:08:19,214 Mmm, that feels good. 91 00:08:19,383 --> 00:08:23,377 Good. [Clears Throat] Where are you from? 92 00:08:23,621 --> 00:08:26,338 Wichita. 93 00:08:26,524 --> 00:08:28,499 Are you a guest here? 94 00:08:28,660 --> 00:08:34,225 Uh, well, yes. As a matter of fact. I just checked in this afternoon. 95 00:08:34,533 --> 00:08:36,704 This is my first time in Miami. 96 00:08:38,604 --> 00:08:43,241 What do you say we have a little party? Just you and me. 97 00:08:44,644 --> 00:08:46,499 Uh... [Clears Throat] 98 00:08:46,646 --> 00:08:49,363 Well, 99 00:08:49,549 --> 00:08:54,284 is-is this going to, uh, cost me anything? 100 00:08:56,490 --> 00:09:00,768 Well, I'm not exactly the welcome wagon. [Chuckling] 101 00:09:05,500 --> 00:09:07,867 [Clears Throat] How much? 102 00:09:08,036 --> 00:09:10,654 Fifty bucks for a straight. 103 00:09:10,839 --> 00:09:14,384 Anything à la carte is a separate negotiation. 104 00:09:14,609 --> 00:09:15,918 I see. 105 00:09:16,044 --> 00:09:20,135 And, sugar, if it ain't on the menu, you just ask. 106 00:09:20,382 --> 00:09:23,731 I wanna make your first night in Miami unforgettable. 107 00:09:25,420 --> 00:09:28,268 Well, uh, 108 00:09:28,458 --> 00:09:30,433 I sure like the sounds of that. 109 00:09:30,593 --> 00:09:33,495 Let me see your room key. 110 00:09:33,696 --> 00:09:35,835 Okay. 111 00:09:44,575 --> 00:09:47,641 You're a cop. [Nervous Chuckle] 112 00:09:47,845 --> 00:09:49,700 Are you, uh... You're a cop! 113 00:09:49,847 --> 00:09:53,589 Do you need any more oil, or are you greased up enough, honey? 114 00:09:55,954 --> 00:10:00,460 What do you say, uh, we go somewhere and work this out, save the hassle? 115 00:10:00,725 --> 00:10:03,791 No can do, sweetheart. Let's go. 116 00:10:03,995 --> 00:10:07,924 Terrific! I'm really losin' it, you know? 117 00:10:08,167 --> 00:10:12,542 Boy, I'm fallin' apart. I see you across the pool and I say, "No way that guy's a cop. No way." 118 00:10:12,806 --> 00:10:15,326 Is that right? Damn right it's right. 119 00:10:15,508 --> 00:10:17,450 You got hungry eyes. 120 00:10:17,611 --> 00:10:19,618 Well, am I right or what? 121 00:10:22,983 --> 00:10:26,877 Yeah, I'm right. Scopin' out men is how I make my livin'. 122 00:10:27,120 --> 00:10:28,975 [Laughing] 123 00:10:29,122 --> 00:10:31,326 Well, you can't be too good at it, mama. 124 00:10:31,491 --> 00:10:33,979 Busted three times for soliciting. 125 00:10:34,162 --> 00:10:38,024 Lewd and lascivious acts, all pending. 126 00:10:38,266 --> 00:10:40,655 One for holding coke. That was dropped. 127 00:10:40,835 --> 00:10:44,480 All I see here is time... whole lot of time. 128 00:10:48,310 --> 00:10:51,092 Wanna tell me what's goin' on, guys, or what? 129 00:10:55,317 --> 00:10:59,343 If this was a routine bust, I'd be sittin' in the tank waitin' on the judge. 130 00:10:59,588 --> 00:11:02,905 Like it says there, I know the drill. 131 00:11:03,125 --> 00:11:04,980 So you must want somethin'. 132 00:11:06,863 --> 00:11:10,409 - What? - Someone's shaking down the girls working the hotel. 133 00:11:10,635 --> 00:11:14,628 - You took me down to tell me that? - We know they're cops. 134 00:11:14,872 --> 00:11:17,327 Well, then why ain't they sittin' here instead of me? 135 00:11:17,508 --> 00:11:19,875 That's where we want them. 136 00:11:20,044 --> 00:11:23,689 I don't know who they are. I never paid. 137 00:11:23,916 --> 00:11:25,771 They sent me a warning through another girl. 138 00:11:25,918 --> 00:11:28,787 - Who's the other girl? - She split. 139 00:11:28,987 --> 00:11:32,533 - You know what department they work for? - A cop's a cop. 140 00:11:32,759 --> 00:11:35,726 You could have done yourself some good. 141 00:11:35,929 --> 00:11:37,619 Wait a minute! 142 00:11:40,533 --> 00:11:44,210 If I knew, I'd tell you. It's gotta be worth something. 143 00:11:44,437 --> 00:11:47,154 It's not enough. Wait.! 144 00:11:47,340 --> 00:11:50,024 I said I'd play. 145 00:11:50,210 --> 00:11:53,690 Just tell me the game. [Crockett] We suspect these two... Ross and Garcia. 146 00:11:53,914 --> 00:11:55,769 Ever see 'em? No. 147 00:11:59,186 --> 00:12:02,535 We leave you on the street, you work for us. 148 00:12:02,757 --> 00:12:05,245 What do you think I've been sayin'? 149 00:12:05,426 --> 00:12:07,336 I'll help you. 150 00:12:08,563 --> 00:12:10,418 Damn right I will. 151 00:12:10,565 --> 00:12:12,158 Wear a wire? 152 00:12:14,002 --> 00:12:18,312 Pull my package... all of it... 153 00:12:18,574 --> 00:12:20,429 and wipe it clean. 154 00:12:25,147 --> 00:12:27,667 Deal. 155 00:12:27,850 --> 00:12:30,271 Supplement your income, gentlemen. 156 00:12:30,453 --> 00:12:32,908 You're pimps. 157 00:12:35,926 --> 00:12:37,814 We'll use Gina and Trudy. 158 00:12:37,961 --> 00:12:41,256 Just keep me as your number one lady. Promise? 159 00:12:41,465 --> 00:12:44,083 You ain't my number one nothin', toots. 160 00:12:45,770 --> 00:12:47,810 You hiccup funny and you're right back here. 161 00:12:47,972 --> 00:12:50,972 Oh, I love it when you scold me. 162 00:12:54,479 --> 00:12:58,276 My advice to you is after this is done, vacate Miami. 163 00:12:58,517 --> 00:13:00,688 Hey, that's real nice. 164 00:13:00,853 --> 00:13:04,628 A girl could always use some friendly advice. 165 00:13:04,857 --> 00:13:06,799 [Chuckles] [Laughing] 166 00:13:19,539 --> 00:13:22,256 Well, we don't provide those kinds of services here. 167 00:13:22,443 --> 00:13:24,352 Check with the manager. 168 00:13:25,678 --> 00:13:29,126 Yes, sir. I'd like to see about a safety deposit box. 169 00:13:29,350 --> 00:13:32,033 Okay, what you do is fill this out... No, no. 170 00:13:32,219 --> 00:13:35,602 I don't fill out any forms or hand over anything till I seen where it's goin'. 171 00:13:37,793 --> 00:13:41,055 Yo, Wally. Security plus one. 172 00:13:44,866 --> 00:13:47,354 Puttin' in or takin' out? Touring. 173 00:13:47,536 --> 00:13:50,024 He wants to make sure it's safe. Safe? 174 00:13:50,206 --> 00:13:54,777 Well, it sure is safe, mister, against the acts of God or the vagaries of man. 175 00:14:04,987 --> 00:14:07,670 Can I get my property out anytime I want? 176 00:14:07,858 --> 00:14:11,021 Except between 12:00 midnight and 6:00 a.m. 177 00:14:14,064 --> 00:14:17,447 Thanks. This'll be okay. 178 00:14:17,669 --> 00:14:20,254 I'm glad you like it. Thanks, Wally. 179 00:14:31,283 --> 00:14:33,138 [Tubbs] There's so much to choose from here. 180 00:14:33,285 --> 00:14:35,619 It's been a hell of a day. A department store. 181 00:14:35,787 --> 00:14:38,308 Yeah. I'm gonna take a look, though, okay? Go ahead. 182 00:14:47,300 --> 00:14:49,209 Check this out. 183 00:14:51,404 --> 00:14:54,949 I like the Latin one. Yeah. 184 00:14:55,175 --> 00:14:57,085 You got it. 185 00:14:59,881 --> 00:15:03,230 Who's up? Gina. 186 00:15:05,486 --> 00:15:08,333 Room 312. Make it quick. 187 00:15:08,524 --> 00:15:10,825 Zito's off duty in a half hour. 188 00:15:12,193 --> 00:15:15,838 Anything for you, baby. I like the way you say that. 189 00:15:19,501 --> 00:15:22,316 Remember, it's only make-believe. 190 00:15:26,676 --> 00:15:28,716 I'll be damned! 191 00:15:28,878 --> 00:15:32,107 Hotel security's runnin' a string of girls. 192 00:15:49,466 --> 00:15:51,376 Thank you. 193 00:15:56,808 --> 00:15:59,590 Okay, we're on. 194 00:16:59,209 --> 00:17:02,951 Something wrong, Officer? I mean, I wasn't... I wasn't... 195 00:17:05,382 --> 00:17:08,284 [Man Over Wire] What it is is 500 a week. 196 00:17:08,486 --> 00:17:10,395 [Man #2] Hey, we sent you a message already. 197 00:17:10,553 --> 00:17:12,276 You know how slow the mail is. 198 00:17:12,422 --> 00:17:16,830 Yeah. We figured it must be something like that. 199 00:17:18,462 --> 00:17:20,372 Now, wait a minute, Officer. This is going too far. 200 00:17:20,531 --> 00:17:22,898 So we thought we'd make this special delivery. 201 00:17:23,067 --> 00:17:25,523 They're gonna work her, man. Let's go! 202 00:17:25,703 --> 00:17:27,264 [Woman] The other girl... Hold it. 203 00:17:27,406 --> 00:17:30,253 You're the guys who did that. [Man #2] You're like the other one. 204 00:17:30,442 --> 00:17:32,831 You got an attitude. Well, wait a minute, Officer... 205 00:17:33,011 --> 00:17:35,946 What it is is 500 a week. 206 00:17:36,149 --> 00:17:39,727 [Man #2] And you tell those two pimps we want our taste tomorrow. 207 00:17:39,952 --> 00:17:42,505 And so it don't get lost in the mail... [Woman] No, please.! 208 00:17:42,689 --> 00:17:46,169 [Man #1] No, no, not in her face. She can't pay if she can't work. 209 00:17:46,392 --> 00:17:48,247 [Woman] Oh, God.! That's it. That's enough. 210 00:17:59,006 --> 00:18:01,341 [Groaning, Sobbing] 211 00:18:01,508 --> 00:18:05,698 Candy, you all right? You all right? 212 00:18:05,947 --> 00:18:07,857 I'm fine. 213 00:18:09,384 --> 00:18:14,086 I'm sorry it went down this way. Yeah, we're all sorry. Did you get it? 214 00:18:14,357 --> 00:18:16,266 - Yeah, we got it. - Good. 215 00:18:18,260 --> 00:18:20,300 Then we're quits. 216 00:18:20,462 --> 00:18:23,397 Tell your boss to make his calls. 217 00:18:23,599 --> 00:18:26,414 - I will. - Is there anything we can do for you? 218 00:18:26,602 --> 00:18:30,050 Yeah. Eat dirt and die! 219 00:18:41,151 --> 00:18:44,315 Well, that's gotta be some sort of record. 220 00:18:44,522 --> 00:18:47,391 Thanks a lot. Yeah, thanks. 221 00:18:47,592 --> 00:18:50,821 So? They're out! 222 00:18:51,028 --> 00:18:55,818 One hour after A.I.D. Turns them over to the D.A., they're out. 223 00:18:56,101 --> 00:18:58,402 It's the system, man. The system. 224 00:19:00,671 --> 00:19:03,803 You want a cold one? Sure. Why not? 225 00:19:06,245 --> 00:19:08,001 ?? [Whistling] 226 00:19:08,147 --> 00:19:10,569 You're gettin' a little long there, buddy. 227 00:19:12,385 --> 00:19:14,294 Ouch! 228 00:19:20,294 --> 00:19:22,879 What are you doin', man? What do you mean, "what am I doin"'? 229 00:19:23,062 --> 00:19:26,128 What's it look like I'm doin'? You're filin' Elvis's nails. 230 00:19:26,332 --> 00:19:28,667 Well, he can't do it himself. 231 00:19:28,836 --> 00:19:31,421 You're crazy. 232 00:19:31,605 --> 00:19:33,777 We got company, man. 233 00:19:36,211 --> 00:19:38,415 What do those meatheads want? 234 00:19:46,922 --> 00:19:49,475 I'd like to talk to you guys. 235 00:19:49,659 --> 00:19:52,975 You could have done that at the hotel. No, not our kind of business. 236 00:19:53,196 --> 00:19:54,822 Is that a real alligator? 237 00:19:56,332 --> 00:20:00,522 [Man] I've been watching you. I see this boat, the car. 238 00:20:00,771 --> 00:20:03,488 I ask myself, "How's it done?" 239 00:20:03,674 --> 00:20:07,416 Mirrors? I mean, how do you have all this stuff on what you make as a rent-a-cop? 240 00:20:07,644 --> 00:20:09,433 What, are you writin' a book? 241 00:20:09,580 --> 00:20:11,402 Yeah, maybe. 242 00:20:11,548 --> 00:20:14,101 Well, then kiss me and make it a love story. 243 00:20:14,284 --> 00:20:16,739 Just figured you might be interested in a little moonlightin'. 244 00:20:16,920 --> 00:20:19,309 What kind of score? The vault. 245 00:20:19,491 --> 00:20:21,825 Let us hear the deal. 246 00:20:21,992 --> 00:20:25,254 Soon. We'll talk later. 247 00:20:30,336 --> 00:20:35,551 Partner, I think we're gettin' too good at playin' bad guys. 248 00:20:44,550 --> 00:20:47,780 [Crockett] All right. That about does it. Put yourJohn Hancock here. 249 00:20:49,589 --> 00:20:52,459 Albert Szarbo. I think you stumbled onto something. 250 00:20:52,659 --> 00:20:54,798 He's not right. 251 00:20:56,631 --> 00:20:59,980 Oh, he sure isn't. 252 00:21:00,200 --> 00:21:03,779 Hmm. I thought he was after the vault. 253 00:21:04,006 --> 00:21:07,584 Maybe he still is. Hey, that's doubtful. 254 00:21:07,809 --> 00:21:10,809 This cat's got every felony on here but burglary. 255 00:21:11,013 --> 00:21:13,533 Kind of late in life for a career move. 256 00:21:13,715 --> 00:21:17,010 It happens. Yeah, not often. 257 00:21:17,219 --> 00:21:20,700 A burglar may slide over into, uh, armed robbery. 258 00:21:20,924 --> 00:21:24,185 But, Szarbo... this score's strictly not his style. 259 00:21:24,393 --> 00:21:25,888 Stay on it. 260 00:21:33,503 --> 00:21:35,805 What's this guy after? 261 00:21:37,174 --> 00:21:39,029 Beats the hell out of me. 262 00:21:47,919 --> 00:21:51,334 [Indistinct] Funny. I do the same thing. 263 00:21:55,860 --> 00:21:59,722 Pretty good at it, you know. I'm just hysterical... 264 00:21:59,965 --> 00:22:02,421 Hey, watch it! Let's have a little chat. 265 00:22:02,601 --> 00:22:04,456 Say, uh, what's going on? 266 00:22:04,603 --> 00:22:08,826 Don't buy into this, pal. It's all right, honey. This is my, uh, cousin. 267 00:22:09,075 --> 00:22:11,148 Why don't you just go upstairs and wait in the room? 268 00:22:11,311 --> 00:22:14,442 And when I get up there, I'll show you such a good time. 269 00:22:14,647 --> 00:22:17,036 I don't want any trouble. There won't be any trouble. 270 00:22:17,217 --> 00:22:21,210 Don't bet on it. I don't. Say, uh, maybe some other time. 271 00:22:23,090 --> 00:22:25,392 Damn, Crockett! You wanna tell me what you're doin' here? 272 00:22:25,559 --> 00:22:27,468 Same as you... workin'. 273 00:22:27,628 --> 00:22:31,720 Here? You're hookin' here? Have you lost your mind? 274 00:22:31,966 --> 00:22:33,788 Ain't this the cabbage patch? 275 00:22:33,935 --> 00:22:35,724 Not for you it ain't, sweetheart. 276 00:22:35,870 --> 00:22:39,831 Remember? I'm the cop that busted you. 277 00:22:40,074 --> 00:22:42,017 Right. I know. 278 00:22:42,176 --> 00:22:45,111 You're a cop, not hotel security. 279 00:22:45,314 --> 00:22:47,932 I won't tell if you don't. Oh, no, you don't. 280 00:22:48,117 --> 00:22:50,637 You're not gonna pull that with me, pal. 281 00:22:56,426 --> 00:22:58,727 Hi. How you doin'? 282 00:22:58,895 --> 00:23:01,612 Could be better. Anything I can do? 283 00:23:01,798 --> 00:23:04,765 - You looking for me or what, Szarbo? - I never told you my name. 284 00:23:04,968 --> 00:23:09,343 I like to know who I'm dealin' with. It pays to be in hotel security. 285 00:23:09,607 --> 00:23:12,127 Yeah, I guess it does. 286 00:23:14,845 --> 00:23:18,326 What's your name, sweet pea? Sweet pea'll do just fine. 287 00:23:18,550 --> 00:23:20,655 [Chuckles] Yeah. 288 00:23:20,819 --> 00:23:24,048 You're all right. She's all right, huh? 289 00:23:24,256 --> 00:23:26,841 Eh... 290 00:23:27,025 --> 00:23:29,414 I'm so better than "all right." 291 00:23:30,762 --> 00:23:32,617 Do you wanna talk, or not? 292 00:23:32,764 --> 00:23:35,415 No. Later. 293 00:23:35,600 --> 00:23:39,855 Right now, I'm gonna have a little chat with sweet pea here. 294 00:23:42,975 --> 00:23:45,430 Come on. 295 00:23:45,611 --> 00:23:47,520 Bye-bye. 296 00:23:49,782 --> 00:23:52,782 She's crazy.! She's a hooker. 297 00:23:52,986 --> 00:23:55,506 Does she think for one second that I'm gonna let this go by? 298 00:23:55,689 --> 00:23:57,664 - Looks like. - You're gonna have to get her out of here, man. 299 00:23:57,826 --> 00:23:59,898 And I mean get her out of here, fast. Wait. Me? Why me? 300 00:24:00,060 --> 00:24:01,784 Because I'm gonna... I'm liable to kill her! 301 00:24:01,930 --> 00:24:04,864 She's gonna bury us. [Candy] No, I'm not. 302 00:24:05,066 --> 00:24:08,100 I'm gonna help you. Tit for tat. Here. 303 00:24:10,672 --> 00:24:12,527 I don't want your damn car. 304 00:24:12,674 --> 00:24:15,838 Not mine. Szarbo's. 305 00:24:17,179 --> 00:24:19,219 Thought you might like to check it out. 306 00:24:25,154 --> 00:24:27,423 That's it right there. How'd you get these? 307 00:24:27,590 --> 00:24:29,892 Told him I wanted a little Chinese. He threw me his keys. 308 00:24:30,059 --> 00:24:31,969 Yeah, I'll bet that ain't all he threw ya. 309 00:24:32,129 --> 00:24:34,234 All right, look. I was out of line, okay? 310 00:24:34,397 --> 00:24:38,259 I'm just trying to make it right now. Yeah, bull Twinkie. You smell a score. 311 00:24:38,503 --> 00:24:40,869 What's the buzz? Huh? Coke? 312 00:24:41,038 --> 00:24:43,558 He's a dealer. That's it. Quiet. 313 00:24:43,741 --> 00:24:46,741 Come on. You can tell me. Quiet! 314 00:24:48,781 --> 00:24:50,886 What's this? 315 00:24:55,788 --> 00:24:57,380 Looks like the auto club. 316 00:24:57,522 --> 00:25:00,490 He's got everything he needs here to punch the boxes in the vault. 317 00:25:21,481 --> 00:25:23,685 [Crockett] What's that? 318 00:25:23,851 --> 00:25:28,553 It's a carbon copy of a motel bill. Pine Hollow. 319 00:25:28,823 --> 00:25:31,092 He checked in today. [Candy] I know that place. 320 00:25:31,259 --> 00:25:35,732 It's a real dive. Ten bucks a night and up. Mostly down. 321 00:25:35,996 --> 00:25:37,655 No TV, fights every night. 322 00:25:37,799 --> 00:25:41,344 What's Szarbo doing in a dump like that when he's got a two-bills-a-night suite here? 323 00:25:42,671 --> 00:25:44,558 Beats the hell out of me. 324 00:25:44,707 --> 00:25:47,740 Whatever it is, it's got something to do with this. Come on. Let's get out of here. 325 00:25:53,950 --> 00:25:56,284 All right, Candy, hit the bricks. What? 326 00:25:56,453 --> 00:25:59,103 Beat it. Ah, come on. 327 00:25:59,288 --> 00:26:01,841 Isn't there a little something in this for me? Oh, yeah... trouble. 328 00:26:02,024 --> 00:26:05,188 Now, you got a clean sheet in Miami, so take it and walk. 329 00:26:05,395 --> 00:26:07,500 We don't care where you take it. Just take it. 330 00:26:07,664 --> 00:26:10,763 Look, sweetheart, it's for your own good, all right? 331 00:26:10,968 --> 00:26:12,877 Now, get out of Miami. 332 00:26:14,872 --> 00:26:16,694 Uh, how about that Chinese, huh? 333 00:26:16,840 --> 00:26:20,157 It's all right, sweet pea. Get the Chinese later. 334 00:26:20,378 --> 00:26:22,385 Right now, we got other things to talk about. 335 00:26:22,547 --> 00:26:25,264 You see anything in that Caddy that interested you? 336 00:26:28,454 --> 00:26:30,309 Just bein' careful. 337 00:26:30,456 --> 00:26:32,692 Let's take a walk. 338 00:26:32,857 --> 00:26:35,541 Well, I'll just go wait up in the, uh... 339 00:26:35,728 --> 00:26:38,062 No, you come too. [Crockett] Hey, wait a minute. 340 00:26:38,230 --> 00:26:41,842 - She's got no part in this. - She does now. 341 00:27:09,564 --> 00:27:12,663 - That's them. - Who's this? 342 00:27:12,868 --> 00:27:15,039 This here's Mr. Ross. 343 00:27:15,203 --> 00:27:18,552 He's an ex-cop, recently suspended. 344 00:27:18,775 --> 00:27:21,393 You checked me out. I checked you out. 345 00:27:21,577 --> 00:27:23,682 You're stool pigeons. 346 00:27:23,846 --> 00:27:28,832 According to Mr. Ross, he was shakin' down your operation, and you guys ratted. 347 00:27:29,118 --> 00:27:31,354 Snitches make me very uncomfortable. 348 00:27:31,521 --> 00:27:35,613 Me too. And I never saw this guy before. 349 00:27:35,859 --> 00:27:38,576 I sent word to you through that bimbo! 350 00:27:38,762 --> 00:27:41,031 After that, I took the fall. 351 00:27:43,233 --> 00:27:45,786 I dropped the dime on you, you piece of garbage. 352 00:27:45,971 --> 00:27:47,661 I turned you in. 353 00:27:47,805 --> 00:27:49,911 You? Why? 354 00:27:50,074 --> 00:27:53,173 What he did... I don't take that from anybody. 355 00:27:53,378 --> 00:27:55,964 - You slut! - Ow! 356 00:28:03,555 --> 00:28:06,687 You touch one of our ladies again, and I'll kill ya. 357 00:28:09,262 --> 00:28:11,236 Come on. We're out of here. Where are you goin'? 358 00:28:11,397 --> 00:28:14,299 We're out of here, man. Hey, come on! Come on! 359 00:28:14,501 --> 00:28:16,989 You checked on me, I check on you. I picked a bad source. 360 00:28:17,170 --> 00:28:19,723 Big deal. I'm satisfied. 361 00:28:19,906 --> 00:28:22,972 You? Up to you. 362 00:28:24,578 --> 00:28:26,433 All right, what do you really want? 363 00:28:26,580 --> 00:28:29,231 Run and get us that Chinese, will ya, sweat pea? 364 00:28:29,417 --> 00:28:31,970 Ah, come... Come on. 365 00:28:32,153 --> 00:28:34,455 Hey, get out of here. 366 00:28:38,126 --> 00:28:41,443 - What's the deal? - We're gonna hit the hotel's safety deposit boxes. 367 00:28:41,662 --> 00:28:43,997 [Chuckles] No kidding. 368 00:28:44,166 --> 00:28:46,021 So what do you need us for? 369 00:28:46,168 --> 00:28:47,695 To get me past the guard. 370 00:28:47,837 --> 00:28:51,317 Uh-uh. I don't believe that. There's got to be another way. 371 00:28:51,541 --> 00:28:53,679 Hey, a little insurance. 372 00:28:53,842 --> 00:28:57,487 Besides, I like having hotel security on the payroll. 373 00:28:57,714 --> 00:29:00,463 So this ain't your first time out of the box, huh? 374 00:29:00,650 --> 00:29:05,025 Nah. My man here, he's the real pro. 375 00:29:05,289 --> 00:29:09,893 - So what's our end of the deal? - Sixty for us, you split 40. 376 00:29:11,494 --> 00:29:13,666 When? Soon. 377 00:29:13,831 --> 00:29:17,759 First, I need to get inside alone. No guard. Make a little survey. 378 00:29:18,002 --> 00:29:20,042 So how do you know which boxes to punch? 379 00:29:20,205 --> 00:29:23,521 I don't. We're gonna punch 'em all. 380 00:29:31,817 --> 00:29:34,021 [Chattering, Indistinct] 381 00:30:28,644 --> 00:30:30,499 Run it down. 382 00:30:30,647 --> 00:30:34,477 Well, Szarbo wants to make his move just before the guard leaves at midnight. 383 00:30:34,718 --> 00:30:36,791 And one of us gets the guard to open up. 384 00:30:36,953 --> 00:30:39,800 We put the guard to sleep, and then they take it down. 385 00:30:39,991 --> 00:30:42,446 Leave us tied up with the guard. 386 00:30:42,627 --> 00:30:44,449 Which box does he want? 387 00:30:44,595 --> 00:30:46,253 He wants to punch 'em all. 388 00:30:46,397 --> 00:30:48,666 [Tubbs] How far do we let him go, Lieutenant? 389 00:30:48,833 --> 00:30:52,445 All the way. We'll see what falls out of the boxes. 390 00:30:52,670 --> 00:30:55,704 People put some strange things in those boxes. 391 00:30:55,908 --> 00:30:57,850 You can mark this one down, Lieutenant. 392 00:30:58,009 --> 00:31:00,431 - It's in the jar. - When's he gonna hit? 393 00:31:00,612 --> 00:31:03,263 Soon. He said he'd give us a couple days' notice. 394 00:31:09,822 --> 00:31:11,861 [Beeps] 395 00:31:19,065 --> 00:31:21,007 [Beeps] 396 00:31:38,320 --> 00:31:40,524 How the hell did they get in here without us? 397 00:31:40,689 --> 00:31:42,544 [Tubbs] But why do they open all these boxes... 398 00:31:42,691 --> 00:31:45,593 and leavejewelry, C.D. S and these other goodies behind? 399 00:31:45,794 --> 00:31:47,649 [Crockett] How the hell do I know? 400 00:31:59,875 --> 00:32:01,785 What's this? 401 00:32:04,014 --> 00:32:08,389 Papers. That's what the score is... it's papers. [Pounding] 402 00:32:14,392 --> 00:32:18,418 Well, all they needed was to get inside and have someone distract the guard so they could do a little recon. 403 00:32:18,663 --> 00:32:21,380 And you gave 'em the time they needed. Well, once they knew that... 404 00:32:21,566 --> 00:32:23,802 the alarm was tied into the telephone lines, they disconnected them. 405 00:32:23,968 --> 00:32:26,390 And from there on, it was... well, it was easy. 406 00:32:26,572 --> 00:32:30,663 Oh, yeah? Well, then tell me how the hell they got through this. 407 00:32:30,909 --> 00:32:34,357 I didn't know the combination. Neither did Tubbs. 408 00:32:34,580 --> 00:32:36,620 Who gave it to 'em? Wally? 409 00:32:36,783 --> 00:32:38,822 Well, it's your standard three-code number. 410 00:32:38,984 --> 00:32:43,621 I mean, they simply hooked up this computer device called a random digital selector. 411 00:32:43,889 --> 00:32:46,345 It spins through all the combinations of the lock at 1500 per minute, and... 412 00:32:46,526 --> 00:32:49,593 Well, when it hits the right one, pop.! The doors open, the alarms are off. 413 00:32:49,797 --> 00:32:51,651 And from there on in, it's good night, Irene. 414 00:32:51,799 --> 00:32:55,727 You let 'em in the first time. You've been had unconditionally. 415 00:32:55,970 --> 00:32:58,687 Will that be all, Lieutenant? 416 00:32:58,873 --> 00:33:00,728 Yeah. Thank you. 417 00:33:00,875 --> 00:33:03,209 That sandbaggin' son of a... 418 00:33:03,377 --> 00:33:06,279 We found them, Lieutenant. Dead. 419 00:33:07,548 --> 00:33:09,403 - Dead? - What? 420 00:33:09,550 --> 00:33:12,267 Szarbo was. 421 00:33:12,454 --> 00:33:16,578 The other guy died while we were there. 422 00:33:16,825 --> 00:33:20,437 He, um, kept talkin' about paper. 423 00:33:20,662 --> 00:33:23,051 Papers, like it was a joke or something. 424 00:33:23,232 --> 00:33:25,337 As if, uh, all their trouble... 425 00:33:25,501 --> 00:33:29,211 was just for some papers, or something like that. 426 00:33:29,440 --> 00:33:32,473 - What's the matter? - [Crockett] No loot? 427 00:33:32,675 --> 00:33:34,301 [Zito] Gone. 428 00:33:35,679 --> 00:33:37,752 Who got to these guys? 429 00:33:38,849 --> 00:33:41,184 What the hell came out of that box? 430 00:33:42,486 --> 00:33:44,341 Who else is tied to this? 431 00:33:45,589 --> 00:33:48,906 What about Ross? 432 00:34:06,879 --> 00:34:10,141 What? What are... Miami Vice. Be real still. Put him down, Stan. 433 00:34:10,349 --> 00:34:14,986 Cops? Why didn't you guys tell me you're cops? 434 00:34:15,255 --> 00:34:17,873 Now, wait a minute. Guys, let's talk this out. 435 00:34:18,058 --> 00:34:20,033 The charge is murder. 436 00:34:20,193 --> 00:34:22,614 Read him his rights. Murder? 437 00:34:22,796 --> 00:34:24,706 No. No, I didn't kill 'em. 438 00:34:24,865 --> 00:34:29,121 No. No, l... See, I was supposed to meet Szarbo right after the job. 439 00:34:29,370 --> 00:34:31,704 Help him get out of town in case there was any trouble. 440 00:34:31,873 --> 00:34:33,913 He didn't show, so I went looking for him. 441 00:34:34,075 --> 00:34:36,890 But they were already taken out when I got there. I swear. They were dead when l... 442 00:34:37,078 --> 00:34:38,572 Are you saying that someone else killed them? 443 00:34:38,713 --> 00:34:41,812 I swear, that's exactly the way it was. I ain't goin' for it. 444 00:34:42,017 --> 00:34:43,926 No, man, no. It's the truth! 445 00:34:44,086 --> 00:34:47,948 I walked in, and boom! I found them just like... 446 00:34:48,190 --> 00:34:50,165 like they were. 447 00:34:50,326 --> 00:34:52,976 So l-I grabbed what I could carry and I ran. 448 00:34:53,162 --> 00:34:56,872 I panicked. I wasn't thinkin' of nothin' but just getting out of there, just getting clear. 449 00:34:57,100 --> 00:35:01,191 But I didn't kill them. You gotta believe that. I'm a cop like you. 450 00:35:01,438 --> 00:35:02,965 I'd never... You ain't no cop. 451 00:35:03,106 --> 00:35:06,816 I'm not a murderer. Not like that. 452 00:35:07,044 --> 00:35:08,898 I could never do that. 453 00:35:11,247 --> 00:35:12,654 You believe him? 454 00:35:14,618 --> 00:35:17,139 [Castillo] Then who the hell killed these guys? 455 00:35:17,322 --> 00:35:20,289 I believe Ross. 456 00:35:20,492 --> 00:35:25,674 I think he thought they were both dead, so he picked up and he ran. 457 00:35:25,964 --> 00:35:29,477 It had to be a setup. Just had to be. 458 00:35:29,702 --> 00:35:33,662 I mean, Szarbo knew exactly what was in one of those boxes. 459 00:35:33,905 --> 00:35:36,142 He just ripped off the wrong dude. 460 00:35:36,309 --> 00:35:40,138 Papers. He said, "Papers." 461 00:35:40,379 --> 00:35:43,347 It must have been worth a whole, whole lot. 462 00:35:43,549 --> 00:35:47,478 Yeah, 'cause they just didn't wanna kill him. They wanted to kill him. 463 00:35:49,656 --> 00:35:52,918 You should have seen Szarbo's tongue. 464 00:35:53,126 --> 00:35:57,185 The way they did that Thai, he was gonna take a long time to die. 465 00:35:58,732 --> 00:36:00,587 What did you say? 466 00:36:00,734 --> 00:36:03,101 Nothin'. 467 00:36:04,706 --> 00:36:08,764 You never told me that it was a Thai. 468 00:36:09,010 --> 00:36:11,913 You never said anything that the other guy was a Thai. 469 00:36:12,113 --> 00:36:14,252 How did you know he was Thai? 470 00:36:14,416 --> 00:36:17,449 [Switek] A tattoo in Thai down his arm. 471 00:36:20,356 --> 00:36:22,527 Who knew it made a difference? 472 00:36:25,795 --> 00:36:28,031 The other autopsy's been performed. 473 00:36:28,198 --> 00:36:30,532 This guy's just like he was delivered. 474 00:36:37,207 --> 00:36:40,469 The other body was mutilated? Exactly the same. 475 00:36:43,314 --> 00:36:47,308 What do we got on this guy? Nothin'. 476 00:36:47,552 --> 00:36:50,269 A name. 477 00:36:50,455 --> 00:36:53,804 You got to have gotten his name. No. It never came up. 478 00:36:55,928 --> 00:36:58,611 Lieutenant, what's this all about? 479 00:36:58,797 --> 00:37:02,856 You were right when you said Szarbo was after something specific. 480 00:37:03,102 --> 00:37:08,252 This mutilation, man, it looks too calculated not to mean something. 481 00:37:12,178 --> 00:37:14,087 Thank you, Tony. 482 00:37:25,626 --> 00:37:28,626 It does mean something. 483 00:37:28,829 --> 00:37:31,251 It says the killer was a Thai assassin. 484 00:37:31,432 --> 00:37:33,342 This is his signature. 485 00:37:35,270 --> 00:37:39,132 It says its victim defied a very, very important man. 486 00:37:39,374 --> 00:37:42,571 How do you know that? Because I've seen it before. 487 00:37:42,778 --> 00:37:46,771 On an informant I had in Thailand. I was working on General Lao Li. 488 00:37:47,016 --> 00:37:52,101 It's a warning to anyone who sees it not to make the same mistake. 489 00:37:52,388 --> 00:37:55,487 Lieutenant, what's goin'on? 490 00:37:55,692 --> 00:37:57,546 And who the hell is General Lao Li? 491 00:37:59,296 --> 00:38:02,046 He's a nationalist Chinese ex-general living in Thailand. 492 00:38:02,232 --> 00:38:06,640 He controls most of the opium coming out of the Golden Triangle. 493 00:38:06,903 --> 00:38:11,824 The heroin. It comes in by way of Toronto. 494 00:38:12,109 --> 00:38:15,557 My guess is that they're moving their operations to Miami. 495 00:38:15,780 --> 00:38:18,114 And the papers? 496 00:38:20,918 --> 00:38:24,563 Delivery schedules, contacts... 497 00:38:24,790 --> 00:38:27,059 I don't know. 498 00:38:27,226 --> 00:38:29,976 The vault was a dead drop. 499 00:38:30,162 --> 00:38:33,260 Somebody put it in there for somebody else to pick up. 500 00:38:37,736 --> 00:38:40,071 Let's go. 501 00:38:48,782 --> 00:38:51,084 You know somethin', Sonny? 502 00:38:51,252 --> 00:38:54,187 Castillo is strange. 503 00:38:54,387 --> 00:38:56,754 Wonder what's really goin' on with him. 504 00:38:59,593 --> 00:39:03,521 Whatever it is, for him it's personal. 505 00:39:20,183 --> 00:39:23,379 How many recent immigrants did we get off of Immigration? 506 00:39:23,586 --> 00:39:25,496 Five. 507 00:40:27,755 --> 00:40:30,373 Lieutenant, this Boon Phratek guy is the last. 508 00:40:30,558 --> 00:40:33,428 If we strike out with him, what do we do? 509 00:40:33,628 --> 00:40:37,109 Did you get through to Crockett? He'll be here in a few minutes. 510 00:40:43,739 --> 00:40:45,747 Good evening. Two for dinner? 511 00:40:45,908 --> 00:40:48,275 [Speaking Thai] 512 00:40:48,444 --> 00:40:49,938 [Thai] 513 00:41:05,896 --> 00:41:09,245 Lieutenant, you didn't tell me you spoke Thai. 514 00:41:12,837 --> 00:41:15,009 Hey, come on, man. Don't make me work for it. 515 00:41:15,173 --> 00:41:16,634 It's all part of it now. 516 00:41:21,813 --> 00:41:26,035 I worked with the D.E.A. For three years... 517 00:41:26,285 --> 00:41:29,034 undercover... 518 00:41:29,221 --> 00:41:33,182 in the mountains between Burma and Thailand. 519 00:41:33,426 --> 00:41:36,590 Three years. It's a long time. 520 00:41:37,964 --> 00:41:39,819 It's a lifetime. 521 00:41:54,649 --> 00:41:57,463 - What's wrong? - Cover the back. 522 00:41:57,652 --> 00:42:00,041 - What's the matter? - Remember who you're dealing with. 523 00:42:00,220 --> 00:42:04,563 In case you forget, think about the corpse. 524 00:42:07,896 --> 00:42:09,806 Cover the back. 525 00:43:44,600 --> 00:43:46,705 You all right? Yeah. 526 00:43:46,869 --> 00:43:48,844 Head him off. 527 00:43:58,214 --> 00:44:00,865 Crockett, around the back, down the alley! 528 00:44:57,045 --> 00:44:59,052 [Speaking Thai] 529 00:44:59,214 --> 00:45:01,515 [Thai] 530 00:45:56,609 --> 00:45:59,456 General Li's assassin. 531 00:45:59,644 --> 00:46:01,979 [Gagging] 532 00:46:04,116 --> 00:46:07,978 He's swallowing his tongue! He's killing himself! 533 00:46:44,693 --> 00:46:48,141 What do you got here? Stuff from Szarbo and the other guy. 534 00:46:48,364 --> 00:46:50,469 What's this about? 535 00:46:50,633 --> 00:46:53,502 That was delivered by a messenger this morning. 536 00:46:53,703 --> 00:46:55,710 She's pretty. 537 00:46:55,872 --> 00:46:58,360 Lieutenant, there's nothing here to explain the papers they took. 538 00:46:58,541 --> 00:47:02,250 They weren't papers. They were immigration visas. 539 00:47:03,814 --> 00:47:06,465 They're not bringing in heroin. They're bringing in people. 540 00:47:06,650 --> 00:47:10,806 Lao Li's not coming. He's here. 541 00:47:15,126 --> 00:47:17,776 Miami International Airport. 542 00:47:17,962 --> 00:47:20,777 She looks Thai. Who is she? 543 00:47:22,000 --> 00:47:24,040 It's my wife. 544 00:47:24,090 --> 00:47:28,640 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.