All language subtitles for Masterchef.US.S09E07.AFG.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,986 --> 00:00:04,735 Narrator: Tonight on "MasterChef"... 2 00:00:05,301 --> 00:00:07,149 Keep your fingers out of there. 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,956 ...the top 19 face a mystery box... 4 00:00:10,036 --> 00:00:12,181 Oh, my God! 5 00:00:12,604 --> 00:00:14,504 ...that's tough to crack. 6 00:00:14,539 --> 00:00:16,572 I do not know how to cook with them. 7 00:00:16,608 --> 00:00:18,408 And then... 8 00:00:18,443 --> 00:00:20,543 Please welcome one of America's greatest soccer players. 9 00:00:20,578 --> 00:00:22,478 Alexi Lalas? 10 00:00:22,514 --> 00:00:24,380 Are we playing soccer or are we cooking over here? 11 00:00:24,416 --> 00:00:26,315 Narrator: A world-class challenge... 12 00:00:26,351 --> 00:00:29,385 - My God. - ...with an end... 13 00:00:29,421 --> 00:00:32,288 - What happened? - ...no one will see coming. 14 00:00:32,323 --> 00:00:34,203 - Are you done? - ( sighs ) 15 00:00:42,467 --> 00:00:44,467 Come on, everyone. 16 00:00:44,502 --> 00:00:45,568 ( cheers and applause ) 17 00:00:45,603 --> 00:00:48,204 Yes! Top 19! 18 00:00:49,441 --> 00:00:50,573 Yes! 19 00:00:50,608 --> 00:00:53,176 It feels so good to have my apron still. 20 00:00:53,211 --> 00:00:57,180 Back home in Michigan, I grew up in a family of four brothers. 21 00:00:57,215 --> 00:00:59,315 ( sing-song ) A mystery box! 22 00:00:59,350 --> 00:01:01,150 So, I'm a fighter. 23 00:01:01,186 --> 00:01:03,152 Everyone sees a pretty face and the hair, 24 00:01:03,188 --> 00:01:06,222 but I've got some big guns underneath here. 25 00:01:06,257 --> 00:01:08,124 I'm ready to pull 'em out and I'm giving 'em my all. 26 00:01:08,159 --> 00:01:11,327 You are the 19 most talented, amateur cooks 27 00:01:11,362 --> 00:01:13,096 from all walks of life. 28 00:01:13,131 --> 00:01:16,232 One of us gave each of you an apron. 29 00:01:16,267 --> 00:01:19,268 It's on you to prove 30 00:01:19,304 --> 00:01:22,472 which judge identified America's next MasterChef. 31 00:01:22,507 --> 00:01:26,175 So let's get started with the iconic mystery box challenge. 32 00:01:30,181 --> 00:01:32,582 Are you ready to find out what's under your mystery boxes? 33 00:01:32,617 --> 00:01:34,417 All: Yes, Chef. 34 00:01:34,452 --> 00:01:37,186 The side bits, keep your fingers out of there for now. 35 00:01:37,222 --> 00:01:38,387 They move quickly. 36 00:01:38,423 --> 00:01:40,590 - You good? - All: Yes, Chef. 37 00:01:40,625 --> 00:01:43,526 Aar�n: Let's do this on the count of three. 38 00:01:43,561 --> 00:01:48,531 One, two, three. 39 00:01:50,201 --> 00:01:53,469 ( screaming, clamoring ) 40 00:01:53,505 --> 00:01:54,570 Oh! 41 00:01:54,606 --> 00:01:56,572 - I told you they move. - Oh, my God. 42 00:01:56,608 --> 00:02:00,143 Stunning California walnuts. 43 00:02:00,178 --> 00:02:02,245 It's a million walnuts! It's a million of 'em! 44 00:02:02,280 --> 00:02:03,412 Oh, my God! 45 00:02:03,448 --> 00:02:05,414 Walnuts everywhere! 46 00:02:05,450 --> 00:02:08,084 I do not know how to cook with them. 47 00:02:08,119 --> 00:02:11,320 The Chinese believe walnuts can make you smarter. 48 00:02:11,356 --> 00:02:14,257 So I hope the walnut can make me smarter 49 00:02:14,292 --> 00:02:17,126 to get through the competition. 50 00:02:17,162 --> 00:02:18,528 They are packed with amazing flavor 51 00:02:18,563 --> 00:02:20,463 whether you're roasting them, candy them, 52 00:02:20,498 --> 00:02:22,365 or even pur�eing them. 53 00:02:22,400 --> 00:02:24,300 There are endless roads to go down. 54 00:02:24,335 --> 00:02:27,436 - It's amazing. - Joe: You will have 45 minutes 55 00:02:27,472 --> 00:02:31,374 to make us one incredible dish featuring walnuts. 56 00:02:31,409 --> 00:02:33,409 And the entire MasterChef pantry 57 00:02:33,444 --> 00:02:36,112 is at your disposal for you to use. 58 00:02:36,147 --> 00:02:39,215 The person with the best dish in this mystery box challenge 59 00:02:39,250 --> 00:02:41,250 will get the biggest advantage 60 00:02:41,286 --> 00:02:45,121 in the entire competition so far. 61 00:02:45,156 --> 00:02:48,224 Your 45 minutes... 62 00:02:48,259 --> 00:02:52,128 starts... 63 00:02:52,163 --> 00:02:54,230 ...now. Let's go. 64 00:02:54,265 --> 00:02:57,567 - Oh! Uh... - Careful, careful, careful. 65 00:02:57,602 --> 00:03:00,136 - Cauliflower, cauliflower. - Excuse me, excuse me. 66 00:03:00,171 --> 00:03:02,071 Oh, my goodness. 67 00:03:02,106 --> 00:03:04,173 Spinach, spinach, spinach, spinach, spinach. 68 00:03:04,209 --> 00:03:06,542 Walnuts? Give me a pecan. I'm a Southern guy. 69 00:03:06,578 --> 00:03:08,277 But hey, I know I can put something together 70 00:03:08,313 --> 00:03:10,079 that'll impress the judges. 71 00:03:10,114 --> 00:03:12,148 So I'm thinking walnuts with blue cheese 72 00:03:12,183 --> 00:03:13,449 stuffed inside a bacon wrapped pork chop 73 00:03:13,484 --> 00:03:16,452 with a bourbon and walnut butter glaze. 74 00:03:16,487 --> 00:03:18,087 Gordon: Let's go. 75 00:03:19,591 --> 00:03:22,358 - So many nuts. - Hey, Ralph, how's it cracking? 76 00:03:24,229 --> 00:03:25,361 Back home in Michigan I make this for my husband. 77 00:03:25,396 --> 00:03:27,396 I make brownies for him all the time. 78 00:03:27,432 --> 00:03:30,199 So, right now I'm making a dark fudgy brownie 79 00:03:30,235 --> 00:03:33,102 with walnut inside and walnuts on top. 80 00:03:33,137 --> 00:03:35,137 I'm gonna do this for my family. 81 00:03:35,173 --> 00:03:38,307 I am making a vanilla and walnut cupcake 82 00:03:38,343 --> 00:03:41,143 with a chocolate and walnut buttercream. 83 00:03:41,179 --> 00:03:43,546 Hopefully I can pull it off in 45 minutes. 84 00:03:43,581 --> 00:03:46,249 Mmm! Ain't nothing wrong with that. 85 00:03:46,284 --> 00:03:49,352 How do you turn those humble walnuts 86 00:03:49,387 --> 00:03:51,420 into the star of the dish? 87 00:03:51,456 --> 00:03:53,589 And how do you incorporate it into your dish in a way that makes sense? 88 00:03:53,625 --> 00:03:56,425 ( sighs ) There's so many nuts. 89 00:03:56,461 --> 00:03:59,395 I don't wanna see dishes that are just carrying walnuts for the sake of it, right? 90 00:03:59,430 --> 00:04:01,163 - They need to be integrated. - Aar�n: Absolutely. 91 00:04:04,402 --> 00:04:07,069 The skin on that walnut. They're very bitter. 92 00:04:07,105 --> 00:04:08,371 You need to counteract that. 93 00:04:08,406 --> 00:04:09,538 I think that all that bitterness, 94 00:04:09,574 --> 00:04:12,074 you wanna have some fat contrast. 95 00:04:12,110 --> 00:04:13,209 Aar�n: And they can get a little bit mealy 96 00:04:13,244 --> 00:04:14,510 if you over-marinate them. 97 00:04:14,545 --> 00:04:17,313 Milk's down. Don't cry over spilled milk. 98 00:04:17,348 --> 00:04:20,249 Well, it's a great challenge because you could either go sweet or savory. 99 00:04:20,285 --> 00:04:21,384 It's gonna be really interesting 100 00:04:21,419 --> 00:04:23,085 to see what they put on the plate 101 00:04:23,121 --> 00:04:24,553 with this very, very difficult challenge. 102 00:04:24,589 --> 00:04:27,256 I'm super happy that we decided to use walnuts today. 103 00:04:27,292 --> 00:04:29,225 I really wanna impress Joe today 104 00:04:29,260 --> 00:04:31,260 because Joe gave me this apron. 105 00:04:31,296 --> 00:04:35,564 I am making a parmesan Alfredo 106 00:04:35,600 --> 00:04:37,433 with a red wine reduction, 107 00:04:37,468 --> 00:04:39,235 that has grape and roasted walnuts. 108 00:04:39,270 --> 00:04:41,504 I'm gonna do a crispy pancetta bacon on top. 109 00:04:41,539 --> 00:04:43,506 I'm not gonna crack under pressure. Not today. 110 00:04:43,541 --> 00:04:46,575 35 minutes to go, guys. 111 00:04:48,179 --> 00:04:51,113 - I can do it. - Bowen! 112 00:04:51,149 --> 00:04:53,282 How are you, buddy? What do you got going on? 113 00:04:53,318 --> 00:04:56,485 So I'm gonna make a pork shrimp dumpling 114 00:04:56,521 --> 00:04:58,287 with candied walnut, 115 00:04:58,323 --> 00:05:00,523 served with miso stock. 116 00:05:00,558 --> 00:05:05,227 Is it normal to put candied walnuts in pork dumplings? 117 00:05:05,263 --> 00:05:07,296 No, but I think this will be good. 118 00:05:07,332 --> 00:05:10,433 So, today I'm gonna represent myself. 119 00:05:10,468 --> 00:05:13,169 So, I want to make my country people proud. 120 00:05:13,204 --> 00:05:14,303 - Good luck, Bowen. - Thank you. 121 00:05:17,108 --> 00:05:20,209 Ashley, a professional grocery shopper from Florida, 122 00:05:20,244 --> 00:05:22,078 a home cook that I gave an apron to. 123 00:05:22,113 --> 00:05:23,512 Tell me about the dish. 124 00:05:23,548 --> 00:05:27,183 I'm doing a walnut herb-crusted cauliflower steak 125 00:05:27,218 --> 00:05:29,251 with a walnut pesto. 126 00:05:29,287 --> 00:05:32,288 - Why no protein? - They are protein... they have protein in them. 127 00:05:32,323 --> 00:05:33,489 It's just not a meat protein. 128 00:05:33,524 --> 00:05:35,224 Hold on. You've gone vegetarian. 129 00:05:35,259 --> 00:05:36,359 I have gone vegetarian. 130 00:05:36,394 --> 00:05:38,127 I am making this dish 131 00:05:38,162 --> 00:05:39,261 because I actually got my boyfriend excited 132 00:05:39,297 --> 00:05:41,297 about cauliflower with this dish. 133 00:05:41,332 --> 00:05:44,133 So I really wanted to highlight the nut and vegetables, 134 00:05:44,168 --> 00:05:46,168 'cause I think they go hand in hand. 135 00:05:46,204 --> 00:05:47,436 How are those cauliflower steaks? 136 00:05:47,472 --> 00:05:49,338 - They are tender, Chef. - They're tender. 137 00:05:49,374 --> 00:05:51,507 I'd like mine mid-rare, please. 138 00:05:51,542 --> 00:05:53,175 Yes, Chef. 139 00:05:53,211 --> 00:05:56,112 Gordon: 23 minutes remaining. 140 00:05:56,147 --> 00:05:57,480 - Cesar. - Yes, Joe. How are you? 141 00:05:57,515 --> 00:05:59,115 What's the dish? What are you making? 142 00:05:59,150 --> 00:06:00,249 I am making pan dulce, 143 00:06:00,284 --> 00:06:02,351 which is Spanish for "sweet bread," 144 00:06:02,387 --> 00:06:06,288 but I'm using banana walnut as my flavoring for the bread, 145 00:06:06,324 --> 00:06:09,392 then I'm gonna make a walnut cinnamon caramel sauce to go with it. 146 00:06:09,427 --> 00:06:11,460 This is what's great and what I appreciate about Cesar 147 00:06:11,496 --> 00:06:14,196 and why he has one of my aprons, 'cause he's not gonna go 148 00:06:14,232 --> 00:06:16,432 for something savory. He's gonna go big with a pan dulce, 149 00:06:16,467 --> 00:06:18,134 and show off his baking skills. 150 00:06:18,169 --> 00:06:19,368 But here's the deal, Cesar. 151 00:06:19,404 --> 00:06:21,370 Did you bite off more than you can chew? 152 00:06:21,406 --> 00:06:22,538 I don't think so, Chef. I'll be ready. 153 00:06:22,573 --> 00:06:24,373 - Joe: Good luck. - Thank you. 154 00:06:25,576 --> 00:06:27,543 - Samantha. - Yes. 155 00:06:27,578 --> 00:06:30,079 - Pesto? - Yes. 156 00:06:30,114 --> 00:06:33,215 I'm gonna be making a potato gnocchi with a walnut pesto. 157 00:06:33,251 --> 00:06:35,117 You're gonna make gnocchi for Joe Bastianich? 158 00:06:35,153 --> 00:06:36,352 Yes. 159 00:06:36,387 --> 00:06:39,121 If you have the confidence at 20 years old 160 00:06:39,157 --> 00:06:42,291 to whip out gnocchi in a 45 minute mystery box then... 161 00:06:42,326 --> 00:06:44,560 - Good luck. Thank you. - Thank you, guys. 162 00:06:44,595 --> 00:06:47,096 12 minutes remaining. 163 00:06:47,131 --> 00:06:49,165 Use your time wisely. 164 00:06:50,568 --> 00:06:54,170 An amazing mix of incredible dishes. 165 00:06:54,205 --> 00:06:56,372 Aar�n: Guys, if I could boast a little bit, 166 00:06:56,407 --> 00:06:58,574 all of the people that I have given my aprons are still here, 167 00:06:58,609 --> 00:07:00,543 - battling it out... - Here we go. 168 00:07:00,578 --> 00:07:04,046 ...showing that they can be America's next MasterChef. 169 00:07:04,082 --> 00:07:06,348 I don't mean to toot my own horn, but I'm ecstatic 170 00:07:06,384 --> 00:07:09,485 - that I still have all my eight aprons intact. - It's delicious. 171 00:07:09,520 --> 00:07:13,456 Okay. I've got five left, but at least those five, 172 00:07:13,491 --> 00:07:16,358 I can concentrate on my strongest cooks. 173 00:07:16,394 --> 00:07:18,127 You know it's not how you start, it's how you finish. 174 00:07:18,162 --> 00:07:19,495 - Aar�n: It's true. - I happen to have six. 175 00:07:19,530 --> 00:07:22,164 I don't know who's gonna win or lose, 176 00:07:22,200 --> 00:07:24,366 but I know that among those are three finalists. 177 00:07:24,402 --> 00:07:27,136 So, Aar�n, the fact that you have all your mentees left 178 00:07:27,171 --> 00:07:29,071 is completely circumstantial. 179 00:07:29,107 --> 00:07:31,440 One minute 45 seconds to go. 180 00:07:31,476 --> 00:07:34,143 - We need to start plating. - Come on, come on, come on! 181 00:07:34,178 --> 00:07:36,178 Love it. I love it. 182 00:07:36,214 --> 00:07:38,447 Come on, Cesar. 183 00:07:38,483 --> 00:07:41,083 Gordon: One minute to go. Come on! 184 00:07:41,119 --> 00:07:43,486 Come on, Taylor. Show some finesse. 185 00:07:43,521 --> 00:07:45,454 - Aar�n: Let's push, Ralph. - Oh, my God, it's coming down to the wire. 186 00:07:45,490 --> 00:07:49,425 Judges: Ten, nine, eight, seven, 187 00:07:49,460 --> 00:07:54,163 six, five, four, three, 188 00:07:54,198 --> 00:07:56,332 - two, one. - Gordon: And stop. 189 00:07:56,367 --> 00:07:57,433 Hands in the air. 190 00:07:57,468 --> 00:07:59,268 Well done. 191 00:08:06,036 --> 00:08:08,904 Now, tonight, you were each given a single ingredient, 192 00:08:08,939 --> 00:08:12,207 the humble California walnut. 193 00:08:12,243 --> 00:08:14,209 Joe: And now we've watched you all cook, 194 00:08:14,245 --> 00:08:18,013 and we've tasted elements of every single dish. 195 00:08:18,048 --> 00:08:20,315 And there are three dishes that we are so excited, 196 00:08:20,351 --> 00:08:23,085 we cannot wait to try. 197 00:08:23,120 --> 00:08:27,122 The first home cook utilized two proteins, 198 00:08:27,157 --> 00:08:30,158 and candied walnuts as well, 199 00:08:30,194 --> 00:08:33,095 and being mentored by myself. 200 00:08:33,130 --> 00:08:35,197 Please step forward... 201 00:08:37,334 --> 00:08:38,934 Bowen. 202 00:08:38,969 --> 00:08:40,202 Let's go. 203 00:08:42,139 --> 00:08:43,872 Bowen: Oh, my God! 204 00:08:43,908 --> 00:08:45,274 That feeling is so great. 205 00:08:45,309 --> 00:08:46,975 You just fly into the heaven. 206 00:08:47,011 --> 00:08:49,211 I truly have faith in myself, 207 00:08:49,246 --> 00:08:52,214 because I am the strongest man in the competition. 208 00:08:52,249 --> 00:08:54,283 Okay, young man, describe the dish, please. 209 00:08:54,318 --> 00:08:58,287 Bowen: I made pork shrimp candied walnut dumplings 210 00:08:58,322 --> 00:09:01,823 with miso chicken stock. 211 00:09:01,859 --> 00:09:03,158 In China, dumplings symbol good luck, 212 00:09:03,193 --> 00:09:05,160 but walnuts symbol long life. 213 00:09:05,195 --> 00:09:07,863 This plate is lucky. 214 00:09:07,898 --> 00:09:09,965 The miso broth, yeah, we could smell it from here, 215 00:09:10,000 --> 00:09:12,301 smelling incredibly delicious. 216 00:09:12,336 --> 00:09:15,170 I saw the way you were making the pasta by hand, 217 00:09:15,205 --> 00:09:17,105 and it was beautiful to watch. 218 00:09:17,141 --> 00:09:18,874 In China we're always using by hand, 219 00:09:18,909 --> 00:09:20,943 so I think makes it more tasty. 220 00:09:20,978 --> 00:09:22,277 You can taste the texture. 221 00:09:22,313 --> 00:09:24,313 You're quite a technician, aren't you? 222 00:09:24,348 --> 00:09:27,015 You got the dumpling, you got the shrimp, the apple. 223 00:09:27,051 --> 00:09:28,850 They've got that crunch running through. 224 00:09:28,886 --> 00:09:29,985 Of course that's the candied walnuts. 225 00:09:30,020 --> 00:09:31,253 And then you made pasta as well. 226 00:09:31,288 --> 00:09:33,221 That's what this competition is all about. 227 00:09:33,257 --> 00:09:35,857 - There's no stopping you, is there? - No. 228 00:09:35,893 --> 00:09:38,193 The broth needs to be a little bit less thick, 229 00:09:38,228 --> 00:09:39,861 'cause it's quite strong. 230 00:09:39,897 --> 00:09:40,996 But it's a really good dish. 231 00:09:41,031 --> 00:09:42,230 - Well done. - Thank you, Chef. 232 00:09:42,266 --> 00:09:44,066 I'm a little bit confused, Bowen. 233 00:09:44,101 --> 00:09:46,068 Is this an Italian pasta dish 234 00:09:46,103 --> 00:09:47,970 or a Chinese dumpling dish? 235 00:09:48,005 --> 00:09:49,938 A Chinese pasta dish. 236 00:09:49,974 --> 00:09:51,239 There's no pasta in China. 237 00:09:51,275 --> 00:09:54,109 Okay, it's dumpling wrapper. 238 00:09:54,144 --> 00:09:55,277 - Joe: Dumpling wrapper. - Bowen: How about this? 239 00:09:55,312 --> 00:09:57,312 So this is like a fusion. 240 00:09:57,348 --> 00:09:59,081 Yes. 241 00:10:00,384 --> 00:10:02,985 The filling, I love it. I love the crunchy bits. 242 00:10:03,020 --> 00:10:04,252 I love the miso soup. 243 00:10:04,288 --> 00:10:06,221 The only thing I would say, 244 00:10:06,256 --> 00:10:09,925 is this thing is completely not relevant. 245 00:10:09,960 --> 00:10:14,051 I love the use of the walnut inside the ravioli. 246 00:10:14,131 --> 00:10:15,931 - Your dish is very, very good. Thank you, Bowen. - Thank you. 247 00:10:15,966 --> 00:10:17,366 Good job. 248 00:10:21,271 --> 00:10:23,171 Aar�n: The next dish that we want to examine further 249 00:10:23,207 --> 00:10:25,340 featured no meat in the dish. 250 00:10:25,376 --> 00:10:28,076 This person took a lot of risk 251 00:10:28,112 --> 00:10:30,312 considering the 45 minute time limit. 252 00:10:30,347 --> 00:10:33,215 Please step forward... 253 00:10:33,250 --> 00:10:35,117 Samantha. 254 00:10:37,154 --> 00:10:39,254 I'm ecstatic right now. 255 00:10:39,289 --> 00:10:43,125 My love for Italian food comes from my dad 256 00:10:43,160 --> 00:10:46,094 and this is just reassuring that what I do, 257 00:10:46,130 --> 00:10:48,296 and, like, the risks I take are worth it. 258 00:10:48,332 --> 00:10:50,165 Today I have for you 259 00:10:50,200 --> 00:10:53,902 a potato gnocchi with a walnut pesto sauce. 260 00:10:53,937 --> 00:10:55,037 I love pesto. 261 00:10:55,072 --> 00:10:56,905 I grew a bunch of basil this summer, 262 00:10:56,940 --> 00:10:59,107 and just made a ton of pesto sauce. 263 00:10:59,143 --> 00:11:01,343 So you substituted the walnut in lieu of the pine nuts traditionally. 264 00:11:01,378 --> 00:11:03,111 - Right? - Correct. 265 00:11:03,147 --> 00:11:04,279 Pine nuts are usually a bit creamy. 266 00:11:04,314 --> 00:11:08,016 I got the same effect from the walnuts, 267 00:11:08,052 --> 00:11:09,918 so that's why I went with that route. 268 00:11:09,953 --> 00:11:11,286 The flavor's there. 269 00:11:11,321 --> 00:11:14,890 Those walnuts work beautifully with the floral basil, 270 00:11:14,925 --> 00:11:17,125 and then the gnocchi are just light, puffy, and airy. 271 00:11:17,161 --> 00:11:19,027 You didn't fall into the trap 272 00:11:19,063 --> 00:11:20,128 of adding too many other ingredients. 273 00:11:20,164 --> 00:11:21,930 If you go to Italy, 274 00:11:21,965 --> 00:11:23,098 the pastas don't have all that frilly stuff. 275 00:11:23,133 --> 00:11:24,266 So I think you stayed true 276 00:11:24,301 --> 00:11:26,034 to the essence of true Italian pasta 277 00:11:26,070 --> 00:11:28,070 by doing it this way. You just need more. 278 00:11:28,105 --> 00:11:30,005 - All right. Thank you. - Great job. 279 00:11:35,946 --> 00:11:37,145 Dish is delicious. 280 00:11:37,181 --> 00:11:39,047 Your gnocchi's got an amazing flavor. 281 00:11:39,083 --> 00:11:41,316 Crisp on the outside, light and fluffy in the center. 282 00:11:41,351 --> 00:11:45,120 That walnut pesto just makes it elevated. 283 00:11:45,155 --> 00:11:47,289 - Yeah. Yeah. - Visually, it didn't have that wow factor. 284 00:11:47,324 --> 00:11:49,291 But you're only 20 years of age, 285 00:11:49,326 --> 00:11:51,059 and you've nailed the gnocchi. 286 00:11:51,095 --> 00:11:53,028 - Great job. Well done. - Thank you, Chef. 287 00:11:56,133 --> 00:11:58,066 Joe: Those gnocchi were perfect. 288 00:12:02,106 --> 00:12:05,040 The last choice was very, very difficult. 289 00:12:05,075 --> 00:12:08,977 But this cook took a big risk 290 00:12:09,012 --> 00:12:11,346 making a sweet treat. 291 00:12:13,150 --> 00:12:15,217 Please step forward, Cesar. 292 00:12:15,252 --> 00:12:17,319 ( whispers ) Yes! 293 00:12:17,354 --> 00:12:19,121 I'm doing a secret fist bump 294 00:12:19,156 --> 00:12:22,090 in the air because this dish symbolizes 295 00:12:22,126 --> 00:12:26,261 both my Mexican heritage with my American upbringing. 296 00:12:26,296 --> 00:12:30,232 So, I'm a mixture of many things and produces one amazing thing. 297 00:12:30,267 --> 00:12:32,234 Okay, Cesar, tell me about it. 298 00:12:32,269 --> 00:12:34,903 I tried recreating pan dulce. 299 00:12:34,938 --> 00:12:36,938 It's banana, it's walnut. 300 00:12:36,974 --> 00:12:39,941 In the bottom I did crème fraîche with citrus and basil 301 00:12:39,977 --> 00:12:42,077 to balance the walnut. 302 00:12:42,112 --> 00:12:43,945 But instead of using sour cream for my moisture, 303 00:12:43,981 --> 00:12:45,180 I grated an ear of corn, 304 00:12:45,215 --> 00:12:48,049 and all that milk that comes from grating the corn 305 00:12:48,085 --> 00:12:50,385 - I folded that in to my batter so it'll give it moisture. - Wow! 306 00:12:50,420 --> 00:12:52,888 That's an interesting technique. Where did you learn that? 307 00:12:52,923 --> 00:12:55,924 I had a recipe that included sour cream, 308 00:12:55,959 --> 00:12:57,993 and one day I said, "What if I take away the sour cream 309 00:12:58,028 --> 00:13:00,128 and use corn milk?" And that's where that came from. 310 00:13:00,164 --> 00:13:01,897 You taste the banana, 311 00:13:01,932 --> 00:13:03,131 taste the walnuts. 312 00:13:03,167 --> 00:13:04,966 Sour cream sauce is delicious. 313 00:13:05,002 --> 00:13:06,134 Gives it a tang. 314 00:13:06,170 --> 00:13:08,036 Your caramel sauce is complex. 315 00:13:08,071 --> 00:13:10,872 And all three kind of work together, 316 00:13:10,908 --> 00:13:13,141 and almost give me a sense of eating a real restaurant dessert. 317 00:13:13,177 --> 00:13:15,877 If I had to maybe suggest one thing, 318 00:13:15,913 --> 00:13:18,180 maybe a little sprig of something green... 319 00:13:18,215 --> 00:13:20,081 - Right. - ...just to make it pop a little bit more aesthetically, 320 00:13:20,117 --> 00:13:21,249 but really delicious. 321 00:13:21,285 --> 00:13:22,884 - Good job. - Okay. Thank you. 322 00:13:25,189 --> 00:13:26,988 Cesar, como estas? 323 00:13:27,024 --> 00:13:29,925 - Bien bien. - Que bueno. 324 00:13:29,960 --> 00:13:31,193 What I'm most impressed about is your finesse 325 00:13:31,228 --> 00:13:33,195 with your presentation. 326 00:13:33,230 --> 00:13:35,197 Do you cook with this much finesse at home every day like this? 327 00:13:35,232 --> 00:13:37,265 I'm a high school teacher, but when I have breaks 328 00:13:37,301 --> 00:13:39,901 I like to do taco tastings out of my apartment, 329 00:13:39,937 --> 00:13:43,038 and I apply the same finesse that I do here. 330 00:13:46,143 --> 00:13:49,010 - This dish right here has it all. - Thank you. 331 00:13:49,046 --> 00:13:52,180 Creaminess. It has richness 'cause of the caramel sauce. 332 00:13:52,216 --> 00:13:54,216 The cake is moist. That's really spectacular. 333 00:13:54,251 --> 00:13:56,084 - Thank you. - What would I do different? 334 00:13:56,119 --> 00:13:57,852 Citrus salsa on top, 335 00:13:57,888 --> 00:13:59,154 just to break down some of that richness. 336 00:13:59,189 --> 00:14:00,322 But I'm proud I gave you that pin. 337 00:14:00,357 --> 00:14:02,123 - Thank you. - Sigues adelante. 338 00:14:02,159 --> 00:14:03,892 - Will do. - All right, you'll do me proud. 339 00:14:08,065 --> 00:14:11,166 - ( indistinct chatter ) - Yeah. 340 00:14:11,201 --> 00:14:12,300 You're right. But it's very good. 341 00:14:16,039 --> 00:14:18,974 Wow! What a night. 342 00:14:19,009 --> 00:14:21,209 Bowen, Samantha, Cesar, well done. 343 00:14:21,245 --> 00:14:24,879 Each one of those dishes highlighted your culinary styles 344 00:14:24,915 --> 00:14:26,047 in a beautiful way, 345 00:14:26,083 --> 00:14:28,049 but there only could be one winner. 346 00:14:28,085 --> 00:14:29,351 and you know that. 347 00:14:31,154 --> 00:14:33,188 And that winner is... 348 00:14:41,945 --> 00:14:43,878 Aar�n: Three amazing dishes, 349 00:14:43,913 --> 00:14:45,913 each showcasing the mystery box ingredient, 350 00:14:45,949 --> 00:14:48,116 which are walnuts. 351 00:14:48,151 --> 00:14:51,152 But there only could be one winner, 352 00:14:51,187 --> 00:14:54,055 that home cook that will get an unreal advantage 353 00:14:54,090 --> 00:14:58,092 in the upcoming elimination challenge. 354 00:14:58,128 --> 00:15:00,895 And that winner is... 355 00:15:00,930 --> 00:15:03,164 Cesar. 356 00:15:03,199 --> 00:15:05,033 Yes! 357 00:15:07,137 --> 00:15:08,169 Cesar, congratulations. 358 00:15:08,204 --> 00:15:10,104 Yeah, Cesar! 359 00:15:10,140 --> 00:15:12,040 Extremely proud of you 'cause you have one of my aprons. 360 00:15:12,075 --> 00:15:15,243 And with that, why don't you join us in the pantry? 361 00:15:15,278 --> 00:15:17,211 I can't believe that something I do as a hobby 362 00:15:17,247 --> 00:15:21,282 in my one-bedroom apartment was just validated by the judges. 363 00:15:21,317 --> 00:15:23,251 It's the greatest culinary moment of my life. 364 00:15:28,058 --> 00:15:30,858 - Cesar. - Hey! How's it going, Joe? 365 00:15:33,163 --> 00:15:35,797 - Hola! - Ah, nice! 366 00:15:35,832 --> 00:15:36,931 Forza Azzurri. Huh? 367 00:15:36,966 --> 00:15:38,966 - What do you think? - ( laughs ) 368 00:15:39,002 --> 00:15:40,935 - Numero uno. - Bastianich. 369 00:15:40,970 --> 00:15:43,171 I love it. 370 00:15:43,206 --> 00:15:44,939 - Look at that. - Come on. 371 00:15:46,176 --> 00:15:48,810 - Viva M�jico! Whoo! - Oh, Sanchez. 372 00:15:48,845 --> 00:15:51,012 - Nice. Loving it. - It's all about M�jico. 373 00:15:53,216 --> 00:15:56,217 This is what a real soccer kit looks like. 374 00:15:58,888 --> 00:16:00,054 Bonnie Scotland. 375 00:16:01,991 --> 00:16:03,124 There you go. Come on. 376 00:16:03,159 --> 00:16:04,258 Ramsay. There you go. 377 00:16:04,294 --> 00:16:06,961 - Love it. - All right. 378 00:16:06,996 --> 00:16:08,830 Soccer is the most popular sport in the world, 379 00:16:08,865 --> 00:16:10,164 and this year is a special one. 380 00:16:10,200 --> 00:16:13,000 It's a World Cup year and FOX is bringing America 381 00:16:13,036 --> 00:16:14,268 all the World Cup coverage. 382 00:16:14,304 --> 00:16:16,237 But unlike these two poor lads, 383 00:16:16,272 --> 00:16:18,973 my team is actually in the World Cup. 384 00:16:19,008 --> 00:16:21,142 That's right. M�jico. 385 00:16:21,177 --> 00:16:22,877 Now, your first big advantage tonight 386 00:16:22,912 --> 00:16:24,846 for winning that mystery box challenge is... 387 00:16:24,881 --> 00:16:26,147 you are safe. 388 00:16:26,182 --> 00:16:29,117 Joe: Here's your second advantage. 389 00:16:29,152 --> 00:16:32,220 You get to choose what everyone else will be cooking 390 00:16:32,255 --> 00:16:35,022 - in this elimination test. - All right. 391 00:16:35,058 --> 00:16:36,190 And when you go to a soccer game, 392 00:16:36,226 --> 00:16:37,925 no matter what country you're in, 393 00:16:37,961 --> 00:16:40,194 there's always amazing street food. 394 00:16:40,230 --> 00:16:44,932 Roma, Milano, Naples are full with amazing Italian street food. 395 00:16:44,968 --> 00:16:47,969 And one of my favorites is... 396 00:16:48,004 --> 00:16:50,104 pizza fritta. 397 00:16:50,140 --> 00:16:51,239 Okay. 398 00:16:51,274 --> 00:16:54,142 Fried pizza filled with tomato, 399 00:16:54,177 --> 00:16:56,878 ricotta, salame piccante. 400 00:16:56,913 --> 00:16:59,881 Gooey cheese on the inside, crispy on the outside. 401 00:16:59,916 --> 00:17:02,183 It's quite difficult to do, because everyone knows pizza, 402 00:17:02,218 --> 00:17:05,286 but pizza fritta not many people in this country know about. 403 00:17:05,321 --> 00:17:07,088 In Mexico on match day, 404 00:17:07,123 --> 00:17:09,957 one of my favorite things to eat on the way to the game, 405 00:17:09,993 --> 00:17:11,259 churros con chocolate. 406 00:17:11,294 --> 00:17:13,194 - Yes! - They're beautiful. 407 00:17:13,229 --> 00:17:16,030 They're dusted with a wonderful canela sugar on the outside. 408 00:17:16,065 --> 00:17:17,198 You gotta make pâte à choux. 409 00:17:17,233 --> 00:17:19,167 You have to put it in the piping bag, 410 00:17:19,202 --> 00:17:20,868 then as you're frying them you cut 'em with the scissors. 411 00:17:20,904 --> 00:17:22,270 There's a lot of technique involved, 412 00:17:22,305 --> 00:17:25,973 that se�oras all over M�jico take years to master. 413 00:17:26,009 --> 00:17:28,843 When I'm walking through the streets of Glasgow 414 00:17:28,878 --> 00:17:30,011 on the way to the game, 415 00:17:30,046 --> 00:17:32,079 there's only one thing that I grab. 416 00:17:32,115 --> 00:17:35,917 A big, juicy... 417 00:17:35,952 --> 00:17:37,084 ...burger. 418 00:17:37,120 --> 00:17:39,220 The intricacy of a beef patty. 419 00:17:39,255 --> 00:17:42,190 Hot, seasoned, and more importantly, layered 420 00:17:42,225 --> 00:17:46,027 with caramelized onions, cheese, ketchup, and that bun. 421 00:17:47,230 --> 00:17:48,863 So, as a competitor, 422 00:17:48,898 --> 00:17:51,199 you want to eliminate the competition, 423 00:17:51,234 --> 00:17:54,268 putting the best cooks in difficulty. 424 00:17:54,304 --> 00:17:57,972 And this is a decision that can help you achieve that goal. 425 00:17:58,007 --> 00:18:00,107 Gordon: Which dish do you want 426 00:18:00,143 --> 00:18:03,110 those talented cooks to make for us this evening? 427 00:18:03,146 --> 00:18:04,946 Um... 428 00:18:07,317 --> 00:18:08,883 I... I'm gonna go with... 430 00:18:17,260 --> 00:18:19,894 - What is this? - Off you go, Cesar. 431 00:18:21,931 --> 00:18:23,197 Aar�n: This year it's a World Cup year, 432 00:18:23,233 --> 00:18:25,266 and come on, guys, how do you like these kits? 433 00:18:25,301 --> 00:18:27,902 - Awesome! - Super fly! 434 00:18:27,937 --> 00:18:29,837 For winning the mystery box challenge, 435 00:18:29,873 --> 00:18:35,042 Cesar got to decide what everyone else here has to cook. 436 00:18:35,078 --> 00:18:40,147 - Sorry, guys. - Now, the next challenge is an elimination challenge. 437 00:18:40,183 --> 00:18:45,019 At least one home cook will be leaving the MasterChef kitchen 438 00:18:45,054 --> 00:18:47,054 after this next challenge. 439 00:18:47,090 --> 00:18:50,157 Gordon: Right. The dish you'll all have to cook tonight 440 00:18:50,193 --> 00:18:53,861 is being delivered by a very special guest. 441 00:18:53,897 --> 00:18:55,096 - Oh, my gosh. - Oh. 442 00:18:55,131 --> 00:18:58,900 He has been to two World Cups. 443 00:18:58,935 --> 00:19:01,068 He played for the U.S. Olympic team, 444 00:19:01,104 --> 00:19:04,906 and he is in the U.S. Soccer Hall of Fame. 445 00:19:04,941 --> 00:19:06,274 Ooh! 446 00:19:06,309 --> 00:19:11,078 One of America's most incredible soccer players ever. 447 00:19:11,114 --> 00:19:14,115 Please welcome... 448 00:19:14,150 --> 00:19:16,083 Alexi Lalas! 449 00:19:16,119 --> 00:19:17,852 - Ooh, no way! - ( cheers and applause ) 450 00:19:17,887 --> 00:19:20,154 - Hello there. - Good to see you. Please. 451 00:19:20,189 --> 00:19:21,822 Alexi Lalas is here? 452 00:19:21,858 --> 00:19:22,924 How exciting is this? 453 00:19:22,959 --> 00:19:24,258 Why is he here? 454 00:19:24,294 --> 00:19:25,993 Are we playing soccer or are we cooking over here? 455 00:19:26,029 --> 00:19:28,029 - Good to see you. - Look at you guys. 456 00:19:28,064 --> 00:19:29,263 Damn sexy! Look at those legs! 457 00:19:29,299 --> 00:19:31,065 - Huh? - Whoo! 458 00:19:31,100 --> 00:19:32,967 Whoo! 459 00:19:33,002 --> 00:19:34,235 - Good to see you, sir. - Thank you! Thank you for having me. 460 00:19:34,270 --> 00:19:36,237 Now you've got a very, very busy summer. 461 00:19:36,272 --> 00:19:38,839 Big summer for soccer, big summer for FOX. 462 00:19:38,875 --> 00:19:41,842 - We're going to bring you the World Cup. - Yes! 463 00:19:41,878 --> 00:19:44,211 All of the players, all of the teams, all of the storylines, 464 00:19:44,247 --> 00:19:46,180 and bringing everybody together in celebration 465 00:19:46,215 --> 00:19:47,949 of the greatest game in the world. 466 00:19:47,984 --> 00:19:49,250 Amazing, amazing. Right, Alexi. 467 00:19:49,285 --> 00:19:52,920 Would you please let these talented home cooks know 468 00:19:52,956 --> 00:19:55,122 what they're gonna have to nail this evening 469 00:19:55,158 --> 00:19:57,858 - to stay in this competition. - You got it. 470 00:19:57,894 --> 00:20:00,928 Your dish tonight is... 471 00:20:04,233 --> 00:20:06,867 churros with chocolate sauce. 472 00:20:06,903 --> 00:20:09,303 - Oh, God. - ( exhales ) 473 00:20:09,339 --> 00:20:12,206 Gordon: Cesar, give us an insight to why you picked churros this evening. 474 00:20:12,241 --> 00:20:15,076 Cesar: Because they seem like a simple dish, 475 00:20:15,111 --> 00:20:18,279 and people might have a false sense of confidence by seeing the churros there, 476 00:20:18,314 --> 00:20:21,115 'cause not all of them are gonna come out the way they should come out. 477 00:20:21,150 --> 00:20:22,316 Are you targeting anyone in particular? 478 00:20:22,352 --> 00:20:24,085 I kind of picked this for Bowen. 479 00:20:24,120 --> 00:20:26,988 He's the strongest, plating is beautiful. 480 00:20:27,023 --> 00:20:29,223 I know he has an excellent Asian palate, 481 00:20:29,258 --> 00:20:32,093 but I wanna know if he can step out of that zone 482 00:20:32,128 --> 00:20:34,862 - and cook other cuisines. - Wow! 483 00:20:34,897 --> 00:20:37,098 Bowen: I'm really mad at Cesar, 484 00:20:37,133 --> 00:20:39,133 because he wants to use his advantage 485 00:20:39,168 --> 00:20:41,202 to send me home. 486 00:20:41,237 --> 00:20:42,903 But I'm not chicken. 487 00:20:42,939 --> 00:20:45,106 I'm ready for it. Let's compete. 488 00:20:45,141 --> 00:20:47,241 - All right, Cesar, - Yes, Alexi. 489 00:20:47,276 --> 00:20:50,044 There are 11 players on a soccer team, right? 490 00:20:50,079 --> 00:20:52,279 - True. - So for your next advantage, 491 00:20:52,315 --> 00:20:55,950 I am making you captain of your own soccer team. 492 00:20:55,985 --> 00:20:59,320 As a team captain, you'll get to pick ten contestants 493 00:20:59,355 --> 00:21:01,322 to join you in safety up on the balcony. 494 00:21:03,026 --> 00:21:05,092 Ten? 495 00:21:05,128 --> 00:21:07,294 Wow! Another advantage? 496 00:21:07,330 --> 00:21:09,096 For my first choice 497 00:21:09,132 --> 00:21:11,899 I decided to pick cooks who excel in baking. 498 00:21:11,934 --> 00:21:17,338 Chelsea, Ashley, Emily. 499 00:21:17,373 --> 00:21:19,306 I'm thinking, "What's the point of making them go through this 500 00:21:19,342 --> 00:21:22,977 if I know they have the ability to cook their way out of it?" 501 00:21:23,012 --> 00:21:24,178 Interesting. 502 00:21:24,213 --> 00:21:25,880 Then I choose to save people 503 00:21:25,915 --> 00:21:27,314 that are excellent team players. 504 00:21:27,350 --> 00:21:29,083 - S.J. - Gordon: S.J. 505 00:21:29,118 --> 00:21:31,218 - Ralph. - Gordon: Ralph. 506 00:21:31,254 --> 00:21:33,120 Farhan, Gerron. 507 00:21:33,156 --> 00:21:36,257 And earning the respect of some of the stronger cooks 508 00:21:36,292 --> 00:21:38,125 will also be an advantage for myself. 509 00:21:38,161 --> 00:21:41,228 - Ryan, Lindsay. - Gordon: Wow! 510 00:21:41,264 --> 00:21:43,864 - Last but not least. - Young Mark. 511 00:21:43,900 --> 00:21:46,233 Joe: Come on up, Mark. 512 00:21:46,269 --> 00:21:48,969 All right, Cesar, very interesting picks. 513 00:21:49,005 --> 00:21:51,939 And Alexi, that completes your time here in the MasterChef kitchen. 514 00:21:51,974 --> 00:21:53,307 And I know we'll see lots of you across the summer. 515 00:21:53,342 --> 00:21:55,109 Alexi: I can't wait for this summer. 516 00:21:55,144 --> 00:21:56,877 I hope you guys join us on FOX 517 00:21:56,913 --> 00:21:59,847 for what is going to be a spectacular World Cup. 518 00:21:59,882 --> 00:22:02,049 And I can't wait to bring it all to you. 519 00:22:02,085 --> 00:22:03,250 It's been an absolute pleasure having you here in the MasterChef kitchen. 520 00:22:03,286 --> 00:22:05,119 Thank you so much. Good luck to everybody here. 521 00:22:05,154 --> 00:22:06,854 - Thank you! - Thank you, guys. 522 00:22:06,889 --> 00:22:08,022 ( cheers and applause ) 523 00:22:08,057 --> 00:22:09,290 Thank you! 524 00:22:10,960 --> 00:22:12,026 Thank you. 525 00:22:13,896 --> 00:22:16,030 All right, so back to business now, guys. 526 00:22:16,065 --> 00:22:18,032 You eight are about to cook for your lives. 527 00:22:19,168 --> 00:22:22,002 Now, you will have just 30 minutes 528 00:22:22,038 --> 00:22:27,875 to cook us some delicious churros with chocolate sauce. 529 00:22:27,910 --> 00:22:30,077 - Is everybody ready? - All: Yes. 530 00:22:30,113 --> 00:22:32,179 Your time starts... 531 00:22:32,215 --> 00:22:33,848 ...now. 532 00:22:33,883 --> 00:22:35,182 - Come on, guys! - Come on. 533 00:22:35,218 --> 00:22:38,119 - Run! - Run, run, run! Hurry! 534 00:22:41,858 --> 00:22:44,125 ( whispers ) Gosh, I'm shaking. 535 00:22:44,160 --> 00:22:46,093 I'm not sure what this is. 536 00:22:46,129 --> 00:22:48,162 I don't have a ton of experience in making churros, 537 00:22:48,197 --> 00:22:49,997 but honestly, I'm not nervous 538 00:22:50,032 --> 00:22:51,832 because I'm just sticking it in a fryer. 539 00:22:51,868 --> 00:22:53,300 Very similar to making a donut. 540 00:22:53,336 --> 00:22:55,269 Of course I made donuts before. 541 00:22:55,304 --> 00:22:57,304 In my dad's restaurant that's all we did was make the donuts. 542 00:22:57,340 --> 00:22:58,939 Do they have a banana? 543 00:23:01,210 --> 00:23:03,077 ( whispers ) Oh, come on, guys. You got this. 544 00:23:07,150 --> 00:23:08,282 Right, 30 minutes, churros. 545 00:23:08,317 --> 00:23:11,018 What is the A to Z of churros? 546 00:23:11,053 --> 00:23:12,253 It is one of the most challenging things to make. 547 00:23:12,288 --> 00:23:13,988 I don't put 'em on my restaurant menus 548 00:23:14,023 --> 00:23:15,156 unless I have the right talent 549 00:23:15,191 --> 00:23:17,057 to be able to execute them properly. 550 00:23:17,093 --> 00:23:18,125 The original dough, it's like a pâte à choux. 551 00:23:18,161 --> 00:23:19,894 It's a choux pastry dough. 552 00:23:19,929 --> 00:23:21,195 Aar�n: You have to mix in that water, 553 00:23:21,230 --> 00:23:23,130 add your flour, continue to work it, 554 00:23:23,166 --> 00:23:25,232 and at the end, add your eggs. 555 00:23:25,268 --> 00:23:27,902 Right. Crack eggs into it, which actually makes it spin it, 556 00:23:27,937 --> 00:23:29,270 aerates it, and it just creates a little bit 557 00:23:29,305 --> 00:23:31,105 of that even distribution of the eggs. 558 00:23:31,140 --> 00:23:33,107 So, crisp on the outside, light and spongy in the middle. 559 00:23:33,142 --> 00:23:34,842 Tell me about the chocolate sauce. 560 00:23:34,877 --> 00:23:36,877 Well, it's essentially just chocolate, 561 00:23:36,913 --> 00:23:38,879 Mexican cinnamon, put it in a double boiler, 562 00:23:38,915 --> 00:23:40,848 and add heavy cream and make a quick little sauce. 563 00:23:40,883 --> 00:23:43,017 Gordon: 23 minutes remaining. 564 00:23:43,052 --> 00:23:44,885 We have to speed up. 565 00:23:44,921 --> 00:23:46,854 Double boiler on, get your chocolate melting 566 00:23:46,889 --> 00:23:49,023 as you're making your pâte à choux. 567 00:23:52,228 --> 00:23:54,895 Whip it, Alecia. I see you, girl. 568 00:23:54,931 --> 00:23:56,931 I'm coming up there, y'all. 569 00:23:56,966 --> 00:23:58,232 Supposed to be up there with team Aar�n. 570 00:23:58,267 --> 00:24:00,868 We haven't lost an apron yet. 571 00:24:00,903 --> 00:24:03,304 We ain't gonna lose an apron today. 572 00:24:03,339 --> 00:24:06,106 - Come on, Tay. - Making sure I get my chocolate going, 573 00:24:06,142 --> 00:24:08,075 'cause it started a little late. 574 00:24:08,110 --> 00:24:09,843 Taylor, this is 'cause I know you're gonna pass. 575 00:24:09,879 --> 00:24:11,078 You can build confidence. 576 00:24:11,113 --> 00:24:12,246 Shoot. 577 00:24:12,281 --> 00:24:15,182 Oh, my gosh. It's just broken. 578 00:24:15,218 --> 00:24:16,984 - Her sauce looks terrible. - It's way too thick. 579 00:24:17,019 --> 00:24:19,086 Any tips to thin it out, Chef? 580 00:24:19,121 --> 00:24:20,921 - Do you have any more chocolate? - No. 581 00:24:20,957 --> 00:24:22,189 I think she's really falling apart. 582 00:24:22,225 --> 00:24:25,025 - I don't know what to do. - Gordon: Quick. 583 00:24:25,061 --> 00:24:26,927 - Oh, my God. - Oh, my God. 584 00:24:26,963 --> 00:24:28,128 Shoot! 585 00:24:28,164 --> 00:24:29,830 She's got me worried. 586 00:24:37,854 --> 00:24:38,853 Taylor: I don't know what to do. 587 00:24:38,889 --> 00:24:39,854 Gordon: Quick. 588 00:24:39,890 --> 00:24:41,756 Oh, my God! Oh, my God! Oh, my God! 589 00:24:41,792 --> 00:24:43,525 Shoot! 590 00:24:43,560 --> 00:24:46,861 It is a treat to watch other contestants struggle 591 00:24:46,897 --> 00:24:49,931 with a dish that has followed me since my childhood. 592 00:24:49,966 --> 00:24:51,866 - Chelsea: Come on, Taylor! - Let's go. 593 00:24:51,902 --> 00:24:53,668 Get some more melted chocolate on there. 594 00:24:53,703 --> 00:24:55,670 - Can I borrow some chocolate? - Oh, yeah. Here. 595 00:24:55,705 --> 00:24:57,772 - Hazelnut? You want dark chocolate? - Thank you so much. 596 00:24:57,808 --> 00:24:59,507 Nice team player, Julia. That's awesome. 597 00:24:59,543 --> 00:25:01,509 Here's more milk chocolate. 598 00:25:01,545 --> 00:25:03,678 - Thank you. - It's okay, Taylor. You're doing good. 599 00:25:03,713 --> 00:25:04,813 Taylor: It's a chocolate sauce. 600 00:25:04,848 --> 00:25:06,548 Why is this so difficult? 601 00:25:06,583 --> 00:25:08,817 I started over and now 602 00:25:08,852 --> 00:25:11,886 what matters is making a perfect churro for these judges, 603 00:25:11,922 --> 00:25:14,823 and that's what I have to keep focused on. 604 00:25:17,994 --> 00:25:19,861 Right. Samantha. 605 00:25:19,896 --> 00:25:21,863 Churros. Have you made them before? 606 00:25:21,898 --> 00:25:23,765 - No, Chef. No, I haven't. No. - You've never made 'em before? 607 00:25:23,800 --> 00:25:25,767 - You are adding the eggs in by hand. - Yep. 608 00:25:25,802 --> 00:25:27,802 Why are you doing this the hard way? 609 00:25:27,838 --> 00:25:29,537 This is the way I've done pâte à choux in the past, 610 00:25:29,573 --> 00:25:31,673 so I'm confident that I can do it again. 611 00:25:31,708 --> 00:25:33,608 Is this the last time cooking inside the MasterChef kitchen? 612 00:25:33,643 --> 00:25:35,677 - No, Chef, it is not. - Don't let me down. 613 00:25:35,712 --> 00:25:37,512 I do not want you going home tonight. 614 00:25:37,547 --> 00:25:38,680 - Nail it. Good luck. - Thank you. Thank you, Chef. 615 00:25:40,750 --> 00:25:41,850 - Bowen! - Hi. 616 00:25:41,885 --> 00:25:43,585 Now, Cesar is your friend, right? 617 00:25:43,620 --> 00:25:44,752 Kind of is my friend. 618 00:25:44,788 --> 00:25:46,521 - Yes. - Kind of? Why are you down here? 619 00:25:46,556 --> 00:25:47,689 He want me to go home. He's scared of me! 620 00:25:47,724 --> 00:25:49,924 He want me to lose. He want me to go home. 621 00:25:49,960 --> 00:25:51,926 - So he can win the competition. No way. - Okay. 622 00:25:51,962 --> 00:25:54,529 So, China, a big culture of frying food. 623 00:25:54,564 --> 00:25:56,898 What's the closest thing you have in China to a churro? 624 00:25:56,933 --> 00:25:58,933 - Fried salty dough. Yes. - Salty dough? 625 00:25:58,969 --> 00:26:02,670 We eat breakfast with fried salty dough every morning. 626 00:26:02,706 --> 00:26:04,706 So, I think I will knock this out. 627 00:26:04,741 --> 00:26:06,841 - Bowen, best of luck. Okay? - Okay. 628 00:26:06,877 --> 00:26:09,677 Come on, Matt dog. You got this. 629 00:26:09,713 --> 00:26:11,813 - Matt, how we doing? - Chef Ramsay. Good. 630 00:26:11,848 --> 00:26:13,748 - I think we're on time here. - Have you made churros before? 631 00:26:13,783 --> 00:26:16,584 I never made churros before. I made pâte à choux before. 632 00:26:16,620 --> 00:26:18,553 So, I made, you know, �clairs and things like that. 633 00:26:18,588 --> 00:26:20,522 - Good. Have you got this? - I got this. A hundred percent. 634 00:26:20,557 --> 00:26:22,557 - Good luck. - Thanks. 635 00:26:22,592 --> 00:26:24,792 Guys, 15 minutes gone, 15 minutes to go. 636 00:26:24,828 --> 00:26:27,529 - Okay, Alecia. - Como estas? 637 00:26:27,564 --> 00:26:29,797 - Muy bien. So have you made churros before? You have? - Yes. I have. 638 00:26:29,833 --> 00:26:31,733 I made churros right before I came here for my daycare kids. 639 00:26:31,768 --> 00:26:34,469 Why did Cesar leave you down here? 640 00:26:34,504 --> 00:26:36,738 Everybody has seen me in the first elimination. 641 00:26:36,773 --> 00:26:38,840 So, I'm labeled as the underdog of the group. 642 00:26:38,875 --> 00:26:40,808 One of you eight is gonna be eliminated. 643 00:26:40,844 --> 00:26:42,610 - Yes, not me. It's not me, Joe. Not today. - At least one of you. 644 00:26:42,646 --> 00:26:44,546 - All right. - All right. 645 00:26:44,581 --> 00:26:45,647 - Good luck. - Thank you. 646 00:26:48,585 --> 00:26:49,817 Everybody thinks I'm going home tonight. 647 00:26:49,853 --> 00:26:51,753 You're not, Bowen. You gotta have the faith. 648 00:26:51,788 --> 00:26:52,854 - You got this, Bowen. You're not. - You got it. 649 00:26:54,925 --> 00:26:57,559 She was way late to start on that dough. 650 00:26:58,628 --> 00:26:59,894 Oil's nice and hot. 651 00:26:59,930 --> 00:27:01,563 I gotta make this for Joe. 652 00:27:01,598 --> 00:27:04,465 I need him to know that I am here to stay. 653 00:27:04,501 --> 00:27:06,701 Juni, those look perfect! 654 00:27:06,736 --> 00:27:09,470 I better execute these churros to perfection, 655 00:27:09,506 --> 00:27:11,739 otherwise my Mexican card is gonna be revoked. 656 00:27:13,256 --> 00:27:14,642 Wow! Tough one, this one. 657 00:27:14,678 --> 00:27:16,477 I'm really worried about Samantha, 658 00:27:16,513 --> 00:27:18,646 'cause she made the pâte à choux by hand. 659 00:27:18,682 --> 00:27:20,848 - Oh. - And so her mix is very pale, very thick. 660 00:27:20,884 --> 00:27:22,750 So, Shanika is in the back and she's actually adding peanut butter 661 00:27:22,786 --> 00:27:24,686 - to her chocolate sauce... - Joe: Yeah. 662 00:27:24,721 --> 00:27:26,721 - Gordon: Wow! - ...which I think could be spectacular 663 00:27:26,756 --> 00:27:28,790 - if done in the right ratio. - Joe: Risky. 664 00:27:28,825 --> 00:27:31,426 All right, guys, two minutes left. 665 00:27:31,461 --> 00:27:34,429 - I'm coming up there. - I know you'll be up here. 666 00:27:34,464 --> 00:27:36,864 - I think Alecia's showboating. - Yes. We don't need to do that. 667 00:27:36,900 --> 00:27:39,901 Aar�n: All you're doing is beating those things out. 668 00:27:39,936 --> 00:27:42,570 60 seconds remaining. Come on. 669 00:27:42,606 --> 00:27:44,606 Focus, please. 670 00:27:44,641 --> 00:27:46,774 - Bowen's churros look like churro nuggets. - Mm-hmm. 671 00:27:49,157 --> 00:27:51,524 - Coming out hot. - Looks good, Matt. Looks good. 672 00:27:51,560 --> 00:27:53,260 Come on, guys. 673 00:27:53,295 --> 00:27:55,128 Ten, nine... 674 00:27:55,163 --> 00:27:57,364 Judges: Eight, seven, six, 675 00:27:57,399 --> 00:28:02,369 five, four, three, two, one, and stop. 676 00:28:02,404 --> 00:28:04,204 - Well done. - Nice! 677 00:28:04,239 --> 00:28:07,274 - Yes! - ( applause ) 678 00:28:07,309 --> 00:28:10,543 Right, it's time to find out who has made their last dish. 679 00:28:10,579 --> 00:28:12,512 Let's start with Taylor, please. 680 00:28:12,547 --> 00:28:14,347 - Come on, Taylor. - Gerron: Come on, Tay. 681 00:28:14,383 --> 00:28:16,149 I am so disappointed. 682 00:28:16,184 --> 00:28:18,451 I know churros are the star of the dish, 683 00:28:18,487 --> 00:28:21,488 but the dish is churros and a chocolate sauce. 684 00:28:21,523 --> 00:28:25,492 I just really wanted to serve a beautiful, perfect dish 685 00:28:25,527 --> 00:28:28,461 to make Gordon Ramsay proud of me that I am wearing his pin. 686 00:28:28,497 --> 00:28:31,498 Taylor, how did those 30 minutes feel for you? 687 00:28:31,533 --> 00:28:34,334 I felt different at every moment. 688 00:28:34,369 --> 00:28:36,236 These are not easy to master. 689 00:28:36,271 --> 00:28:38,138 - There's a lot of intricacy involved. - Mm-hmm. 690 00:28:38,173 --> 00:28:40,340 - There's a lot of skill, timing. - Yes. 691 00:28:40,375 --> 00:28:44,344 - How do you feel you did? - I think I did well on the churros. 692 00:28:44,379 --> 00:28:48,248 I've made them once and they really weren't that great, 693 00:28:48,283 --> 00:28:50,250 but I think that I did a good job. 694 00:28:50,285 --> 00:28:53,086 So, when I crack this open, what are you hoping to see? 695 00:28:53,121 --> 00:28:54,554 I'm hoping it stays crispy on the outside, 696 00:28:54,589 --> 00:28:57,557 and it's nice and soft on the inside. 697 00:29:01,396 --> 00:29:04,097 - Mm-mm! Beautiful! - Thank you, Chef. 698 00:29:06,601 --> 00:29:08,435 Mmm. It's brown on the outside, 699 00:29:08,470 --> 00:29:10,537 but soft to melt in your mouth. 700 00:29:10,572 --> 00:29:13,306 You didn't go overboard with the cinnamon coating and the sugar. 701 00:29:13,342 --> 00:29:15,141 I know that you were stressing a little bit 702 00:29:15,177 --> 00:29:16,476 with the chocolate sauce. 703 00:29:16,511 --> 00:29:20,380 I think the actual flavor of the sauce is delicious. 704 00:29:20,415 --> 00:29:22,449 I think you were melting that chocolate with too much high heat. 705 00:29:22,484 --> 00:29:24,284 - Absolutely. - Okay, but overall, 706 00:29:24,319 --> 00:29:26,252 I think the importance lies in the churro. 707 00:29:26,288 --> 00:29:29,322 Great color, flavor's there, well-balanced. 708 00:29:29,358 --> 00:29:30,523 You didn't go crazy with the sugar and the cinnamon. 709 00:29:30,559 --> 00:29:33,493 - I like that. - Thank you, Chef. 710 00:29:33,528 --> 00:29:35,462 - Hi, Taylor. - Hey, Joe. 711 00:29:35,497 --> 00:29:37,464 Okay, so these look nice and light on the inside. 712 00:29:37,499 --> 00:29:39,399 They seem to be well fried. 713 00:29:43,572 --> 00:29:45,505 - Very, very good. - Thank you. 714 00:29:45,540 --> 00:29:48,241 - And your chocolate broke. - Yes. 715 00:29:48,276 --> 00:29:50,176 What's on top? Is that little chocolate chips? 716 00:29:50,212 --> 00:29:52,612 Yep, I put some hazelnut chocolate chips, 717 00:29:52,647 --> 00:29:54,347 some orange zest as well. 718 00:29:54,383 --> 00:29:56,549 Well, pretty good together. 719 00:29:56,585 --> 00:29:58,351 Thank you, Joe. 720 00:29:58,387 --> 00:30:00,420 Your churros are really good. Crispy, soft. 721 00:30:00,455 --> 00:30:02,489 - It's a good effort. - Thank you. 722 00:30:02,524 --> 00:30:04,491 - Good job, Taylor. - Yeah, Taylor. 723 00:30:04,526 --> 00:30:06,426 Gerron: Way to go, Tay. 724 00:30:06,461 --> 00:30:08,161 Gordon: Bowen. 725 00:30:08,196 --> 00:30:10,530 ( applause ) 726 00:30:10,565 --> 00:30:12,265 Bowen: In China the churro 727 00:30:12,300 --> 00:30:13,500 is not really common, 728 00:30:13,535 --> 00:30:15,268 but I'm not scared, 729 00:30:15,303 --> 00:30:18,171 because my cooking skill and my passion, 730 00:30:18,206 --> 00:30:20,273 can overcome everything. 731 00:30:20,308 --> 00:30:22,342 I want to show Cesar what I got. 732 00:30:24,279 --> 00:30:26,179 Okay, young man. 733 00:30:36,324 --> 00:30:40,326 Bowen, I was excited when I tasted your food to begin with 734 00:30:40,362 --> 00:30:43,596 and I gave you that apron, but what happened? 735 00:30:46,368 --> 00:30:47,434 I double fried it. 736 00:30:47,469 --> 00:30:50,370 In China we eat salty, fried dough, 737 00:30:50,405 --> 00:30:53,540 and we have to double fry it to make it actually crispy, 738 00:30:53,575 --> 00:30:56,342 but I don't think that's the right way to fry this. 739 00:30:56,378 --> 00:31:00,180 We never cook churros twice. Never. 740 00:31:01,249 --> 00:31:02,515 - Cesar. - Chef. 741 00:31:02,551 --> 00:31:04,484 Your number one target tonight was who? 742 00:31:04,519 --> 00:31:06,519 - Bowen. - Why? 743 00:31:06,555 --> 00:31:09,289 I was positive he's a surefire to top three. 744 00:31:09,324 --> 00:31:11,524 Are you telling me now, young man, 745 00:31:11,560 --> 00:31:14,627 that this is the most talented individual in this competition 746 00:31:14,663 --> 00:31:16,596 that you're worried about? 747 00:31:16,631 --> 00:31:20,166 - Yes. - And you are minutes away from sending him home. 748 00:31:32,122 --> 00:31:35,290 Cesar, you are minutes away from sending him home. 749 00:31:40,431 --> 00:31:42,030 ( sighs ) 750 00:31:47,938 --> 00:31:50,939 The churros actually don't taste as bad as they look. 751 00:31:50,975 --> 00:31:52,674 They are crispy. 752 00:31:52,710 --> 00:31:55,577 The inside tastes nice. I'm amazed. 753 00:31:55,613 --> 00:31:57,746 You've got an even distribution of the sugar. 754 00:31:57,782 --> 00:31:59,848 The sauce is delicious, 755 00:31:59,884 --> 00:32:01,850 but this is your worst performance. 756 00:32:01,886 --> 00:32:04,653 - Thank you. - Head up, Bowen. 757 00:32:08,993 --> 00:32:12,561 The next home cook has Joe's apron. 758 00:32:12,596 --> 00:32:15,597 - Please step forward, Shanika. - ( cheers and applause ) 759 00:32:17,902 --> 00:32:19,635 How do you feel you did with the churros? 760 00:32:19,670 --> 00:32:20,903 I feel I did pretty good. 761 00:32:20,938 --> 00:32:22,905 I coated them with cinnamon and sugar, 762 00:32:22,940 --> 00:32:24,907 and the chocolate sauce has peanut butter. 763 00:32:27,745 --> 00:32:29,745 There is some issues. 764 00:32:29,780 --> 00:32:31,446 Had you fried them a little bit more, 765 00:32:31,482 --> 00:32:32,781 and allowed that pâte à choux to cook, 766 00:32:32,817 --> 00:32:34,883 maybe we could've got away with some of that raw flavor 767 00:32:34,919 --> 00:32:36,618 of the actual inside, 768 00:32:36,654 --> 00:32:39,555 but because of the lack of the eggs being incorporated well, 769 00:32:39,590 --> 00:32:41,857 it's almost stunting that process from happening. 770 00:32:41,892 --> 00:32:43,625 I don't know if you're gonna stay in this competition, 771 00:32:43,661 --> 00:32:46,461 - till I taste everybody else's. - Gotcha, Chef. 772 00:32:48,499 --> 00:32:50,599 - Next up, Julia. - Lindsay: Yeah, Julia! 773 00:32:50,634 --> 00:32:53,702 ( cheers and applause ) 774 00:32:53,737 --> 00:32:55,904 Julia, describe your churros. 775 00:32:55,940 --> 00:32:57,806 I made a traditional churro, 776 00:32:57,842 --> 00:33:00,542 and then I have a chocolate espresso, 777 00:33:00,578 --> 00:33:02,711 vanilla, chocolate sauce, and raspberry whipped cream. 778 00:33:02,746 --> 00:33:05,781 I love the size, 'cause you feel like you got a decent portion. 779 00:33:05,816 --> 00:33:07,716 I just wish they had a little bit more color on there. 780 00:33:09,720 --> 00:33:12,888 - Wow! Churros taste delicious. - Thank you. 781 00:33:12,923 --> 00:33:14,823 Nice crunch on the outside, sauce is delicious. 782 00:33:14,859 --> 00:33:16,792 Good job. 783 00:33:16,827 --> 00:33:19,461 Joe: The next home cook, 784 00:33:19,496 --> 00:33:21,530 - Juni! - ( cheers and applause ) 785 00:33:23,534 --> 00:33:25,601 So, let's talk about these churros. 786 00:33:25,636 --> 00:33:27,803 So, you have a vanilla churro, 787 00:33:27,838 --> 00:33:32,441 and an Ancho chili, Abuelita chocolate inspired sauce. 788 00:33:32,476 --> 00:33:33,876 So, small. It's a whole other take on 'em, 789 00:33:33,911 --> 00:33:36,511 but the color I think is pretty textbook. 790 00:33:38,749 --> 00:33:40,716 That's good. Being so small 791 00:33:40,751 --> 00:33:42,551 I thought they'd be hard and crunchy. They're not. 792 00:33:42,586 --> 00:33:45,454 They're perfectly crispy and soft on the inside as well. 793 00:33:45,489 --> 00:33:47,556 You can tell your Mexican compadres 794 00:33:47,591 --> 00:33:49,625 - sometimes good things come in small packages. - Good job, Juni. 795 00:33:49,660 --> 00:33:52,561 - All right, Juni. - Aar�n: The next churros that we wanna taste, 796 00:33:52,596 --> 00:33:55,597 - Matt, please come down. - Come on, Matt. 797 00:33:55,633 --> 00:33:58,667 I made a simple cinnamon and sugar churro 798 00:33:58,702 --> 00:34:00,736 - with a chocolate ganache. - Are you happy with the cook? 799 00:34:00,771 --> 00:34:01,870 Do you feel like it's consistent? 800 00:34:01,906 --> 00:34:04,706 I think the cook is consistent. 801 00:34:04,742 --> 00:34:07,476 Here's what I love. The color, spot-on. 802 00:34:07,511 --> 00:34:10,579 You did a great job evenly disbursing the cinnamon and the sugar. 803 00:34:10,614 --> 00:34:11,813 The chocolate sauce is good. 804 00:34:11,849 --> 00:34:13,849 I think you need more heavy cream in that. 805 00:34:13,884 --> 00:34:16,551 It settled, but the churros, good job. 806 00:34:16,587 --> 00:34:17,686 Thank you, Chef. I appreciate it. 807 00:34:17,721 --> 00:34:19,721 - Way to go, Matt. - Dude! 808 00:34:20,824 --> 00:34:22,658 Next up, please, 809 00:34:22,693 --> 00:34:26,561 mentored by Aar�n, Alecia. Let's go. 810 00:34:26,597 --> 00:34:28,897 Alecia: I got to make churros for my daycare kids before I left, 811 00:34:28,933 --> 00:34:30,799 so I'm definitely feeling confident, 812 00:34:30,834 --> 00:34:34,469 and then I also wanna do really well for Chef Aar�n. 813 00:34:34,505 --> 00:34:37,572 I just wanna make him proud that he gave me this apron. 814 00:34:37,608 --> 00:34:39,574 Alecia, how many times you made churros? 815 00:34:39,610 --> 00:34:41,677 - This is my second time. - Wow! 816 00:34:41,712 --> 00:34:46,581 Visually, they are absolutely clogged with sugar. 817 00:34:46,617 --> 00:34:50,485 I'm talking clump after clump after clump. 818 00:34:50,521 --> 00:34:51,887 You shot yourself in the foot there. 819 00:34:51,922 --> 00:34:53,722 How'd you mix in the eggs? 820 00:34:53,757 --> 00:34:56,658 I beat them with my hands. 821 00:34:59,630 --> 00:35:03,598 And the hard thing is, I'm caked in sugar. 822 00:35:03,634 --> 00:35:06,501 I don't want the third or the fourth bite. 823 00:35:06,537 --> 00:35:09,504 It's dry, it's crumbly. 824 00:35:09,540 --> 00:35:12,774 - And like I said, taste everything you serve us. - Yes, Chef. 825 00:35:12,810 --> 00:35:14,509 You're a smart girl. You would've realize it's too much sugar, 826 00:35:14,545 --> 00:35:15,811 and you could've dusted them down. 827 00:35:15,846 --> 00:35:17,512 Thank you. 828 00:35:19,583 --> 00:35:21,583 Alecia, one of my favorite foods is churros. 829 00:35:21,618 --> 00:35:24,419 When I saw you at the end 830 00:35:24,455 --> 00:35:26,822 kind of showboating, tossing those churros. 831 00:35:26,857 --> 00:35:28,590 You see how they're breaking apart? 832 00:35:28,625 --> 00:35:29,858 It's 'cause of that. 833 00:35:29,893 --> 00:35:31,693 Mistreating this really beautiful, 834 00:35:31,729 --> 00:35:33,829 heartwarming dish for me, 835 00:35:33,864 --> 00:35:35,831 that's just like super disrespectful 836 00:35:35,866 --> 00:35:37,699 and I'm just disappointed that you did that. 837 00:35:39,803 --> 00:35:42,704 The actual churro itself needs a lot of work. 838 00:35:42,740 --> 00:35:44,873 The sauce, no problems there, 839 00:35:44,908 --> 00:35:46,842 but they still have too much sugar. 840 00:35:46,877 --> 00:35:49,544 - Thank you. - Thank you, Chef. 841 00:35:53,784 --> 00:35:56,651 Right. Next up, a home cook that I gave an apron to. 842 00:35:56,687 --> 00:35:58,520 Samantha. Let's go, please. Thank you. 843 00:35:59,823 --> 00:36:00,889 I'm looking at my churros. 844 00:36:00,924 --> 00:36:02,724 They needed longer in the fryer. 845 00:36:02,760 --> 00:36:04,693 The chocolate could've used more cream. 846 00:36:04,728 --> 00:36:06,628 All I can think about is my family. 847 00:36:06,663 --> 00:36:10,465 I don't wanna disappoint them by coming home this early. 848 00:36:10,501 --> 00:36:12,734 Samantha, you've sacrificed a lot 849 00:36:12,770 --> 00:36:14,503 to be in this competition. 850 00:36:14,538 --> 00:36:17,672 Leaving tonight, how devastated would you be? 851 00:36:17,708 --> 00:36:20,642 Um... yeah, that'd be really devastating. 852 00:36:20,677 --> 00:36:24,813 Um... just like putting everything on hold to be here, 853 00:36:24,848 --> 00:36:26,815 and leaving all my friends and family behind, 854 00:36:26,850 --> 00:36:29,551 especially when my family needs me the most right now, you know. 855 00:36:29,586 --> 00:36:31,686 It hasn't even been a year since we lost my dad. 856 00:36:31,722 --> 00:36:35,690 And I know we're gonna hit that year mark soon, 857 00:36:35,726 --> 00:36:37,659 in a couple weeks here, 858 00:36:37,694 --> 00:36:39,694 and I know my sister's gonna have a hard time. 859 00:36:39,730 --> 00:36:42,731 And just the fact that I can't be there for her is just... 860 00:36:42,766 --> 00:36:44,900 it's really hard. 861 00:36:44,935 --> 00:36:46,802 Will you take a look up onto the balcony, 862 00:36:46,837 --> 00:36:49,471 and you will see the talent up there. 863 00:36:49,506 --> 00:36:50,739 Are you as good as them? 864 00:36:53,510 --> 00:36:55,877 I, unfortunately, don't think I showed that tonight. 865 00:36:55,913 --> 00:36:57,879 Are you done? 866 00:37:00,951 --> 00:37:02,617 ( sighs ) 867 00:37:07,382 --> 00:37:09,382 Samantha, will you take a look up onto the balcony, 868 00:37:09,417 --> 00:37:11,450 and you see the talent up there. 869 00:37:11,486 --> 00:37:13,552 Are you as good as them? 870 00:37:13,588 --> 00:37:15,488 I, unfortunately, don't think I showed that tonight. 871 00:37:17,214 --> 00:37:19,599 Are you done? 872 00:37:20,428 --> 00:37:23,429 I gave up everything, you know. I don't wanna go home now, 873 00:37:23,464 --> 00:37:25,431 because it's just too soon for me to go home. 874 00:37:25,466 --> 00:37:28,434 I'm here to stay and fight till the end. 875 00:37:28,469 --> 00:37:30,669 Okay, visually, they're a little bit all over the place. 876 00:37:30,705 --> 00:37:33,272 - Right? This one. - Yeah. 877 00:37:33,307 --> 00:37:35,307 Why's it so flat in the middle? 878 00:37:35,343 --> 00:37:37,209 Just the pressure of the piping bag, 879 00:37:37,245 --> 00:37:39,278 and uneven with the egg in the batter. 880 00:37:40,481 --> 00:37:42,481 Let's see how they taste. 881 00:37:42,517 --> 00:37:44,483 What's the chocolate sauce? What's the flavoring? 882 00:37:44,519 --> 00:37:47,219 The flavoring is a little bit of orange. 883 00:37:51,259 --> 00:37:54,326 They actually taste better than they look. 884 00:37:54,362 --> 00:37:56,228 That's my saving grace. 885 00:37:56,264 --> 00:37:58,364 I love your determination. 886 00:37:58,399 --> 00:38:00,566 If there's one thing that's started to show in this competition, 887 00:38:00,601 --> 00:38:02,635 it's your lack of experience. 888 00:38:02,670 --> 00:38:04,336 Yeah. 889 00:38:04,372 --> 00:38:06,639 - Thank you. - Thank you. 890 00:38:06,674 --> 00:38:09,308 Go, Sam! 891 00:38:09,343 --> 00:38:11,410 As embarrassing as it is to cry 892 00:38:11,446 --> 00:38:13,612 in front of my mentor, I hope it showed that even though 893 00:38:13,648 --> 00:38:16,382 there's other people with years of experience on me, 894 00:38:16,417 --> 00:38:19,585 I have so much more passion and heart to show the judges. 895 00:38:19,620 --> 00:38:21,587 - ( Aar�n sighs ) - I expected more. 896 00:38:21,622 --> 00:38:24,256 - Joe: Tough cook. - I mean, that idea of mixing the eggs, 897 00:38:24,292 --> 00:38:25,558 - that's key to a great batter. - Yeah. 898 00:38:25,593 --> 00:38:28,260 Joe: You will be losing an apron, my friend. 899 00:38:28,296 --> 00:38:30,529 All right. We got it? 900 00:38:30,565 --> 00:38:33,399 I think it's safe to say that that was a very tough challenge. 901 00:38:33,434 --> 00:38:36,235 But one of you did all the right things 902 00:38:36,270 --> 00:38:39,305 to be safe from elimination this evening. 903 00:38:39,340 --> 00:38:40,639 Matt. 904 00:38:40,675 --> 00:38:43,476 - Well done. - ( cheers and applause ) 905 00:38:43,511 --> 00:38:47,480 Now, if I say your name, please come down to the front. 906 00:38:47,515 --> 00:38:53,352 Shanika, Bowen, Alecia, and Samantha. 907 00:38:53,387 --> 00:38:56,589 Everyone else can head straight up to the balcony. 908 00:39:05,399 --> 00:39:08,601 This competition gets tougher and tougher. 909 00:39:08,636 --> 00:39:14,240 Only one home cook is leaving tonight. 910 00:39:14,275 --> 00:39:16,709 Shanika and Samantha... 911 00:39:19,313 --> 00:39:20,646 please head up to the balcony. 912 00:39:24,385 --> 00:39:25,684 ( whispers ) I can't. 913 00:39:25,720 --> 00:39:27,553 ( exhales ) This is tough. 914 00:39:30,391 --> 00:39:36,295 Bowen, Alecia, one home cook has real potential, 915 00:39:36,330 --> 00:39:39,298 and so much more to give this competition. 916 00:39:39,333 --> 00:39:43,302 The other has seen the end of the road, 917 00:39:43,337 --> 00:39:45,471 and is leaving this competition tonight. 918 00:39:45,506 --> 00:39:49,475 Now, we judges have made our decision. 919 00:39:49,510 --> 00:39:51,477 I'm curious to see what the balcony thinks. 920 00:39:51,512 --> 00:39:54,513 Cesar, who's leaving? 921 00:39:56,717 --> 00:39:58,751 Alecia? 922 00:39:58,786 --> 00:40:00,386 Mark, who's leaving? 923 00:40:00,421 --> 00:40:02,555 Bowen. 924 00:40:02,590 --> 00:40:03,689 Emily, who's leaving? 925 00:40:03,724 --> 00:40:05,491 Alecia, Chef. 926 00:40:07,361 --> 00:40:11,363 - Gerron, who's leaving? - Alecia, Chef. 927 00:40:12,700 --> 00:40:16,335 Gerron... 928 00:40:16,370 --> 00:40:18,304 you are right. 929 00:40:18,339 --> 00:40:21,540 Alecia, I'm sorry. 930 00:40:21,576 --> 00:40:24,310 Bowen, head up to the balcony. 931 00:40:24,345 --> 00:40:25,477 Thank you. 932 00:40:26,747 --> 00:40:28,547 ( crying ) 933 00:40:28,583 --> 00:40:30,416 Gordon: Oh, dear. 934 00:40:30,451 --> 00:40:32,251 - ( Bowen crying ) - You're still here. 935 00:40:32,286 --> 00:40:35,721 Alecia, tonight you produced a churro that... 936 00:40:35,756 --> 00:40:39,258 that was so sugary, it was virtually inedible. 937 00:40:39,293 --> 00:40:40,559 I'm sorry. 938 00:40:40,595 --> 00:40:44,263 You're time is done here in the MasterChef kitchen. 939 00:40:44,298 --> 00:40:46,398 Aar�n: Alecia, I gave you my apron for a reason, 940 00:40:46,434 --> 00:40:48,400 'cause you showed you have what it takes. 941 00:40:48,436 --> 00:40:49,568 And I think you're well on your way. 942 00:40:49,604 --> 00:40:50,736 Remember that. 943 00:40:50,771 --> 00:40:53,739 Please, place your apron on your bench. 944 00:40:53,774 --> 00:40:56,408 - Good night. - Never give up, girl! 945 00:40:56,444 --> 00:40:58,544 - Love you, Alecia. - Keep pushing, Alecia. 946 00:40:58,579 --> 00:41:00,512 I feel like I let Chef Aar�n down, 947 00:41:00,548 --> 00:41:02,348 but there's many positive things 948 00:41:02,383 --> 00:41:04,583 along my journey, like I met some kickass people, 949 00:41:04,619 --> 00:41:06,418 and definitely some people 950 00:41:06,454 --> 00:41:08,320 that I know that I've learned a lot from. 951 00:41:08,356 --> 00:41:10,656 No matter what, you keep reaching for it. 952 00:41:10,691 --> 00:41:13,259 I'm gonna tell my son Alex, I'm gonna tell the same thing. 953 00:41:13,294 --> 00:41:16,262 Just because I didn't win, I'm still a winner. 954 00:41:20,039 --> 00:41:23,502 - Narrator: Next week... - Please welcome Shaun O'Neale. 955 00:41:23,537 --> 00:41:26,639 ...a champion returns for a MasterChef wedding. 956 00:41:26,674 --> 00:41:29,575 It is my honor to declare you husband and wife. 957 00:41:29,610 --> 00:41:31,543 ( cheers and applause ) 958 00:41:31,579 --> 00:41:33,679 - But... - Imagine if it was your wedding day. 959 00:41:33,714 --> 00:41:36,615 - That's how we gotta work. - ...when the top 18 join together 960 00:41:36,651 --> 00:41:39,585 - for better or worse... - Beautiful. 961 00:41:39,620 --> 00:41:41,253 You wanna serve this ( bleep ). 962 00:41:41,289 --> 00:41:42,554 ...the celebration... 963 00:41:42,590 --> 00:41:44,456 MasterChef mashed potatoes. 964 00:41:44,492 --> 00:41:46,041 ...ends in heartbreak. 965 00:41:46,121 --> 00:41:48,386 You are not gonna captain this team any longer, 966 00:41:48,466 --> 00:41:49,999 I'm gonna run it! 967 00:41:52,209 --> 00:41:55,122 Sync: Ajvngou www.addic7ed.com74893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.