All language subtitles for MasterChef.US.S09E22.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,134 --> 00:00:09,180 Welcome to the grand finale 2 00:00:09,223 --> 00:00:11,269 of the world's biggest cooking competition. 3 00:00:11,312 --> 00:00:14,402 This season for the first time ever in "MasterChef" history, 4 00:00:14,446 --> 00:00:16,100 we are battling each other 5 00:00:16,143 --> 00:00:19,059 to find the greatest home cook in America. 6 00:00:19,103 --> 00:00:21,322 And now it's down to just three. 7 00:00:21,366 --> 00:00:24,717 Buckle up. It's starting right now. 8 00:00:24,760 --> 00:00:27,285 [ Cheers and applause ] 9 00:00:28,373 --> 00:00:30,070 All: MasterChef! MasterChef! 10 00:00:30,114 --> 00:00:31,724 Gordon: The search for the next MasterChef 11 00:00:31,767 --> 00:00:34,248 started with thousands of hopeful home cooks 12 00:00:34,292 --> 00:00:36,511 from all across the country. 13 00:00:36,555 --> 00:00:39,340 Each judge had just eight aprons 14 00:00:39,384 --> 00:00:42,213 to hand out to the hopeful home cooks. 15 00:00:42,256 --> 00:00:43,910 Boy, do I see potential. 16 00:00:43,953 --> 00:00:46,304 And we each battled it out to have the opportunity 17 00:00:46,347 --> 00:00:49,263 to mentor the best of the best. 18 00:00:49,307 --> 00:00:50,656 When you have talent like this, 19 00:00:50,699 --> 00:00:52,092 you can't let it walk out the door. 20 00:00:52,136 --> 00:00:53,702 - Once one of our white aprons - Yes! 21 00:00:53,746 --> 00:00:55,182 - Was in their hands... - Let's go! 22 00:00:55,226 --> 00:00:56,792 ...the home cooks began 23 00:00:56,836 --> 00:00:58,446 the journey of a lifetime. 24 00:00:58,490 --> 00:01:00,927 - [ Cheering ] - Ashley: This is so beautiful. 25 00:01:00,970 --> 00:01:04,496 This season, the challenges were more difficult than ever before. 26 00:01:04,539 --> 00:01:07,151 - Judges: Switch! - The contestants survived 27 00:01:07,194 --> 00:01:08,761 intense MasterChef team challenges. 28 00:01:08,804 --> 00:01:10,110 - Ashley: Oh, my God! - Whoa! 29 00:01:10,154 --> 00:01:11,546 Ashley: They're landing for dinner. 30 00:01:11,590 --> 00:01:13,592 As the competition got tougher... 31 00:01:13,635 --> 00:01:16,203 - I got tables that are ready to walk out. - I need the food! 32 00:01:16,247 --> 00:01:19,815 ...we sometimes had to send home our own home cooks. 33 00:01:19,859 --> 00:01:22,253 I gave you both aprons because I believed in both of you. 34 00:01:22,296 --> 00:01:24,559 Please, place your apron on your bench. 35 00:01:24,603 --> 00:01:27,214 Now only three home cooks remain 36 00:01:27,258 --> 00:01:29,564 and each judge finds themselves 37 00:01:29,608 --> 00:01:31,827 with one home cook in the finale. 38 00:01:31,871 --> 00:01:34,395 So, the stakes are just as high for us, 39 00:01:34,439 --> 00:01:37,050 because only one home cook 40 00:01:37,094 --> 00:01:39,618 will become America's MasterChef. 41 00:01:39,661 --> 00:01:44,188 [ Cheers, applause ] 42 00:01:44,231 --> 00:01:46,320 Now, last week the contestants were sent home 43 00:01:46,364 --> 00:01:48,017 to prepare for the finale, 44 00:01:48,061 --> 00:01:51,064 and we went to surprise them in their hometowns 45 00:01:51,108 --> 00:01:53,327 to make sure that they were on track 46 00:01:53,371 --> 00:01:55,373 to take home the trophy. 47 00:01:55,416 --> 00:01:59,855 - [ Phone line ringing ] - [ humming ] 48 00:01:59,899 --> 00:02:01,727 - Aarón: Hello? - Hello. 49 00:02:01,770 --> 00:02:03,946 - Joe: Hey. Hey, Gordon. - Are you both there? 50 00:02:03,990 --> 00:02:07,298 Joe: I'm just rolling through downtown Nashville. 51 00:02:07,341 --> 00:02:09,300 - What's happening with you all? - Aarón: Hey, Joe. 52 00:02:09,343 --> 00:02:11,171 How's Music City, my friend? 53 00:02:11,215 --> 00:02:13,260 What's that noise in the background? Where are you? 54 00:02:13,304 --> 00:02:16,002 - [ Horns honking ] - Yeah, I'm kind of in 55 00:02:16,045 --> 00:02:19,223 the swanky downtown part of Houston. 56 00:02:19,266 --> 00:02:20,528 - I think you're lost. - No, no, no. 57 00:02:20,572 --> 00:02:22,835 I should be at Cesar's house shortly. 58 00:02:22,878 --> 00:02:24,358 This is why we never let you drive. 59 00:02:24,402 --> 00:02:26,404 Because you're always getting lost. 60 00:02:26,447 --> 00:02:29,450 Aarón, pull it together and get to where you're going. 61 00:02:29,494 --> 00:02:32,845 Looks like I'm here, guys. About to visit America's next MasterChef. 62 00:02:32,888 --> 00:02:35,456 Joe: Talk to you later. Bye. 63 00:02:35,500 --> 00:02:37,023 Are you guys still there? 64 00:02:37,066 --> 00:02:38,851 - [ Line beeping ] - Hello? Hello? 65 00:02:42,898 --> 00:02:44,204 [ Doorbell chimes ] 66 00:02:46,293 --> 00:02:48,208 - Hello! - Oh, my God. What-- 67 00:02:48,252 --> 00:02:50,254 This is unreal. 68 00:02:50,297 --> 00:02:51,429 Hi, Mum. Hi, Dad. 69 00:02:51,472 --> 00:02:54,867 [ Screaming ] 70 00:02:54,910 --> 00:02:57,696 I had to move back home after I left 71 00:02:57,739 --> 00:02:59,306 my career as a teacher. 72 00:02:59,350 --> 00:03:01,221 Oh, my God! 73 00:03:01,265 --> 00:03:03,441 I mean, it's embarrassing living with my parents 74 00:03:03,484 --> 00:03:05,443 - at 28 years old... - Sit down. 75 00:03:05,486 --> 00:03:07,836 ...but I have to do whatever it takes 76 00:03:07,880 --> 00:03:10,317 to pursue this culinary dream. 77 00:03:10,361 --> 00:03:12,232 Here we are. 78 00:03:12,276 --> 00:03:14,495 - The young lady is back at home... - Ashley: Back home. 79 00:03:14,539 --> 00:03:17,150 ...because she wants to follow this food dream. 80 00:03:17,194 --> 00:03:19,892 When she called me and said she was gonna quit her job 81 00:03:19,935 --> 00:03:22,590 to be a chef, I was like, "What?" 82 00:03:22,634 --> 00:03:24,505 - [ laughs ] - I was nuts! 83 00:03:24,549 --> 00:03:27,247 When Ashley started actually cooking here... 84 00:03:27,291 --> 00:03:29,336 - Yes. - ...we doubted it. 85 00:03:29,380 --> 00:03:31,295 For a while, we got a little nervous. 86 00:03:31,338 --> 00:03:33,732 [ laughing ] 87 00:03:33,775 --> 00:03:35,255 But we made sure she had everything she needed. 88 00:03:35,299 --> 00:03:37,910 Trust me, food is definitely her calling. 89 00:03:37,953 --> 00:03:40,521 If she wins, 90 00:03:40,565 --> 00:03:43,307 it's gonna be one of my proudest moments ever. 91 00:03:43,350 --> 00:03:46,484 Ashley: I want this for myself, but I want this for them. 92 00:03:46,527 --> 00:03:49,530 They have literally-- 93 00:03:49,574 --> 00:03:51,402 Damn. 94 00:03:54,535 --> 00:03:56,276 [ Crying ] Even though they didn't agree with me, 95 00:03:56,320 --> 00:03:59,192 they have never turned their back on me. 96 00:03:59,236 --> 00:04:00,454 So how do you repay them? 97 00:04:00,498 --> 00:04:02,761 I don't know. You know, just like every-- 98 00:04:02,804 --> 00:04:05,111 You become America's next MasterChef. 99 00:04:05,154 --> 00:04:06,547 - [ laughing ] - Yes! 100 00:04:06,591 --> 00:04:08,114 Absolutely. 101 00:04:08,157 --> 00:04:11,726 Seeing Gordon is just invigorating... 102 00:04:11,770 --> 00:04:13,424 Seat belts on, please. 103 00:04:13,467 --> 00:04:14,860 ...because I get to share with him 104 00:04:14,903 --> 00:04:17,515 who I am and where I come from. 105 00:04:17,558 --> 00:04:20,344 It's very important for Gordon to understand how I operate 106 00:04:20,387 --> 00:04:22,520 and why I operate the way I do. 107 00:04:22,563 --> 00:04:24,565 I have not come all the way to Opa-Locka 108 00:04:24,609 --> 00:04:26,567 without going to the farmer's market. 109 00:04:26,611 --> 00:04:29,570 - See? - Oh, my goodness. 110 00:04:29,614 --> 00:04:31,355 Getting to show him all of the exotic fruit 111 00:04:31,398 --> 00:04:33,226 that I've grown up with, 112 00:04:33,270 --> 00:04:36,447 I couldn't have asked for a better moment. 113 00:04:36,490 --> 00:04:38,492 - So this is where you shop. - This is where I shop. 114 00:04:38,536 --> 00:04:40,973 - What an oasis! - I know! 115 00:04:41,016 --> 00:04:42,583 - Give me a little insight... - Yes. 116 00:04:42,627 --> 00:04:44,455 - ...just a little snippet of the menu. - Yes. 117 00:04:44,498 --> 00:04:45,717 - Where we going? - We're in it. 118 00:04:45,760 --> 00:04:48,546 - Yes. Yes. - Miami, Opa-Locka flavors. 119 00:04:48,589 --> 00:04:50,461 - Citrus, seafood. - Good. 120 00:04:50,504 --> 00:04:53,377 I am mixing my Southern roots with French cuisine, 121 00:04:53,420 --> 00:04:55,379 and hopefully give you a feel of, like, 122 00:04:55,422 --> 00:04:58,164 that Michelin star flair. 123 00:04:58,207 --> 00:05:00,732 I am going to wow you. 124 00:05:00,775 --> 00:05:02,516 Forget everybody around you, 125 00:05:02,560 --> 00:05:04,605 - and focus on three things. - Okay. 126 00:05:04,649 --> 00:05:07,608 - The appetizer, the entrée, and the dessert. - Yes. Yes. 127 00:05:07,652 --> 00:05:10,481 - Ignore everything else. - Everything else. 128 00:05:10,524 --> 00:05:12,047 Steely focus, that's what you need to bring to the finale. 129 00:05:12,091 --> 00:05:13,527 - Okay? - Yes. Yes. 130 00:05:13,571 --> 00:05:15,616 I am ready to kick some butt. 131 00:05:15,660 --> 00:05:18,184 - Good luck. You can do this. - Thank you, Chef. Thank you. Oh! 132 00:05:18,227 --> 00:05:20,795 I cannot wait for this finale. 133 00:05:26,540 --> 00:05:28,194 [ School bell rings ] 134 00:05:28,237 --> 00:05:30,501 Gerron: Today, I want you to write about a story 135 00:05:30,544 --> 00:05:32,633 that you plan to tell your children someday. 136 00:05:32,677 --> 00:05:34,418 Being back home has been amazing. 137 00:05:34,461 --> 00:05:37,508 To see my kids' faces for the first time in months, 138 00:05:37,551 --> 00:05:38,639 it means the world to me. 139 00:05:38,683 --> 00:05:39,988 Something that you've experienced. 140 00:05:40,032 --> 00:05:43,514 - Okay? - [ knocking on door ] 141 00:05:43,557 --> 00:05:45,646 Mr. Hurt, can I interrupt your class? 142 00:05:45,690 --> 00:05:48,649 - Oh, my goodness! - How are you? 143 00:05:48,693 --> 00:05:50,434 With the finale right around the corner, 144 00:05:50,477 --> 00:05:52,000 I've been cooking every single day. 145 00:05:52,044 --> 00:05:53,785 What's going on, guys? 146 00:05:53,828 --> 00:05:56,875 I've really been pushing myself to focus on plating, 147 00:05:56,918 --> 00:05:59,094 so that I can bring that MasterChef trophy home. 148 00:05:59,138 --> 00:06:01,749 So, I invested one of my eight aprons in him, 149 00:06:01,793 --> 00:06:04,665 'cause I believed that he had the passion, and he had the skills, 150 00:06:04,709 --> 00:06:06,450 and I think the greatest thing 151 00:06:06,493 --> 00:06:08,060 is he is an incredible student. 152 00:06:08,103 --> 00:06:09,409 So, I'd love to hear from 153 00:06:09,453 --> 00:06:11,803 some of you guys the impact that Mr. Hurt 154 00:06:11,846 --> 00:06:14,327 has had on you and your lives in this classroom. 155 00:06:14,371 --> 00:06:17,548 Like, when he came, I just thought he was gonna be like another teacher, 156 00:06:17,591 --> 00:06:19,680 but he actually was connecting with students. 157 00:06:19,724 --> 00:06:21,769 Like, he actually came to the basketball games. 158 00:06:21,813 --> 00:06:23,467 He'll leave his door open for students 159 00:06:23,510 --> 00:06:26,252 to come in during lunch and stuff like that. 160 00:06:26,295 --> 00:06:28,907 We don't really have that many male figures in this school. 161 00:06:28,950 --> 00:06:31,344 We can really relate to Mr. Hurt. 162 00:06:31,388 --> 00:06:32,476 His background is similar to mine. 163 00:06:32,519 --> 00:06:34,478 Just knowing how far he's come, 164 00:06:34,521 --> 00:06:37,568 I feel like I can achieve the same-- the same thing. 165 00:06:37,611 --> 00:06:40,484 My students, they grow up in these rough neighborhoods and rough communities. 166 00:06:40,527 --> 00:06:43,487 - [ School bell rings ] - Well, guys, thanks for sharing your stories. 167 00:06:43,530 --> 00:06:44,705 I know where they come from. 168 00:06:44,749 --> 00:06:46,141 I've been there and I've done that. 169 00:06:46,185 --> 00:06:48,013 And so if I win the MasterChef title, 170 00:06:48,056 --> 00:06:49,710 I'm taking that money back 171 00:06:49,754 --> 00:06:52,365 and I'm going to open up a culinary institute 172 00:06:52,409 --> 00:06:54,498 to make sure that I give my students a chance 173 00:06:54,541 --> 00:06:56,717 so that they can better themselves. 174 00:06:56,761 --> 00:06:58,937 So you've been here in Nashville two years now. 175 00:06:58,980 --> 00:07:01,505 You know, you came in with Southern flavors. 176 00:07:01,548 --> 00:07:04,029 I'm sure that has its roots here in Nashville. Tell me about that. 177 00:07:04,072 --> 00:07:05,944 The food scene here is amazing. 178 00:07:05,987 --> 00:07:08,860 Hot chicken is something that I experienced when I first got here, 179 00:07:08,903 --> 00:07:10,949 and I got into the MasterChef kitchen on hot chicken. 180 00:07:10,992 --> 00:07:12,820 Speaking of that, finale's coming. 181 00:07:12,864 --> 00:07:14,692 - What are you thinking? - Southern. Southern. 182 00:07:14,735 --> 00:07:16,737 You know, any time I can stay true to my roots, 183 00:07:16,781 --> 00:07:18,173 it's gave me positive results. 184 00:07:18,217 --> 00:07:19,827 But I tell you what, it's gotta be elevated, though. 185 00:07:19,871 --> 00:07:21,960 - It-- it does. - So I'm gonna give you some advice. 186 00:07:22,003 --> 00:07:25,529 Think like you're in, like, a really luxurious restaurant 187 00:07:25,572 --> 00:07:26,965 in a city like New York or Paris. 188 00:07:27,008 --> 00:07:29,184 Flavor, presentation, sophistication. 189 00:07:29,228 --> 00:07:31,839 As much as I think sticking to your roots is fundamental, 190 00:07:31,883 --> 00:07:33,624 make sure you bring the level. 191 00:07:33,667 --> 00:07:35,408 Yeah, I've done so much to get here at this point, 192 00:07:35,452 --> 00:07:36,975 - and I am ready. - You gotta win 193 00:07:37,018 --> 00:07:39,194 for those kids I met in the classroom. 194 00:07:39,238 --> 00:07:40,544 You got a lot riding on this, Gerron. 195 00:07:40,587 --> 00:07:41,980 I got you, Joe. 196 00:07:42,023 --> 00:07:43,111 It's game time. 197 00:07:43,155 --> 00:07:44,548 My eye is on the prize... 198 00:07:44,591 --> 00:07:45,766 All right, Gerron, I'm counting on ya. 199 00:07:45,810 --> 00:07:47,725 ...and I can see that MasterChef trophy 200 00:07:47,768 --> 00:07:48,552 sitting in my living room. 201 00:07:48,595 --> 00:07:50,554 Finale, I'm coming for you. 202 00:07:57,778 --> 00:07:58,910 [ Speaking Spanish ] 203 00:07:58,953 --> 00:08:00,999 Boom. Boom. 204 00:08:01,042 --> 00:08:03,001 Food plays such a big role in my family, 205 00:08:03,044 --> 00:08:05,699 and my mom is the greatest source of inspiration 206 00:08:05,743 --> 00:08:07,048 in my culinary journey. 207 00:08:09,703 --> 00:08:11,618 - [ Knocking on door ] - Come in. 208 00:08:12,619 --> 00:08:14,447 Hola! 209 00:08:14,491 --> 00:08:17,581 - [ laughs ] - [ screaming ] 210 00:08:17,624 --> 00:08:22,455 I know my mom is beaming and excited to have our food 211 00:08:22,499 --> 00:08:25,676 and our culture represented in the finale. 212 00:08:25,719 --> 00:08:28,548 He has beat out thousands of people in this country. 213 00:08:28,592 --> 00:08:30,376 - Yes. - How proud are you guys of him? 214 00:08:30,419 --> 00:08:32,683 Oh, my God. 215 00:08:32,726 --> 00:08:36,513 [ Speaking Spanish ] 216 00:08:55,227 --> 00:08:58,273 She was a teacher in Mexico and she couldn't continue that career here 217 00:08:58,317 --> 00:09:00,798 because she stayed home to take care of us, 218 00:09:00,841 --> 00:09:01,842 which was the most important thing. 219 00:09:01,886 --> 00:09:03,975 She practically gave up her life 220 00:09:04,018 --> 00:09:05,716 to make sure we had a life. 221 00:09:05,759 --> 00:09:07,500 - That's a huge deal. - That's an honor 222 00:09:07,544 --> 00:09:09,720 and a huge deal, and I take it very seriously. 223 00:09:09,763 --> 00:09:12,853 That's why I want to make the best menu 224 00:09:12,897 --> 00:09:15,508 I can put together for that finale. 225 00:09:15,552 --> 00:09:17,423 So what are some of the thoughts? 226 00:09:17,466 --> 00:09:19,773 So I've been thinking something with duck. 227 00:09:19,817 --> 00:09:21,645 - Patomaybe as my entrée. - Mm-hmm? 228 00:09:21,688 --> 00:09:24,299 Chocolate definitely in the dessert, 229 00:09:24,343 --> 00:09:26,867 'cause, you know, Mexico, Aztecs, chocolate. 230 00:09:26,911 --> 00:09:29,087 It's the appetizer where I'm still a little iffy. 231 00:09:29,130 --> 00:09:31,306 Well, think about what is the basis of Mexican food. 232 00:09:31,350 --> 00:09:34,440 - Yes, Chef. - And hopefully being home will allow you 233 00:09:34,483 --> 00:09:36,660 to get inspiration and love 234 00:09:36,703 --> 00:09:38,749 from the people that care about you the most, okay? 235 00:09:38,792 --> 00:09:41,534 [ Speaking Spanish ] 236 00:09:41,578 --> 00:09:43,797 It's so refreshing to have my mentor here. 237 00:09:43,841 --> 00:09:45,320 I definitely needed that guidance. 238 00:09:45,364 --> 00:09:46,887 Thank you very much, everybody. 239 00:09:46,931 --> 00:09:48,062 I appreciate you guys so much. 240 00:09:48,106 --> 00:09:50,543 I only have one shot to get this right, 241 00:09:50,587 --> 00:09:52,066 so I'm focused, I'm determined. 242 00:09:52,110 --> 00:09:53,546 Bye, Chef! 243 00:09:53,590 --> 00:09:56,070 I have to bring everything I have 244 00:09:56,114 --> 00:09:59,247 to take that trophy home. 245 00:09:59,291 --> 00:10:01,772 [ Cheers and applause ] 246 00:10:01,815 --> 00:10:04,644 Up first in this three-way culinary battle, 247 00:10:04,688 --> 00:10:06,603 a young man in my apron. 248 00:10:07,821 --> 00:10:09,083 Cesar. 249 00:10:09,127 --> 00:10:11,129 [ Cheers and applause ] 250 00:10:14,393 --> 00:10:16,482 A 33-year-old high school English teacher 251 00:10:16,525 --> 00:10:18,832 from Houston, Texas. 252 00:10:18,876 --> 00:10:21,922 The first hurdle that stands in Cesar's way 253 00:10:21,966 --> 00:10:24,316 is a home cook that took my apron. 254 00:10:24,359 --> 00:10:27,058 My protégé, Ashley. 255 00:10:27,101 --> 00:10:28,929 [ Cheers and applause ] 256 00:10:28,973 --> 00:10:31,453 A 28-year-old professional grocery shopper 257 00:10:31,497 --> 00:10:33,586 from Opa-Locka, Florida. 258 00:10:33,630 --> 00:10:37,721 And our final home cook, a young man 259 00:10:37,764 --> 00:10:41,681 that I have mentored through the entire competition, 260 00:10:41,725 --> 00:10:42,726 Gerron. 261 00:10:42,769 --> 00:10:44,597 [ Cheers and applause ] 262 00:10:44,641 --> 00:10:46,730 A 25-year-old English teacher 263 00:10:46,773 --> 00:10:48,601 from Louisville, Kentucky. 264 00:10:48,645 --> 00:10:51,648 [ Cheers and applause ] 265 00:10:58,567 --> 00:11:00,569 [ Crowd laughs ] 266 00:11:10,884 --> 00:11:12,407 Now, throughout this competition 267 00:11:12,451 --> 00:11:13,713 you've had a lot of obstacles thrown your way, 268 00:11:13,757 --> 00:11:16,411 including extremely talented opponents. 269 00:11:16,455 --> 00:11:19,545 But tonight, they've all returned to cheer you on. 270 00:11:19,588 --> 00:11:21,590 [ Cheering ] 271 00:11:23,897 --> 00:11:25,246 Much love. 272 00:11:28,032 --> 00:11:29,686 Thank you. 273 00:11:33,211 --> 00:11:36,170 Shanika: Yes! Yes! Get it! 274 00:11:36,214 --> 00:11:40,000 And then of course, your family are here 275 00:11:40,044 --> 00:11:43,438 in the MasterChef kitchen to support all of you. 276 00:11:43,482 --> 00:11:47,007 Cesar, you have your mom Maria 277 00:11:47,051 --> 00:11:48,879 and your sisters Elda and Diana. 278 00:11:48,922 --> 00:11:53,231 Ashley, here to support you is your boyfriend Damien, 279 00:11:53,274 --> 00:11:56,582 your father Henry, and your mother Aletha. 280 00:11:56,625 --> 00:11:59,193 Gerron, here supporting you tonight 281 00:11:59,237 --> 00:12:01,587 is your fiancée Brandi, 282 00:12:01,630 --> 00:12:03,241 your father Christopher, 283 00:12:03,284 --> 00:12:05,286 and your grandma Elizabeth. 284 00:12:08,246 --> 00:12:10,770 It's now time to put together the best three-course dinner 285 00:12:10,814 --> 00:12:14,034 you could ever dream of. 286 00:12:14,078 --> 00:12:16,471 One incredible appetizer, one stunning entrée, 287 00:12:16,515 --> 00:12:19,605 and one delicious dessert. 288 00:12:19,648 --> 00:12:23,261 Your reputations and ours are on the line. 289 00:12:23,304 --> 00:12:28,266 This time, there are three judges that want to win, 290 00:12:28,309 --> 00:12:34,228 and that means we expect a three-course masterpiece. 291 00:12:34,272 --> 00:12:36,491 You'll each have ten minutes in the pantry 292 00:12:36,535 --> 00:12:39,233 to collect everything that you need to cook us 293 00:12:39,277 --> 00:12:43,716 the best three-course dinner of your lives. 294 00:12:43,760 --> 00:12:47,241 Your time in the pantry starts... 295 00:12:52,290 --> 00:12:54,074 ...now. Let's go. 296 00:12:54,118 --> 00:12:55,859 - [ Cheering ] - Let's go, baby! 297 00:12:55,902 --> 00:12:57,730 - Let's go! - [ cheering ] 298 00:12:59,688 --> 00:13:02,866 This is the battle of the century... 299 00:13:02,909 --> 00:13:05,303 Raspberries. 300 00:13:05,346 --> 00:13:07,871 ...and my money is all on Gerron at this point. 301 00:13:07,914 --> 00:13:09,873 Smoked paprika. 302 00:13:09,916 --> 00:13:11,439 Ralph: He's been the underdog since day one, 303 00:13:11,483 --> 00:13:14,442 but his passion and drive for how he cooks 304 00:13:14,486 --> 00:13:17,054 is the reason why he's here. 305 00:13:17,097 --> 00:13:19,970 I have no doubt in my mind that Gerron is gonna be the next MasterChef. 306 00:13:20,013 --> 00:13:21,841 Gotcha, thank you. 307 00:13:21,885 --> 00:13:22,886 Emily: There's only one person that is gonna win it all. 308 00:13:22,929 --> 00:13:24,713 I think it's Cesar. 309 00:13:24,757 --> 00:13:26,324 He's got the knife skills and the food knowledge. 310 00:13:26,367 --> 00:13:28,021 He has experience. 311 00:13:28,065 --> 00:13:29,936 Under this pressure, he's gonna be focused 312 00:13:29,980 --> 00:13:30,894 and he's gonna get it done, 313 00:13:30,937 --> 00:13:32,896 and hopefully come out on top. 314 00:13:32,939 --> 00:13:36,116 Shanika: I want Ashley to win. 315 00:13:36,160 --> 00:13:38,075 Come on, I'm from Miami. If I couldn't take it, 316 00:13:38,118 --> 00:13:40,860 somebody from South Florida needs to bring this home. 317 00:13:40,904 --> 00:13:42,122 Collard greens. 318 00:13:42,166 --> 00:13:43,950 Shanika: Ashley is a powerhouse. 319 00:13:43,994 --> 00:13:46,344 She has become so fierce in this kitchen, 320 00:13:46,387 --> 00:13:48,128 and that is the attitude that you need 321 00:13:48,172 --> 00:13:50,174 to take this trophy home. 322 00:13:52,176 --> 00:13:54,265 [ Cheers and applause ] 323 00:13:54,308 --> 00:13:57,703 - Let's go! - Come on, Cesar! 324 00:13:57,746 --> 00:13:58,878 Let's go! 325 00:14:00,793 --> 00:14:02,403 - Let's go, Gerron! - Whoo! 326 00:14:12,544 --> 00:14:14,372 Cesar, Ashley, and Gerron, 327 00:14:14,415 --> 00:14:19,072 the grand finale is about to begin. 328 00:14:19,116 --> 00:14:23,337 And, of course, it all starts with the appetizers. 329 00:14:23,381 --> 00:14:26,384 Cesar, what will you be making for your appetizer? 330 00:14:26,427 --> 00:14:30,040 I'll be preparing a squid ink infladita with lobster, 331 00:14:30,083 --> 00:14:32,607 dragon fruit salsa, and a roasted poblano sauce. 332 00:14:32,651 --> 00:14:35,741 Ashley, what will you be making for your appetizer? 333 00:14:35,784 --> 00:14:38,178 Tonight, I'm preparing a pan-seared red snapper 334 00:14:38,222 --> 00:14:40,964 with spicy conch salad, malanga fritters, 335 00:14:41,007 --> 00:14:43,183 and an ají coconut sauce. 336 00:14:43,227 --> 00:14:46,317 Gerron, what are you gonna be making for your first course? 337 00:14:46,360 --> 00:14:49,189 Tonight, I'll be making a Nashville hot quail 338 00:14:49,233 --> 00:14:52,410 with a fingerling potato salad and poached quail eggs. 339 00:14:52,453 --> 00:14:54,368 This is it. 340 00:14:54,412 --> 00:14:58,068 You'll have just one hour 341 00:14:58,111 --> 00:14:59,547 to make us your amazing appetizers. 342 00:14:59,591 --> 00:15:01,985 Three plates of each. Are you ready? 343 00:15:02,028 --> 00:15:03,334 - Yeah! - Yes, Joe! 344 00:15:03,377 --> 00:15:04,639 Don't let us down. 345 00:15:06,859 --> 00:15:09,906 Your time starts... 346 00:15:13,387 --> 00:15:17,130 - ...now. - [ cheers and applause ] 347 00:15:19,263 --> 00:15:20,917 This is it! Let's go! 348 00:15:23,702 --> 00:15:28,054 - You got this, Gerron! - Go, Ashley! Whoo! 349 00:15:30,230 --> 00:15:33,625 - [ Cheering ] - Come on, Cesar! 350 00:15:33,668 --> 00:15:35,975 This is it. I mean, one of the most 351 00:15:36,019 --> 00:15:37,585 important nights of their culinary career. 352 00:15:37,629 --> 00:15:39,805 Also, a big night for us. 353 00:15:39,848 --> 00:15:42,677 For the first time, we are competing against each other. 354 00:15:42,721 --> 00:15:45,985 - May the best judge win. - We lit, baby. We lit. 355 00:15:46,029 --> 00:15:47,813 Ashley: We gotta move fast, baby, tonight. 356 00:15:47,856 --> 00:15:50,033 - Come on, Gerron! - Let's go! Come on! 357 00:15:53,601 --> 00:15:54,776 [ Cheers and applause ] 358 00:15:54,820 --> 00:15:55,995 - Come on, guys! - Let's go! 359 00:15:56,039 --> 00:15:59,390 This is it. The MasterChef grand finale. 360 00:15:59,433 --> 00:16:00,826 Whoop, whoop, baby, whoop, whoop. 361 00:16:00,869 --> 00:16:03,002 - Whoop, whoop! - Heard that. 362 00:16:03,046 --> 00:16:06,092 This year we're mentoring individual talent. 363 00:16:06,136 --> 00:16:08,921 - Go, Ashley! - Yes, we're highly competitive, 364 00:16:08,965 --> 00:16:11,097 but we're gonna be judges to all three of them this evening. 365 00:16:11,141 --> 00:16:12,794 If your contestant or your contestant 366 00:16:12,838 --> 00:16:14,448 gives me the best dishes of the night, 367 00:16:14,492 --> 00:16:16,189 - Yes. - I'm gonna be with you in crowning them 368 00:16:16,233 --> 00:16:19,149 - Sure. - As America's next MasterChef. 369 00:16:19,192 --> 00:16:22,195 Gerron, he's doing Nashville hot quail. 370 00:16:22,239 --> 00:16:24,241 It's his audition dish. 371 00:16:24,284 --> 00:16:25,894 He's taken it from a chicken to a quail. 372 00:16:25,938 --> 00:16:27,287 Does he know how to cook a quail properly? 373 00:16:27,331 --> 00:16:28,027 He's never cooked a quail before. 374 00:16:28,071 --> 00:16:29,463 Gerron: There we go. 375 00:16:29,507 --> 00:16:30,856 30 seconds over on the quail, 376 00:16:30,899 --> 00:16:32,640 it's gonna be a dry quail. 377 00:16:32,684 --> 00:16:34,077 It's a big risk, but that's the kind of guy he is. 378 00:16:34,120 --> 00:16:36,470 He's taken the tradition, he's evolved it. 379 00:16:36,514 --> 00:16:38,385 The guy's honest, he cooks with a lot of heart, 380 00:16:38,429 --> 00:16:40,605 - Sure. - And everything tells a story. 381 00:16:40,648 --> 00:16:43,477 The way that Gerron could fall down is that his dish is too simple, 382 00:16:43,521 --> 00:16:45,392 - the flavors are not elevated. - Gordon: Yeah. 383 00:16:45,436 --> 00:16:47,133 Gordon: Fingerling potatoes and quail's eggs, 384 00:16:47,177 --> 00:16:48,526 I don't know if you can elevate that. 385 00:16:48,569 --> 00:16:50,093 There's only so far you can go with that stuff. 386 00:16:50,136 --> 00:16:53,183 What worries me a little bit is his plating. 387 00:16:53,226 --> 00:16:54,227 He's made a lot of progress. 388 00:16:54,271 --> 00:16:55,750 It's still a concern. 389 00:16:55,794 --> 00:16:57,491 Where that Team Ashley at? 390 00:16:57,535 --> 00:17:00,320 [ Cheering ] 391 00:17:00,364 --> 00:17:02,148 So, Ashley's appetizer. 392 00:17:02,192 --> 00:17:04,716 That pan-seared red snapper with a Floridian salsa 393 00:17:04,759 --> 00:17:08,328 with conch in there. She's playing to her strengths. 394 00:17:08,372 --> 00:17:10,113 She's cooking food from her back garden. 395 00:17:10,156 --> 00:17:11,288 Aaron: But the idea of conch, 396 00:17:11,331 --> 00:17:12,985 it's a sea snail from the Caribbean. 397 00:17:13,029 --> 00:17:15,292 It's a very difficult shellfish to nail. 398 00:17:15,335 --> 00:17:17,076 Listen, if there's one person in this competition 399 00:17:17,120 --> 00:17:18,164 who can nail it, it's Ashley. 400 00:17:18,208 --> 00:17:20,166 Another habanero, some mango. 401 00:17:20,210 --> 00:17:22,690 You know what? Ashley using so much fruit, 402 00:17:22,734 --> 00:17:24,692 are you concerned that sometimes managing 403 00:17:24,736 --> 00:17:26,477 the sweetness and the acidity of fruit, 404 00:17:26,520 --> 00:17:29,219 whether it be citrus, mangos, pineapple? 405 00:17:29,262 --> 00:17:31,003 That is a good question, but she's got two proteins there-- 406 00:17:31,047 --> 00:17:32,874 The pan-fried red snapper and, of course, the conch. 407 00:17:32,918 --> 00:17:34,572 So, you know, you need to balance that up 408 00:17:34,615 --> 00:17:36,487 with the heat, the sweet, and that level of acidity. 409 00:17:36,530 --> 00:17:41,187 - You got this, Cesar! - Sorry, little guy. 410 00:17:41,231 --> 00:17:42,493 - Oh. - Oh, gosh. 411 00:17:42,536 --> 00:17:44,756 I apologized before doing it, all right? 412 00:17:44,799 --> 00:17:47,150 - [ laughter ] - Cesar's taken a very humble 413 00:17:47,193 --> 00:17:49,369 ingredient like the corn tortilla, 414 00:17:49,413 --> 00:17:52,329 elevating it by putting squid ink into it, frying it, 415 00:17:52,372 --> 00:17:54,679 so it can puff up and house all this beautiful lobster 416 00:17:54,722 --> 00:17:55,680 and different elements in there. 417 00:17:55,723 --> 00:17:57,247 Whoo! 418 00:17:57,290 --> 00:17:59,901 [ Speaking Spanish ] 419 00:17:59,945 --> 00:18:01,686 Aarón: There's a lot riding on the execution 420 00:18:01,729 --> 00:18:03,514 of that little puffed up tortilla. 421 00:18:03,557 --> 00:18:06,778 But why take a risk just as a shell to put lobster in? 422 00:18:06,821 --> 00:18:09,302 It's texture, it's flavor, 423 00:18:09,346 --> 00:18:10,738 and it's a striking presentation. 424 00:18:10,782 --> 00:18:12,262 Joe: It's made with squid ink. 425 00:18:12,305 --> 00:18:14,351 That seems kind of, like, really off the rails for me. 426 00:18:14,394 --> 00:18:16,788 Aarón: Well, do they make squid ink pasta in Italy? 427 00:18:16,831 --> 00:18:18,964 They do, but they've done it for centuries. 428 00:18:19,007 --> 00:18:21,314 Have they made squid ink tortillas in Mexico for centuries? 429 00:18:21,358 --> 00:18:23,229 - They have not. - Okay. 430 00:18:26,102 --> 00:18:27,755 We are 15 minutes down. 431 00:18:27,799 --> 00:18:30,106 We have 45 minutes to go, guys. Come on. 432 00:18:32,586 --> 00:18:34,545 - Whoo! - Come on, Gerron! Come on, Gerron! 433 00:18:34,588 --> 00:18:37,330 Okay, Gerron, tell me about your appetizer. 434 00:18:37,374 --> 00:18:38,592 What I wanna do tonight 435 00:18:38,636 --> 00:18:40,942 is to elevate my Nashville hot chicken 436 00:18:40,986 --> 00:18:42,422 by doing it with a quail. 437 00:18:42,466 --> 00:18:43,945 Quail is much bonier, much smaller. 438 00:18:43,989 --> 00:18:45,817 - Gerron: It is. - The meat's dark, not white. 439 00:18:45,860 --> 00:18:47,514 Will it take the spice? Will it take the heat? 440 00:18:47,558 --> 00:18:49,081 Does it translate? 441 00:18:49,125 --> 00:18:50,300 Are you taking such a big risk 442 00:18:50,343 --> 00:18:52,215 with swapping out quail for chicken? 443 00:18:52,258 --> 00:18:54,434 - Can you make it work? - I can definitely make it work, 444 00:18:54,478 --> 00:18:55,435 and I'll let you be the judge of that. 445 00:18:55,479 --> 00:18:58,177 [ Cheering ] 446 00:18:58,221 --> 00:18:59,570 Eye on the prize, baby. 447 00:18:59,613 --> 00:19:01,180 I'm bringing it home for us, you know? 448 00:19:01,224 --> 00:19:03,443 - We can go to Italy. - You wanna go to Italy with me? 449 00:19:03,487 --> 00:19:07,012 I do. I wanna go and you gotta make sure your mother's there. 450 00:19:07,055 --> 00:19:09,449 If we go to Italy to meet my mama, you have to pay, 451 00:19:09,493 --> 00:19:11,799 because you'll be a quarter of a million dollars richer, I think. 452 00:19:11,843 --> 00:19:13,236 I'll pay for you. 453 00:19:13,279 --> 00:19:15,281 - You'll pay for me? - I'll pay for you. 454 00:19:15,325 --> 00:19:18,197 - Do you speak Italian, Gerron? - I don't, but you know what? 455 00:19:18,241 --> 00:19:20,199 - I'm a quick learner. - I'm gonna leave you one word. 456 00:19:20,243 --> 00:19:22,027 Buona fortuna, my friend. Good luck. 457 00:19:22,070 --> 00:19:23,594 Thank you! Thank you, Joe. 458 00:19:23,637 --> 00:19:25,117 Yeah! 459 00:19:25,161 --> 00:19:28,338 Gordon: 30 minutes remaining. 460 00:19:28,381 --> 00:19:30,209 - 30, heard. - Let's go, Ash! 461 00:19:32,255 --> 00:19:34,561 - Right, young lady. - Yes, Chef. 462 00:19:34,605 --> 00:19:36,868 - Give us an insight into the dish. - Living in Opa-Locka, 463 00:19:36,911 --> 00:19:38,696 you live around so many different cultures. 464 00:19:38,739 --> 00:19:41,046 My grandfather has roots in Bahamas. 465 00:19:41,089 --> 00:19:43,135 - Wow. - So that's where the conch salad representation is. 466 00:19:43,179 --> 00:19:45,137 I have an aunt who's Peruvian, 467 00:19:45,181 --> 00:19:46,921 - so that's why the sauce has that theme. - Love it. 468 00:19:46,965 --> 00:19:49,489 And then, you know, in Miami you can get locally caught seafood 469 00:19:49,533 --> 00:19:52,362 - all day, every day. So, it's a representation - Yeah. 470 00:19:52,405 --> 00:19:54,799 Of my childhood and my foundation in culinary. 471 00:19:54,842 --> 00:19:57,149 That skin on that snapper is delicious when it gets nice and crispy. 472 00:19:57,193 --> 00:20:00,283 - How you gonna cook it? - I'm pan-searing it in some oil, 473 00:20:00,326 --> 00:20:03,111 and then afterwards, I'm gonna rotate it over 474 00:20:03,155 --> 00:20:04,809 - and baste it in a lot of butter. - Yeah. 475 00:20:04,852 --> 00:20:08,682 Put everything you know, live for, breathe for, on that plate. 476 00:20:08,726 --> 00:20:10,815 - Yes, Chef. Thank you. - Good luck, Ashley. 477 00:20:10,858 --> 00:20:11,859 She ready. 478 00:20:13,383 --> 00:20:15,254 Gordon: 20 minutes remaining. 479 00:20:15,298 --> 00:20:16,299 Come on! 480 00:20:16,342 --> 00:20:19,171 - Go, Cesar! - Come on, Cesar! 481 00:20:19,215 --> 00:20:20,738 - Cesar! - Chef Aarón, how are you? 482 00:20:20,781 --> 00:20:22,392 - How are you, my man? - I'm doing great, Chef. 483 00:20:22,435 --> 00:20:23,828 - You doing good? - Yes, Chef. 484 00:20:23,871 --> 00:20:25,177 So, talk to me about your appetizer. 485 00:20:25,221 --> 00:20:26,918 I'm doing an infladita, 486 00:20:26,961 --> 00:20:29,268 which is corn dough that you part cook on the griddle 487 00:20:29,312 --> 00:20:31,052 and then you throw it in the deep fryer, 488 00:20:31,096 --> 00:20:32,619 so they puff up, make a hollow shell. 489 00:20:32,663 --> 00:20:34,317 And then I'm gonna fill it in with this lobster 490 00:20:34,360 --> 00:20:36,493 that's gonna get tossed in this tomato sauce, Chef. 491 00:20:36,536 --> 00:20:37,929 Cesar, a lot can go wrong with that. 492 00:20:37,972 --> 00:20:40,540 What happens if the infladitas don't puff up? 493 00:20:40,584 --> 00:20:42,194 Well, then I might have to change the shape of my dough 494 00:20:42,238 --> 00:20:43,413 and call it something else, Chef. 495 00:20:43,456 --> 00:20:44,979 - I got you. - [ laughter ] 496 00:20:45,023 --> 00:20:46,851 So, this might be a taco by the end of the day, huh? 497 00:20:46,894 --> 00:20:49,288 - Exactly, pretty much. - All right, Cesar, 498 00:20:49,332 --> 00:20:50,550 - keep your eye on the prize, mijo. - Yes, Chef. 499 00:20:50,594 --> 00:20:51,682 All right? You're almost there. 500 00:20:51,725 --> 00:20:52,683 - Almost there. - Come on. 501 00:20:52,726 --> 00:20:54,206 - Go, Cesar! - Bring it home! 502 00:20:54,250 --> 00:20:57,296 We are coming down to ten minutes to go. 503 00:20:57,340 --> 00:20:58,297 Come on, guys, pick it up. 504 00:20:58,341 --> 00:21:01,300 Ten minutes, baby, ten minutes. 505 00:21:01,344 --> 00:21:05,435 With minutes to go, Cesar, he may have to change direction, 506 00:21:05,478 --> 00:21:06,653 because once they are toasted, 507 00:21:06,697 --> 00:21:08,307 he puts them in the fryer to blister. 508 00:21:08,351 --> 00:21:09,656 It's that blister that puffs them, right? 509 00:21:09,700 --> 00:21:11,441 - Yeah, absolutely. - Almost like a soufflé potato. 510 00:21:11,484 --> 00:21:13,356 - Exactly. - If it doesn't puff up, where do you go? 511 00:21:13,399 --> 00:21:15,967 - He's gonna be in trouble. - He's doing them now. 512 00:21:16,010 --> 00:21:17,403 - Yeah, he's actually doing it right now. - So, he's doing them now. 513 00:21:19,579 --> 00:21:20,972 He's giving me a heart attack. 514 00:21:21,015 --> 00:21:23,453 It's hot. 515 00:21:23,496 --> 00:21:25,411 Cesar, are they puffing up? 516 00:21:25,455 --> 00:21:27,457 Oh, my God. 517 00:21:27,500 --> 00:21:29,676 Oh, my God. 518 00:21:29,720 --> 00:21:31,504 [ Groans ] 519 00:21:38,598 --> 00:21:40,513 If it doesn't puff up, where do you go? 520 00:21:40,557 --> 00:21:44,387 - He's gonna be in trouble. - It's hot. 521 00:21:44,430 --> 00:21:46,476 Cesar, are they puffing up? 522 00:21:46,519 --> 00:21:48,608 Oh, my God. 523 00:21:48,652 --> 00:21:50,349 - Oh, my God. - [ groans ] 524 00:21:50,393 --> 00:21:52,395 Gordon: Cesar. 525 00:21:56,312 --> 00:21:57,835 [ Sighing ] 526 00:21:57,878 --> 00:21:59,750 [ Speaking Spanish ] 527 00:21:59,793 --> 00:22:02,492 That's puffed, right? You all see it? 528 00:22:02,535 --> 00:22:05,625 - Oh, my God. - Come on, mijo, you got it! 529 00:22:05,669 --> 00:22:07,410 - Do they collapse? - Aarón: No, not at all. 530 00:22:07,453 --> 00:22:08,628 As long as they have enough time to rest-- 531 00:22:08,672 --> 00:22:10,500 Gordon: Wow. 532 00:22:10,543 --> 00:22:12,458 Quail eggs, quail eggs, quail eggs, quail eggs. 533 00:22:12,502 --> 00:22:13,372 Where are they? There they're going. 534 00:22:13,416 --> 00:22:16,636 Joe, here's a $250,000 question. 535 00:22:16,680 --> 00:22:19,596 How is Gerron's big fingers and hands 536 00:22:19,639 --> 00:22:21,293 gonna peel a quail egg? 537 00:22:21,337 --> 00:22:23,077 Yes, he does have big hands, but I told him 538 00:22:23,121 --> 00:22:24,514 think small, think dainty, 539 00:22:24,557 --> 00:22:25,515 and I think he's gonna make it. 540 00:22:25,558 --> 00:22:27,560 Come on, gotta speed it up. 541 00:22:28,866 --> 00:22:30,650 We're down to five minutes to go. 542 00:22:30,694 --> 00:22:32,783 - This is it, guys. - Cesar! 543 00:22:32,826 --> 00:22:35,438 - Gerron! - Go! 544 00:22:35,481 --> 00:22:37,831 - Ashley! - Gordon: Ashley. 545 00:22:37,875 --> 00:22:40,225 She's learned so much from the competition. She's tasting everything. 546 00:22:40,268 --> 00:22:42,880 Joe: All that sweetness and acidity, she'd better taste everything, 547 00:22:42,923 --> 00:22:44,447 because she's walking a high wire. 548 00:22:44,490 --> 00:22:46,013 Is she gonna overcook her snapper? 549 00:22:46,057 --> 00:22:47,580 No, definitely not overcooking the snapper. 550 00:22:47,624 --> 00:22:49,452 90% of that cooking will take place in that skin. 551 00:22:49,495 --> 00:22:51,323 So you'll see that crispness, 552 00:22:51,367 --> 00:22:52,672 and that'll protect the fish and keep it moist. 553 00:22:52,716 --> 00:22:54,457 That snapper is so difficult to cook right. 554 00:22:54,500 --> 00:22:56,023 You have to get it just right. 555 00:22:56,067 --> 00:22:57,677 It could be too dry. I'm nervous. 556 00:22:57,721 --> 00:23:00,071 Gordon: My one concern with Gerron right now? 557 00:23:00,114 --> 00:23:03,248 He's spendt so long on those quail eggs. It's insignificant. 558 00:23:03,291 --> 00:23:05,511 Now he's putting dots on the plate, fingerling potatoes. 559 00:23:05,555 --> 00:23:07,295 - The hero is the quail. - Yeah. 560 00:23:07,339 --> 00:23:09,080 Focus on the quail, get it on the plate first, 561 00:23:09,123 --> 00:23:12,562 and then put all your little extras on. 562 00:23:12,605 --> 00:23:14,564 Cesar has so much he has to do. 563 00:23:14,607 --> 00:23:16,261 He has to break those little infladas, 564 00:23:16,304 --> 00:23:18,611 stuff them with his lobster mixture, plate, 565 00:23:18,655 --> 00:23:21,135 and he's been known to do very elaborate plating. 566 00:23:21,179 --> 00:23:22,920 Joe: So with three minutes to go, 567 00:23:22,963 --> 00:23:25,052 - Cesar has nothing on the plate yet. - Nothing. 568 00:23:25,096 --> 00:23:27,098 [ Speaking Spanish ] 569 00:23:29,361 --> 00:23:30,362 Woman: Yeah, yeah, yeah. Start plating, start plating. 570 00:23:30,406 --> 00:23:31,929 Whoo! Let's go! 571 00:23:31,972 --> 00:23:34,497 I just don't think he's gonna finish in time. 572 00:23:34,540 --> 00:23:37,935 Not only that, his tortilla shell is hot, 573 00:23:37,978 --> 00:23:39,937 his lobster mixture's hot. 574 00:23:39,980 --> 00:23:41,721 - Is that gonna break the integrity of it? - Yeah. 575 00:23:41,765 --> 00:23:44,594 Last minute! 576 00:23:44,637 --> 00:23:46,683 60 seconds to go! Come on, guys. 577 00:23:46,726 --> 00:23:50,164 - 60 seconds, Cesar! - One minute, Cesar! 578 00:23:50,208 --> 00:23:51,688 Pressure ain't nothing to you, Gerron! 579 00:23:51,731 --> 00:23:53,951 - Gordon: Come on, Gerron! - Let's go! 580 00:23:53,994 --> 00:23:56,170 - [ Cheering ] - Let's go, Ash! Let's go! 581 00:23:56,214 --> 00:23:59,391 - Come on, Ash! - 30 seconds to go! 582 00:23:59,435 --> 00:24:00,958 - Come on! - Come on! Whoo! 583 00:24:01,001 --> 00:24:03,526 - Let's go! - You got it, you got it! Yes! 584 00:24:03,569 --> 00:24:05,963 - Come on, come on! Go, go, go! - You got it! Whoo! 585 00:24:06,006 --> 00:24:08,531 - Let's go, come on! - Aarón: Come on, Gerron. Let's go! Garnish! 586 00:24:08,574 --> 00:24:10,184 - Gerron: There you go! That's right! - Go, Ashley. 587 00:24:10,228 --> 00:24:11,534 - Go, Ash! - That's right! 588 00:24:11,577 --> 00:24:13,405 10 seconds to go. 589 00:24:13,449 --> 00:24:16,582 All: Ten, nine, eight, seven, 590 00:24:16,626 --> 00:24:19,933 six, five, four, three, 591 00:24:19,977 --> 00:24:21,544 - two, one! - Stop! 592 00:24:21,587 --> 00:24:24,721 - Well done! - [ cheers and applause ] 593 00:24:26,418 --> 00:24:29,769 - [ Muttering ] - Oh, man. 594 00:24:29,813 --> 00:24:32,598 - Well done. - Oh, my God! 595 00:24:34,382 --> 00:24:36,428 Now, all the three of you, please very carefully 596 00:24:36,472 --> 00:24:37,734 bring your appetizers down to the front. 597 00:24:37,777 --> 00:24:39,823 [ Cheering ] 598 00:24:42,652 --> 00:24:43,827 Yeah! 599 00:24:48,571 --> 00:24:52,966 Cesar, Ashley, Gerron, these dishes look phenomenal. 600 00:24:53,010 --> 00:24:55,403 They're so unique and distinct. 601 00:24:55,447 --> 00:24:56,970 You have done us proud, 602 00:24:57,014 --> 00:24:59,451 and you have done yourselves proud. 603 00:24:59,495 --> 00:25:01,801 Please bring those stunning appetizers 604 00:25:01,845 --> 00:25:05,457 into the MasterChef restaurant. 605 00:25:05,501 --> 00:25:08,242 Ashley: The appetizer round sets the bar 606 00:25:08,286 --> 00:25:10,767 for my three-course meal, 607 00:25:10,810 --> 00:25:15,467 and that's why I wanted to deliver on all cylinders. 608 00:25:15,511 --> 00:25:18,601 I'm representing Chef Gordon in this, 609 00:25:18,644 --> 00:25:19,776 and I didn't come to play it safe tonight. 610 00:25:19,819 --> 00:25:22,256 I really am going in 611 00:25:22,300 --> 00:25:24,607 with a lot of technique and a lot of skill set 612 00:25:24,650 --> 00:25:27,566 that I want the judges to see with this appetizer. 613 00:25:27,610 --> 00:25:30,526 Right. Ashley, please present us your appetizer. 614 00:25:42,538 --> 00:25:44,627 Ashley, please describe this dish. 615 00:25:44,670 --> 00:25:46,629 Tonight, I have prepared for you 616 00:25:46,672 --> 00:25:49,675 a pan-seared red snapper with spicy conch salad, 617 00:25:49,719 --> 00:25:52,722 malanga fritters, and an ají coconut sauce. 618 00:25:52,765 --> 00:25:55,855 This plate has a lot going on. 619 00:25:55,899 --> 00:25:57,596 So the first thing we need to see 620 00:25:57,640 --> 00:26:01,208 is obviously the star protein of the dish, your snapper. 621 00:26:01,252 --> 00:26:03,210 When I cut it open, it should glisten, 622 00:26:03,254 --> 00:26:04,603 it should be moist, it should be flaky. 623 00:26:04,647 --> 00:26:06,866 - We don't want it to be dry. - Yes, Joe. 624 00:26:06,910 --> 00:26:10,653 If you have not cooked the snapper properly, 625 00:26:10,696 --> 00:26:13,525 that would put you significantly behind in this competition. 626 00:26:13,569 --> 00:26:16,528 - I'm ready. - Let's take a look. 627 00:26:23,927 --> 00:26:27,539 I have to say, Ashley, this snapper, for me, is... 628 00:26:36,287 --> 00:26:37,288 Ashley... 629 00:26:40,552 --> 00:26:41,988 I have to say, Ashley, this-- 630 00:26:42,032 --> 00:26:44,948 Snapper, for me, is... 631 00:26:46,123 --> 00:26:47,603 overcooked and dry. 632 00:26:49,735 --> 00:26:52,782 That's a pretty novice mistake to make 633 00:26:52,825 --> 00:26:54,958 at this point in the competition. 634 00:27:03,053 --> 00:27:04,924 There's an incredible heat component in the fritter. 635 00:27:04,968 --> 00:27:06,709 - What is that? - Scotch bonnet. 636 00:27:06,752 --> 00:27:08,798 The heat is very, very aggressive. 637 00:27:08,841 --> 00:27:10,713 - Okay. - You took a big risk, 638 00:27:10,756 --> 00:27:12,671 but the dish as a whole 639 00:27:12,715 --> 00:27:15,282 just reeked of too much ambition. 640 00:27:15,326 --> 00:27:20,157 Ashley, I love your courageous nature of cooking, 641 00:27:20,200 --> 00:27:23,943 and I'm sorry my colleagues have very European palates. 642 00:27:23,987 --> 00:27:26,903 That spice is perfect. It tastes like the sun. 643 00:27:26,946 --> 00:27:30,907 It's warm. And the cook on the snapper, for me, is good. 644 00:27:30,950 --> 00:27:32,604 It's right there. It's textbook. 645 00:27:32,648 --> 00:27:34,867 - Really great job. - Thank you. 646 00:27:34,911 --> 00:27:36,826 - Ashley? - Yes, Chef? 647 00:27:36,869 --> 00:27:39,045 Um, my fish was cooked beautifully. 648 00:27:39,089 --> 00:27:42,788 The seasoning's on point. Fritters, delicious. 649 00:27:42,832 --> 00:27:46,139 But there's one issue with this. 650 00:27:46,183 --> 00:27:48,838 This coconut sauce, it broke. 651 00:27:48,881 --> 00:27:50,535 When you stick that amount of heat 652 00:27:50,578 --> 00:27:53,059 on top of a sauce like that, it'll break. 653 00:27:53,103 --> 00:27:55,714 So you need to be smart in emulsifying that 654 00:27:55,758 --> 00:27:58,412 and don't let that residual heat from the snapper spoil it. 655 00:27:58,456 --> 00:28:00,240 - Thank you. - Thank you, Chef. 656 00:28:05,811 --> 00:28:07,508 Next up, the young home cook that I chose 657 00:28:07,552 --> 00:28:09,946 to give my apron to, Cesar. 658 00:28:20,870 --> 00:28:22,654 So I have a squid ink infladita, 659 00:28:22,698 --> 00:28:24,003 which means "puffed one," 660 00:28:24,047 --> 00:28:25,526 filled with lobster. 661 00:28:25,570 --> 00:28:28,094 Then I have a dragon fruit pico on the outside, 662 00:28:28,138 --> 00:28:31,010 caviar, and a roasted poblano sauce. 663 00:28:31,054 --> 00:28:32,316 I'm always marveled by you. 664 00:28:32,359 --> 00:28:33,839 I'm inspired by the way 665 00:28:33,883 --> 00:28:36,799 that you view Mexican food in particular. 666 00:28:36,842 --> 00:28:38,452 My concern, very simply, 667 00:28:38,496 --> 00:28:40,585 is that did you put one element too much 668 00:28:40,628 --> 00:28:43,327 to overpower all these different flavors? 669 00:28:43,370 --> 00:28:45,982 Uh, no. I think everything I chose 670 00:28:46,025 --> 00:28:47,418 to go on there complements everything else, 671 00:28:47,461 --> 00:28:49,202 and I think I found balance in that plate. 672 00:28:58,516 --> 00:29:00,997 Aarón: Cesar, that corn flavor of the inflada 673 00:29:01,040 --> 00:29:02,215 comes out beautifully, 674 00:29:02,259 --> 00:29:04,478 and it kind of becomes this little sponge 675 00:29:04,522 --> 00:29:07,351 for all that wonderful flavor of the lobster I just dig so much. 676 00:29:07,394 --> 00:29:08,918 What I don't like, dragon fruit's 677 00:29:08,961 --> 00:29:10,833 a very difficult fruit to master, 678 00:29:10,876 --> 00:29:12,443 and I think it doesn't belong on this dish. 679 00:29:12,486 --> 00:29:13,792 Okay. 680 00:29:13,836 --> 00:29:15,489 - But really impressive. - Thank you. 681 00:29:15,533 --> 00:29:17,361 I have to say, Cesar, 682 00:29:17,404 --> 00:29:21,495 this dish hits the standard of excellence in the plating. 683 00:29:21,539 --> 00:29:22,932 Thank you, Joe. 684 00:29:22,975 --> 00:29:25,369 Joe: The poblano has a nice smoky richness. 685 00:29:25,412 --> 00:29:27,197 What really kind of makes this dish sing 686 00:29:27,240 --> 00:29:29,677 is that the lobster is cooked very well 687 00:29:29,721 --> 00:29:31,418 and seasoned really well. 688 00:29:31,462 --> 00:29:33,203 - Excellent job. Very impressive. - Thank you. 689 00:29:33,246 --> 00:29:37,860 I think "MasterChef" has just had their first "UFL" landing. 690 00:29:37,903 --> 00:29:39,862 - Unidentified Flying Lobster. - [ chuckles ] 691 00:29:39,905 --> 00:29:41,472 I mean, it looks like a spaceship. 692 00:29:41,515 --> 00:29:43,039 A very posh spaceship. 693 00:29:43,082 --> 00:29:46,651 But I love the ambition. You've nailed the lobster. 694 00:29:46,694 --> 00:29:48,174 Lobster's cooked beautifully, sweet. 695 00:29:48,218 --> 00:29:49,654 The roasted poblano sauce, 696 00:29:49,697 --> 00:29:51,308 the heat is just beautifully done. 697 00:29:51,351 --> 00:29:53,179 Caviar, big no-no. 698 00:29:53,223 --> 00:29:54,833 When you've got that heat, the last thing you want to go 699 00:29:54,877 --> 00:29:56,269 is that salty, expensive caviar. 700 00:29:56,313 --> 00:29:58,010 Okay, Chef. 701 00:29:58,054 --> 00:29:59,925 But that squid ink in that tortilla? 702 00:29:59,969 --> 00:30:03,189 Love the flavor, that saltiness from the sea. 703 00:30:03,233 --> 00:30:04,625 Absolutely incredible. 704 00:30:04,669 --> 00:30:05,975 And you've taken it down a route 705 00:30:06,018 --> 00:30:07,846 that very few Mexican chefs would. 706 00:30:07,890 --> 00:30:09,456 - Great job. - Thank you. 707 00:30:10,893 --> 00:30:13,765 - Good job, Ces. - Thank you. 708 00:30:14,897 --> 00:30:16,550 Next up, Gerron. 709 00:30:24,341 --> 00:30:25,690 Thank you. 710 00:30:27,126 --> 00:30:29,085 You have a Nashville hot quail 711 00:30:29,128 --> 00:30:32,653 with a fingerling potato salad and poached quail eggs. 712 00:30:32,697 --> 00:30:35,134 The dish is beautiful. It shows your journey. 713 00:30:35,178 --> 00:30:38,485 Gerron: You know, my inspiration for tonight is family. 714 00:30:38,529 --> 00:30:41,227 The frying technique is something that my mom taught me, 715 00:30:41,271 --> 00:30:45,144 but I wanted to find a way to elevate that to restaurant quality. 716 00:30:45,188 --> 00:30:48,060 Joe: Gerron, I'm gonna take a bite of that quail. 717 00:30:48,104 --> 00:30:50,584 It needs to be moist, it needs to be spicy, 718 00:30:50,628 --> 00:30:52,021 it needs to be crispy. 719 00:30:52,064 --> 00:30:54,023 If all that happens on my palate, 720 00:30:54,066 --> 00:30:56,286 you have a dish that could win. 721 00:31:08,211 --> 00:31:11,475 Gerron, I've never tasted anything 722 00:31:11,518 --> 00:31:12,955 quite like that before. 723 00:31:21,398 --> 00:31:24,183 Gerron, I've never tasted anything 724 00:31:24,227 --> 00:31:25,532 quite like that before. 725 00:31:28,361 --> 00:31:29,885 This is kind of like... 726 00:31:33,018 --> 00:31:35,107 perfection. 727 00:31:35,151 --> 00:31:38,197 The quail meat is flavorful. 728 00:31:38,241 --> 00:31:40,504 The batter is well-seasoned. 729 00:31:40,547 --> 00:31:45,204 The spiciness of the Nashville hot sauce is spot-on. Perfect. 730 00:31:45,248 --> 00:31:47,076 And there's so many different things 731 00:31:47,119 --> 00:31:49,078 going on on this dish, 732 00:31:49,121 --> 00:31:50,949 and they're all really well done. 733 00:31:50,993 --> 00:31:54,561 My criticism would be perhaps it lacks the cohesiveness 734 00:31:54,605 --> 00:31:57,303 of one conceptualized appetizer. 735 00:31:57,347 --> 00:32:00,132 If you go down south and you have Nashville hot chicken, 736 00:32:00,176 --> 00:32:03,353 your options are a coleslaw or a potato salad. 737 00:32:03,396 --> 00:32:05,659 That's exactly what I wanted to provide you guys, 738 00:32:05,703 --> 00:32:09,098 - a taste of me on a plate. - You know, Gerron, I appreciate that, 739 00:32:09,141 --> 00:32:11,230 and you are so bound to that tradition 740 00:32:11,274 --> 00:32:14,233 that it's been great, and it's got you to here. 741 00:32:14,277 --> 00:32:16,670 But now, not everything has to be a strict reference 742 00:32:16,714 --> 00:32:18,455 to where you come from anymore. 743 00:32:18,498 --> 00:32:21,545 - It's time for you to fly. - I disagree with you, Joe. 744 00:32:21,588 --> 00:32:24,896 I think this is exactly what "MasterChef" is intended to do: 745 00:32:24,940 --> 00:32:26,680 To bring out the best in you 746 00:32:26,724 --> 00:32:29,335 with us helping you with technique. 747 00:32:29,379 --> 00:32:32,121 So this says so much about your evolution. 748 00:32:32,164 --> 00:32:35,167 I think frying is the lost art in the kitchen, 749 00:32:35,211 --> 00:32:37,126 and it's a true art, and I think you've done that. 750 00:32:37,169 --> 00:32:39,911 - Fantastic job. - Thank you, Chef. 751 00:32:39,955 --> 00:32:41,217 Gerron, I think you've done a great job. 752 00:32:41,260 --> 00:32:42,348 Quail's slightly gamy. 753 00:32:42,392 --> 00:32:43,784 The coating, delicious. 754 00:32:43,828 --> 00:32:46,004 You've elevated a fast food, 755 00:32:46,048 --> 00:32:49,051 and you paid respect to your upbringing. 756 00:32:49,094 --> 00:32:50,878 I love the dish. Good job. 757 00:32:50,922 --> 00:32:52,402 Thank you. 758 00:32:52,445 --> 00:32:54,230 - Good job. - Thank you. 759 00:32:54,273 --> 00:32:56,145 - Good job, G. - Thank you. 760 00:32:56,188 --> 00:32:58,408 So, guys, an amazing start. 761 00:32:58,451 --> 00:33:00,062 Please, head back to the kitchen. 762 00:33:00,105 --> 00:33:01,498 Entrées are up next. 763 00:33:04,153 --> 00:33:07,721 [ Cheers and applause ] 764 00:33:13,336 --> 00:33:14,250 Wow. Come on, what an amazing start. 765 00:33:14,293 --> 00:33:16,861 Three stunning appetizers. 766 00:33:16,904 --> 00:33:19,646 - Whose appetizer had the edge? - Cesar's plate had it for me. 767 00:33:19,690 --> 00:33:23,085 He took the most risks and it paid the biggest dividends. 768 00:33:23,128 --> 00:33:24,173 I agree. I think that's one of his best dishes he's ever cooked. 769 00:33:24,216 --> 00:33:25,652 Aarón: It pains me to say this, 770 00:33:25,696 --> 00:33:27,872 but I think Gerron had the dish for me. 771 00:33:27,915 --> 00:33:31,397 Gerron was so masterful with frying that quail. 772 00:33:31,441 --> 00:33:34,444 But I feel that he was just always in his box, 773 00:33:34,487 --> 00:33:37,751 and the finale would be the perfect moment for him to take off. 774 00:33:37,795 --> 00:33:41,146 Now, Ashley, she may have fell short on the appetizers, 775 00:33:41,190 --> 00:33:44,149 but this is a marathon, and it's not all on one course. 776 00:33:44,193 --> 00:33:48,240 Two more courses to go. Let's go get our entrées. 777 00:33:53,811 --> 00:33:55,769 Yeah! 778 00:33:59,164 --> 00:34:01,471 Aarón: All three of you did an incredible job, 779 00:34:01,514 --> 00:34:04,996 but that was just the first course. 780 00:34:05,040 --> 00:34:08,043 It is time for your entrées! 781 00:34:10,306 --> 00:34:12,351 Are you three ready? 782 00:34:12,395 --> 00:34:14,397 - Yes, Chef. - Yes, Chef! 783 00:34:17,182 --> 00:34:20,490 Your 60 minutes starts now. 784 00:34:20,533 --> 00:34:23,971 - Let's go. - [ clock beeping ] 785 00:34:24,015 --> 00:34:27,236 [ Crowd cheering ] 786 00:34:27,279 --> 00:34:29,194 - Gordon: Right, this is it. Come on. - Joe: Amazing. 787 00:34:29,238 --> 00:34:30,326 Gordon: Three of the best appetizers we've ever seen 788 00:34:30,369 --> 00:34:31,979 in the history of this competition. 789 00:34:32,023 --> 00:34:34,112 Now we gotta follow suit with incredible entrées. 790 00:34:34,156 --> 00:34:37,376 - Come on, Gerron! - Let's go! Whoo! 791 00:34:37,420 --> 00:34:39,030 I'm really interested to see, not only the dishes, 792 00:34:39,074 --> 00:34:40,814 but the progression of the menu at this point. 793 00:34:40,858 --> 00:34:42,555 - Gordon: Sure. - You don't want to make lateral movements. 794 00:34:42,599 --> 00:34:45,167 Each course, take it up another level. 795 00:34:45,210 --> 00:34:47,038 Let's do it, Ashley! 796 00:34:47,082 --> 00:34:50,607 For my entrée, I'm making a pan-seared guinea hen breast, 797 00:34:50,650 --> 00:34:52,696 black-eyed peas, and collard green ragout 798 00:34:52,739 --> 00:34:55,786 - with a quince cognac sauce. - Let's go, babe. 799 00:34:55,829 --> 00:35:00,138 I really am focusing on using every part of the guinea hen. 800 00:35:00,182 --> 00:35:02,706 I have some ground to make up in this entrée round, 801 00:35:02,749 --> 00:35:05,274 but what I'm doing is a whole other level of difficult. 802 00:35:05,317 --> 00:35:09,016 So if I pull this off, I'm right back in this game. 803 00:35:09,060 --> 00:35:11,280 - Oven open. - Samantha: Smells good! 804 00:35:11,323 --> 00:35:13,282 Let's go, Cesar! 805 00:35:13,325 --> 00:35:15,719 For my entrée, I'm making pan-seared duck breast, 806 00:35:15,762 --> 00:35:19,375 charcoal grilled vegetables, and an almond mole. 807 00:35:19,418 --> 00:35:21,159 Besides getting the temperature correct on the duck, 808 00:35:21,203 --> 00:35:22,639 to try to accomplish mole in 60 minutes 809 00:35:22,682 --> 00:35:25,163 is gonna be ludicrous. 810 00:35:25,207 --> 00:35:29,036 Done correctly, it's a beautiful texture and flavor profile. 811 00:35:29,080 --> 00:35:32,301 - Look at what Cesar's doing. - A mole normally takes all day! 812 00:35:32,344 --> 00:35:33,867 - Gordon: Yeah. - Joe: In one hour-- too ambitious. 813 00:35:33,911 --> 00:35:35,173 The thing that could go wrong 814 00:35:35,217 --> 00:35:36,392 is that it's not enough time 815 00:35:36,435 --> 00:35:39,177 to fully develop all the components. 816 00:35:39,221 --> 00:35:41,527 But I'm doing something completely different, 817 00:35:41,571 --> 00:35:43,094 and I hope that bodes well for me. 818 00:35:43,138 --> 00:35:45,531 [ Speaking Spanish ] 819 00:35:45,575 --> 00:35:48,186 Gerron is cruising! I love it! 820 00:35:48,230 --> 00:35:51,276 I am making Carabinero prawns with heirloom grits, 821 00:35:51,320 --> 00:35:53,191 shellfish jus, and crispy shallots. 822 00:35:53,235 --> 00:35:56,194 So, pretty much a shrimp and grits. 823 00:35:56,238 --> 00:35:58,196 Mmm. Perfect. 824 00:35:58,240 --> 00:36:00,242 That was one of my mom's absolute favorite dishes. 825 00:36:00,285 --> 00:36:03,636 What I'm doing tonight is in memory of her. 826 00:36:03,680 --> 00:36:06,422 Gordon: 45 minutes to go, guys. Come on. 827 00:36:06,465 --> 00:36:08,554 - Stay focused, Gerron. - Whoo! 828 00:36:08,598 --> 00:36:11,427 Young man, question. How does it feel to be mentored 829 00:36:11,470 --> 00:36:13,472 by one of the best restaurateurs anywhere on the planet? 830 00:36:13,516 --> 00:36:17,476 - You know what? Everybody knows I love Joe. - We don't, by the way. 831 00:36:17,520 --> 00:36:19,348 - Okay? We don't. - So that makes one of us. 832 00:36:19,391 --> 00:36:22,220 But you both have one big thing in common. 833 00:36:22,264 --> 00:36:23,874 Joe's mum was a massive influence on him. 834 00:36:23,917 --> 00:36:26,224 Your mum was a huge influence on you. 835 00:36:26,268 --> 00:36:28,444 Always. You know, when my mom passed away, 836 00:36:28,487 --> 00:36:30,097 in the last supper that I had with her, 837 00:36:30,141 --> 00:36:31,664 she ordered shrimp and grits. 838 00:36:31,708 --> 00:36:33,884 And so, you know, it's only right for me 839 00:36:33,927 --> 00:36:36,234 to elevate a shrimp and grits dish. 840 00:36:36,278 --> 00:36:38,280 I live in the South, so I know it. 841 00:36:38,323 --> 00:36:40,325 How are you gonna elevate to make it something beautiful? 842 00:36:40,369 --> 00:36:42,675 You know what, Chef? My presentation has been something 843 00:36:42,719 --> 00:36:44,373 that I've worked on constantly in this competition. 844 00:36:44,416 --> 00:36:47,114 And so I'm ready to show you guys how much I've grown, 845 00:36:47,158 --> 00:36:51,945 and how much flavor I can put into a shrimp and grits in such little time. 846 00:36:51,989 --> 00:36:53,730 - All right. - Good luck, young man. You got this, come on. 847 00:36:53,773 --> 00:36:56,036 - Well done. - Come on, Gerron! 848 00:36:56,080 --> 00:36:58,474 - All right, Ash. - Yeah! 849 00:36:58,517 --> 00:37:01,128 - Go, Ashley! - All right, so, Ashley, 850 00:37:01,172 --> 00:37:03,479 you know, you having arguably the best chef in the world 851 00:37:03,522 --> 00:37:05,350 - Yes. - Mentor you, that's a huge honor. 852 00:37:05,394 --> 00:37:07,265 - Of course! - How has he guided you 853 00:37:07,309 --> 00:37:10,355 - through this whole competition? - He makes me fearless. 854 00:37:10,399 --> 00:37:12,270 I feel like I've tried so many new things because of him, 855 00:37:12,314 --> 00:37:14,359 and guinea hen, I've never done before. 856 00:37:14,403 --> 00:37:16,492 But I'm using every part-- 857 00:37:16,535 --> 00:37:18,276 The heart to the thigh to the breast, 858 00:37:18,320 --> 00:37:20,713 and my collard greens are cooking down. I'm going for it. 859 00:37:20,757 --> 00:37:22,759 Joe: You picked one of the leanest 860 00:37:22,802 --> 00:37:24,717 and most difficult birds to cook. 861 00:37:24,761 --> 00:37:26,545 - That guinea hen, when I cut it open, - Yes, Chef. 862 00:37:26,589 --> 00:37:28,155 And I see a red blood line? It's undercooked. 863 00:37:28,199 --> 00:37:29,766 If I cut the center of it, 864 00:37:29,809 --> 00:37:31,942 and it's mealy, grainy, and dry, it's overcooked. 865 00:37:31,985 --> 00:37:34,553 You are walking on a very, very high wire. 866 00:37:34,597 --> 00:37:36,990 - Aarón: Yep. - High wire. Highest, baby. Highest! 867 00:37:37,034 --> 00:37:38,383 - Joe: Good luck. - Ashley: Thank you. 868 00:37:38,427 --> 00:37:39,993 - [ Cheering ] - [ clock beeping ] 869 00:37:40,037 --> 00:37:42,953 25 minutes remaining. 870 00:37:42,996 --> 00:37:44,998 - Whoo! Cesar! - Come on, Cesar! 871 00:37:45,042 --> 00:37:47,436 You got this! You got this! 872 00:37:47,479 --> 00:37:49,568 - Right, young man. - Yes, Chef. 873 00:37:49,612 --> 00:37:51,178 Give me an insight to the dish. What are you cooking? 874 00:37:51,222 --> 00:37:53,311 Cesar: I'm making a pan-seared duck breast, 875 00:37:53,355 --> 00:37:56,314 charcoal roasted vegetables, and an almond mole. 876 00:37:56,358 --> 00:37:59,448 - Gordon: Wow. - He's crazy. Loco. 877 00:37:59,491 --> 00:38:01,537 You have a recipe for a 60-minute mole? 878 00:38:01,580 --> 00:38:03,539 - Cesar: Working on it. - Joe: How do you do a mole in an hour? 879 00:38:03,582 --> 00:38:05,105 - We're-- we're baffled. - I couldn't go 880 00:38:05,149 --> 00:38:06,585 with the traditional mole from Puebla, 881 00:38:06,629 --> 00:38:08,413 so I had to pick a different mole 882 00:38:08,457 --> 00:38:09,545 based on guajillo peppers and almonds. 883 00:38:09,588 --> 00:38:11,329 Gordon: You have a mentor 884 00:38:11,373 --> 00:38:13,331 who's one of the best Mexican chefs anywhere the planet. 885 00:38:13,375 --> 00:38:15,420 He knows you can't fast-track a mole in 60 minutes. 886 00:38:15,464 --> 00:38:17,204 What are you doing? 887 00:38:17,248 --> 00:38:18,728 I chose mole for my entrée 888 00:38:18,771 --> 00:38:20,599 because doing something this difficult 889 00:38:20,643 --> 00:38:23,341 is one way to prove that I'm worthy 890 00:38:23,385 --> 00:38:24,995 of the title of America's next MasterChef. 891 00:38:25,038 --> 00:38:26,997 Gordon: There's chefs in Mexico 892 00:38:27,040 --> 00:38:28,433 - that spend a year making a mole. - I know. 893 00:38:28,477 --> 00:38:31,001 You're doing it in 60 freaking minutes. 894 00:38:31,044 --> 00:38:33,525 I knew going into it it was a gamble, and, I mean, 895 00:38:33,569 --> 00:38:35,440 right now I'm feeling like I might've made a mistake. 896 00:38:35,484 --> 00:38:38,400 60-minute mole. It better be freaking good. 897 00:38:44,884 --> 00:38:48,018 Cesar, there's chefs in Mexico that spend a year making a mole. 898 00:38:48,061 --> 00:38:50,368 - I know. - You're doing it in 60 freaking minutes. 899 00:38:50,412 --> 00:38:53,240 Cesar: 60 minutes. It's ambitious, but if I want this title, 900 00:38:53,284 --> 00:38:56,548 - those are the kind of moves that I have to make, Chef. - Mama, what is he doing? 901 00:38:56,592 --> 00:38:58,942 [ Speaking Spanish ] 902 00:38:58,985 --> 00:39:01,379 - That's how good he is. - You can do it. 903 00:39:01,423 --> 00:39:03,599 Hearing my mom and my sisters cry out from the balcony 904 00:39:03,642 --> 00:39:06,515 reminds me of why I chose mole to begin with. 905 00:39:06,558 --> 00:39:09,039 - [ Cheering ] - [ speaking Spanish ] 906 00:39:09,082 --> 00:39:11,041 I'm here to make my family proud 907 00:39:11,084 --> 00:39:13,957 and make myself proud, and showcase dishes 908 00:39:14,000 --> 00:39:15,959 that represent me and my upbringing, 909 00:39:16,002 --> 00:39:18,004 - and my roots and my home. - Good luck, Cesar. 910 00:39:18,048 --> 00:39:19,397 - It sounds amazing. - Thank you. Thank you, guys. 911 00:39:19,441 --> 00:39:20,485 - Good luck. - You got it! 912 00:39:20,529 --> 00:39:22,966 Let's go, Gerron! 913 00:39:23,009 --> 00:39:25,403 - Let's go, babe. - Let's go, girlie! 914 00:39:25,447 --> 00:39:27,623 Gordon: We are down to the last ten minutes. 915 00:39:27,666 --> 00:39:29,842 - Let's go! - Shanika: Y'all got this! 916 00:39:29,886 --> 00:39:31,278 Joe: There's at lot at stake here. 917 00:39:31,322 --> 00:39:33,411 Three really ambitious entrées. 918 00:39:33,455 --> 00:39:36,022 Gerron is doing basically elevated shrimp and grits, right? 919 00:39:36,066 --> 00:39:39,461 - Ralph: Dude, those prawns look amazing. - The color's gorgeous. 920 00:39:39,504 --> 00:39:40,984 My big question about Gerron's entrée 921 00:39:41,027 --> 00:39:42,420 - is can you elevate it? - Aarón: Yup. 922 00:39:42,464 --> 00:39:43,421 Gordon: Very few chefs in this country 923 00:39:43,465 --> 00:39:45,858 have taken that to the premiere league. 924 00:39:45,902 --> 00:39:48,513 But, come on, the last meal with his mum, the dish that she ordered, 925 00:39:48,557 --> 00:39:50,689 he's replicating that dish out of respect for her. 926 00:39:50,733 --> 00:39:52,256 Aarón: Talk about somebody that's working with lots of heart. 927 00:39:52,299 --> 00:39:54,432 So, Ashley's making a pan-seared guinea hen, 928 00:39:54,476 --> 00:39:56,303 and that's gonna be sat on a puree of black-eyed peas 929 00:39:56,347 --> 00:39:58,436 with those incredible collard greens. 930 00:39:58,480 --> 00:40:01,221 So she's bringing that French influence into the deep South. 931 00:40:01,265 --> 00:40:03,659 - Yeah. - But guinea hen are wild birds. 932 00:40:03,702 --> 00:40:05,661 It's a little bit gamy, a little richer, less fat. 933 00:40:05,704 --> 00:40:07,576 So, difficult protein to cook. 934 00:40:07,619 --> 00:40:10,883 Come on, Cesar! That manic mailman speed. 935 00:40:10,927 --> 00:40:13,843 Gordon: My big worry tonight with the entrées has to be Cesar. 936 00:40:13,886 --> 00:40:16,062 I don't know if that rich, gamy duck breast 937 00:40:16,106 --> 00:40:17,673 can be cooked perfectly 938 00:40:17,716 --> 00:40:20,284 with a mole that can be done in 60 minutes. 939 00:40:20,327 --> 00:40:22,068 Maria: Amazing! 940 00:40:22,112 --> 00:40:23,896 I believe in him. If there's one guy 941 00:40:23,940 --> 00:40:25,594 that moves fast enough to get a mole done, 942 00:40:25,637 --> 00:40:27,900 it's that crazy locoman right there. 943 00:40:27,944 --> 00:40:30,816 And that mole right now, from here, has the right color. 944 00:40:30,860 --> 00:40:32,557 I like the consistency. It looks great. 945 00:40:32,601 --> 00:40:34,864 - That looks amazing! - Amazing! 946 00:40:34,907 --> 00:40:36,126 You fly, mijo! 947 00:40:36,169 --> 00:40:38,563 Five and a half minutes to go. 948 00:40:38,607 --> 00:40:41,827 - Let's go, Gerron! - Ooh, it looks so good. 949 00:40:41,871 --> 00:40:44,134 Whoo! Go, Ash! 950 00:40:44,177 --> 00:40:46,615 - Yes! - Looks good, Ash. 951 00:40:48,747 --> 00:40:51,750 I'm smelling a burning smell 952 00:40:51,794 --> 00:40:52,925 and I'm not sure where it's coming from. 953 00:40:53,970 --> 00:40:55,014 [ Groans ] 954 00:40:56,712 --> 00:40:58,148 I peek into my collard greens, 955 00:40:58,191 --> 00:41:00,629 and they are burnt. 956 00:41:01,934 --> 00:41:03,501 I'm having a panic attack. 957 00:41:03,545 --> 00:41:05,938 I can't have any mistakes on the plate 958 00:41:05,982 --> 00:41:07,549 like I did in my appetizer round. 959 00:41:07,592 --> 00:41:10,856 We're down to four minutes to go, guys. 960 00:41:10,900 --> 00:41:12,728 Ashley might be a little behind. 961 00:41:12,771 --> 00:41:15,339 - Is she redoing them? - I think so. It looks like it. 962 00:41:15,382 --> 00:41:16,775 - Come on. Come on, come on. - Gordon: She's cooking collard greens twice. 963 00:41:16,819 --> 00:41:18,647 - Oh, my Lord. - Come on, Ashley, let's go. 964 00:41:18,690 --> 00:41:20,213 - You can do it. - Bowen: She's crazy. 965 00:41:20,257 --> 00:41:22,128 Shanika: That's Ashley for you. 966 00:41:22,172 --> 00:41:23,956 - Oh, my God. - Gordon: Three minutes to go. 967 00:41:24,000 --> 00:41:26,655 - Whoo! - This is it, guys. Start plating, come on. 968 00:41:26,698 --> 00:41:28,657 Gerron: Plating. Come on, baby. 969 00:41:28,700 --> 00:41:31,181 - Here we go. - Ash, you gotta start plating, darling. 970 00:41:31,224 --> 00:41:33,009 - Ashley, come on, girl. - Oh, my gosh. 971 00:41:33,052 --> 00:41:34,750 Coming! I'm coming, I'm coming. 972 00:41:34,793 --> 00:41:38,405 Girl, what are you doing? We don't have time for this. 973 00:41:38,449 --> 00:41:40,799 Forget about the greens. Start plating. 974 00:41:40,843 --> 00:41:43,541 Guys, I don't think Ashley's gonna make it. 975 00:41:43,585 --> 00:41:47,023 Minutes to go, and she hasn't even finished cooking. 976 00:41:48,633 --> 00:41:50,592 - Narrator: Next time... - Gordon: This is it. 977 00:41:50,635 --> 00:41:52,768 The world's biggest cooking competition continues... 978 00:41:52,811 --> 00:41:55,205 - Come on, Cesar! - Come on, baby! 979 00:41:55,248 --> 00:41:57,207 As the three best home cooks in America... 980 00:41:57,250 --> 00:42:00,210 You got it, Gerron! Let's go! 981 00:42:00,253 --> 00:42:02,429 - Battle it out... - Go, Ashley! 982 00:42:02,473 --> 00:42:05,258 - You got it, girl! - ...over the final two courses. 983 00:42:05,302 --> 00:42:06,956 Come on! 984 00:42:06,999 --> 00:42:08,697 - Only one... - It's exceptional. 985 00:42:08,740 --> 00:42:10,220 - Will walk away... - I love it. 986 00:42:10,263 --> 00:42:11,787 With a quarter of a million dollars... 987 00:42:11,830 --> 00:42:13,571 My God. Perfection. 988 00:42:13,615 --> 00:42:16,443 ...and the MasterChef title. 989 00:42:16,487 --> 00:42:18,620 The winner is... 77183

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.