All language subtitles for Miami Vice s01e08 The Great McCarthy.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,359 --> 00:00:26,596 [Alarm Ringing] 2 00:00:26,663 --> 00:00:29,532 [Siren Wailing] 3 00:00:39,592 --> 00:00:42,113 [Tubbs] What's goin' on? It's called a bank robbery. 4 00:00:42,296 --> 00:00:44,205 I'll be damned! 5 00:00:46,966 --> 00:00:50,065 There, goin' into that building! Let's run him down! 6 00:01:33,248 --> 00:01:35,158 Tubbs. 7 00:01:39,054 --> 00:01:42,185 [Man With Spanish Accent] Okay.! All right, all right, all right.! 8 00:01:42,390 --> 00:01:44,299 Come in. 9 00:01:46,894 --> 00:01:49,928 No, wait. You think this is money dye, right? 10 00:01:50,131 --> 00:01:54,387 No, man, you got it all very wrong. You jumping to a very big "inconclusion" here. 11 00:01:54,636 --> 00:01:59,077 I get it. I'll bet your old lady made that for you in batik class, right, Moreno? 12 00:01:59,341 --> 00:02:03,051 No, my old lady's on the Menudo tour. I picked this up at Calle Ocho. 13 00:02:03,278 --> 00:02:05,188 What's that, huh? 14 00:02:07,582 --> 00:02:11,030 Just another little accessory you picked up along the way, huh? I hate to carry a wallet. 15 00:02:11,252 --> 00:02:13,806 It ruins the flow of my trousers. 16 00:02:13,989 --> 00:02:16,258 Hey! All right. 17 00:02:16,425 --> 00:02:18,881 What kind of practical joke are you guys pulling here? 18 00:02:19,060 --> 00:02:21,843 Get out of there. I've never seen that money before in my life! 19 00:02:22,031 --> 00:02:24,682 Yeah. Dear diary, what I did on my day off. 20 00:03:35,239 --> 00:03:37,858 It's Moreno's fourth felony fall. 21 00:03:38,042 --> 00:03:41,009 He's given up everybody he's known since the sixth grade. 22 00:03:41,212 --> 00:03:46,101 So what else is new? That wet rag dried up a long time ago, Lieutenant. 23 00:03:46,385 --> 00:03:48,720 Well, he said he's made a new acquaintance. 24 00:03:48,887 --> 00:03:50,862 A Louis McCarthy. 25 00:03:56,562 --> 00:03:58,472 Okay. 26 00:04:02,601 --> 00:04:05,350 So, today, there I was, a starter pistol in my left, 27 00:04:05,538 --> 00:04:07,578 bag full of dough in my right, in the van, 28 00:04:07,740 --> 00:04:11,450 ready to roll, and the battery goes dead. 29 00:04:11,678 --> 00:04:14,329 Hey, life is hard, then you die. 30 00:04:14,513 --> 00:04:16,684 I can deal with that. 31 00:04:16,849 --> 00:04:19,533 But then the dye bag explodes all over me... 32 00:04:19,718 --> 00:04:22,053 turning me into bad modern art. 33 00:04:22,222 --> 00:04:24,808 Hey, dress for success, look what happens to you. 34 00:04:24,991 --> 00:04:27,991 All this off the money. 35 00:04:28,194 --> 00:04:32,318 You know what? You're gonna get all the soap and water you need in the joint, Moreno. 36 00:04:32,564 --> 00:04:36,209 Hey, you guys gotta give me some rhythm here. 37 00:04:36,436 --> 00:04:38,738 I didn't wanna do that lousy job. 38 00:04:38,905 --> 00:04:41,808 [Voice Cracking] I made a mistake. I'm not perfect. 39 00:04:43,276 --> 00:04:45,829 First time I heard him tell the truth. 40 00:04:46,012 --> 00:04:47,867 Let's get to it here, Izzi. 41 00:04:48,014 --> 00:04:49,902 Louis McCarthy.! 42 00:04:50,049 --> 00:04:52,570 Right, Louis McCarthy. We're like this. 43 00:04:52,753 --> 00:04:55,208 We move in the same social matrix. 44 00:04:55,389 --> 00:04:58,106 The dude is known as the Tintoretto of smugglers. 45 00:04:58,291 --> 00:05:02,667 Once, he got a load in by having his mule ladies... 46 00:05:02,930 --> 00:05:05,199 dress up like nuns. 47 00:05:05,365 --> 00:05:08,781 He even had one of'em killed because they were holding out on him. 48 00:05:09,003 --> 00:05:10,858 He tell you this himself? 49 00:05:11,005 --> 00:05:13,427 I do some occasional driving for the man. 50 00:05:13,607 --> 00:05:17,917 - You're his chauffeur? - I moved 74 keys up to Pittsburgh for him once. 51 00:05:18,178 --> 00:05:20,066 [Laughs] 52 00:05:20,214 --> 00:05:23,443 You can't count to 74, Moreno. 53 00:05:23,651 --> 00:05:26,041 This is a waste of time. Let's get outta here. 54 00:05:29,823 --> 00:05:31,863 McCarthy's got a shipment coming in this weekend. 55 00:05:32,026 --> 00:05:36,304 Wants me to swing by on Monday. He'll tell me then where to make the pickup. 56 00:05:36,565 --> 00:05:39,151 On my mother's life. Let me out of here! 57 00:05:39,334 --> 00:05:43,109 I'll help you. Your preliminary's Tuesday, pal. 58 00:05:43,338 --> 00:05:46,241 If it works out, we'll have another conversation. 59 00:05:53,782 --> 00:05:55,888 Let's give him three days. 60 00:06:00,122 --> 00:06:01,977 Go ahead. 61 00:06:27,049 --> 00:06:29,384 Has it ready now. 62 00:06:29,552 --> 00:06:33,066 Looks great, Louis. [Tubbs] Looks great is right. 63 00:06:33,290 --> 00:06:35,395 All flash and no dash. 64 00:06:35,559 --> 00:06:37,796 Are you talking about my boat? 65 00:06:37,961 --> 00:06:40,230 The boat's okay, but the setup's wrong. 66 00:06:40,397 --> 00:06:43,659 - Oh, really? - You're usin'22 pitch props. 67 00:06:43,866 --> 00:06:45,972 Now that's very impressive in the marina. 68 00:06:46,136 --> 00:06:48,241 Out there, that boat has no top end. 69 00:06:52,643 --> 00:06:54,585 Now that boat is set up right. 70 00:06:54,745 --> 00:06:57,200 - Yours? - Yeah. 71 00:07:06,090 --> 00:07:09,123 I see you've got yourself a hotshot driver. 72 00:07:09,326 --> 00:07:11,181 [Chuckles] He's crazy. 73 00:07:11,329 --> 00:07:14,078 Wild and crazy, totally insane, but he wins. 74 00:07:14,265 --> 00:07:16,337 Louis McCarthy. 75 00:07:18,903 --> 00:07:21,008 But you already know that. 76 00:07:21,171 --> 00:07:23,408 Yes. Yes, I do. 77 00:07:24,676 --> 00:07:26,586 Richard Taylor. 78 00:07:27,680 --> 00:07:30,168 Please. 79 00:07:30,349 --> 00:07:32,258 Thank you. 80 00:07:35,620 --> 00:07:40,225 I like your style, Mr. Taylor, but the answer's "no." 81 00:07:41,492 --> 00:07:43,435 Are you sure you know the question? 82 00:07:43,594 --> 00:07:47,872 Why to race? That is why you're here, isn't it? 83 00:07:48,133 --> 00:07:50,686 I'm here for a lot of reasons, Mr. McCarthy. 84 00:07:52,036 --> 00:07:55,168 I have many wants, and even more needs. 85 00:07:55,374 --> 00:07:57,479 As do we all. 86 00:07:57,643 --> 00:08:00,840 But I did hear about this little winner-take-all race, 87 00:08:01,046 --> 00:08:03,949 and, uh, from the looks of things, 88 00:08:04,150 --> 00:08:06,484 [Chuckles] The pickings are easy. 89 00:08:06,652 --> 00:08:08,987 Like taking candy from a baby. 90 00:08:10,556 --> 00:08:15,259 I'm so sorry, but it's a closed race. No ringers. 91 00:08:15,528 --> 00:08:18,976 I'm surprised. I heard you were a sportin' man. 92 00:08:19,199 --> 00:08:21,054 Where did you hear that? 93 00:08:21,201 --> 00:08:24,136 A guy named Wilson, in Philly, the Mole of Westchester. 94 00:08:24,337 --> 00:08:26,541 They must've been talking about my daddy. 95 00:08:26,706 --> 00:08:29,292 He was a sporting man. I'm a businessman. 96 00:08:29,476 --> 00:08:32,510 Uh-huh. So am I. 97 00:08:33,748 --> 00:08:37,839 If you're not doing anything, why don't you come by Sunday and see our little race. 98 00:08:38,084 --> 00:08:39,939 It's Bimini and back. 99 00:08:41,922 --> 00:08:43,831 I might do that. 100 00:08:44,958 --> 00:08:47,512 Look forward to seeing you then. Have a fantastic day. 101 00:09:00,774 --> 00:09:03,328 Maybe you could do some business with him, Louis. 102 00:09:15,322 --> 00:09:18,901 Were my eyes deceiving me? Nope. It was Gifford. 103 00:09:19,127 --> 00:09:21,996 Maybe we're gettin' somewhere. Maybe we should pay him a visit. 104 00:09:29,471 --> 00:09:31,227 Guess who? You deserve a raise. 105 00:09:31,372 --> 00:09:35,497 Hello, Giff, baby! How are ya? 106 00:09:35,744 --> 00:09:37,686 Here? You have to come here? 107 00:09:37,846 --> 00:09:42,102 Why not here? Young Giff is worried about his reputation. 108 00:09:42,350 --> 00:09:46,147 As what, a financial consultant, or as our informant? 109 00:09:46,388 --> 00:09:51,920 Oh, no. His reputation as a first-class weasel is still very much intact. 110 00:09:52,227 --> 00:09:56,701 Uh, Giff, we was wondering, how come you didn't tell us about Louis McCarthy? 111 00:09:56,966 --> 00:09:59,071 I've given you people plenty. 112 00:09:59,234 --> 00:10:03,512 Four... Four of my clients in the last six months, all of them you've made good on. 113 00:10:03,773 --> 00:10:06,359 That's why you're still in this office, Gifford, 114 00:10:06,542 --> 00:10:09,062 and not punkin' with the brothers up in steel city. 115 00:10:09,245 --> 00:10:13,588 You know, launderin' money can still get you a few years. Remember, chump? 116 00:10:13,850 --> 00:10:17,779 I never offered you McCarthy because as far as he's let me see, he's clean. 117 00:10:19,922 --> 00:10:21,777 Let's see the books. 118 00:10:23,260 --> 00:10:27,002 [Tubbs] $ 1,200 on shoes, 119 00:10:27,230 --> 00:10:30,973 2,300 on restaurants. 120 00:10:32,134 --> 00:10:34,949 That's for a week. One week. 121 00:10:35,137 --> 00:10:38,236 McCarthy spends more in a month than I make in a year. 122 00:10:38,441 --> 00:10:40,863 You got the I.R.S. To buy this package? 123 00:10:41,044 --> 00:10:42,702 [Clears Throat] Yes. 124 00:10:42,845 --> 00:10:44,602 You're good, Giff. 125 00:10:44,748 --> 00:10:47,782 And they believed that all this income is from a men's clothing store? 126 00:10:47,986 --> 00:10:50,058 A very exclusive, 127 00:10:50,220 --> 00:10:53,603 very expensive, profitable men's store. 128 00:11:01,032 --> 00:11:03,268 And what is this item? 129 00:11:03,433 --> 00:11:07,296 Uh, that, uh... that's... 130 00:11:07,538 --> 00:11:11,215 [Clears Throat] [Laughing] 131 00:11:11,441 --> 00:11:15,403 Giff, you're skimming from Louie McCarthy. 132 00:11:15,646 --> 00:11:20,382 I am not. That's not for me. That's for... Vanessa. 133 00:11:20,652 --> 00:11:23,849 Who? That's McCarthy's, uh, girlfriend. 134 00:11:24,055 --> 00:11:26,226 She runs the store for him. That's her account. 135 00:11:28,059 --> 00:11:30,547 Does, uh, Louie know about this? 136 00:11:32,697 --> 00:11:34,388 How much is in that account, Gifford? 137 00:11:34,532 --> 00:11:38,591 With investments, uh... [Clears Throat] 138 00:11:38,836 --> 00:11:43,343 200,000... 250,000, something along that order. 139 00:11:50,716 --> 00:11:52,625 Tony, come here. 140 00:11:56,689 --> 00:12:00,104 If everything's okay, there's a customer upstairs. Fix him a drink. 141 00:12:00,326 --> 00:12:03,393 And show him the new cashmeres. 142 00:12:03,596 --> 00:12:05,505 Fix your tie. 143 00:12:08,368 --> 00:12:10,277 Mr. Taylor. 144 00:12:13,105 --> 00:12:15,309 I'm Vanessa. Richard. 145 00:12:16,509 --> 00:12:20,252 It's so lovely of you to fit me in on such short notice. 146 00:12:20,480 --> 00:12:22,335 My associate, Sonny Burnett. 147 00:12:22,482 --> 00:12:24,337 Sonny. It's a pleasure. 148 00:12:25,618 --> 00:12:27,723 Let me guess. 149 00:12:27,887 --> 00:12:30,473 The closet is about the size of this store. 150 00:12:30,657 --> 00:12:32,446 Roughly. 151 00:12:32,592 --> 00:12:37,611 And, uh, you're in desperate need of about three or four more sports jackets... 152 00:12:37,897 --> 00:12:41,826 to fill out the back rack. Preferably linen. 153 00:12:42,068 --> 00:12:46,346 He hasn't bought anything in about four hours. He's startin' to get dizzy. 154 00:12:47,942 --> 00:12:50,179 Follow me. We'll fix you right up. 155 00:12:55,982 --> 00:12:57,837 Do I detect an accent? 156 00:12:57,985 --> 00:13:02,011 I'm from a little place north of here. You may have heard of it... Manhattan. 157 00:13:02,256 --> 00:13:04,712 Is that near the Hamptons? [Chuckles] 158 00:13:10,665 --> 00:13:13,087 I love to see good clothing worn right. 159 00:13:13,267 --> 00:13:15,122 What do you think? 160 00:13:15,270 --> 00:13:17,058 I'm overwhelmed. 161 00:13:17,205 --> 00:13:19,594 Julio. 162 00:13:20,876 --> 00:13:23,494 Julio, uh, fix Mr. Burnett here a drink. 163 00:13:23,678 --> 00:13:27,639 - Anything he wants. - Bourbon, Julio. 164 00:13:27,882 --> 00:13:30,217 I could use a drink myself. 165 00:13:30,385 --> 00:13:33,004 What do you say the two of us get out ofhere? 166 00:13:33,188 --> 00:13:36,603 Well, uh, it's a little difficult just now for me to leave. 167 00:13:36,825 --> 00:13:39,607 What time does the shop close? How about dinner? 168 00:13:39,795 --> 00:13:41,900 Tonight's impossible. 169 00:13:42,064 --> 00:13:43,974 Tomorrow? 170 00:13:45,768 --> 00:13:49,478 All right. Brunch at my place. 171 00:13:50,640 --> 00:13:54,088 Mr. Burnett, you're welcome to come too. 172 00:13:54,310 --> 00:13:56,415 Uh, he has other plans. 173 00:13:56,579 --> 00:13:59,197 No. I love brunch. 174 00:14:01,184 --> 00:14:03,639 Then it's a date. 175 00:14:13,563 --> 00:14:17,338 This Mavrodaphne is sensational. 176 00:14:17,568 --> 00:14:22,008 I have to import that. You can't find any down here. 177 00:14:24,006 --> 00:14:27,389 There was this one restaurant in New York where I was able to get it. 178 00:14:27,610 --> 00:14:30,066 It's a lovely, lovely wine. 179 00:14:30,247 --> 00:14:33,094 Well, if it's that lovely, may I? 180 00:14:42,359 --> 00:14:44,464 Lovely, lovely indeed. 181 00:14:47,030 --> 00:14:49,812 - Let me give you a tour. - [Crockett] Perfect. 182 00:14:59,744 --> 00:15:01,599 Comfortable. 183 00:15:02,947 --> 00:15:05,980 I'm so glad you could come. 184 00:15:06,183 --> 00:15:08,289 You wanna let me in on this? 185 00:15:09,420 --> 00:15:12,355 What? This little scene we're playing. 186 00:15:12,557 --> 00:15:15,307 I mean, you're diggin' on me and him. 187 00:15:15,493 --> 00:15:19,072 You gettin' off on it? Is this what turns you on? 188 00:15:22,367 --> 00:15:24,277 Sometimes. 189 00:15:27,605 --> 00:15:31,468 I hate to talk business after such a lovely lunch. 190 00:15:31,710 --> 00:15:33,335 But? 191 00:15:33,478 --> 00:15:36,479 We've been left about 30 keys short... 192 00:15:36,681 --> 00:15:39,300 from a longtime supplier up north. 193 00:15:40,953 --> 00:15:43,855 That's why we came down here. 194 00:15:44,056 --> 00:15:46,740 Somewhere along the way, my name just happened to come up. 195 00:15:50,162 --> 00:15:53,261 I wouldn't waste your time for 30 keys. 196 00:15:53,465 --> 00:15:55,472 We brought cash for 150. 197 00:15:55,634 --> 00:15:58,001 I don't know you. 198 00:16:00,706 --> 00:16:04,733 Is there anything we can do to change that? References? 199 00:16:04,978 --> 00:16:07,018 No. 200 00:16:08,648 --> 00:16:10,819 Please, 201 00:16:10,983 --> 00:16:13,536 both of you, stop by my party tonight. 202 00:16:19,926 --> 00:16:23,920 McCarthy won't do business with us. [Castillo] The man's got character. 203 00:16:24,164 --> 00:16:27,066 [Chuckles] Yeah, right. 204 00:16:27,267 --> 00:16:30,301 Everyone knows he's usin' powerboats to bring the stuff in, 205 00:16:30,503 --> 00:16:32,642 but no one knows how. 206 00:16:32,807 --> 00:16:34,716 [Tubbs] Then let's go boating. 207 00:16:37,244 --> 00:16:40,506 [Castillo] Can you get in the race? 208 00:16:40,715 --> 00:16:44,425 McCarthy is a rock. He just doesn't want us racing with him, you know? 209 00:16:44,652 --> 00:16:48,743 And if we do get in the race, it's a $25,000 ante. Winner take all. 210 00:16:51,124 --> 00:16:55,980 You let me worry about the money. You get in the race. 211 00:17:02,937 --> 00:17:05,271 [Whispering] There's not an inch of hollow space. 212 00:17:07,075 --> 00:17:11,166 My hunch was that McCarthy built in some extra compartments. 213 00:17:11,412 --> 00:17:14,511 I don't see any. Maybe it's underneath. 214 00:17:14,716 --> 00:17:18,360 Nah. These hulls are out of the water two-thirds of the time, 215 00:17:18,586 --> 00:17:20,441 plus the drag coefficient. 216 00:17:20,589 --> 00:17:22,596 Okay, okay. 217 00:17:22,758 --> 00:17:26,337 Maybe I'm not a powerboat aficionado. 218 00:17:26,561 --> 00:17:29,179 So he's not smuggling on this boat. Let's get the hell outta here. 219 00:17:29,364 --> 00:17:32,114 Hey, you gettin'anxious to see Vanessa? 220 00:17:32,301 --> 00:17:34,690 What's that supposed to mean? 221 00:17:34,870 --> 00:17:36,725 I see it in your eyes. 222 00:17:38,373 --> 00:17:40,861 Don't go gettin'involved. 223 00:17:41,977 --> 00:17:43,832 Are you forgettin' I'm a cop? 224 00:17:43,979 --> 00:17:46,663 I'm not gonna cross over the line. 225 00:17:48,685 --> 00:17:51,140 From what I've been seeing from you and Vanessa, 226 00:17:51,320 --> 00:17:53,393 I've got my doubts. 227 00:17:53,556 --> 00:17:56,273 I'm just usin'her to rattle him. 228 00:17:56,458 --> 00:17:58,531 Are you sure? 229 00:17:58,695 --> 00:18:01,412 Look, pal, it's getting late, 230 00:18:01,597 --> 00:18:04,118 and the king's got a date. 231 00:18:14,444 --> 00:18:17,314 ?? [Dance Rock] [Woman] All right.! 232 00:18:27,523 --> 00:18:30,971 ? Some guys have all the luck ? 233 00:18:31,195 --> 00:18:34,676 ? Some guys have all the pain ? 234 00:18:34,898 --> 00:18:38,640 ? Some guys get all the breaks ? 235 00:18:38,869 --> 00:18:42,252 ? Some guys do nothing but complain ? 236 00:18:43,607 --> 00:18:46,706 ? Alone in a crowd on a bus after work ? 237 00:18:46,910 --> 00:18:49,299 ? And I'm dreaming ? 238 00:18:51,449 --> 00:18:54,132 ? The guy next to me has a girl in his arms ? 239 00:18:54,319 --> 00:18:56,872 ? My arms are empty ? 240 00:18:58,822 --> 00:19:01,474 ? How does it feel when the girl next to you ? 241 00:19:01,659 --> 00:19:04,179 ? Says she loves you ? 242 00:19:05,996 --> 00:19:09,128 ? Seems so unfair when there's love everywhere ? 243 00:19:09,334 --> 00:19:11,985 ? But there's none for me ? 244 00:19:12,170 --> 00:19:15,782 ? Some guys have all the luck ? 245 00:19:16,007 --> 00:19:19,357 ? Some guys have all the pain ? 246 00:19:19,578 --> 00:19:22,961 ? Some guys get all the breaks ? 247 00:19:23,181 --> 00:19:26,695 ? Some guys do nothing but complain ? 248 00:19:26,919 --> 00:19:29,985 ? Oh, whoa, oh, whoa, oh ? 249 00:19:30,188 --> 00:19:33,123 ? Oh, whoa, oh, whoa, oh ? 250 00:19:35,528 --> 00:19:39,784 What the simple people do. At a few grand a whack. 251 00:19:40,032 --> 00:19:42,301 It's not polite to talk money at one of Louis's parties. 252 00:19:42,467 --> 00:19:45,850 What does one talk about at one of Louis's parties? Louis. 253 00:19:46,071 --> 00:19:48,755 How about some champagne? I'd love some. Yeah. 254 00:19:51,510 --> 00:19:53,420 To new friends. 255 00:19:56,749 --> 00:19:59,619 ?? [Continues] 256 00:20:00,921 --> 00:20:03,921 I don't know what it is, but I have this happy feeling... 257 00:20:04,124 --> 00:20:06,710 that I've known both of you for a long time. 258 00:20:06,893 --> 00:20:09,162 I like that. [Chuckles] 259 00:20:09,328 --> 00:20:13,125 Tell me, does Louis always lay it out this grand every time he entertains? 260 00:20:13,366 --> 00:20:16,498 Oh, he's cut back considerably. He's down to one band. 261 00:20:16,703 --> 00:20:19,125 [Chuckles] [Gifford] Vanessa. 262 00:20:19,306 --> 00:20:21,161 Dale. You're looking delicious, as usual. 263 00:20:21,308 --> 00:20:24,985 Thank you. Dale Gifford, this is Richard Taylor, 264 00:20:25,212 --> 00:20:27,220 and this is Sonny Burnett. 265 00:20:27,380 --> 00:20:29,868 Yes, we've met. How do you do? 266 00:20:30,051 --> 00:20:31,993 It's a pleasure. 267 00:20:32,153 --> 00:20:34,771 May I borrow you for a dance? 268 00:20:34,955 --> 00:20:37,955 Sure. The drinks are here. Louis is in the back holding court. 269 00:20:38,158 --> 00:20:40,231 I'll see you soon. 270 00:20:42,028 --> 00:20:44,549 [Gifford] Come here. I wanna talk to you. 271 00:20:59,580 --> 00:21:01,686 Well, look who made the guest list. 272 00:21:02,951 --> 00:21:05,155 [Tubbs] Busy Izzi. 273 00:21:05,320 --> 00:21:08,320 McCarthy probably keeps him around to offend his friends. 274 00:21:12,194 --> 00:21:15,991 Remember Manny? Manny Rojas? 275 00:21:16,231 --> 00:21:19,231 Tall, kind of handsome, very, very double-knit. 276 00:21:19,434 --> 00:21:21,573 Looked like an insurance salesman. [Laughter] 277 00:21:21,737 --> 00:21:25,512 Actually, Manny owned a chain of jewelry stores throughout Dade County. 278 00:21:25,740 --> 00:21:29,702 Anyway, Manny always wanted to be exciting, so he got into racing. 279 00:21:29,945 --> 00:21:32,116 Laid out a hundred grand for a boat, 280 00:21:32,281 --> 00:21:35,827 found a crew from who-knows-where... somewhere in South Podunk, 281 00:21:36,051 --> 00:21:39,248 and bought into our very first race... Bimini and back. 282 00:21:39,454 --> 00:21:42,073 The race starts, 283 00:21:42,258 --> 00:21:44,778 and Manny's guys take off. 284 00:21:44,960 --> 00:21:46,903 I mean, take off. [Laughter] 285 00:21:47,062 --> 00:21:48,917 They never came back! Poof. 286 00:21:49,065 --> 00:21:51,137 One hundred grand worth of Manny's boat. 287 00:21:51,300 --> 00:21:54,497 Despite Manny's assertions that it got sucked up in the Bermuda Triangle, 288 00:21:54,703 --> 00:21:58,315 the Coast Guard came up with it two years later in Galveston, completely stripped. 289 00:21:58,541 --> 00:22:00,777 [Laughter] 290 00:22:04,981 --> 00:22:08,298 - Game. - I didn't even get a shot. 291 00:22:08,518 --> 00:22:10,852 Glad you could make it. [Crockett] Thank you. 292 00:22:12,622 --> 00:22:15,208 This another one of your high-stakes enterprises? 293 00:22:15,391 --> 00:22:19,352 As high as you want to take it, man. Oh, really? 294 00:22:19,596 --> 00:22:24,332 How about that race of yours tomorrow? I want in. 295 00:22:25,703 --> 00:22:27,558 And if you lose? 296 00:22:28,739 --> 00:22:30,910 I have a Ferrari parked outside. 297 00:22:31,074 --> 00:22:33,279 I can win a ride in his Ferrari? 298 00:22:33,444 --> 00:22:36,313 [Laughter] 299 00:22:36,513 --> 00:22:39,034 No, you can win a ride in your Ferrari. 300 00:22:40,818 --> 00:22:42,924 I'm the host. 301 00:22:43,088 --> 00:22:44,997 I'll break. 302 00:22:54,833 --> 00:22:57,703 ?? [Dance Rock] 303 00:23:10,281 --> 00:23:12,615 [Balls Clacking] 304 00:23:12,784 --> 00:23:15,654 [Man] ? Two kinds of people in this world ? 305 00:23:16,788 --> 00:23:19,309 ? Winners, losers ? 306 00:23:20,892 --> 00:23:24,635 ? I lost my power in this world ? 307 00:23:24,863 --> 00:23:28,279 ? 'Cause I did not use it ? 308 00:23:28,500 --> 00:23:32,527 ? So I go insane ? 309 00:23:32,772 --> 00:23:37,213 ? Like I always do ? 310 00:23:37,476 --> 00:23:41,732 ? And I call your name ? 311 00:23:41,981 --> 00:23:46,040 ? She's a lot like you ? 312 00:23:47,319 --> 00:23:50,963 ? Two kinds of trouble in this world ? 313 00:23:51,190 --> 00:23:53,973 ? Livin', dyin'? 314 00:23:55,661 --> 00:23:59,338 ? I lost my power in this world ? 315 00:23:59,565 --> 00:24:01,638 ? And the rumors are flying ? 316 00:24:03,169 --> 00:24:07,228 ? So I go insane ? 317 00:24:07,473 --> 00:24:11,336 ? Like I always do ?? 318 00:24:11,578 --> 00:24:13,814 You obviously had a wasted youth. 319 00:24:13,979 --> 00:24:17,176 Oh, I won a free lunch every now and then. 320 00:24:17,384 --> 00:24:19,523 Well, if you'll excuse me, I think I'll go, uh, 321 00:24:19,686 --> 00:24:23,680 hunt up a low-mileage "pit woofy," maybe to crew for me tonight. 322 00:24:23,924 --> 00:24:27,536 [Chuckles] Remember, we're racing tomorrow. 323 00:24:27,761 --> 00:24:29,671 That's wonderful! 324 00:24:31,832 --> 00:24:34,167 Would you like to dance? Let's dance. 325 00:24:34,335 --> 00:24:36,506 Let's dance. Let's dance. 326 00:24:36,671 --> 00:24:40,632 ? In the night, no control ? 327 00:24:40,875 --> 00:24:45,065 ? Through the wall something's breaking ? 328 00:24:45,312 --> 00:24:49,142 ? Wearing white as you're walking ? 329 00:24:49,383 --> 00:24:52,482 ? Down the street of my soul ? 330 00:24:54,857 --> 00:24:58,850 ? You take my self You take my self-control ? 331 00:24:59,093 --> 00:25:02,923 ? You got me living only for the night ? 332 00:25:03,164 --> 00:25:07,256 ? Before the morning comes the story's told ? 333 00:25:07,503 --> 00:25:10,635 ? You take my self You take my self-control ? 334 00:25:11,840 --> 00:25:15,670 ? Another night another day goes by ? 335 00:25:15,910 --> 00:25:19,391 ? I never stop myself to wonder why ? 336 00:25:19,615 --> 00:25:24,318 ? You help me to forget to play my role ? 337 00:25:24,586 --> 00:25:28,067 ? You take my self You take my self-control ? 338 00:25:28,290 --> 00:25:30,362 ? I ? 339 00:25:30,526 --> 00:25:34,553 ? I live among the creatures of the night ? 340 00:25:34,797 --> 00:25:38,180 ? I haven't got the will to try and fight ? 341 00:25:38,401 --> 00:25:42,678 ? Against a new tomorrow so I guess I'll just believe it ? 342 00:25:42,938 --> 00:25:45,589 ? That tomorrow never comes ? 343 00:25:45,774 --> 00:25:47,629 ? A safe night ? 344 00:25:47,777 --> 00:25:51,607 ? I'm living in the forest of a dream ? 345 00:25:51,847 --> 00:25:54,717 ? I know the night is not as it would seem ? 346 00:25:56,219 --> 00:25:59,732 ? I must believe in something so I'll make myselfbelieve it ? 347 00:25:59,956 --> 00:26:01,844 ? That this night will never go ? 348 00:26:01,991 --> 00:26:03,901 ? Oh, oh, oh ? 349 00:26:04,060 --> 00:26:06,035 ? Oh, oh, oh ? 350 00:26:06,196 --> 00:26:08,236 ? Oh, oh, oh ? 351 00:26:08,398 --> 00:26:10,122 ? Oh, oh, oh ? 352 00:26:10,266 --> 00:26:13,463 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh Oh, oh, oh ? 353 00:26:13,671 --> 00:26:16,988 ? Oh, oh, oh Oh, oh, oh ?? [Applause] 354 00:26:17,207 --> 00:26:20,077 Crockett. Get out of here. 355 00:26:20,277 --> 00:26:23,311 I gotta talk to you. Zip it, Moreno. You don't know me. 356 00:26:23,514 --> 00:26:25,816 No, you don't understand. Go. 357 00:26:35,159 --> 00:26:36,915 Thank you. 358 00:26:37,995 --> 00:26:39,751 Mr. Taylor. 359 00:26:40,998 --> 00:26:43,999 Are you trying to get over with my woman? 360 00:26:44,202 --> 00:26:46,111 Maybe. 361 00:26:47,271 --> 00:26:50,206 [Woman Screaming] 362 00:27:05,457 --> 00:27:07,312 [Vanessa] It's Gifford. 363 00:27:11,529 --> 00:27:14,628 Somebody call the police! Immediately! 364 00:27:31,284 --> 00:27:33,292 What was Gifford doing to get himself killed? 365 00:27:33,452 --> 00:27:37,445 He was a snitch and a thief. And he went to Yale. 366 00:27:37,690 --> 00:27:40,952 McCarthy had all kinds of reasons. One... Gifford was an informant; 367 00:27:41,160 --> 00:27:44,422 and two... he was puttin' the make on McCarthy's old lady. 368 00:27:44,630 --> 00:27:48,656 Vanessa and Gifford? No way. You must be crazy. 369 00:27:48,901 --> 00:27:53,026 Come on, man. How do you think she got Gifford to fatten her private bank account? 370 00:27:53,273 --> 00:27:55,990 By sayin' "pretty please'"? Maybe. 371 00:28:01,148 --> 00:28:03,090 You gettin' twisted by this lady, Tubbs? 372 00:28:04,417 --> 00:28:08,379 Hey, man, you got any other way of seein' things except cynical? 373 00:28:10,958 --> 00:28:13,577 I just call 'em the way I see 'em, pal. 374 00:28:19,300 --> 00:28:23,643 Gifford was hit with a single .25 caliber hollow point in the back of the head. 375 00:28:23,904 --> 00:28:26,141 Left-hand twist rifling. 376 00:28:26,306 --> 00:28:28,543 A Beretta? 377 00:28:29,677 --> 00:28:31,564 How does this affect your cover? 378 00:28:31,712 --> 00:28:34,047 We think we're still pretty secure. 379 00:28:34,214 --> 00:28:37,214 McCarthy expects us in his race tomorrow. 380 00:28:37,417 --> 00:28:39,752 Yeah, you're lookin' at Miami Fats here. 381 00:28:41,322 --> 00:28:43,624 How we doin' on the money? We're not. 382 00:28:43,791 --> 00:28:46,409 Downtown doesn't have enough confidence in your racing abilities, Sonny. 383 00:28:46,593 --> 00:28:48,634 That hurts. 384 00:28:48,797 --> 00:28:52,506 Why don't you guys give Gina and Trudy a visit? Maybe they'll give you the money. 385 00:28:52,735 --> 00:28:55,288 Why? They're bringing down... 386 00:28:55,470 --> 00:28:58,569 a moonlighting college professor on a one-key deal. 387 00:29:01,476 --> 00:29:03,331 [Both Chuckling] 388 00:29:03,479 --> 00:29:06,708 I like this man's style. Yeah! 389 00:29:06,914 --> 00:29:09,565 See you later, Lieutenant. Yeah. 390 00:29:10,986 --> 00:29:14,980 Okay. What do you think? Does it show? 391 00:29:15,224 --> 00:29:17,264 What, the extra five pounds? 392 00:29:17,426 --> 00:29:19,281 No, you're fine. 393 00:29:19,428 --> 00:29:21,338 [Knocking] 394 00:29:29,204 --> 00:29:31,146 Refreshments, ladies? What the hell are you doing here? 395 00:29:31,306 --> 00:29:34,819 We got a deal goin' down in five minutes. It never hurts to have extra backup. 396 00:29:35,044 --> 00:29:38,044 We have plenty of backup, Crockett. Now, get outta here. 397 00:29:38,247 --> 00:29:42,274 Now look, I'm just a fellow officer concerned for your well-being. 398 00:29:42,519 --> 00:29:44,941 Enjoy. 399 00:29:47,357 --> 00:29:50,107 [Switek] You want exotic? You got it. 400 00:29:50,293 --> 00:29:53,589 I wonder how much it would cost to join a club like this? 401 00:29:55,165 --> 00:29:57,369 It's goin' down any minute. 402 00:29:59,269 --> 00:30:03,099 Where is Zito? I haven't seen him yet. He told Castillo he could swim. 403 00:30:07,144 --> 00:30:09,381 Oh, man, we should never have put him on the beach. 404 00:30:09,547 --> 00:30:11,554 He could blind someone. [Exhales] 405 00:30:11,714 --> 00:30:14,103 You think you had a crazy, unbelievable day? 406 00:30:14,284 --> 00:30:17,863 I would up saving... three lives that day. 407 00:30:18,089 --> 00:30:20,260 I didn't see you here on Monday. 408 00:30:20,423 --> 00:30:22,562 Wait, did I say... did I say Monday? 409 00:30:22,726 --> 00:30:26,501 I meant Sunday. Sunday, early in the morning. Hmm. 410 00:30:26,730 --> 00:30:29,512 I was the one on the high school swim team. 411 00:30:33,404 --> 00:30:35,314 Game time. 412 00:30:49,988 --> 00:30:52,573 Hi, there! 413 00:30:52,756 --> 00:30:55,375 It's snowin' in Miami. Yeah! 414 00:30:57,195 --> 00:31:01,319 This stuff here is guaranteed to keep your tamale waggin'. 415 00:31:01,566 --> 00:31:03,737 I'm gonna make it a requirement in my Philosophy 101 class. 416 00:31:03,902 --> 00:31:05,757 That's better than reading Sartre. 417 00:31:05,904 --> 00:31:09,647 Hey, pump some of that into you, and you know the true meaning of being and nothingness. 418 00:31:09,875 --> 00:31:13,388 Oh, you two girls aren't gonna have any problem passin' my class this semester. 419 00:31:13,612 --> 00:31:16,100 Hey, Trudy, this beats erasing blackboards, huh? 420 00:31:16,281 --> 00:31:18,551 Well, uh, where's the cash? 421 00:31:19,752 --> 00:31:23,745 Oh, uh, I don't know how to break this to you, Professor. Not a problem with the money? 422 00:31:23,989 --> 00:31:26,707 - No. You're under arrest. - [Gasps] 423 00:31:33,232 --> 00:31:35,142 Hey! 424 00:31:40,940 --> 00:31:42,850 [Woman Screams] 425 00:31:43,009 --> 00:31:46,872 [Man] Hey, man, you watch out. [Switek] You knucklehead! 426 00:31:47,114 --> 00:31:49,285 Take over for me, will you, Heather? 427 00:32:08,402 --> 00:32:11,948 Cuff him, Switek. Get up here! 428 00:32:12,172 --> 00:32:14,245 Gimme that bag. Nice work, ladies. 429 00:32:14,408 --> 00:32:16,448 Very nice. 430 00:32:16,610 --> 00:32:20,188 Hey, you all look beat. Why don't you take the rest of the afternoon off, 431 00:32:20,414 --> 00:32:23,033 and we'll tie this up for you. What's up, Crockett? 432 00:32:25,219 --> 00:32:28,536 All right. Look, we need a little good-faith money on short notice. 433 00:32:28,756 --> 00:32:30,796 I'll have it back in the office in a couple of hours. 434 00:32:30,959 --> 00:32:33,676 Come on. Trust me. 435 00:32:33,861 --> 00:32:36,196 I'm responsible for this money, Crockett. 436 00:32:36,364 --> 00:32:39,364 My salary for the next 10 years might cover it. 437 00:32:39,567 --> 00:32:42,666 I know that. 438 00:32:42,870 --> 00:32:44,975 Just make sure you get it back. 439 00:32:45,139 --> 00:32:48,042 Ah, thanks. I'll take care of everything. 440 00:32:49,277 --> 00:32:51,187 Later. 441 00:32:52,413 --> 00:32:54,585 Now all we gotta do is win the race, champ. 442 00:32:54,750 --> 00:32:58,744 Got that covered. I had Sammy pick up a turbo that'll fit the mill perfectly. 443 00:32:58,988 --> 00:33:00,875 Should give us another 20 knots. 444 00:33:01,022 --> 00:33:03,576 You think he'll be able to have it together by race time? 445 00:33:03,759 --> 00:33:06,508 I'm betting 25 grand on it. 446 00:35:27,240 --> 00:35:30,110 [People Chattering] 447 00:35:37,750 --> 00:35:39,855 [Man] Hey, there's our hero! 448 00:35:40,019 --> 00:35:42,474 [All Cheering] All right, Mr. McCarthy! 449 00:36:24,866 --> 00:36:28,314 You see 'em? I don't see anything. 450 00:36:28,536 --> 00:36:32,181 All right, now, the race will begin with a flying start. 451 00:36:32,407 --> 00:36:36,302 Anyone crossing the line early by so much as an inch... 452 00:36:36,544 --> 00:36:38,966 will have to circle back and start again. 453 00:36:39,146 --> 00:36:43,555 Uh, where's the number five entry? 454 00:36:43,818 --> 00:36:46,687 ?? [Rock] 455 00:36:50,592 --> 00:36:53,789 Start without 'em. All right, gentlemen, ready? 456 00:36:53,996 --> 00:36:55,687 Boats ready? 457 00:36:57,332 --> 00:37:00,464 [Man] ? Get your motor runnin'? 458 00:37:00,668 --> 00:37:03,516 ? Head out on the highway ? 459 00:37:03,706 --> 00:37:06,489 ? Lookin'for adventure ? 460 00:37:06,675 --> 00:37:09,326 ? And whatever comes our way ? 461 00:37:10,713 --> 00:37:13,942 ? Yeah, darling Go make it happen ? 462 00:37:14,148 --> 00:37:17,924 ? Take the world in a love embrace ? 463 00:37:18,153 --> 00:37:20,903 ? Fire all of your guns at once and ? 464 00:37:21,090 --> 00:37:23,741 ? Explode into space ? 465 00:37:23,926 --> 00:37:26,861 Whoo! 466 00:37:27,062 --> 00:37:30,128 ? Heavy metal thunder? 467 00:37:30,332 --> 00:37:33,431 ? Racin'with the wind ? 468 00:37:33,636 --> 00:37:37,085 ? And the feeling that I'm under? 469 00:37:37,306 --> 00:37:40,885 ? Yeah, darling Go make it happen ? 470 00:37:41,111 --> 00:37:43,926 ? Take the world in a love embrace ? 471 00:37:44,113 --> 00:37:47,245 ? Fire all of your guns at once and ? 472 00:37:47,450 --> 00:37:50,614 ? Explode into space ? 473 00:37:50,820 --> 00:37:53,341 ? Like a true nature's child ? 474 00:37:53,523 --> 00:37:56,425 ? We were born born to be wild ? 475 00:37:56,626 --> 00:37:59,082 ? We can climb so high ? 476 00:37:59,262 --> 00:38:02,711 ? I never wanna die ? 477 00:38:04,167 --> 00:38:07,550 ? Born to be wild ? 478 00:38:10,975 --> 00:38:14,324 ? Born to be wild ? 479 00:38:54,118 --> 00:38:56,988 ? Get your motor runnin'? 480 00:38:57,189 --> 00:39:00,189 ? Head out on the highway ? 481 00:39:00,392 --> 00:39:02,848 ? Lookin'for adventure ? 482 00:39:03,028 --> 00:39:06,160 ? And whatever comes our way ? 483 00:39:07,532 --> 00:39:10,467 ? Yeah, darling Go make it happen ? 484 00:39:10,669 --> 00:39:14,183 ? Take the world in a love embrace ? 485 00:39:14,407 --> 00:39:17,407 ? Fire all of your guns at once and ? 486 00:39:17,610 --> 00:39:20,839 ? Explode into space ? 487 00:39:21,046 --> 00:39:23,054 ? Like a true nature's child ? 488 00:39:23,216 --> 00:39:26,315 ? We were born born to be wild ? 489 00:39:26,519 --> 00:39:28,821 ? We can climb so high ? 490 00:39:28,988 --> 00:39:32,250 ? I never wanna die ? 491 00:39:33,960 --> 00:39:37,757 ? Born to be wild ? 492 00:39:40,968 --> 00:39:44,099 ? Born to be wild ?? 493 00:39:58,085 --> 00:40:00,475 Hey, he can move faster than that. 494 00:40:03,624 --> 00:40:05,763 Why is he giving this race away? 495 00:40:09,731 --> 00:40:12,666 Hey, he's not there! He disappeared. 496 00:40:18,672 --> 00:40:20,680 He's not there because he's there! 497 00:40:20,842 --> 00:40:23,525 [Tubbs] He didn't pass us. 498 00:40:23,711 --> 00:40:26,526 How the hell did he get out in front? [Crockett] Two boats. 499 00:40:26,715 --> 00:40:29,781 Two identical boats. Two number sixes. 500 00:40:29,984 --> 00:40:32,668 The dope is in that one. It's gotta be. 501 00:40:32,854 --> 00:40:35,440 And Louis himself McCarthy is drivin'. 502 00:40:35,623 --> 00:40:38,852 Then somebody else was drivin' that boat on the way out. 503 00:40:40,729 --> 00:40:43,446 Hey, Castillo, this is Tubbs. 504 00:40:43,632 --> 00:40:46,349 Yeah? [Tubbs] They've got it! 505 00:40:46,534 --> 00:40:49,830 It's on the boat! Thank you, Tubbs. They got it. 506 00:40:50,039 --> 00:40:53,105 We got these suckers. Let's win the race. 507 00:40:53,308 --> 00:40:57,270 Watch this. We got 25 grand on the line. Hit it, Zito. 508 00:40:58,713 --> 00:41:01,365 Whoo-hoo! 509 00:43:01,874 --> 00:43:04,689 Come on! Come on! 510 00:43:04,877 --> 00:43:07,398 Come on! We're doing it! We're doing it! 511 00:43:41,714 --> 00:43:45,130 [Vanessa] Go.! Come on.! Come on.! 512 00:43:45,352 --> 00:43:48,036 [Crockett] Come on! Let's go! [Tubbs] Whoo-hoo! 513 00:43:48,222 --> 00:43:51,834 [Cheering Continues] 514 00:44:18,453 --> 00:44:21,322 [Cheering Continues] 515 00:44:28,930 --> 00:44:31,385 I thought you were a pretty good pool player, but this was embarrassing. 516 00:44:31,566 --> 00:44:33,770 Just not your lucky day. 517 00:44:36,372 --> 00:44:38,281 Next time. 518 00:44:50,419 --> 00:44:52,306 [Castillo] The drugs are on that boat. Seize it. 519 00:44:56,025 --> 00:44:58,261 [Castillo] All right, stand back. 520 00:45:40,704 --> 00:45:43,487 Two goblets. You were expecting me. 521 00:46:16,240 --> 00:46:18,149 Crockett! 522 00:46:20,379 --> 00:46:23,194 What the hell? Get outta here, weasel! 523 00:46:23,381 --> 00:46:25,520 We'll talk about your plea bargain in the morning. 524 00:46:25,683 --> 00:46:27,788 Do I look worried? 525 00:46:27,952 --> 00:46:30,538 I just handed you the biggest smuggler in Dade County. 526 00:46:30,721 --> 00:46:33,307 But that's not the reason I came by on my day off. 527 00:46:33,492 --> 00:46:36,045 Tomorrow, Moreno. Tomorrow. 528 00:46:36,228 --> 00:46:38,749 No, I think you wanna talk to the D.A. Tonight... 529 00:46:38,931 --> 00:46:41,102 when you see what I got. 530 00:46:42,868 --> 00:46:46,610 This is the gun that killed the accountant Gifford. 531 00:46:46,839 --> 00:46:50,996 I saw her do it, man. They were arguing because she wouldn't see him anymore. 532 00:46:51,243 --> 00:46:53,382 He threatened to go see McCarthy. 533 00:46:53,546 --> 00:46:55,618 I didn't hear the rest. 534 00:47:14,868 --> 00:47:16,723 Where to? 535 00:47:23,776 --> 00:47:28,216 Beretta, left-hand twist. Two rounds fired. 536 00:47:28,481 --> 00:47:32,094 It's the gun that killed Gifford. Just got confirmation from the lab. 537 00:47:33,820 --> 00:47:36,854 He found it last night at the party. 538 00:47:37,056 --> 00:47:39,871 Fragments of palm and thumbprints. Says it's Vanessa's. 539 00:47:40,059 --> 00:47:41,914 [Sighs] 540 00:47:44,364 --> 00:47:46,274 Where is she, upstairs? 541 00:47:50,671 --> 00:47:52,526 I'll do it. 542 00:48:02,216 --> 00:48:04,966 [Bell Chiming] 543 00:48:12,526 --> 00:48:14,381 Your gun, Vanessa. 544 00:48:19,667 --> 00:48:22,057 I'm a cop. 545 00:48:22,236 --> 00:48:26,066 I've gotta take you in. You can't do it. 546 00:48:26,308 --> 00:48:28,480 Yes, I can. 547 00:48:30,812 --> 00:48:33,585 I've got to. 548 00:48:33,635 --> 00:48:38,185 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.