Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,359 --> 00:00:26,596
[Alarm Ringing]
2
00:00:26,663 --> 00:00:29,532
[Siren Wailing]
3
00:00:39,592 --> 00:00:42,113
[Tubbs]
What's goin' on? It's called a bank robbery.
4
00:00:42,296 --> 00:00:44,205
I'll be damned!
5
00:00:46,966 --> 00:00:50,065
There, goin' into that building!
Let's run him down!
6
00:01:33,248 --> 00:01:35,158
Tubbs.
7
00:01:39,054 --> 00:01:42,185
[Man With Spanish Accent]
Okay.! All right, all right, all right.!
8
00:01:42,390 --> 00:01:44,299
Come in.
9
00:01:46,894 --> 00:01:49,928
No, wait. You think
this is money dye, right?
10
00:01:50,131 --> 00:01:54,387
No, man, you got it all very wrong.
You jumping to a very big "inconclusion" here.
11
00:01:54,636 --> 00:01:59,077
I get it. I'll bet your old lady
made that for you in batik class, right, Moreno?
12
00:01:59,341 --> 00:02:03,051
No, my old lady's
on the Menudo tour. I picked this up at Calle Ocho.
13
00:02:03,278 --> 00:02:05,188
What's that, huh?
14
00:02:07,582 --> 00:02:11,030
Just another little accessory
you picked up along the way, huh? I hate to carry a wallet.
15
00:02:11,252 --> 00:02:13,806
It ruins the flow of my trousers.
16
00:02:13,989 --> 00:02:16,258
Hey! All right.
17
00:02:16,425 --> 00:02:18,881
What kind of practical joke
are you guys pulling here?
18
00:02:19,060 --> 00:02:21,843
Get out of there.
I've never seen that money before in my life!
19
00:02:22,031 --> 00:02:24,682
Yeah. Dear diary,
what I did on my day off.
20
00:03:35,239 --> 00:03:37,858
It's Moreno's fourth felony fall.
21
00:03:38,042 --> 00:03:41,009
He's given up everybody
he's known since the sixth grade.
22
00:03:41,212 --> 00:03:46,101
So what else is new?
That wet rag dried up a long time ago, Lieutenant.
23
00:03:46,385 --> 00:03:48,720
Well, he said he's made
a new acquaintance.
24
00:03:48,887 --> 00:03:50,862
A Louis McCarthy.
25
00:03:56,562 --> 00:03:58,472
Okay.
26
00:04:02,601 --> 00:04:05,350
So, today, there I was,
a starter pistol in my left,
27
00:04:05,538 --> 00:04:07,578
bag full of dough in my right,
in the van,
28
00:04:07,740 --> 00:04:11,450
ready to roll,
and the battery goes dead.
29
00:04:11,678 --> 00:04:14,329
Hey, life is hard, then you die.
30
00:04:14,513 --> 00:04:16,684
I can deal with that.
31
00:04:16,849 --> 00:04:19,533
But then the dye bag
explodes all over me...
32
00:04:19,718 --> 00:04:22,053
turning me into bad modern art.
33
00:04:22,222 --> 00:04:24,808
Hey, dress for success,
look what happens to you.
34
00:04:24,991 --> 00:04:27,991
All this off the money.
35
00:04:28,194 --> 00:04:32,318
You know what? You're gonna
get all the soap and water you need in the joint, Moreno.
36
00:04:32,564 --> 00:04:36,209
Hey, you guys gotta give me
some rhythm here.
37
00:04:36,436 --> 00:04:38,738
I didn't wanna do that lousy job.
38
00:04:38,905 --> 00:04:41,808
[Voice Cracking]
I made a mistake. I'm not perfect.
39
00:04:43,276 --> 00:04:45,829
First time I heard him
tell the truth.
40
00:04:46,012 --> 00:04:47,867
Let's get to it here, Izzi.
41
00:04:48,014 --> 00:04:49,902
Louis McCarthy.!
42
00:04:50,049 --> 00:04:52,570
Right, Louis McCarthy.
We're like this.
43
00:04:52,753 --> 00:04:55,208
We move in the same social matrix.
44
00:04:55,389 --> 00:04:58,106
The dude is known
as the Tintoretto of smugglers.
45
00:04:58,291 --> 00:05:02,667
Once, he got a load in
by having his mule ladies...
46
00:05:02,930 --> 00:05:05,199
dress up like nuns.
47
00:05:05,365 --> 00:05:08,781
He even had one of'em killed
because they were holding out on him.
48
00:05:09,003 --> 00:05:10,858
He tell you this himself?
49
00:05:11,005 --> 00:05:13,427
I do some occasional driving
for the man.
50
00:05:13,607 --> 00:05:17,917
- You're his chauffeur?
- I moved 74 keys up to Pittsburgh for him once.
51
00:05:18,178 --> 00:05:20,066
[Laughs]
52
00:05:20,214 --> 00:05:23,443
You can't count to 74, Moreno.
53
00:05:23,651 --> 00:05:26,041
This is a waste of time.
Let's get outta here.
54
00:05:29,823 --> 00:05:31,863
McCarthy's got a shipment
coming in this weekend.
55
00:05:32,026 --> 00:05:36,304
Wants me to swing by on Monday.
He'll tell me then where to make the pickup.
56
00:05:36,565 --> 00:05:39,151
On my mother's life.
Let me out of here!
57
00:05:39,334 --> 00:05:43,109
I'll help you.
Your preliminary's Tuesday, pal.
58
00:05:43,338 --> 00:05:46,241
If it works out,
we'll have another conversation.
59
00:05:53,782 --> 00:05:55,888
Let's give him three days.
60
00:06:00,122 --> 00:06:01,977
Go ahead.
61
00:06:27,049 --> 00:06:29,384
Has it ready now.
62
00:06:29,552 --> 00:06:33,066
Looks great, Louis.
[Tubbs] Looks great is right.
63
00:06:33,290 --> 00:06:35,395
All flash and no dash.
64
00:06:35,559 --> 00:06:37,796
Are you talking about my boat?
65
00:06:37,961 --> 00:06:40,230
The boat's okay,
but the setup's wrong.
66
00:06:40,397 --> 00:06:43,659
- Oh, really?
- You're usin'22 pitch props.
67
00:06:43,866 --> 00:06:45,972
Now that's very impressive
in the marina.
68
00:06:46,136 --> 00:06:48,241
Out there,
that boat has no top end.
69
00:06:52,643 --> 00:06:54,585
Now that boat is set up right.
70
00:06:54,745 --> 00:06:57,200
- Yours?
- Yeah.
71
00:07:06,090 --> 00:07:09,123
I see you've got yourself
a hotshot driver.
72
00:07:09,326 --> 00:07:11,181
[Chuckles]
He's crazy.
73
00:07:11,329 --> 00:07:14,078
Wild and crazy, totally insane,
but he wins.
74
00:07:14,265 --> 00:07:16,337
Louis McCarthy.
75
00:07:18,903 --> 00:07:21,008
But you already know that.
76
00:07:21,171 --> 00:07:23,408
Yes. Yes, I do.
77
00:07:24,676 --> 00:07:26,586
Richard Taylor.
78
00:07:27,680 --> 00:07:30,168
Please.
79
00:07:30,349 --> 00:07:32,258
Thank you.
80
00:07:35,620 --> 00:07:40,225
I like your style, Mr. Taylor,
but the answer's "no."
81
00:07:41,492 --> 00:07:43,435
Are you sure you know
the question?
82
00:07:43,594 --> 00:07:47,872
Why to race?
That is why you're here, isn't it?
83
00:07:48,133 --> 00:07:50,686
I'm here for a lot of reasons,
Mr. McCarthy.
84
00:07:52,036 --> 00:07:55,168
I have many wants,
and even more needs.
85
00:07:55,374 --> 00:07:57,479
As do we all.
86
00:07:57,643 --> 00:08:00,840
But I did hear about
this little winner-take-all race,
87
00:08:01,046 --> 00:08:03,949
and, uh, from the looks of things,
88
00:08:04,150 --> 00:08:06,484
[Chuckles]
The pickings are easy.
89
00:08:06,652 --> 00:08:08,987
Like taking candy from a baby.
90
00:08:10,556 --> 00:08:15,259
I'm so sorry,
but it's a closed race. No ringers.
91
00:08:15,528 --> 00:08:18,976
I'm surprised.
I heard you were a sportin' man.
92
00:08:19,199 --> 00:08:21,054
Where did you hear that?
93
00:08:21,201 --> 00:08:24,136
A guy named Wilson, in Philly,
the Mole of Westchester.
94
00:08:24,337 --> 00:08:26,541
They must've been talking
about my daddy.
95
00:08:26,706 --> 00:08:29,292
He was a sporting man.
I'm a businessman.
96
00:08:29,476 --> 00:08:32,510
Uh-huh. So am I.
97
00:08:33,748 --> 00:08:37,839
If you're not doing anything,
why don't you come by Sunday and see our little race.
98
00:08:38,084 --> 00:08:39,939
It's Bimini and back.
99
00:08:41,922 --> 00:08:43,831
I might do that.
100
00:08:44,958 --> 00:08:47,512
Look forward to seeing you then.
Have a fantastic day.
101
00:09:00,774 --> 00:09:03,328
Maybe you could do
some business with him, Louis.
102
00:09:15,322 --> 00:09:18,901
Were my eyes deceiving me?
Nope. It was Gifford.
103
00:09:19,127 --> 00:09:21,996
Maybe we're gettin' somewhere.
Maybe we should pay him a visit.
104
00:09:29,471 --> 00:09:31,227
Guess who?
You deserve a raise.
105
00:09:31,372 --> 00:09:35,497
Hello, Giff, baby!
How are ya?
106
00:09:35,744 --> 00:09:37,686
Here?
You have to come here?
107
00:09:37,846 --> 00:09:42,102
Why not here?
Young Giff is worried about his reputation.
108
00:09:42,350 --> 00:09:46,147
As what, a financial consultant,
or as our informant?
109
00:09:46,388 --> 00:09:51,920
Oh, no. His reputation
as a first-class weasel is still very much intact.
110
00:09:52,227 --> 00:09:56,701
Uh, Giff, we was wondering,
how come you didn't tell us about Louis McCarthy?
111
00:09:56,966 --> 00:09:59,071
I've given you people plenty.
112
00:09:59,234 --> 00:10:03,512
Four... Four of my clients
in the last six months, all of them you've made good on.
113
00:10:03,773 --> 00:10:06,359
That's why you're still
in this office, Gifford,
114
00:10:06,542 --> 00:10:09,062
and not punkin' with
the brothers up in steel city.
115
00:10:09,245 --> 00:10:13,588
You know, launderin' money
can still get you a few years. Remember, chump?
116
00:10:13,850 --> 00:10:17,779
I never offered you McCarthy
because as far as he's let me see, he's clean.
117
00:10:19,922 --> 00:10:21,777
Let's see the books.
118
00:10:23,260 --> 00:10:27,002
[Tubbs]
$ 1,200 on shoes,
119
00:10:27,230 --> 00:10:30,973
2,300 on restaurants.
120
00:10:32,134 --> 00:10:34,949
That's for a week.
One week.
121
00:10:35,137 --> 00:10:38,236
McCarthy spends more in a month
than I make in a year.
122
00:10:38,441 --> 00:10:40,863
You got the I.R.S.
To buy this package?
123
00:10:41,044 --> 00:10:42,702
[Clears Throat]
Yes.
124
00:10:42,845 --> 00:10:44,602
You're good, Giff.
125
00:10:44,748 --> 00:10:47,782
And they believed that
all this income is from a men's clothing store?
126
00:10:47,986 --> 00:10:50,058
A very exclusive,
127
00:10:50,220 --> 00:10:53,603
very expensive,
profitable men's store.
128
00:11:01,032 --> 00:11:03,268
And what is this item?
129
00:11:03,433 --> 00:11:07,296
Uh, that, uh... that's...
130
00:11:07,538 --> 00:11:11,215
[Clears Throat]
[Laughing]
131
00:11:11,441 --> 00:11:15,403
Giff, you're skimming
from Louie McCarthy.
132
00:11:15,646 --> 00:11:20,382
I am not. That's not for me.
That's for... Vanessa.
133
00:11:20,652 --> 00:11:23,849
Who?
That's McCarthy's, uh, girlfriend.
134
00:11:24,055 --> 00:11:26,226
She runs the store for him.
That's her account.
135
00:11:28,059 --> 00:11:30,547
Does, uh, Louie know about this?
136
00:11:32,697 --> 00:11:34,388
How much is in
that account, Gifford?
137
00:11:34,532 --> 00:11:38,591
With investments, uh...
[Clears Throat]
138
00:11:38,836 --> 00:11:43,343
200,000... 250,000,
something along that order.
139
00:11:50,716 --> 00:11:52,625
Tony, come here.
140
00:11:56,689 --> 00:12:00,104
If everything's okay,
there's a customer upstairs. Fix him a drink.
141
00:12:00,326 --> 00:12:03,393
And show him the new cashmeres.
142
00:12:03,596 --> 00:12:05,505
Fix your tie.
143
00:12:08,368 --> 00:12:10,277
Mr. Taylor.
144
00:12:13,105 --> 00:12:15,309
I'm Vanessa.
Richard.
145
00:12:16,509 --> 00:12:20,252
It's so lovely of you to fit me in
on such short notice.
146
00:12:20,480 --> 00:12:22,335
My associate, Sonny Burnett.
147
00:12:22,482 --> 00:12:24,337
Sonny.
It's a pleasure.
148
00:12:25,618 --> 00:12:27,723
Let me guess.
149
00:12:27,887 --> 00:12:30,473
The closet is about
the size of this store.
150
00:12:30,657 --> 00:12:32,446
Roughly.
151
00:12:32,592 --> 00:12:37,611
And, uh, you're in desperate need
of about three or four more sports jackets...
152
00:12:37,897 --> 00:12:41,826
to fill out the back rack.
Preferably linen.
153
00:12:42,068 --> 00:12:46,346
He hasn't bought anything
in about four hours. He's startin' to get dizzy.
154
00:12:47,942 --> 00:12:50,179
Follow me.
We'll fix you right up.
155
00:12:55,982 --> 00:12:57,837
Do I detect an accent?
156
00:12:57,985 --> 00:13:02,011
I'm from a little place north of here.
You may have heard of it... Manhattan.
157
00:13:02,256 --> 00:13:04,712
Is that near the Hamptons?
[Chuckles]
158
00:13:10,665 --> 00:13:13,087
I love to see good clothing
worn right.
159
00:13:13,267 --> 00:13:15,122
What do you think?
160
00:13:15,270 --> 00:13:17,058
I'm overwhelmed.
161
00:13:17,205 --> 00:13:19,594
Julio.
162
00:13:20,876 --> 00:13:23,494
Julio, uh, fix
Mr. Burnett here a drink.
163
00:13:23,678 --> 00:13:27,639
- Anything he wants.
- Bourbon, Julio.
164
00:13:27,882 --> 00:13:30,217
I could use a drink myself.
165
00:13:30,385 --> 00:13:33,004
What do you say the two of us
get out ofhere?
166
00:13:33,188 --> 00:13:36,603
Well, uh, it's a little difficult
just now for me to leave.
167
00:13:36,825 --> 00:13:39,607
What time does the shop close?
How about dinner?
168
00:13:39,795 --> 00:13:41,900
Tonight's impossible.
169
00:13:42,064 --> 00:13:43,974
Tomorrow?
170
00:13:45,768 --> 00:13:49,478
All right.
Brunch at my place.
171
00:13:50,640 --> 00:13:54,088
Mr. Burnett,
you're welcome to come too.
172
00:13:54,310 --> 00:13:56,415
Uh, he has other plans.
173
00:13:56,579 --> 00:13:59,197
No. I love brunch.
174
00:14:01,184 --> 00:14:03,639
Then it's a date.
175
00:14:13,563 --> 00:14:17,338
This Mavrodaphne is sensational.
176
00:14:17,568 --> 00:14:22,008
I have to import that.
You can't find any down here.
177
00:14:24,006 --> 00:14:27,389
There was this one restaurant
in New York where I was able to get it.
178
00:14:27,610 --> 00:14:30,066
It's a lovely, lovely wine.
179
00:14:30,247 --> 00:14:33,094
Well, if it's that lovely, may I?
180
00:14:42,359 --> 00:14:44,464
Lovely, lovely indeed.
181
00:14:47,030 --> 00:14:49,812
- Let me give you a tour.
- [Crockett] Perfect.
182
00:14:59,744 --> 00:15:01,599
Comfortable.
183
00:15:02,947 --> 00:15:05,980
I'm so glad you could come.
184
00:15:06,183 --> 00:15:08,289
You wanna let me in on this?
185
00:15:09,420 --> 00:15:12,355
What?
This little scene we're playing.
186
00:15:12,557 --> 00:15:15,307
I mean, you're diggin'
on me and him.
187
00:15:15,493 --> 00:15:19,072
You gettin' off on it?
Is this what turns you on?
188
00:15:22,367 --> 00:15:24,277
Sometimes.
189
00:15:27,605 --> 00:15:31,468
I hate to talk business
after such a lovely lunch.
190
00:15:31,710 --> 00:15:33,335
But?
191
00:15:33,478 --> 00:15:36,479
We've been left
about 30 keys short...
192
00:15:36,681 --> 00:15:39,300
from a longtime supplier up north.
193
00:15:40,953 --> 00:15:43,855
That's why we came down here.
194
00:15:44,056 --> 00:15:46,740
Somewhere along the way,
my name just happened to come up.
195
00:15:50,162 --> 00:15:53,261
I wouldn't waste your time
for 30 keys.
196
00:15:53,465 --> 00:15:55,472
We brought cash for 150.
197
00:15:55,634 --> 00:15:58,001
I don't know you.
198
00:16:00,706 --> 00:16:04,733
Is there anything we can do
to change that? References?
199
00:16:04,978 --> 00:16:07,018
No.
200
00:16:08,648 --> 00:16:10,819
Please,
201
00:16:10,983 --> 00:16:13,536
both of you,
stop by my party tonight.
202
00:16:19,926 --> 00:16:23,920
McCarthy won't
do business with us. [Castillo] The man's got character.
203
00:16:24,164 --> 00:16:27,066
[Chuckles]
Yeah, right.
204
00:16:27,267 --> 00:16:30,301
Everyone knows he's usin'
powerboats to bring the stuff in,
205
00:16:30,503 --> 00:16:32,642
but no one knows how.
206
00:16:32,807 --> 00:16:34,716
[Tubbs]
Then let's go boating.
207
00:16:37,244 --> 00:16:40,506
[Castillo]
Can you get in the race?
208
00:16:40,715 --> 00:16:44,425
McCarthy is a rock.
He just doesn't want us racing with him, you know?
209
00:16:44,652 --> 00:16:48,743
And if we do get in the race,
it's a $25,000 ante. Winner take all.
210
00:16:51,124 --> 00:16:55,980
You let me worry
about the money. You get in the race.
211
00:17:02,937 --> 00:17:05,271
[Whispering]
There's not an inch of hollow space.
212
00:17:07,075 --> 00:17:11,166
My hunch was that McCarthy
built in some extra compartments.
213
00:17:11,412 --> 00:17:14,511
I don't see any.
Maybe it's underneath.
214
00:17:14,716 --> 00:17:18,360
Nah. These hulls
are out of the water two-thirds of the time,
215
00:17:18,586 --> 00:17:20,441
plus the drag coefficient.
216
00:17:20,589 --> 00:17:22,596
Okay, okay.
217
00:17:22,758 --> 00:17:26,337
Maybe I'm not a powerboat aficionado.
218
00:17:26,561 --> 00:17:29,179
So he's not smuggling on this boat.
Let's get the hell outta here.
219
00:17:29,364 --> 00:17:32,114
Hey, you gettin'anxious
to see Vanessa?
220
00:17:32,301 --> 00:17:34,690
What's that supposed to mean?
221
00:17:34,870 --> 00:17:36,725
I see it in your eyes.
222
00:17:38,373 --> 00:17:40,861
Don't go gettin'involved.
223
00:17:41,977 --> 00:17:43,832
Are you forgettin' I'm a cop?
224
00:17:43,979 --> 00:17:46,663
I'm not gonna cross over the line.
225
00:17:48,685 --> 00:17:51,140
From what I've been seeing
from you and Vanessa,
226
00:17:51,320 --> 00:17:53,393
I've got my doubts.
227
00:17:53,556 --> 00:17:56,273
I'm just usin'her to rattle him.
228
00:17:56,458 --> 00:17:58,531
Are you sure?
229
00:17:58,695 --> 00:18:01,412
Look, pal, it's getting late,
230
00:18:01,597 --> 00:18:04,118
and the king's got a date.
231
00:18:14,444 --> 00:18:17,314
?? [Dance Rock]
[Woman] All right.!
232
00:18:27,523 --> 00:18:30,971
? Some guys have
all the luck ?
233
00:18:31,195 --> 00:18:34,676
? Some guys have
all the pain ?
234
00:18:34,898 --> 00:18:38,640
? Some guys get
all the breaks ?
235
00:18:38,869 --> 00:18:42,252
? Some guys do nothing
but complain ?
236
00:18:43,607 --> 00:18:46,706
? Alone in a crowd
on a bus after work ?
237
00:18:46,910 --> 00:18:49,299
? And I'm dreaming ?
238
00:18:51,449 --> 00:18:54,132
? The guy next to me
has a girl in his arms ?
239
00:18:54,319 --> 00:18:56,872
? My arms are empty ?
240
00:18:58,822 --> 00:19:01,474
? How does it feel
when the girl next to you ?
241
00:19:01,659 --> 00:19:04,179
? Says she loves you ?
242
00:19:05,996 --> 00:19:09,128
? Seems so unfair
when there's love everywhere ?
243
00:19:09,334 --> 00:19:11,985
? But there's none for me ?
244
00:19:12,170 --> 00:19:15,782
? Some guys have
all the luck ?
245
00:19:16,007 --> 00:19:19,357
? Some guys have
all the pain ?
246
00:19:19,578 --> 00:19:22,961
? Some guys get
all the breaks ?
247
00:19:23,181 --> 00:19:26,695
? Some guys do nothing
but complain ?
248
00:19:26,919 --> 00:19:29,985
? Oh, whoa, oh, whoa, oh ?
249
00:19:30,188 --> 00:19:33,123
? Oh, whoa, oh, whoa, oh ?
250
00:19:35,528 --> 00:19:39,784
What the simple people do.
At a few grand a whack.
251
00:19:40,032 --> 00:19:42,301
It's not polite to talk money
at one of Louis's parties.
252
00:19:42,467 --> 00:19:45,850
What does one talk about
at one of Louis's parties? Louis.
253
00:19:46,071 --> 00:19:48,755
How about some champagne?
I'd love some. Yeah.
254
00:19:51,510 --> 00:19:53,420
To new friends.
255
00:19:56,749 --> 00:19:59,619
?? [Continues]
256
00:20:00,921 --> 00:20:03,921
I don't know what it is,
but I have this happy feeling...
257
00:20:04,124 --> 00:20:06,710
that I've known both of you
for a long time.
258
00:20:06,893 --> 00:20:09,162
I like that.
[Chuckles]
259
00:20:09,328 --> 00:20:13,125
Tell me, does Louis
always lay it out this grand every time he entertains?
260
00:20:13,366 --> 00:20:16,498
Oh, he's cut back considerably.
He's down to one band.
261
00:20:16,703 --> 00:20:19,125
[Chuckles]
[Gifford] Vanessa.
262
00:20:19,306 --> 00:20:21,161
Dale.
You're looking delicious, as usual.
263
00:20:21,308 --> 00:20:24,985
Thank you. Dale Gifford,
this is Richard Taylor,
264
00:20:25,212 --> 00:20:27,220
and this is Sonny Burnett.
265
00:20:27,380 --> 00:20:29,868
Yes, we've met.
How do you do?
266
00:20:30,051 --> 00:20:31,993
It's a pleasure.
267
00:20:32,153 --> 00:20:34,771
May I borrow you for a dance?
268
00:20:34,955 --> 00:20:37,955
Sure. The drinks are here.
Louis is in the back holding court.
269
00:20:38,158 --> 00:20:40,231
I'll see you soon.
270
00:20:42,028 --> 00:20:44,549
[Gifford]
Come here. I wanna talk to you.
271
00:20:59,580 --> 00:21:01,686
Well, look who made the guest list.
272
00:21:02,951 --> 00:21:05,155
[Tubbs]
Busy Izzi.
273
00:21:05,320 --> 00:21:08,320
McCarthy probably keeps him
around to offend his friends.
274
00:21:12,194 --> 00:21:15,991
Remember Manny?
Manny Rojas?
275
00:21:16,231 --> 00:21:19,231
Tall, kind of handsome,
very, very double-knit.
276
00:21:19,434 --> 00:21:21,573
Looked like
an insurance salesman. [Laughter]
277
00:21:21,737 --> 00:21:25,512
Actually, Manny owned
a chain of jewelry stores throughout Dade County.
278
00:21:25,740 --> 00:21:29,702
Anyway, Manny
always wanted to be exciting, so he got into racing.
279
00:21:29,945 --> 00:21:32,116
Laid out a hundred grand
for a boat,
280
00:21:32,281 --> 00:21:35,827
found a crew
from who-knows-where... somewhere in South Podunk,
281
00:21:36,051 --> 00:21:39,248
and bought into our very first race...
Bimini and back.
282
00:21:39,454 --> 00:21:42,073
The race starts,
283
00:21:42,258 --> 00:21:44,778
and Manny's guys take off.
284
00:21:44,960 --> 00:21:46,903
I mean, take off.
[Laughter]
285
00:21:47,062 --> 00:21:48,917
They never came back! Poof.
286
00:21:49,065 --> 00:21:51,137
One hundred grand worth
of Manny's boat.
287
00:21:51,300 --> 00:21:54,497
Despite Manny's assertions that it
got sucked up in the Bermuda Triangle,
288
00:21:54,703 --> 00:21:58,315
the Coast Guard came up with it
two years later in Galveston, completely stripped.
289
00:21:58,541 --> 00:22:00,777
[Laughter]
290
00:22:04,981 --> 00:22:08,298
- Game.
- I didn't even get a shot.
291
00:22:08,518 --> 00:22:10,852
Glad you could make it.
[Crockett] Thank you.
292
00:22:12,622 --> 00:22:15,208
This another one of
your high-stakes enterprises?
293
00:22:15,391 --> 00:22:19,352
As high as you want to take it, man.
Oh, really?
294
00:22:19,596 --> 00:22:24,332
How about that race
of yours tomorrow? I want in.
295
00:22:25,703 --> 00:22:27,558
And if you lose?
296
00:22:28,739 --> 00:22:30,910
I have a Ferrari parked outside.
297
00:22:31,074 --> 00:22:33,279
I can win a ride in his Ferrari?
298
00:22:33,444 --> 00:22:36,313
[Laughter]
299
00:22:36,513 --> 00:22:39,034
No, you can win a ride
in your Ferrari.
300
00:22:40,818 --> 00:22:42,924
I'm the host.
301
00:22:43,088 --> 00:22:44,997
I'll break.
302
00:22:54,833 --> 00:22:57,703
?? [Dance Rock]
303
00:23:10,281 --> 00:23:12,615
[Balls Clacking]
304
00:23:12,784 --> 00:23:15,654
[Man]
? Two kinds of people in this world ?
305
00:23:16,788 --> 00:23:19,309
? Winners, losers ?
306
00:23:20,892 --> 00:23:24,635
? I lost my power in this world ?
307
00:23:24,863 --> 00:23:28,279
? 'Cause I did not use it ?
308
00:23:28,500 --> 00:23:32,527
? So I go insane ?
309
00:23:32,772 --> 00:23:37,213
? Like I always do ?
310
00:23:37,476 --> 00:23:41,732
? And I call your name ?
311
00:23:41,981 --> 00:23:46,040
? She's a lot like you ?
312
00:23:47,319 --> 00:23:50,963
? Two kinds of trouble
in this world ?
313
00:23:51,190 --> 00:23:53,973
? Livin', dyin'?
314
00:23:55,661 --> 00:23:59,338
? I lost my power in this world ?
315
00:23:59,565 --> 00:24:01,638
? And the rumors are flying ?
316
00:24:03,169 --> 00:24:07,228
? So I go insane ?
317
00:24:07,473 --> 00:24:11,336
? Like I always do ??
318
00:24:11,578 --> 00:24:13,814
You obviously had
a wasted youth.
319
00:24:13,979 --> 00:24:17,176
Oh, I won a free lunch
every now and then.
320
00:24:17,384 --> 00:24:19,523
Well, if you'll excuse me,
I think I'll go, uh,
321
00:24:19,686 --> 00:24:23,680
hunt up a low-mileage "pit woofy,"
maybe to crew for me tonight.
322
00:24:23,924 --> 00:24:27,536
[Chuckles]
Remember, we're racing tomorrow.
323
00:24:27,761 --> 00:24:29,671
That's wonderful!
324
00:24:31,832 --> 00:24:34,167
Would you like to dance?
Let's dance.
325
00:24:34,335 --> 00:24:36,506
Let's dance.
Let's dance.
326
00:24:36,671 --> 00:24:40,632
? In the night, no control ?
327
00:24:40,875 --> 00:24:45,065
? Through the wall
something's breaking ?
328
00:24:45,312 --> 00:24:49,142
? Wearing white
as you're walking ?
329
00:24:49,383 --> 00:24:52,482
? Down the street
of my soul ?
330
00:24:54,857 --> 00:24:58,850
? You take my self
You take my self-control ?
331
00:24:59,093 --> 00:25:02,923
? You got me living
only for the night ?
332
00:25:03,164 --> 00:25:07,256
? Before the morning comes
the story's told ?
333
00:25:07,503 --> 00:25:10,635
? You take my self
You take my self-control ?
334
00:25:11,840 --> 00:25:15,670
? Another night
another day goes by ?
335
00:25:15,910 --> 00:25:19,391
? I never stop myself
to wonder why ?
336
00:25:19,615 --> 00:25:24,318
? You help me to forget
to play my role ?
337
00:25:24,586 --> 00:25:28,067
? You take my self
You take my self-control ?
338
00:25:28,290 --> 00:25:30,362
? I ?
339
00:25:30,526 --> 00:25:34,553
? I live among the creatures
of the night ?
340
00:25:34,797 --> 00:25:38,180
? I haven't got the will
to try and fight ?
341
00:25:38,401 --> 00:25:42,678
? Against a new tomorrow
so I guess I'll just believe it ?
342
00:25:42,938 --> 00:25:45,589
? That tomorrow never comes ?
343
00:25:45,774 --> 00:25:47,629
? A safe night ?
344
00:25:47,777 --> 00:25:51,607
? I'm living in the forest
of a dream ?
345
00:25:51,847 --> 00:25:54,717
? I know the night
is not as it would seem ?
346
00:25:56,219 --> 00:25:59,732
? I must believe in something
so I'll make myselfbelieve it ?
347
00:25:59,956 --> 00:26:01,844
? That this night will never go ?
348
00:26:01,991 --> 00:26:03,901
? Oh, oh, oh ?
349
00:26:04,060 --> 00:26:06,035
? Oh, oh, oh ?
350
00:26:06,196 --> 00:26:08,236
? Oh, oh, oh ?
351
00:26:08,398 --> 00:26:10,122
? Oh, oh, oh ?
352
00:26:10,266 --> 00:26:13,463
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh Oh, oh, oh ?
353
00:26:13,671 --> 00:26:16,988
? Oh, oh, oh
Oh, oh, oh ?? [Applause]
354
00:26:17,207 --> 00:26:20,077
Crockett.
Get out of here.
355
00:26:20,277 --> 00:26:23,311
I gotta talk to you.
Zip it, Moreno. You don't know me.
356
00:26:23,514 --> 00:26:25,816
No, you don't understand.
Go.
357
00:26:35,159 --> 00:26:36,915
Thank you.
358
00:26:37,995 --> 00:26:39,751
Mr. Taylor.
359
00:26:40,998 --> 00:26:43,999
Are you trying to get over
with my woman?
360
00:26:44,202 --> 00:26:46,111
Maybe.
361
00:26:47,271 --> 00:26:50,206
[Woman Screaming]
362
00:27:05,457 --> 00:27:07,312
[Vanessa]
It's Gifford.
363
00:27:11,529 --> 00:27:14,628
Somebody call the police!
Immediately!
364
00:27:31,284 --> 00:27:33,292
What was Gifford doing
to get himself killed?
365
00:27:33,452 --> 00:27:37,445
He was a snitch and a thief.
And he went to Yale.
366
00:27:37,690 --> 00:27:40,952
McCarthy had all kinds of reasons.
One... Gifford was an informant;
367
00:27:41,160 --> 00:27:44,422
and two... he was puttin'
the make on McCarthy's old lady.
368
00:27:44,630 --> 00:27:48,656
Vanessa and Gifford?
No way. You must be crazy.
369
00:27:48,901 --> 00:27:53,026
Come on, man.
How do you think she got Gifford to fatten her private bank account?
370
00:27:53,273 --> 00:27:55,990
By sayin' "pretty please'"?
Maybe.
371
00:28:01,148 --> 00:28:03,090
You gettin' twisted
by this lady, Tubbs?
372
00:28:04,417 --> 00:28:08,379
Hey, man, you got any other way
of seein' things except cynical?
373
00:28:10,958 --> 00:28:13,577
I just call 'em the way
I see 'em, pal.
374
00:28:19,300 --> 00:28:23,643
Gifford was hit with a single
.25 caliber hollow point in the back of the head.
375
00:28:23,904 --> 00:28:26,141
Left-hand twist rifling.
376
00:28:26,306 --> 00:28:28,543
A Beretta?
377
00:28:29,677 --> 00:28:31,564
How does this affect your cover?
378
00:28:31,712 --> 00:28:34,047
We think we're still pretty secure.
379
00:28:34,214 --> 00:28:37,214
McCarthy expects us
in his race tomorrow.
380
00:28:37,417 --> 00:28:39,752
Yeah, you're lookin'
at Miami Fats here.
381
00:28:41,322 --> 00:28:43,624
How we doin' on the money?
We're not.
382
00:28:43,791 --> 00:28:46,409
Downtown doesn't
have enough confidence in your racing abilities, Sonny.
383
00:28:46,593 --> 00:28:48,634
That hurts.
384
00:28:48,797 --> 00:28:52,506
Why don't you guys give
Gina and Trudy a visit? Maybe they'll give you the money.
385
00:28:52,735 --> 00:28:55,288
Why?
They're bringing down...
386
00:28:55,470 --> 00:28:58,569
a moonlighting college professor
on a one-key deal.
387
00:29:01,476 --> 00:29:03,331
[Both Chuckling]
388
00:29:03,479 --> 00:29:06,708
I like this man's style.
Yeah!
389
00:29:06,914 --> 00:29:09,565
See you later, Lieutenant.
Yeah.
390
00:29:10,986 --> 00:29:14,980
Okay. What do you think?
Does it show?
391
00:29:15,224 --> 00:29:17,264
What, the extra five pounds?
392
00:29:17,426 --> 00:29:19,281
No, you're fine.
393
00:29:19,428 --> 00:29:21,338
[Knocking]
394
00:29:29,204 --> 00:29:31,146
Refreshments, ladies?
What the hell are you doing here?
395
00:29:31,306 --> 00:29:34,819
We got a deal goin' down
in five minutes. It never hurts to have extra backup.
396
00:29:35,044 --> 00:29:38,044
We have plenty
of backup, Crockett. Now, get outta here.
397
00:29:38,247 --> 00:29:42,274
Now look, I'm just a fellow officer
concerned for your well-being.
398
00:29:42,519 --> 00:29:44,941
Enjoy.
399
00:29:47,357 --> 00:29:50,107
[Switek]
You want exotic? You got it.
400
00:29:50,293 --> 00:29:53,589
I wonder how much it would cost
to join a club like this?
401
00:29:55,165 --> 00:29:57,369
It's goin' down any minute.
402
00:29:59,269 --> 00:30:03,099
Where is Zito?
I haven't seen him yet. He told Castillo he could swim.
403
00:30:07,144 --> 00:30:09,381
Oh, man, we should never
have put him on the beach.
404
00:30:09,547 --> 00:30:11,554
He could blind someone.
[Exhales]
405
00:30:11,714 --> 00:30:14,103
You think you had a crazy,
unbelievable day?
406
00:30:14,284 --> 00:30:17,863
I would up saving...
three lives that day.
407
00:30:18,089 --> 00:30:20,260
I didn't see you here on Monday.
408
00:30:20,423 --> 00:30:22,562
Wait, did I say...
did I say Monday?
409
00:30:22,726 --> 00:30:26,501
I meant Sunday.
Sunday, early in the morning. Hmm.
410
00:30:26,730 --> 00:30:29,512
I was the one on
the high school swim team.
411
00:30:33,404 --> 00:30:35,314
Game time.
412
00:30:49,988 --> 00:30:52,573
Hi, there!
413
00:30:52,756 --> 00:30:55,375
It's snowin' in Miami.
Yeah!
414
00:30:57,195 --> 00:31:01,319
This stuff here is guaranteed
to keep your tamale waggin'.
415
00:31:01,566 --> 00:31:03,737
I'm gonna make it a requirement
in my Philosophy 101 class.
416
00:31:03,902 --> 00:31:05,757
That's better than reading Sartre.
417
00:31:05,904 --> 00:31:09,647
Hey, pump some of that into you,
and you know the true meaning of being and nothingness.
418
00:31:09,875 --> 00:31:13,388
Oh, you two girls
aren't gonna have any problem passin' my class this semester.
419
00:31:13,612 --> 00:31:16,100
Hey, Trudy, this beats
erasing blackboards, huh?
420
00:31:16,281 --> 00:31:18,551
Well, uh, where's the cash?
421
00:31:19,752 --> 00:31:23,745
Oh, uh, I don't know how
to break this to you, Professor. Not a problem with the money?
422
00:31:23,989 --> 00:31:26,707
- No. You're under arrest.
- [Gasps]
423
00:31:33,232 --> 00:31:35,142
Hey!
424
00:31:40,940 --> 00:31:42,850
[Woman Screams]
425
00:31:43,009 --> 00:31:46,872
[Man]
Hey, man, you watch out. [Switek] You knucklehead!
426
00:31:47,114 --> 00:31:49,285
Take over for me,
will you, Heather?
427
00:32:08,402 --> 00:32:11,948
Cuff him, Switek.
Get up here!
428
00:32:12,172 --> 00:32:14,245
Gimme that bag.
Nice work, ladies.
429
00:32:14,408 --> 00:32:16,448
Very nice.
430
00:32:16,610 --> 00:32:20,188
Hey, you all look beat.
Why don't you take the rest of the afternoon off,
431
00:32:20,414 --> 00:32:23,033
and we'll tie this up for you.
What's up, Crockett?
432
00:32:25,219 --> 00:32:28,536
All right. Look,
we need a little good-faith money on short notice.
433
00:32:28,756 --> 00:32:30,796
I'll have it back in the office
in a couple of hours.
434
00:32:30,959 --> 00:32:33,676
Come on. Trust me.
435
00:32:33,861 --> 00:32:36,196
I'm responsible for this money,
Crockett.
436
00:32:36,364 --> 00:32:39,364
My salary for the next 10 years
might cover it.
437
00:32:39,567 --> 00:32:42,666
I know that.
438
00:32:42,870 --> 00:32:44,975
Just make sure you get it back.
439
00:32:45,139 --> 00:32:48,042
Ah, thanks.
I'll take care of everything.
440
00:32:49,277 --> 00:32:51,187
Later.
441
00:32:52,413 --> 00:32:54,585
Now all we gotta do
is win the race, champ.
442
00:32:54,750 --> 00:32:58,744
Got that covered.
I had Sammy pick up a turbo that'll fit the mill perfectly.
443
00:32:58,988 --> 00:33:00,875
Should give us another 20 knots.
444
00:33:01,022 --> 00:33:03,576
You think he'll be able to
have it together by race time?
445
00:33:03,759 --> 00:33:06,508
I'm betting 25 grand on it.
446
00:35:27,240 --> 00:35:30,110
[People Chattering]
447
00:35:37,750 --> 00:35:39,855
[Man]
Hey, there's our hero!
448
00:35:40,019 --> 00:35:42,474
[All Cheering]
All right, Mr. McCarthy!
449
00:36:24,866 --> 00:36:28,314
You see 'em?
I don't see anything.
450
00:36:28,536 --> 00:36:32,181
All right, now, the race
will begin with a flying start.
451
00:36:32,407 --> 00:36:36,302
Anyone crossing the line early
by so much as an inch...
452
00:36:36,544 --> 00:36:38,966
will have to circle back
and start again.
453
00:36:39,146 --> 00:36:43,555
Uh, where's the number five entry?
454
00:36:43,818 --> 00:36:46,687
?? [Rock]
455
00:36:50,592 --> 00:36:53,789
Start without 'em.
All right, gentlemen, ready?
456
00:36:53,996 --> 00:36:55,687
Boats ready?
457
00:36:57,332 --> 00:37:00,464
[Man]
? Get your motor runnin'?
458
00:37:00,668 --> 00:37:03,516
? Head out on the highway ?
459
00:37:03,706 --> 00:37:06,489
? Lookin'for adventure ?
460
00:37:06,675 --> 00:37:09,326
? And whatever comes our way ?
461
00:37:10,713 --> 00:37:13,942
? Yeah, darling
Go make it happen ?
462
00:37:14,148 --> 00:37:17,924
? Take the world
in a love embrace ?
463
00:37:18,153 --> 00:37:20,903
? Fire all of your guns
at once and ?
464
00:37:21,090 --> 00:37:23,741
? Explode into space ?
465
00:37:23,926 --> 00:37:26,861
Whoo!
466
00:37:27,062 --> 00:37:30,128
? Heavy metal thunder?
467
00:37:30,332 --> 00:37:33,431
? Racin'with the wind ?
468
00:37:33,636 --> 00:37:37,085
? And the feeling that I'm under?
469
00:37:37,306 --> 00:37:40,885
? Yeah, darling
Go make it happen ?
470
00:37:41,111 --> 00:37:43,926
? Take the world
in a love embrace ?
471
00:37:44,113 --> 00:37:47,245
? Fire all of your guns
at once and ?
472
00:37:47,450 --> 00:37:50,614
? Explode into space ?
473
00:37:50,820 --> 00:37:53,341
? Like a true nature's child ?
474
00:37:53,523 --> 00:37:56,425
? We were born
born to be wild ?
475
00:37:56,626 --> 00:37:59,082
? We can climb so high ?
476
00:37:59,262 --> 00:38:02,711
? I never wanna die ?
477
00:38:04,167 --> 00:38:07,550
? Born to be wild ?
478
00:38:10,975 --> 00:38:14,324
? Born to be wild ?
479
00:38:54,118 --> 00:38:56,988
? Get your motor runnin'?
480
00:38:57,189 --> 00:39:00,189
? Head out on the highway ?
481
00:39:00,392 --> 00:39:02,848
? Lookin'for adventure ?
482
00:39:03,028 --> 00:39:06,160
? And whatever comes our way ?
483
00:39:07,532 --> 00:39:10,467
? Yeah, darling
Go make it happen ?
484
00:39:10,669 --> 00:39:14,183
? Take the world
in a love embrace ?
485
00:39:14,407 --> 00:39:17,407
? Fire all of your guns
at once and ?
486
00:39:17,610 --> 00:39:20,839
? Explode into space ?
487
00:39:21,046 --> 00:39:23,054
? Like a true nature's child ?
488
00:39:23,216 --> 00:39:26,315
? We were born
born to be wild ?
489
00:39:26,519 --> 00:39:28,821
? We can climb so high ?
490
00:39:28,988 --> 00:39:32,250
? I never wanna die ?
491
00:39:33,960 --> 00:39:37,757
? Born to be wild ?
492
00:39:40,968 --> 00:39:44,099
? Born to be wild ??
493
00:39:58,085 --> 00:40:00,475
Hey, he can move faster than that.
494
00:40:03,624 --> 00:40:05,763
Why is he giving this race away?
495
00:40:09,731 --> 00:40:12,666
Hey, he's not there!
He disappeared.
496
00:40:18,672 --> 00:40:20,680
He's not there because he's there!
497
00:40:20,842 --> 00:40:23,525
[Tubbs]
He didn't pass us.
498
00:40:23,711 --> 00:40:26,526
How the hell did he get out in front?
[Crockett] Two boats.
499
00:40:26,715 --> 00:40:29,781
Two identical boats.
Two number sixes.
500
00:40:29,984 --> 00:40:32,668
The dope is in that one.
It's gotta be.
501
00:40:32,854 --> 00:40:35,440
And Louis himself McCarthy
is drivin'.
502
00:40:35,623 --> 00:40:38,852
Then somebody else was drivin'
that boat on the way out.
503
00:40:40,729 --> 00:40:43,446
Hey, Castillo, this is Tubbs.
504
00:40:43,632 --> 00:40:46,349
Yeah?
[Tubbs] They've got it!
505
00:40:46,534 --> 00:40:49,830
It's on the boat!
Thank you, Tubbs. They got it.
506
00:40:50,039 --> 00:40:53,105
We got these suckers.
Let's win the race.
507
00:40:53,308 --> 00:40:57,270
Watch this.
We got 25 grand on the line. Hit it, Zito.
508
00:40:58,713 --> 00:41:01,365
Whoo-hoo!
509
00:43:01,874 --> 00:43:04,689
Come on! Come on!
510
00:43:04,877 --> 00:43:07,398
Come on! We're doing it!
We're doing it!
511
00:43:41,714 --> 00:43:45,130
[Vanessa]
Go.! Come on.! Come on.!
512
00:43:45,352 --> 00:43:48,036
[Crockett]
Come on! Let's go! [Tubbs] Whoo-hoo!
513
00:43:48,222 --> 00:43:51,834
[Cheering Continues]
514
00:44:18,453 --> 00:44:21,322
[Cheering Continues]
515
00:44:28,930 --> 00:44:31,385
I thought you were
a pretty good pool player, but this was embarrassing.
516
00:44:31,566 --> 00:44:33,770
Just not your lucky day.
517
00:44:36,372 --> 00:44:38,281
Next time.
518
00:44:50,419 --> 00:44:52,306
[Castillo]
The drugs are on that boat. Seize it.
519
00:44:56,025 --> 00:44:58,261
[Castillo]
All right, stand back.
520
00:45:40,704 --> 00:45:43,487
Two goblets.
You were expecting me.
521
00:46:16,240 --> 00:46:18,149
Crockett!
522
00:46:20,379 --> 00:46:23,194
What the hell?
Get outta here, weasel!
523
00:46:23,381 --> 00:46:25,520
We'll talk about your plea bargain
in the morning.
524
00:46:25,683 --> 00:46:27,788
Do I look worried?
525
00:46:27,952 --> 00:46:30,538
I just handed you
the biggest smuggler in Dade County.
526
00:46:30,721 --> 00:46:33,307
But that's not the reason
I came by on my day off.
527
00:46:33,492 --> 00:46:36,045
Tomorrow, Moreno. Tomorrow.
528
00:46:36,228 --> 00:46:38,749
No, I think you wanna talk
to the D.A. Tonight...
529
00:46:38,931 --> 00:46:41,102
when you see what I got.
530
00:46:42,868 --> 00:46:46,610
This is the gun that killed
the accountant Gifford.
531
00:46:46,839 --> 00:46:50,996
I saw her do it, man.
They were arguing because she wouldn't see him anymore.
532
00:46:51,243 --> 00:46:53,382
He threatened
to go see McCarthy.
533
00:46:53,546 --> 00:46:55,618
I didn't hear the rest.
534
00:47:14,868 --> 00:47:16,723
Where to?
535
00:47:23,776 --> 00:47:28,216
Beretta, left-hand twist.
Two rounds fired.
536
00:47:28,481 --> 00:47:32,094
It's the gun that killed Gifford.
Just got confirmation from the lab.
537
00:47:33,820 --> 00:47:36,854
He found it last night at the party.
538
00:47:37,056 --> 00:47:39,871
Fragments of palm and thumbprints.
Says it's Vanessa's.
539
00:47:40,059 --> 00:47:41,914
[Sighs]
540
00:47:44,364 --> 00:47:46,274
Where is she, upstairs?
541
00:47:50,671 --> 00:47:52,526
I'll do it.
542
00:48:02,216 --> 00:48:04,966
[Bell Chiming]
543
00:48:12,526 --> 00:48:14,381
Your gun, Vanessa.
544
00:48:19,667 --> 00:48:22,057
I'm a cop.
545
00:48:22,236 --> 00:48:26,066
I've gotta take you in.
You can't do it.
546
00:48:26,308 --> 00:48:28,480
Yes, I can.
547
00:48:30,812 --> 00:48:33,585
I've got to.
548
00:48:33,635 --> 00:48:38,185
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43002
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.