Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,134 --> 00:00:09,180
Welcome to the grand finale
2
00:00:09,223 --> 00:00:11,269
of the world's biggest
cooking competition.
3
00:00:11,312 --> 00:00:14,402
This season for the first time
ever in "MasterChef" history,
4
00:00:14,446 --> 00:00:16,100
we are battling each other
5
00:00:16,143 --> 00:00:19,059
to find the greatest
home cook in America.
6
00:00:19,103 --> 00:00:21,322
And now it's down to just three.
7
00:00:21,366 --> 00:00:24,717
Buckle up.
It's starting right now.
8
00:00:24,760 --> 00:00:27,285
[ Cheers and applause ]
9
00:00:28,373 --> 00:00:30,070
All: MasterChef! MasterChef!
10
00:00:30,114 --> 00:00:31,724
Gordon: The search for
the next MasterChef
11
00:00:31,767 --> 00:00:34,248
started with thousands
of hopeful home cooks
12
00:00:34,292 --> 00:00:36,511
from all across the country.
13
00:00:36,555 --> 00:00:39,340
Each judge had just eight aprons
14
00:00:39,384 --> 00:00:42,213
to hand out
to the hopeful home cooks.
15
00:00:42,256 --> 00:00:43,910
Boy, do I see potential.
16
00:00:43,953 --> 00:00:46,304
And we each battled it out
to have the opportunity
17
00:00:46,347 --> 00:00:49,263
to mentor the best of the best.
18
00:00:49,307 --> 00:00:50,656
When you have talent like this,
19
00:00:50,699 --> 00:00:52,092
you can't let it
walk out the door.
20
00:00:52,136 --> 00:00:53,702
- Once one of our white aprons
- Yes!
21
00:00:53,746 --> 00:00:55,182
- Was in their hands...
- Let's go!
22
00:00:55,226 --> 00:00:56,792
...the home cooks began
23
00:00:56,836 --> 00:00:58,446
the journey of a lifetime.
24
00:00:58,490 --> 00:01:00,927
- [ Cheering ]
- Ashley: This is so beautiful.
25
00:01:00,970 --> 00:01:04,496
This season, the challenges were
more difficult than ever before.
26
00:01:04,539 --> 00:01:07,151
- Judges: Switch!
- The contestants survived
27
00:01:07,194 --> 00:01:08,761
intense MasterChef
team challenges.
28
00:01:08,804 --> 00:01:10,110
- Ashley: Oh, my God!
- Whoa!
29
00:01:10,154 --> 00:01:11,546
Ashley:
They're landing for dinner.
30
00:01:11,590 --> 00:01:13,592
As the competition got
tougher...
31
00:01:13,635 --> 00:01:16,203
- I got tables that are ready to walk out.
- I need the food!
32
00:01:16,247 --> 00:01:19,815
...we sometimes had to send home
our own home cooks.
33
00:01:19,859 --> 00:01:22,253
I gave you both aprons because
I believed in both of you.
34
00:01:22,296 --> 00:01:24,559
Please, place your apron
on your bench.
35
00:01:24,603 --> 00:01:27,214
Now only three home cooks remain
36
00:01:27,258 --> 00:01:29,564
and each judge finds themselves
37
00:01:29,608 --> 00:01:31,827
with one home cook
in the finale.
38
00:01:31,871 --> 00:01:34,395
So, the stakes
are just as high for us,
39
00:01:34,439 --> 00:01:37,050
because only one home cook
40
00:01:37,094 --> 00:01:39,618
will become
America's MasterChef.
41
00:01:39,661 --> 00:01:44,188
[ Cheers, applause ]
42
00:01:44,231 --> 00:01:46,320
Now, last week
the contestants were sent home
43
00:01:46,364 --> 00:01:48,017
to prepare for the finale,
44
00:01:48,061 --> 00:01:51,064
and we went to surprise them
in their hometowns
45
00:01:51,108 --> 00:01:53,327
to make sure
that they were on track
46
00:01:53,371 --> 00:01:55,373
to take home the trophy.
47
00:01:55,416 --> 00:01:59,855
- [ Phone line ringing ]
- [ humming ]
48
00:01:59,899 --> 00:02:01,727
- Aarón: Hello?
- Hello.
49
00:02:01,770 --> 00:02:03,946
- Joe: Hey. Hey, Gordon.
- Are you both there?
50
00:02:03,990 --> 00:02:07,298
Joe: I'm just rolling
through downtown Nashville.
51
00:02:07,341 --> 00:02:09,300
- What's happening with you all?
- Aarón: Hey, Joe.
52
00:02:09,343 --> 00:02:11,171
How's Music City, my friend?
53
00:02:11,215 --> 00:02:13,260
What's that noise in the background?
Where are you?
54
00:02:13,304 --> 00:02:16,002
- [ Horns honking ]
- Yeah, I'm kind of in
55
00:02:16,045 --> 00:02:19,223
the swanky downtown part
of Houston.
56
00:02:19,266 --> 00:02:20,528
- I think you're lost.
- No, no, no.
57
00:02:20,572 --> 00:02:22,835
I should be
at Cesar's house shortly.
58
00:02:22,878 --> 00:02:24,358
This is why
we never let you drive.
59
00:02:24,402 --> 00:02:26,404
Because you're always
getting lost.
60
00:02:26,447 --> 00:02:29,450
Aarón, pull it together
and get to where you're going.
61
00:02:29,494 --> 00:02:32,845
Looks like I'm here, guys. About to
visit America's next MasterChef.
62
00:02:32,888 --> 00:02:35,456
Joe: Talk to you later. Bye.
63
00:02:35,500 --> 00:02:37,023
Are you guys still there?
64
00:02:37,066 --> 00:02:38,851
- [ Line beeping ]
- Hello? Hello?
65
00:02:42,898 --> 00:02:44,204
[ Doorbell chimes ]
66
00:02:46,293 --> 00:02:48,208
- Hello!
- Oh, my God. What--
67
00:02:48,252 --> 00:02:50,254
This is unreal.
68
00:02:50,297 --> 00:02:51,429
Hi, Mum. Hi, Dad.
69
00:02:51,472 --> 00:02:54,867
[ Screaming ]
70
00:02:54,910 --> 00:02:57,696
I had to move back home
after I left
71
00:02:57,739 --> 00:02:59,306
my career as a teacher.
72
00:02:59,350 --> 00:03:01,221
Oh, my God!
73
00:03:01,265 --> 00:03:03,441
I mean, it's embarrassing
living with my parents
74
00:03:03,484 --> 00:03:05,443
- at 28 years old...
- Sit down.
75
00:03:05,486 --> 00:03:07,836
...but I have to do
whatever it takes
76
00:03:07,880 --> 00:03:10,317
to pursue this culinary dream.
77
00:03:10,361 --> 00:03:12,232
Here we are.
78
00:03:12,276 --> 00:03:14,495
- The young lady is back at home...
- Ashley: Back home.
79
00:03:14,539 --> 00:03:17,150
...because she wants to follow
this food dream.
80
00:03:17,194 --> 00:03:19,892
When she called me and said
she was gonna quit her job
81
00:03:19,935 --> 00:03:22,590
to be a chef,
I was like, "What?"
82
00:03:22,634 --> 00:03:24,505
- [ laughs ]
- I was nuts!
83
00:03:24,549 --> 00:03:27,247
When Ashley started
actually cooking here...
84
00:03:27,291 --> 00:03:29,336
- Yes.
- ...we doubted it.
85
00:03:29,380 --> 00:03:31,295
For a while,
we got a little nervous.
86
00:03:31,338 --> 00:03:33,732
[ laughing ]
87
00:03:33,775 --> 00:03:35,255
But we made sure
she had everything she needed.
88
00:03:35,299 --> 00:03:37,910
Trust me, food is
definitely her calling.
89
00:03:37,953 --> 00:03:40,521
If she wins,
90
00:03:40,565 --> 00:03:43,307
it's gonna be one
of my proudest moments ever.
91
00:03:43,350 --> 00:03:46,484
Ashley: I want this for myself,
but I want this for them.
92
00:03:46,527 --> 00:03:49,530
They have literally--
93
00:03:49,574 --> 00:03:51,402
Damn.
94
00:03:54,535 --> 00:03:56,276
[ Crying ] Even though
they didn't agree with me,
95
00:03:56,320 --> 00:03:59,192
they have never turned
their back on me.
96
00:03:59,236 --> 00:04:00,454
So how do you repay them?
97
00:04:00,498 --> 00:04:02,761
I don't know.
You know, just like every--
98
00:04:02,804 --> 00:04:05,111
You become America's
next MasterChef.
99
00:04:05,154 --> 00:04:06,547
- [ laughing ]
- Yes!
100
00:04:06,591 --> 00:04:08,114
Absolutely.
101
00:04:08,157 --> 00:04:11,726
Seeing Gordon is just
invigorating...
102
00:04:11,770 --> 00:04:13,424
Seat belts on, please.
103
00:04:13,467 --> 00:04:14,860
...because I get
to share with him
104
00:04:14,903 --> 00:04:17,515
who I am and where I come from.
105
00:04:17,558 --> 00:04:20,344
It's very important for Gordon
to understand how I operate
106
00:04:20,387 --> 00:04:22,520
and why I operate the way I do.
107
00:04:22,563 --> 00:04:24,565
I have not come
all the way to Opa-Locka
108
00:04:24,609 --> 00:04:26,567
without going
to the farmer's market.
109
00:04:26,611 --> 00:04:29,570
- See?
- Oh, my goodness.
110
00:04:29,614 --> 00:04:31,355
Getting to show him
all of the exotic fruit
111
00:04:31,398 --> 00:04:33,226
that I've grown up with,
112
00:04:33,270 --> 00:04:36,447
I couldn't have asked
for a better moment.
113
00:04:36,490 --> 00:04:38,492
- So this is where you shop.
- This is where I shop.
114
00:04:38,536 --> 00:04:40,973
- What an oasis!
- I know!
115
00:04:41,016 --> 00:04:42,583
- Give me a little insight...
- Yes.
116
00:04:42,627 --> 00:04:44,455
- ...just a little snippet of the menu.
- Yes.
117
00:04:44,498 --> 00:04:45,717
- Where we going?
- We're in it.
118
00:04:45,760 --> 00:04:48,546
- Yes. Yes.
- Miami, Opa-Locka flavors.
119
00:04:48,589 --> 00:04:50,461
- Citrus, seafood.
- Good.
120
00:04:50,504 --> 00:04:53,377
I am mixing my Southern roots
with French cuisine,
121
00:04:53,420 --> 00:04:55,379
and hopefully give you
a feel of, like,
122
00:04:55,422 --> 00:04:58,164
that Michelin star flair.
123
00:04:58,207 --> 00:05:00,732
I am going to wow you.
124
00:05:00,775 --> 00:05:02,516
Forget everybody around you,
125
00:05:02,560 --> 00:05:04,605
- and focus on three things.
- Okay.
126
00:05:04,649 --> 00:05:07,608
- The appetizer, the entrée,
and the dessert. - Yes. Yes.
127
00:05:07,652 --> 00:05:10,481
- Ignore everything else.
- Everything else.
128
00:05:10,524 --> 00:05:12,047
Steely focus, that's what you
need to bring to the finale.
129
00:05:12,091 --> 00:05:13,527
- Okay?
- Yes. Yes.
130
00:05:13,571 --> 00:05:15,616
I am ready to kick some butt.
131
00:05:15,660 --> 00:05:18,184
- Good luck. You can do this.
- Thank you, Chef. Thank you. Oh!
132
00:05:18,227 --> 00:05:20,795
I cannot wait for this finale.
133
00:05:26,540 --> 00:05:28,194
[ School bell rings ]
134
00:05:28,237 --> 00:05:30,501
Gerron: Today, I want you
to write about a story
135
00:05:30,544 --> 00:05:32,633
that you plan to tell
your children someday.
136
00:05:32,677 --> 00:05:34,418
Being back home has
been amazing.
137
00:05:34,461 --> 00:05:37,508
To see my kids' faces
for the first time in months,
138
00:05:37,551 --> 00:05:38,639
it means the world to me.
139
00:05:38,683 --> 00:05:39,988
Something
that you've experienced.
140
00:05:40,032 --> 00:05:43,514
- Okay?
- [ knocking on door ]
141
00:05:43,557 --> 00:05:45,646
Mr. Hurt,
can I interrupt your class?
142
00:05:45,690 --> 00:05:48,649
- Oh, my goodness!
- How are you?
143
00:05:48,693 --> 00:05:50,434
With the finale right
around the corner,
144
00:05:50,477 --> 00:05:52,000
I've been cooking
every single day.
145
00:05:52,044 --> 00:05:53,785
What's going on, guys?
146
00:05:53,828 --> 00:05:56,875
I've really been pushing myself
to focus on plating,
147
00:05:56,918 --> 00:05:59,094
so that I can bring
that MasterChef trophy home.
148
00:05:59,138 --> 00:06:01,749
So, I invested one
of my eight aprons in him,
149
00:06:01,793 --> 00:06:04,665
'cause I believed that he had the
passion, and he had the skills,
150
00:06:04,709 --> 00:06:06,450
and I think the greatest thing
151
00:06:06,493 --> 00:06:08,060
is he is an incredible student.
152
00:06:08,103 --> 00:06:09,409
So, I'd love to hear from
153
00:06:09,453 --> 00:06:11,803
some of you guys
the impact that Mr. Hurt
154
00:06:11,846 --> 00:06:14,327
has had on you and your lives
in this classroom.
155
00:06:14,371 --> 00:06:17,548
Like, when he came, I just thought he
was gonna be like another teacher,
156
00:06:17,591 --> 00:06:19,680
but he actually was
connecting with students.
157
00:06:19,724 --> 00:06:21,769
Like, he actually came
to the basketball games.
158
00:06:21,813 --> 00:06:23,467
He'll leave his door open
for students
159
00:06:23,510 --> 00:06:26,252
to come in during lunch
and stuff like that.
160
00:06:26,295 --> 00:06:28,907
We don't really have that many
male figures in this school.
161
00:06:28,950 --> 00:06:31,344
We can really relate
to Mr. Hurt.
162
00:06:31,388 --> 00:06:32,476
His background
is similar to mine.
163
00:06:32,519 --> 00:06:34,478
Just knowing how far he's come,
164
00:06:34,521 --> 00:06:37,568
I feel like I can achieve
the same-- the same thing.
165
00:06:37,611 --> 00:06:40,484
My students, they grow up in these rough
neighborhoods and rough communities.
166
00:06:40,527 --> 00:06:43,487
- [ School bell rings ] - Well, guys,
thanks for sharing your stories.
167
00:06:43,530 --> 00:06:44,705
I know where they come from.
168
00:06:44,749 --> 00:06:46,141
I've been there
and I've done that.
169
00:06:46,185 --> 00:06:48,013
And so if I win
the MasterChef title,
170
00:06:48,056 --> 00:06:49,710
I'm taking that money back
171
00:06:49,754 --> 00:06:52,365
and I'm going to open up
a culinary institute
172
00:06:52,409 --> 00:06:54,498
to make sure that I give
my students a chance
173
00:06:54,541 --> 00:06:56,717
so that they can better
themselves.
174
00:06:56,761 --> 00:06:58,937
So you've been here
in Nashville two years now.
175
00:06:58,980 --> 00:07:01,505
You know, you came in
with Southern flavors.
176
00:07:01,548 --> 00:07:04,029
I'm sure that has its roots here
in Nashville. Tell me about that.
177
00:07:04,072 --> 00:07:05,944
The food scene here is amazing.
178
00:07:05,987 --> 00:07:08,860
Hot chicken is something that I
experienced when I first got here,
179
00:07:08,903 --> 00:07:10,949
and I got into the MasterChef
kitchen on hot chicken.
180
00:07:10,992 --> 00:07:12,820
Speaking of that,
finale's coming.
181
00:07:12,864 --> 00:07:14,692
- What are you thinking?
- Southern. Southern.
182
00:07:14,735 --> 00:07:16,737
You know, any time
I can stay true to my roots,
183
00:07:16,781 --> 00:07:18,173
it's gave me positive results.
184
00:07:18,217 --> 00:07:19,827
But I tell you what,
it's gotta be elevated, though.
185
00:07:19,871 --> 00:07:21,960
- It-- it does.
- So I'm gonna give you some advice.
186
00:07:22,003 --> 00:07:25,529
Think like you're in, like,
a really luxurious restaurant
187
00:07:25,572 --> 00:07:26,965
in a city
like New York or Paris.
188
00:07:27,008 --> 00:07:29,184
Flavor, presentation,
sophistication.
189
00:07:29,228 --> 00:07:31,839
As much as I think sticking
to your roots is fundamental,
190
00:07:31,883 --> 00:07:33,624
make sure you bring the level.
191
00:07:33,667 --> 00:07:35,408
Yeah, I've done so much
to get here at this point,
192
00:07:35,452 --> 00:07:36,975
- and I am ready.
- You gotta win
193
00:07:37,018 --> 00:07:39,194
for those kids I met
in the classroom.
194
00:07:39,238 --> 00:07:40,544
You got a lot riding
on this, Gerron.
195
00:07:40,587 --> 00:07:41,980
I got you, Joe.
196
00:07:42,023 --> 00:07:43,111
It's game time.
197
00:07:43,155 --> 00:07:44,548
My eye is on the prize...
198
00:07:44,591 --> 00:07:45,766
All right, Gerron,
I'm counting on ya.
199
00:07:45,810 --> 00:07:47,725
...and I can see
that MasterChef trophy
200
00:07:47,768 --> 00:07:48,552
sitting in my living room.
201
00:07:48,595 --> 00:07:50,554
Finale, I'm coming for you.
202
00:07:57,778 --> 00:07:58,910
[ Speaking Spanish ]
203
00:07:58,953 --> 00:08:00,999
Boom. Boom.
204
00:08:01,042 --> 00:08:03,001
Food plays such a big role
in my family,
205
00:08:03,044 --> 00:08:05,699
and my mom is the greatest
source of inspiration
206
00:08:05,743 --> 00:08:07,048
in my culinary journey.
207
00:08:09,703 --> 00:08:11,618
- [ Knocking on door ]
- Come in.
208
00:08:12,619 --> 00:08:14,447
Hola!
209
00:08:14,491 --> 00:08:17,581
- [ laughs ]
- [ screaming ]
210
00:08:17,624 --> 00:08:22,455
I know my mom is beaming
and excited to have our food
211
00:08:22,499 --> 00:08:25,676
and our culture represented
in the finale.
212
00:08:25,719 --> 00:08:28,548
He has beat out thousands
of people in this country.
213
00:08:28,592 --> 00:08:30,376
- Yes.
- How proud are you guys of him?
214
00:08:30,419 --> 00:08:32,683
Oh, my God.
215
00:08:32,726 --> 00:08:36,513
[ Speaking Spanish ]
216
00:08:55,227 --> 00:08:58,273
She was a teacher in Mexico and she
couldn't continue that career here
217
00:08:58,317 --> 00:09:00,798
because she stayed home
to take care of us,
218
00:09:00,841 --> 00:09:01,842
which was the most
important thing.
219
00:09:01,886 --> 00:09:03,975
She practically gave up her life
220
00:09:04,018 --> 00:09:05,716
to make sure we had a life.
221
00:09:05,759 --> 00:09:07,500
- That's a huge deal.
- That's an honor
222
00:09:07,544 --> 00:09:09,720
and a huge deal,
and I take it very seriously.
223
00:09:09,763 --> 00:09:12,853
That's why I want to
make the best menu
224
00:09:12,897 --> 00:09:15,508
I can put together
for that finale.
225
00:09:15,552 --> 00:09:17,423
So what are some
of the thoughts?
226
00:09:17,466 --> 00:09:19,773
So I've been thinking
something with duck.
227
00:09:19,817 --> 00:09:21,645
- Patomaybe as my entrée.
- Mm-hmm?
228
00:09:21,688 --> 00:09:24,299
Chocolate definitely
in the dessert,
229
00:09:24,343 --> 00:09:26,867
'cause, you know,
Mexico, Aztecs, chocolate.
230
00:09:26,911 --> 00:09:29,087
It's the appetizer
where I'm still a little iffy.
231
00:09:29,130 --> 00:09:31,306
Well, think about what
is the basis of Mexican food.
232
00:09:31,350 --> 00:09:34,440
- Yes, Chef.
- And hopefully being home will allow you
233
00:09:34,483 --> 00:09:36,660
to get inspiration and love
234
00:09:36,703 --> 00:09:38,749
from the people that care
about you the most, okay?
235
00:09:38,792 --> 00:09:41,534
[ Speaking Spanish ]
236
00:09:41,578 --> 00:09:43,797
It's so refreshing
to have my mentor here.
237
00:09:43,841 --> 00:09:45,320
I definitely needed
that guidance.
238
00:09:45,364 --> 00:09:46,887
Thank you very much, everybody.
239
00:09:46,931 --> 00:09:48,062
I appreciate you guys so much.
240
00:09:48,106 --> 00:09:50,543
I only have one shot
to get this right,
241
00:09:50,587 --> 00:09:52,066
so I'm focused, I'm determined.
242
00:09:52,110 --> 00:09:53,546
Bye, Chef!
243
00:09:53,590 --> 00:09:56,070
I have to bring
everything I have
244
00:09:56,114 --> 00:09:59,247
to take that trophy home.
245
00:09:59,291 --> 00:10:01,772
[ Cheers and applause ]
246
00:10:01,815 --> 00:10:04,644
Up first in this three-way
culinary battle,
247
00:10:04,688 --> 00:10:06,603
a young man in my apron.
248
00:10:07,821 --> 00:10:09,083
Cesar.
249
00:10:09,127 --> 00:10:11,129
[ Cheers and applause ]
250
00:10:14,393 --> 00:10:16,482
A 33-year-old high school
English teacher
251
00:10:16,525 --> 00:10:18,832
from Houston, Texas.
252
00:10:18,876 --> 00:10:21,922
The first hurdle
that stands in Cesar's way
253
00:10:21,966 --> 00:10:24,316
is a home cook
that took my apron.
254
00:10:24,359 --> 00:10:27,058
My protégé, Ashley.
255
00:10:27,101 --> 00:10:28,929
[ Cheers and applause ]
256
00:10:28,973 --> 00:10:31,453
A 28-year-old professional
grocery shopper
257
00:10:31,497 --> 00:10:33,586
from Opa-Locka, Florida.
258
00:10:33,630 --> 00:10:37,721
And our final home cook,
a young man
259
00:10:37,764 --> 00:10:41,681
that I have mentored through
the entire competition,
260
00:10:41,725 --> 00:10:42,726
Gerron.
261
00:10:42,769 --> 00:10:44,597
[ Cheers and applause ]
262
00:10:44,641 --> 00:10:46,730
A 25-year-old English teacher
263
00:10:46,773 --> 00:10:48,601
from Louisville, Kentucky.
264
00:10:48,645 --> 00:10:51,648
[ Cheers and applause ]
265
00:10:58,567 --> 00:11:00,569
[ Crowd laughs ]
266
00:11:10,884 --> 00:11:12,407
Now, throughout this competition
267
00:11:12,451 --> 00:11:13,713
you've had a lot of obstacles
thrown your way,
268
00:11:13,757 --> 00:11:16,411
including extremely
talented opponents.
269
00:11:16,455 --> 00:11:19,545
But tonight, they've all
returned to cheer you on.
270
00:11:19,588 --> 00:11:21,590
[ Cheering ]
271
00:11:23,897 --> 00:11:25,246
Much love.
272
00:11:28,032 --> 00:11:29,686
Thank you.
273
00:11:33,211 --> 00:11:36,170
Shanika: Yes! Yes! Get it!
274
00:11:36,214 --> 00:11:40,000
And then of course,
your family are here
275
00:11:40,044 --> 00:11:43,438
in the MasterChef kitchen
to support all of you.
276
00:11:43,482 --> 00:11:47,007
Cesar, you have your mom Maria
277
00:11:47,051 --> 00:11:48,879
and your sisters Elda and Diana.
278
00:11:48,922 --> 00:11:53,231
Ashley, here to support you
is your boyfriend Damien,
279
00:11:53,274 --> 00:11:56,582
your father Henry,
and your mother Aletha.
280
00:11:56,625 --> 00:11:59,193
Gerron, here
supporting you tonight
281
00:11:59,237 --> 00:12:01,587
is your fiancée Brandi,
282
00:12:01,630 --> 00:12:03,241
your father Christopher,
283
00:12:03,284 --> 00:12:05,286
and your grandma Elizabeth.
284
00:12:08,246 --> 00:12:10,770
It's now time to put together
the best three-course dinner
285
00:12:10,814 --> 00:12:14,034
you could ever dream of.
286
00:12:14,078 --> 00:12:16,471
One incredible appetizer,
one stunning entrée,
287
00:12:16,515 --> 00:12:19,605
and one delicious dessert.
288
00:12:19,648 --> 00:12:23,261
Your reputations and ours
are on the line.
289
00:12:23,304 --> 00:12:28,266
This time, there are three
judges that want to win,
290
00:12:28,309 --> 00:12:34,228
and that means we expect
a three-course masterpiece.
291
00:12:34,272 --> 00:12:36,491
You'll each have ten minutes
in the pantry
292
00:12:36,535 --> 00:12:39,233
to collect everything
that you need to cook us
293
00:12:39,277 --> 00:12:43,716
the best three-course dinner
of your lives.
294
00:12:43,760 --> 00:12:47,241
Your time in the pantry
starts...
295
00:12:52,290 --> 00:12:54,074
...now. Let's go.
296
00:12:54,118 --> 00:12:55,859
- [ Cheering ]
- Let's go, baby!
297
00:12:55,902 --> 00:12:57,730
- Let's go!
- [ cheering ]
298
00:12:59,688 --> 00:13:02,866
This is the battle
of the century...
299
00:13:02,909 --> 00:13:05,303
Raspberries.
300
00:13:05,346 --> 00:13:07,871
...and my money is
all on Gerron at this point.
301
00:13:07,914 --> 00:13:09,873
Smoked paprika.
302
00:13:09,916 --> 00:13:11,439
Ralph: He's been the
underdog since day one,
303
00:13:11,483 --> 00:13:14,442
but his passion and drive
for how he cooks
304
00:13:14,486 --> 00:13:17,054
is the reason why he's here.
305
00:13:17,097 --> 00:13:19,970
I have no doubt in my mind that Gerron
is gonna be the next MasterChef.
306
00:13:20,013 --> 00:13:21,841
Gotcha, thank you.
307
00:13:21,885 --> 00:13:22,886
Emily: There's only one person
that is gonna win it all.
308
00:13:22,929 --> 00:13:24,713
I think it's Cesar.
309
00:13:24,757 --> 00:13:26,324
He's got the knife skills
and the food knowledge.
310
00:13:26,367 --> 00:13:28,021
He has experience.
311
00:13:28,065 --> 00:13:29,936
Under this pressure,
he's gonna be focused
312
00:13:29,980 --> 00:13:30,894
and he's gonna get it done,
313
00:13:30,937 --> 00:13:32,896
and hopefully come out on top.
314
00:13:32,939 --> 00:13:36,116
Shanika: I want Ashley to win.
315
00:13:36,160 --> 00:13:38,075
Come on, I'm from Miami.
If I couldn't take it,
316
00:13:38,118 --> 00:13:40,860
somebody from South Florida
needs to bring this home.
317
00:13:40,904 --> 00:13:42,122
Collard greens.
318
00:13:42,166 --> 00:13:43,950
Shanika: Ashley is a powerhouse.
319
00:13:43,994 --> 00:13:46,344
She has become so fierce
in this kitchen,
320
00:13:46,387 --> 00:13:48,128
and that is the attitude
that you need
321
00:13:48,172 --> 00:13:50,174
to take this trophy home.
322
00:13:52,176 --> 00:13:54,265
[ Cheers and applause ]
323
00:13:54,308 --> 00:13:57,703
- Let's go!
- Come on, Cesar!
324
00:13:57,746 --> 00:13:58,878
Let's go!
325
00:14:00,793 --> 00:14:02,403
- Let's go, Gerron!
- Whoo!
326
00:14:12,544 --> 00:14:14,372
Cesar, Ashley, and Gerron,
327
00:14:14,415 --> 00:14:19,072
the grand finale is
about to begin.
328
00:14:19,116 --> 00:14:23,337
And, of course, it all starts
with the appetizers.
329
00:14:23,381 --> 00:14:26,384
Cesar, what will you be making
for your appetizer?
330
00:14:26,427 --> 00:14:30,040
I'll be preparing a squid ink
infladita with lobster,
331
00:14:30,083 --> 00:14:32,607
dragon fruit salsa,
and a roasted poblano sauce.
332
00:14:32,651 --> 00:14:35,741
Ashley, what will you be making
for your appetizer?
333
00:14:35,784 --> 00:14:38,178
Tonight, I'm preparing
a pan-seared red snapper
334
00:14:38,222 --> 00:14:40,964
with spicy conch salad,
malanga fritters,
335
00:14:41,007 --> 00:14:43,183
and an ají coconut sauce.
336
00:14:43,227 --> 00:14:46,317
Gerron, what are you gonna be
making for your first course?
337
00:14:46,360 --> 00:14:49,189
Tonight, I'll be making
a Nashville hot quail
338
00:14:49,233 --> 00:14:52,410
with a fingerling potato salad
and poached quail eggs.
339
00:14:52,453 --> 00:14:54,368
This is it.
340
00:14:54,412 --> 00:14:58,068
You'll have just one hour
341
00:14:58,111 --> 00:14:59,547
to make us
your amazing appetizers.
342
00:14:59,591 --> 00:15:01,985
Three plates of each.
Are you ready?
343
00:15:02,028 --> 00:15:03,334
- Yeah!
- Yes, Joe!
344
00:15:03,377 --> 00:15:04,639
Don't let us down.
345
00:15:06,859 --> 00:15:09,906
Your time starts...
346
00:15:13,387 --> 00:15:17,130
- ...now.
- [ cheers and applause ]
347
00:15:19,263 --> 00:15:20,917
This is it! Let's go!
348
00:15:23,702 --> 00:15:28,054
- You got this, Gerron!
- Go, Ashley! Whoo!
349
00:15:30,230 --> 00:15:33,625
- [ Cheering ]
- Come on, Cesar!
350
00:15:33,668 --> 00:15:35,975
This is it.
I mean, one of the most
351
00:15:36,019 --> 00:15:37,585
important nights
of their culinary career.
352
00:15:37,629 --> 00:15:39,805
Also, a big night for us.
353
00:15:39,848 --> 00:15:42,677
For the first time, we are
competing against each other.
354
00:15:42,721 --> 00:15:45,985
- May the best judge win.
- We lit, baby. We lit.
355
00:15:46,029 --> 00:15:47,813
Ashley: We gotta move
fast, baby, tonight.
356
00:15:47,856 --> 00:15:50,033
- Come on, Gerron!
- Let's go! Come on!
357
00:15:53,601 --> 00:15:54,776
[ Cheers and applause ]
358
00:15:54,820 --> 00:15:55,995
- Come on, guys!
- Let's go!
359
00:15:56,039 --> 00:15:59,390
This is it.
The MasterChef grand finale.
360
00:15:59,433 --> 00:16:00,826
Whoop, whoop, baby,
whoop, whoop.
361
00:16:00,869 --> 00:16:03,002
- Whoop, whoop!
- Heard that.
362
00:16:03,046 --> 00:16:06,092
This year we're mentoring
individual talent.
363
00:16:06,136 --> 00:16:08,921
- Go, Ashley!
- Yes, we're highly competitive,
364
00:16:08,965 --> 00:16:11,097
but we're gonna be judges to all
three of them this evening.
365
00:16:11,141 --> 00:16:12,794
If your contestant
or your contestant
366
00:16:12,838 --> 00:16:14,448
gives me the best dishes
of the night,
367
00:16:14,492 --> 00:16:16,189
- Yes.
- I'm gonna be with you in crowning them
368
00:16:16,233 --> 00:16:19,149
- Sure.
- As America's next MasterChef.
369
00:16:19,192 --> 00:16:22,195
Gerron, he's doing
Nashville hot quail.
370
00:16:22,239 --> 00:16:24,241
It's his audition dish.
371
00:16:24,284 --> 00:16:25,894
He's taken it
from a chicken to a quail.
372
00:16:25,938 --> 00:16:27,287
Does he know how to cook
a quail properly?
373
00:16:27,331 --> 00:16:28,027
He's never cooked
a quail before.
374
00:16:28,071 --> 00:16:29,463
Gerron: There we go.
375
00:16:29,507 --> 00:16:30,856
30 seconds over on the quail,
376
00:16:30,899 --> 00:16:32,640
it's gonna be a dry quail.
377
00:16:32,684 --> 00:16:34,077
It's a big risk, but that's
the kind of guy he is.
378
00:16:34,120 --> 00:16:36,470
He's taken the tradition,
he's evolved it.
379
00:16:36,514 --> 00:16:38,385
The guy's honest,
he cooks with a lot of heart,
380
00:16:38,429 --> 00:16:40,605
- Sure.
- And everything tells a story.
381
00:16:40,648 --> 00:16:43,477
The way that Gerron could fall down
is that his dish is too simple,
382
00:16:43,521 --> 00:16:45,392
- the flavors are not elevated.
- Gordon: Yeah.
383
00:16:45,436 --> 00:16:47,133
Gordon: Fingerling
potatoes and quail's eggs,
384
00:16:47,177 --> 00:16:48,526
I don't know
if you can elevate that.
385
00:16:48,569 --> 00:16:50,093
There's only so far you can go
with that stuff.
386
00:16:50,136 --> 00:16:53,183
What worries me a little
bit is his plating.
387
00:16:53,226 --> 00:16:54,227
He's made a lot of progress.
388
00:16:54,271 --> 00:16:55,750
It's still a concern.
389
00:16:55,794 --> 00:16:57,491
Where that Team Ashley at?
390
00:16:57,535 --> 00:17:00,320
[ Cheering ]
391
00:17:00,364 --> 00:17:02,148
So, Ashley's appetizer.
392
00:17:02,192 --> 00:17:04,716
That pan-seared red snapper
with a Floridian salsa
393
00:17:04,759 --> 00:17:08,328
with conch in there.
She's playing to her strengths.
394
00:17:08,372 --> 00:17:10,113
She's cooking food
from her back garden.
395
00:17:10,156 --> 00:17:11,288
Aaron: But the idea of conch,
396
00:17:11,331 --> 00:17:12,985
it's a sea snail
from the Caribbean.
397
00:17:13,029 --> 00:17:15,292
It's a very difficult
shellfish to nail.
398
00:17:15,335 --> 00:17:17,076
Listen, if there's one person
in this competition
399
00:17:17,120 --> 00:17:18,164
who can nail it, it's Ashley.
400
00:17:18,208 --> 00:17:20,166
Another habanero, some mango.
401
00:17:20,210 --> 00:17:22,690
You know what?
Ashley using so much fruit,
402
00:17:22,734 --> 00:17:24,692
are you concerned
that sometimes managing
403
00:17:24,736 --> 00:17:26,477
the sweetness
and the acidity of fruit,
404
00:17:26,520 --> 00:17:29,219
whether it be citrus,
mangos, pineapple?
405
00:17:29,262 --> 00:17:31,003
That is a good question, but
she's got two proteins there--
406
00:17:31,047 --> 00:17:32,874
The pan-fried red snapper
and, of course, the conch.
407
00:17:32,918 --> 00:17:34,572
So, you know, you need
to balance that up
408
00:17:34,615 --> 00:17:36,487
with the heat, the sweet,
and that level of acidity.
409
00:17:36,530 --> 00:17:41,187
- You got this, Cesar!
- Sorry, little guy.
410
00:17:41,231 --> 00:17:42,493
- Oh.
- Oh, gosh.
411
00:17:42,536 --> 00:17:44,756
I apologized before doing it,
all right?
412
00:17:44,799 --> 00:17:47,150
- [ laughter ]
- Cesar's taken a very humble
413
00:17:47,193 --> 00:17:49,369
ingredient like
the corn tortilla,
414
00:17:49,413 --> 00:17:52,329
elevating it by putting
squid ink into it, frying it,
415
00:17:52,372 --> 00:17:54,679
so it can puff up and house
all this beautiful lobster
416
00:17:54,722 --> 00:17:55,680
and different elements in there.
417
00:17:55,723 --> 00:17:57,247
Whoo!
418
00:17:57,290 --> 00:17:59,901
[ Speaking Spanish ]
419
00:17:59,945 --> 00:18:01,686
Aarón: There's a lot
riding on the execution
420
00:18:01,729 --> 00:18:03,514
of that little
puffed up tortilla.
421
00:18:03,557 --> 00:18:06,778
But why take a risk just
as a shell to put lobster in?
422
00:18:06,821 --> 00:18:09,302
It's texture, it's flavor,
423
00:18:09,346 --> 00:18:10,738
and it's a striking
presentation.
424
00:18:10,782 --> 00:18:12,262
Joe: It's made with squid ink.
425
00:18:12,305 --> 00:18:14,351
That seems kind of, like,
really off the rails for me.
426
00:18:14,394 --> 00:18:16,788
Aarón: Well, do they make
squid ink pasta in Italy?
427
00:18:16,831 --> 00:18:18,964
They do, but they've done it
for centuries.
428
00:18:19,007 --> 00:18:21,314
Have they made squid ink tortillas
in Mexico for centuries?
429
00:18:21,358 --> 00:18:23,229
- They have not.
- Okay.
430
00:18:26,102 --> 00:18:27,755
We are 15 minutes down.
431
00:18:27,799 --> 00:18:30,106
We have 45 minutes to go, guys.
Come on.
432
00:18:32,586 --> 00:18:34,545
- Whoo!
- Come on, Gerron! Come on, Gerron!
433
00:18:34,588 --> 00:18:37,330
Okay, Gerron, tell me
about your appetizer.
434
00:18:37,374 --> 00:18:38,592
What I wanna do tonight
435
00:18:38,636 --> 00:18:40,942
is to elevate
my Nashville hot chicken
436
00:18:40,986 --> 00:18:42,422
by doing it with a quail.
437
00:18:42,466 --> 00:18:43,945
Quail is much bonier,
much smaller.
438
00:18:43,989 --> 00:18:45,817
- Gerron: It is.
- The meat's dark, not white.
439
00:18:45,860 --> 00:18:47,514
Will it take the spice?
Will it take the heat?
440
00:18:47,558 --> 00:18:49,081
Does it translate?
441
00:18:49,125 --> 00:18:50,300
Are you taking such a big risk
442
00:18:50,343 --> 00:18:52,215
with swapping out quail
for chicken?
443
00:18:52,258 --> 00:18:54,434
- Can you make it work?
- I can definitely make it work,
444
00:18:54,478 --> 00:18:55,435
and I'll let you
be the judge of that.
445
00:18:55,479 --> 00:18:58,177
[ Cheering ]
446
00:18:58,221 --> 00:18:59,570
Eye on the prize, baby.
447
00:18:59,613 --> 00:19:01,180
I'm bringing it home
for us, you know?
448
00:19:01,224 --> 00:19:03,443
- We can go to Italy.
- You wanna go to Italy with me?
449
00:19:03,487 --> 00:19:07,012
I do. I wanna go and you gotta
make sure your mother's there.
450
00:19:07,055 --> 00:19:09,449
If we go to Italy to meet
my mama, you have to pay,
451
00:19:09,493 --> 00:19:11,799
because you'll be a quarter of a
million dollars richer, I think.
452
00:19:11,843 --> 00:19:13,236
I'll pay for you.
453
00:19:13,279 --> 00:19:15,281
- You'll pay for me?
- I'll pay for you.
454
00:19:15,325 --> 00:19:18,197
- Do you speak Italian, Gerron?
- I don't, but you know what?
455
00:19:18,241 --> 00:19:20,199
- I'm a quick learner.
- I'm gonna leave you one word.
456
00:19:20,243 --> 00:19:22,027
Buona fortuna, my friend.
Good luck.
457
00:19:22,070 --> 00:19:23,594
Thank you! Thank you, Joe.
458
00:19:23,637 --> 00:19:25,117
Yeah!
459
00:19:25,161 --> 00:19:28,338
Gordon: 30 minutes remaining.
460
00:19:28,381 --> 00:19:30,209
- 30, heard.
- Let's go, Ash!
461
00:19:32,255 --> 00:19:34,561
- Right, young lady.
- Yes, Chef.
462
00:19:34,605 --> 00:19:36,868
- Give us an insight into the dish.
- Living in Opa-Locka,
463
00:19:36,911 --> 00:19:38,696
you live around so many
different cultures.
464
00:19:38,739 --> 00:19:41,046
My grandfather
has roots in Bahamas.
465
00:19:41,089 --> 00:19:43,135
- Wow. - So that's where the
conch salad representation is.
466
00:19:43,179 --> 00:19:45,137
I have an aunt who's Peruvian,
467
00:19:45,181 --> 00:19:46,921
- so that's why the sauce has that theme.
- Love it.
468
00:19:46,965 --> 00:19:49,489
And then, you know, in Miami you
can get locally caught seafood
469
00:19:49,533 --> 00:19:52,362
- all day, every day. So,
it's a representation - Yeah.
470
00:19:52,405 --> 00:19:54,799
Of my childhood
and my foundation in culinary.
471
00:19:54,842 --> 00:19:57,149
That skin on that snapper is delicious
when it gets nice and crispy.
472
00:19:57,193 --> 00:20:00,283
- How you gonna cook it?
- I'm pan-searing it in some oil,
473
00:20:00,326 --> 00:20:03,111
and then afterwards,
I'm gonna rotate it over
474
00:20:03,155 --> 00:20:04,809
- and baste it in a lot of butter.
- Yeah.
475
00:20:04,852 --> 00:20:08,682
Put everything you know, live
for, breathe for, on that plate.
476
00:20:08,726 --> 00:20:10,815
- Yes, Chef. Thank you.
- Good luck, Ashley.
477
00:20:10,858 --> 00:20:11,859
She ready.
478
00:20:13,383 --> 00:20:15,254
Gordon: 20 minutes remaining.
479
00:20:15,298 --> 00:20:16,299
Come on!
480
00:20:16,342 --> 00:20:19,171
- Go, Cesar!
- Come on, Cesar!
481
00:20:19,215 --> 00:20:20,738
- Cesar!
- Chef Aarón, how are you?
482
00:20:20,781 --> 00:20:22,392
- How are you, my man?
- I'm doing great, Chef.
483
00:20:22,435 --> 00:20:23,828
- You doing good?
- Yes, Chef.
484
00:20:23,871 --> 00:20:25,177
So, talk to me
about your appetizer.
485
00:20:25,221 --> 00:20:26,918
I'm doing an infladita,
486
00:20:26,961 --> 00:20:29,268
which is corn dough that you
part cook on the griddle
487
00:20:29,312 --> 00:20:31,052
and then you throw it
in the deep fryer,
488
00:20:31,096 --> 00:20:32,619
so they puff up,
make a hollow shell.
489
00:20:32,663 --> 00:20:34,317
And then I'm gonna fill it in
with this lobster
490
00:20:34,360 --> 00:20:36,493
that's gonna get tossed
in this tomato sauce, Chef.
491
00:20:36,536 --> 00:20:37,929
Cesar, a lot
can go wrong with that.
492
00:20:37,972 --> 00:20:40,540
What happens if
the infladitas don't puff up?
493
00:20:40,584 --> 00:20:42,194
Well, then I might have to
change the shape of my dough
494
00:20:42,238 --> 00:20:43,413
and call it
something else, Chef.
495
00:20:43,456 --> 00:20:44,979
- I got you.
- [ laughter ]
496
00:20:45,023 --> 00:20:46,851
So, this might be a taco
by the end of the day, huh?
497
00:20:46,894 --> 00:20:49,288
- Exactly, pretty much.
- All right, Cesar,
498
00:20:49,332 --> 00:20:50,550
- keep your eye on the prize, mijo.
- Yes, Chef.
499
00:20:50,594 --> 00:20:51,682
All right? You're almost there.
500
00:20:51,725 --> 00:20:52,683
- Almost there.
- Come on.
501
00:20:52,726 --> 00:20:54,206
- Go, Cesar!
- Bring it home!
502
00:20:54,250 --> 00:20:57,296
We are coming down
to ten minutes to go.
503
00:20:57,340 --> 00:20:58,297
Come on, guys, pick it up.
504
00:20:58,341 --> 00:21:01,300
Ten minutes, baby, ten minutes.
505
00:21:01,344 --> 00:21:05,435
With minutes to go, Cesar, he
may have to change direction,
506
00:21:05,478 --> 00:21:06,653
because once they are toasted,
507
00:21:06,697 --> 00:21:08,307
he puts them
in the fryer to blister.
508
00:21:08,351 --> 00:21:09,656
It's that blister
that puffs them, right?
509
00:21:09,700 --> 00:21:11,441
- Yeah, absolutely.
- Almost like a soufflé potato.
510
00:21:11,484 --> 00:21:13,356
- Exactly.
- If it doesn't puff up, where do you go?
511
00:21:13,399 --> 00:21:15,967
- He's gonna be in trouble.
- He's doing them now.
512
00:21:16,010 --> 00:21:17,403
- Yeah, he's actually doing it right now.
- So, he's doing them now.
513
00:21:19,579 --> 00:21:20,972
He's giving me a heart attack.
514
00:21:21,015 --> 00:21:23,453
It's hot.
515
00:21:23,496 --> 00:21:25,411
Cesar, are they puffing up?
516
00:21:25,455 --> 00:21:27,457
Oh, my God.
517
00:21:27,500 --> 00:21:29,676
Oh, my God.
518
00:21:29,720 --> 00:21:31,504
[ Groans ]
519
00:21:38,598 --> 00:21:40,513
If it doesn't puff up,
where do you go?
520
00:21:40,557 --> 00:21:44,387
- He's gonna be in trouble.
- It's hot.
521
00:21:44,430 --> 00:21:46,476
Cesar, are they puffing up?
522
00:21:46,519 --> 00:21:48,608
Oh, my God.
523
00:21:48,652 --> 00:21:50,349
- Oh, my God.
- [ groans ]
524
00:21:50,393 --> 00:21:52,395
Gordon: Cesar.
525
00:21:56,312 --> 00:21:57,835
[ Sighing ]
526
00:21:57,878 --> 00:21:59,750
[ Speaking Spanish ]
527
00:21:59,793 --> 00:22:02,492
That's puffed, right?
You all see it?
528
00:22:02,535 --> 00:22:05,625
- Oh, my God.
- Come on, mijo, you got it!
529
00:22:05,669 --> 00:22:07,410
- Do they collapse?
- Aarón: No, not at all.
530
00:22:07,453 --> 00:22:08,628
As long as they have
enough time to rest--
531
00:22:08,672 --> 00:22:10,500
Gordon: Wow.
532
00:22:10,543 --> 00:22:12,458
Quail eggs, quail eggs,
quail eggs, quail eggs.
533
00:22:12,502 --> 00:22:13,372
Where are they?
There they're going.
534
00:22:13,416 --> 00:22:16,636
Joe, here's a $250,000 question.
535
00:22:16,680 --> 00:22:19,596
How is Gerron's
big fingers and hands
536
00:22:19,639 --> 00:22:21,293
gonna peel a quail egg?
537
00:22:21,337 --> 00:22:23,077
Yes, he does have big hands,
but I told him
538
00:22:23,121 --> 00:22:24,514
think small, think dainty,
539
00:22:24,557 --> 00:22:25,515
and I think he's gonna make it.
540
00:22:25,558 --> 00:22:27,560
Come on, gotta speed it up.
541
00:22:28,866 --> 00:22:30,650
We're down
to five minutes to go.
542
00:22:30,694 --> 00:22:32,783
- This is it, guys.
- Cesar!
543
00:22:32,826 --> 00:22:35,438
- Gerron!
- Go!
544
00:22:35,481 --> 00:22:37,831
- Ashley!
- Gordon: Ashley.
545
00:22:37,875 --> 00:22:40,225
She's learned so much from the competition.
She's tasting everything.
546
00:22:40,268 --> 00:22:42,880
Joe: All that sweetness and acidity,
she'd better taste everything,
547
00:22:42,923 --> 00:22:44,447
because she's walking
a high wire.
548
00:22:44,490 --> 00:22:46,013
Is she gonna
overcook her snapper?
549
00:22:46,057 --> 00:22:47,580
No, definitely not
overcooking the snapper.
550
00:22:47,624 --> 00:22:49,452
90% of that cooking
will take place in that skin.
551
00:22:49,495 --> 00:22:51,323
So you'll see that crispness,
552
00:22:51,367 --> 00:22:52,672
and that'll protect the fish
and keep it moist.
553
00:22:52,716 --> 00:22:54,457
That snapper is so difficult
to cook right.
554
00:22:54,500 --> 00:22:56,023
You have to get it just right.
555
00:22:56,067 --> 00:22:57,677
It could be too dry.
I'm nervous.
556
00:22:57,721 --> 00:23:00,071
Gordon: My one concern
with Gerron right now?
557
00:23:00,114 --> 00:23:03,248
He's spendt so long on those quail eggs.
It's insignificant.
558
00:23:03,291 --> 00:23:05,511
Now he's putting dots on the
plate, fingerling potatoes.
559
00:23:05,555 --> 00:23:07,295
- The hero is the quail.
- Yeah.
560
00:23:07,339 --> 00:23:09,080
Focus on the quail,
get it on the plate first,
561
00:23:09,123 --> 00:23:12,562
and then put all
your little extras on.
562
00:23:12,605 --> 00:23:14,564
Cesar has so much he has to do.
563
00:23:14,607 --> 00:23:16,261
He has to break
those little infladas,
564
00:23:16,304 --> 00:23:18,611
stuff them with
his lobster mixture, plate,
565
00:23:18,655 --> 00:23:21,135
and he's been known to do
very elaborate plating.
566
00:23:21,179 --> 00:23:22,920
Joe:
So with three minutes to go,
567
00:23:22,963 --> 00:23:25,052
- Cesar has nothing on the plate yet.
- Nothing.
568
00:23:25,096 --> 00:23:27,098
[ Speaking Spanish ]
569
00:23:29,361 --> 00:23:30,362
Woman: Yeah, yeah, yeah.
Start plating, start plating.
570
00:23:30,406 --> 00:23:31,929
Whoo! Let's go!
571
00:23:31,972 --> 00:23:34,497
I just don't think he's gonna
finish in time.
572
00:23:34,540 --> 00:23:37,935
Not only that,
his tortilla shell is hot,
573
00:23:37,978 --> 00:23:39,937
his lobster mixture's hot.
574
00:23:39,980 --> 00:23:41,721
- Is that gonna break the integrity of it?
- Yeah.
575
00:23:41,765 --> 00:23:44,594
Last minute!
576
00:23:44,637 --> 00:23:46,683
60 seconds to go! Come on, guys.
577
00:23:46,726 --> 00:23:50,164
- 60 seconds, Cesar!
- One minute, Cesar!
578
00:23:50,208 --> 00:23:51,688
Pressure ain't nothing
to you, Gerron!
579
00:23:51,731 --> 00:23:53,951
- Gordon: Come on, Gerron!
- Let's go!
580
00:23:53,994 --> 00:23:56,170
- [ Cheering ]
- Let's go, Ash! Let's go!
581
00:23:56,214 --> 00:23:59,391
- Come on, Ash!
- 30 seconds to go!
582
00:23:59,435 --> 00:24:00,958
- Come on!
- Come on! Whoo!
583
00:24:01,001 --> 00:24:03,526
- Let's go!
- You got it, you got it! Yes!
584
00:24:03,569 --> 00:24:05,963
- Come on, come on! Go, go, go!
- You got it! Whoo!
585
00:24:06,006 --> 00:24:08,531
- Let's go, come on! - Aarón: Come
on, Gerron. Let's go! Garnish!
586
00:24:08,574 --> 00:24:10,184
- Gerron: There you go! That's right!
- Go, Ashley.
587
00:24:10,228 --> 00:24:11,534
- Go, Ash!
- That's right!
588
00:24:11,577 --> 00:24:13,405
10 seconds to go.
589
00:24:13,449 --> 00:24:16,582
All: Ten, nine, eight, seven,
590
00:24:16,626 --> 00:24:19,933
six, five, four, three,
591
00:24:19,977 --> 00:24:21,544
- two, one!
- Stop!
592
00:24:21,587 --> 00:24:24,721
- Well done!
- [ cheers and applause ]
593
00:24:26,418 --> 00:24:29,769
- [ Muttering ]
- Oh, man.
594
00:24:29,813 --> 00:24:32,598
- Well done.
- Oh, my God!
595
00:24:34,382 --> 00:24:36,428
Now, all the three of you,
please very carefully
596
00:24:36,472 --> 00:24:37,734
bring your appetizers
down to the front.
597
00:24:37,777 --> 00:24:39,823
[ Cheering ]
598
00:24:42,652 --> 00:24:43,827
Yeah!
599
00:24:48,571 --> 00:24:52,966
Cesar, Ashley, Gerron,
these dishes look phenomenal.
600
00:24:53,010 --> 00:24:55,403
They're so unique and distinct.
601
00:24:55,447 --> 00:24:56,970
You have done us proud,
602
00:24:57,014 --> 00:24:59,451
and you have done
yourselves proud.
603
00:24:59,495 --> 00:25:01,801
Please bring
those stunning appetizers
604
00:25:01,845 --> 00:25:05,457
into the MasterChef restaurant.
605
00:25:05,501 --> 00:25:08,242
Ashley: The appetizer
round sets the bar
606
00:25:08,286 --> 00:25:10,767
for my three-course meal,
607
00:25:10,810 --> 00:25:15,467
and that's why I wanted
to deliver on all cylinders.
608
00:25:15,511 --> 00:25:18,601
I'm representing
Chef Gordon in this,
609
00:25:18,644 --> 00:25:19,776
and I didn't come
to play it safe tonight.
610
00:25:19,819 --> 00:25:22,256
I really am going in
611
00:25:22,300 --> 00:25:24,607
with a lot of technique
and a lot of skill set
612
00:25:24,650 --> 00:25:27,566
that I want the judges
to see with this appetizer.
613
00:25:27,610 --> 00:25:30,526
Right. Ashley, please
present us your appetizer.
614
00:25:42,538 --> 00:25:44,627
Ashley, please describe
this dish.
615
00:25:44,670 --> 00:25:46,629
Tonight, I have prepared for you
616
00:25:46,672 --> 00:25:49,675
a pan-seared red snapper
with spicy conch salad,
617
00:25:49,719 --> 00:25:52,722
malanga fritters,
and an ají coconut sauce.
618
00:25:52,765 --> 00:25:55,855
This plate has a lot going on.
619
00:25:55,899 --> 00:25:57,596
So the first thing
we need to see
620
00:25:57,640 --> 00:26:01,208
is obviously the star protein
of the dish, your snapper.
621
00:26:01,252 --> 00:26:03,210
When I cut it open,
it should glisten,
622
00:26:03,254 --> 00:26:04,603
it should be moist,
it should be flaky.
623
00:26:04,647 --> 00:26:06,866
- We don't want it to be dry.
- Yes, Joe.
624
00:26:06,910 --> 00:26:10,653
If you have not cooked
the snapper properly,
625
00:26:10,696 --> 00:26:13,525
that would put you significantly
behind in this competition.
626
00:26:13,569 --> 00:26:16,528
- I'm ready.
- Let's take a look.
627
00:26:23,927 --> 00:26:27,539
I have to say, Ashley,
this snapper, for me, is...
628
00:26:36,287 --> 00:26:37,288
Ashley...
629
00:26:40,552 --> 00:26:41,988
I have to say, Ashley, this--
630
00:26:42,032 --> 00:26:44,948
Snapper, for me, is...
631
00:26:46,123 --> 00:26:47,603
overcooked and dry.
632
00:26:49,735 --> 00:26:52,782
That's a pretty novice
mistake to make
633
00:26:52,825 --> 00:26:54,958
at this point
in the competition.
634
00:27:03,053 --> 00:27:04,924
There's an incredible
heat component in the fritter.
635
00:27:04,968 --> 00:27:06,709
- What is that?
- Scotch bonnet.
636
00:27:06,752 --> 00:27:08,798
The heat is
very, very aggressive.
637
00:27:08,841 --> 00:27:10,713
- Okay.
- You took a big risk,
638
00:27:10,756 --> 00:27:12,671
but the dish as a whole
639
00:27:12,715 --> 00:27:15,282
just reeked
of too much ambition.
640
00:27:15,326 --> 00:27:20,157
Ashley, I love your
courageous nature of cooking,
641
00:27:20,200 --> 00:27:23,943
and I'm sorry my colleagues
have very European palates.
642
00:27:23,987 --> 00:27:26,903
That spice is perfect.
It tastes like the sun.
643
00:27:26,946 --> 00:27:30,907
It's warm. And the cook on the
snapper, for me, is good.
644
00:27:30,950 --> 00:27:32,604
It's right there. It's textbook.
645
00:27:32,648 --> 00:27:34,867
- Really great job.
- Thank you.
646
00:27:34,911 --> 00:27:36,826
- Ashley?
- Yes, Chef?
647
00:27:36,869 --> 00:27:39,045
Um, my fish
was cooked beautifully.
648
00:27:39,089 --> 00:27:42,788
The seasoning's on point.
Fritters, delicious.
649
00:27:42,832 --> 00:27:46,139
But there's one issue with this.
650
00:27:46,183 --> 00:27:48,838
This coconut sauce, it broke.
651
00:27:48,881 --> 00:27:50,535
When you stick
that amount of heat
652
00:27:50,578 --> 00:27:53,059
on top of a sauce like that,
it'll break.
653
00:27:53,103 --> 00:27:55,714
So you need to be smart
in emulsifying that
654
00:27:55,758 --> 00:27:58,412
and don't let that residual
heat from the snapper spoil it.
655
00:27:58,456 --> 00:28:00,240
- Thank you.
- Thank you, Chef.
656
00:28:05,811 --> 00:28:07,508
Next up, the young
home cook that I chose
657
00:28:07,552 --> 00:28:09,946
to give my apron to, Cesar.
658
00:28:20,870 --> 00:28:22,654
So I have a squid ink infladita,
659
00:28:22,698 --> 00:28:24,003
which means "puffed one,"
660
00:28:24,047 --> 00:28:25,526
filled with lobster.
661
00:28:25,570 --> 00:28:28,094
Then I have a dragon fruit pico
on the outside,
662
00:28:28,138 --> 00:28:31,010
caviar, and a roasted
poblano sauce.
663
00:28:31,054 --> 00:28:32,316
I'm always marveled by you.
664
00:28:32,359 --> 00:28:33,839
I'm inspired by the way
665
00:28:33,883 --> 00:28:36,799
that you view Mexican food
in particular.
666
00:28:36,842 --> 00:28:38,452
My concern, very simply,
667
00:28:38,496 --> 00:28:40,585
is that did you
put one element too much
668
00:28:40,628 --> 00:28:43,327
to overpower
all these different flavors?
669
00:28:43,370 --> 00:28:45,982
Uh, no. I think
everything I chose
670
00:28:46,025 --> 00:28:47,418
to go on there
complements everything else,
671
00:28:47,461 --> 00:28:49,202
and I think I found
balance in that plate.
672
00:28:58,516 --> 00:29:00,997
Aarón: Cesar, that corn
flavor of the inflada
673
00:29:01,040 --> 00:29:02,215
comes out beautifully,
674
00:29:02,259 --> 00:29:04,478
and it kind of becomes
this little sponge
675
00:29:04,522 --> 00:29:07,351
for all that wonderful flavor of
the lobster I just dig so much.
676
00:29:07,394 --> 00:29:08,918
What I don't like,
dragon fruit's
677
00:29:08,961 --> 00:29:10,833
a very difficult fruit
to master,
678
00:29:10,876 --> 00:29:12,443
and I think it doesn't
belong on this dish.
679
00:29:12,486 --> 00:29:13,792
Okay.
680
00:29:13,836 --> 00:29:15,489
- But really impressive.
- Thank you.
681
00:29:15,533 --> 00:29:17,361
I have to say, Cesar,
682
00:29:17,404 --> 00:29:21,495
this dish hits the standard
of excellence in the plating.
683
00:29:21,539 --> 00:29:22,932
Thank you, Joe.
684
00:29:22,975 --> 00:29:25,369
Joe: The poblano has
a nice smoky richness.
685
00:29:25,412 --> 00:29:27,197
What really kind of
makes this dish sing
686
00:29:27,240 --> 00:29:29,677
is that the lobster
is cooked very well
687
00:29:29,721 --> 00:29:31,418
and seasoned really well.
688
00:29:31,462 --> 00:29:33,203
- Excellent job. Very impressive.
- Thank you.
689
00:29:33,246 --> 00:29:37,860
I think "MasterChef" has just
had their first "UFL" landing.
690
00:29:37,903 --> 00:29:39,862
- Unidentified Flying Lobster.
- [ chuckles ]
691
00:29:39,905 --> 00:29:41,472
I mean, it looks
like a spaceship.
692
00:29:41,515 --> 00:29:43,039
A very posh spaceship.
693
00:29:43,082 --> 00:29:46,651
But I love the ambition.
You've nailed the lobster.
694
00:29:46,694 --> 00:29:48,174
Lobster's cooked
beautifully, sweet.
695
00:29:48,218 --> 00:29:49,654
The roasted poblano sauce,
696
00:29:49,697 --> 00:29:51,308
the heat is just
beautifully done.
697
00:29:51,351 --> 00:29:53,179
Caviar, big no-no.
698
00:29:53,223 --> 00:29:54,833
When you've got that heat,
the last thing you want to go
699
00:29:54,877 --> 00:29:56,269
is that salty, expensive caviar.
700
00:29:56,313 --> 00:29:58,010
Okay, Chef.
701
00:29:58,054 --> 00:29:59,925
But that squid ink
in that tortilla?
702
00:29:59,969 --> 00:30:03,189
Love the flavor,
that saltiness from the sea.
703
00:30:03,233 --> 00:30:04,625
Absolutely incredible.
704
00:30:04,669 --> 00:30:05,975
And you've taken it down a route
705
00:30:06,018 --> 00:30:07,846
that very few
Mexican chefs would.
706
00:30:07,890 --> 00:30:09,456
- Great job.
- Thank you.
707
00:30:10,893 --> 00:30:13,765
- Good job, Ces.
- Thank you.
708
00:30:14,897 --> 00:30:16,550
Next up, Gerron.
709
00:30:24,341 --> 00:30:25,690
Thank you.
710
00:30:27,126 --> 00:30:29,085
You have a Nashville hot quail
711
00:30:29,128 --> 00:30:32,653
with a fingerling potato salad
and poached quail eggs.
712
00:30:32,697 --> 00:30:35,134
The dish is beautiful.
It shows your journey.
713
00:30:35,178 --> 00:30:38,485
Gerron: You know, my inspiration
for tonight is family.
714
00:30:38,529 --> 00:30:41,227
The frying technique is something
that my mom taught me,
715
00:30:41,271 --> 00:30:45,144
but I wanted to find a way to
elevate that to restaurant quality.
716
00:30:45,188 --> 00:30:48,060
Joe: Gerron, I'm gonna
take a bite of that quail.
717
00:30:48,104 --> 00:30:50,584
It needs to be moist,
it needs to be spicy,
718
00:30:50,628 --> 00:30:52,021
it needs to be crispy.
719
00:30:52,064 --> 00:30:54,023
If all that happens
on my palate,
720
00:30:54,066 --> 00:30:56,286
you have a dish that could win.
721
00:31:08,211 --> 00:31:11,475
Gerron, I've never
tasted anything
722
00:31:11,518 --> 00:31:12,955
quite like that before.
723
00:31:21,398 --> 00:31:24,183
Gerron, I've never
tasted anything
724
00:31:24,227 --> 00:31:25,532
quite like that before.
725
00:31:28,361 --> 00:31:29,885
This is kind of like...
726
00:31:33,018 --> 00:31:35,107
perfection.
727
00:31:35,151 --> 00:31:38,197
The quail meat is flavorful.
728
00:31:38,241 --> 00:31:40,504
The batter is well-seasoned.
729
00:31:40,547 --> 00:31:45,204
The spiciness of the Nashville
hot sauce is spot-on. Perfect.
730
00:31:45,248 --> 00:31:47,076
And there's so many
different things
731
00:31:47,119 --> 00:31:49,078
going on on this dish,
732
00:31:49,121 --> 00:31:50,949
and they're all really
well done.
733
00:31:50,993 --> 00:31:54,561
My criticism would be perhaps
it lacks the cohesiveness
734
00:31:54,605 --> 00:31:57,303
of one conceptualized appetizer.
735
00:31:57,347 --> 00:32:00,132
If you go down south and
you have Nashville hot chicken,
736
00:32:00,176 --> 00:32:03,353
your options are a coleslaw
or a potato salad.
737
00:32:03,396 --> 00:32:05,659
That's exactly what
I wanted to provide you guys,
738
00:32:05,703 --> 00:32:09,098
- a taste of me on a plate.
- You know, Gerron, I appreciate that,
739
00:32:09,141 --> 00:32:11,230
and you are so bound
to that tradition
740
00:32:11,274 --> 00:32:14,233
that it's been great,
and it's got you to here.
741
00:32:14,277 --> 00:32:16,670
But now, not everything
has to be a strict reference
742
00:32:16,714 --> 00:32:18,455
to where you come from anymore.
743
00:32:18,498 --> 00:32:21,545
- It's time for you to fly.
- I disagree with you, Joe.
744
00:32:21,588 --> 00:32:24,896
I think this is exactly what
"MasterChef" is intended to do:
745
00:32:24,940 --> 00:32:26,680
To bring out the best in you
746
00:32:26,724 --> 00:32:29,335
with us helping you
with technique.
747
00:32:29,379 --> 00:32:32,121
So this says so much
about your evolution.
748
00:32:32,164 --> 00:32:35,167
I think frying is the lost art
in the kitchen,
749
00:32:35,211 --> 00:32:37,126
and it's a true art,
and I think you've done that.
750
00:32:37,169 --> 00:32:39,911
- Fantastic job.
- Thank you, Chef.
751
00:32:39,955 --> 00:32:41,217
Gerron, I think
you've done a great job.
752
00:32:41,260 --> 00:32:42,348
Quail's slightly gamy.
753
00:32:42,392 --> 00:32:43,784
The coating, delicious.
754
00:32:43,828 --> 00:32:46,004
You've elevated a fast food,
755
00:32:46,048 --> 00:32:49,051
and you paid respect
to your upbringing.
756
00:32:49,094 --> 00:32:50,878
I love the dish. Good job.
757
00:32:50,922 --> 00:32:52,402
Thank you.
758
00:32:52,445 --> 00:32:54,230
- Good job.
- Thank you.
759
00:32:54,273 --> 00:32:56,145
- Good job, G.
- Thank you.
760
00:32:56,188 --> 00:32:58,408
So, guys, an amazing start.
761
00:32:58,451 --> 00:33:00,062
Please, head back
to the kitchen.
762
00:33:00,105 --> 00:33:01,498
Entrées are up next.
763
00:33:04,153 --> 00:33:07,721
[ Cheers and applause ]
764
00:33:13,336 --> 00:33:14,250
Wow. Come on,
what an amazing start.
765
00:33:14,293 --> 00:33:16,861
Three stunning appetizers.
766
00:33:16,904 --> 00:33:19,646
- Whose appetizer had the edge?
- Cesar's plate had it for me.
767
00:33:19,690 --> 00:33:23,085
He took the most risks and
it paid the biggest dividends.
768
00:33:23,128 --> 00:33:24,173
I agree. I think that's one of his
best dishes he's ever cooked.
769
00:33:24,216 --> 00:33:25,652
Aarón: It pains me to say this,
770
00:33:25,696 --> 00:33:27,872
but I think Gerron
had the dish for me.
771
00:33:27,915 --> 00:33:31,397
Gerron was so masterful
with frying that quail.
772
00:33:31,441 --> 00:33:34,444
But I feel that he was
just always in his box,
773
00:33:34,487 --> 00:33:37,751
and the finale would be the perfect
moment for him to take off.
774
00:33:37,795 --> 00:33:41,146
Now, Ashley, she may have
fell short on the appetizers,
775
00:33:41,190 --> 00:33:44,149
but this is a marathon,
and it's not all on one course.
776
00:33:44,193 --> 00:33:48,240
Two more courses to go.
Let's go get our entrées.
777
00:33:53,811 --> 00:33:55,769
Yeah!
778
00:33:59,164 --> 00:34:01,471
Aarón: All three of you
did an incredible job,
779
00:34:01,514 --> 00:34:04,996
but that was just
the first course.
780
00:34:05,040 --> 00:34:08,043
It is time for your entrées!
781
00:34:10,306 --> 00:34:12,351
Are you three ready?
782
00:34:12,395 --> 00:34:14,397
- Yes, Chef.
- Yes, Chef!
783
00:34:17,182 --> 00:34:20,490
Your 60 minutes starts now.
784
00:34:20,533 --> 00:34:23,971
- Let's go.
- [ clock beeping ]
785
00:34:24,015 --> 00:34:27,236
[ Crowd cheering ]
786
00:34:27,279 --> 00:34:29,194
- Gordon: Right, this is it. Come on.
- Joe: Amazing.
787
00:34:29,238 --> 00:34:30,326
Gordon: Three of the best
appetizers we've ever seen
788
00:34:30,369 --> 00:34:31,979
in the history
of this competition.
789
00:34:32,023 --> 00:34:34,112
Now we gotta follow suit
with incredible entrées.
790
00:34:34,156 --> 00:34:37,376
- Come on, Gerron!
- Let's go! Whoo!
791
00:34:37,420 --> 00:34:39,030
I'm really interested to see,
not only the dishes,
792
00:34:39,074 --> 00:34:40,814
but the progression
of the menu at this point.
793
00:34:40,858 --> 00:34:42,555
- Gordon: Sure.
- You don't want to make lateral movements.
794
00:34:42,599 --> 00:34:45,167
Each course,
take it up another level.
795
00:34:45,210 --> 00:34:47,038
Let's do it, Ashley!
796
00:34:47,082 --> 00:34:50,607
For my entrée, I'm making
a pan-seared guinea hen breast,
797
00:34:50,650 --> 00:34:52,696
black-eyed peas,
and collard green ragout
798
00:34:52,739 --> 00:34:55,786
- with a quince cognac sauce.
- Let's go, babe.
799
00:34:55,829 --> 00:35:00,138
I really am focusing on using
every part of the guinea hen.
800
00:35:00,182 --> 00:35:02,706
I have some ground to make up
in this entrée round,
801
00:35:02,749 --> 00:35:05,274
but what I'm doing is a whole
other level of difficult.
802
00:35:05,317 --> 00:35:09,016
So if I pull this off,
I'm right back in this game.
803
00:35:09,060 --> 00:35:11,280
- Oven open.
- Samantha: Smells good!
804
00:35:11,323 --> 00:35:13,282
Let's go, Cesar!
805
00:35:13,325 --> 00:35:15,719
For my entrée, I'm making
pan-seared duck breast,
806
00:35:15,762 --> 00:35:19,375
charcoal grilled vegetables,
and an almond mole.
807
00:35:19,418 --> 00:35:21,159
Besides getting the temperature
correct on the duck,
808
00:35:21,203 --> 00:35:22,639
to try to accomplish
mole in 60 minutes
809
00:35:22,682 --> 00:35:25,163
is gonna be ludicrous.
810
00:35:25,207 --> 00:35:29,036
Done correctly, it's a beautiful
texture and flavor profile.
811
00:35:29,080 --> 00:35:32,301
- Look at what Cesar's doing.
- A mole normally takes all day!
812
00:35:32,344 --> 00:35:33,867
- Gordon: Yeah.
- Joe: In one hour-- too ambitious.
813
00:35:33,911 --> 00:35:35,173
The thing that could go wrong
814
00:35:35,217 --> 00:35:36,392
is that it's not enough time
815
00:35:36,435 --> 00:35:39,177
to fully develop
all the components.
816
00:35:39,221 --> 00:35:41,527
But I'm doing something
completely different,
817
00:35:41,571 --> 00:35:43,094
and I hope
that bodes well for me.
818
00:35:43,138 --> 00:35:45,531
[ Speaking Spanish ]
819
00:35:45,575 --> 00:35:48,186
Gerron is cruising! I love it!
820
00:35:48,230 --> 00:35:51,276
I am making Carabinero prawns
with heirloom grits,
821
00:35:51,320 --> 00:35:53,191
shellfish jus,
and crispy shallots.
822
00:35:53,235 --> 00:35:56,194
So, pretty much
a shrimp and grits.
823
00:35:56,238 --> 00:35:58,196
Mmm. Perfect.
824
00:35:58,240 --> 00:36:00,242
That was one of my mom's
absolute favorite dishes.
825
00:36:00,285 --> 00:36:03,636
What I'm doing tonight
is in memory of her.
826
00:36:03,680 --> 00:36:06,422
Gordon: 45 minutes to go, guys.
Come on.
827
00:36:06,465 --> 00:36:08,554
- Stay focused, Gerron.
- Whoo!
828
00:36:08,598 --> 00:36:11,427
Young man, question. How
does it feel to be mentored
829
00:36:11,470 --> 00:36:13,472
by one of the best restaurateurs
anywhere on the planet?
830
00:36:13,516 --> 00:36:17,476
- You know what? Everybody knows I
love Joe. - We don't, by the way.
831
00:36:17,520 --> 00:36:19,348
- Okay? We don't.
- So that makes one of us.
832
00:36:19,391 --> 00:36:22,220
But you both have
one big thing in common.
833
00:36:22,264 --> 00:36:23,874
Joe's mum was
a massive influence on him.
834
00:36:23,917 --> 00:36:26,224
Your mum was a huge
influence on you.
835
00:36:26,268 --> 00:36:28,444
Always. You know,
when my mom passed away,
836
00:36:28,487 --> 00:36:30,097
in the last supper
that I had with her,
837
00:36:30,141 --> 00:36:31,664
she ordered shrimp and grits.
838
00:36:31,708 --> 00:36:33,884
And so, you know,
it's only right for me
839
00:36:33,927 --> 00:36:36,234
to elevate
a shrimp and grits dish.
840
00:36:36,278 --> 00:36:38,280
I live in the South,
so I know it.
841
00:36:38,323 --> 00:36:40,325
How are you gonna elevate
to make it something beautiful?
842
00:36:40,369 --> 00:36:42,675
You know what, Chef? My
presentation has been something
843
00:36:42,719 --> 00:36:44,373
that I've worked on constantly
in this competition.
844
00:36:44,416 --> 00:36:47,114
And so I'm ready to show
you guys how much I've grown,
845
00:36:47,158 --> 00:36:51,945
and how much flavor I can put into a
shrimp and grits in such little time.
846
00:36:51,989 --> 00:36:53,730
- All right. - Good luck, young
man. You got this, come on.
847
00:36:53,773 --> 00:36:56,036
- Well done.
- Come on, Gerron!
848
00:36:56,080 --> 00:36:58,474
- All right, Ash.
- Yeah!
849
00:36:58,517 --> 00:37:01,128
- Go, Ashley!
- All right, so, Ashley,
850
00:37:01,172 --> 00:37:03,479
you know, you having arguably
the best chef in the world
851
00:37:03,522 --> 00:37:05,350
- Yes. - Mentor you,
that's a huge honor.
852
00:37:05,394 --> 00:37:07,265
- Of course!
- How has he guided you
853
00:37:07,309 --> 00:37:10,355
- through this whole competition?
- He makes me fearless.
854
00:37:10,399 --> 00:37:12,270
I feel like I've tried so many
new things because of him,
855
00:37:12,314 --> 00:37:14,359
and guinea hen,
I've never done before.
856
00:37:14,403 --> 00:37:16,492
But I'm using every part--
857
00:37:16,535 --> 00:37:18,276
The heart to the thigh
to the breast,
858
00:37:18,320 --> 00:37:20,713
and my collard greens are cooking down.
I'm going for it.
859
00:37:20,757 --> 00:37:22,759
Joe: You picked
one of the leanest
860
00:37:22,802 --> 00:37:24,717
and most difficult
birds to cook.
861
00:37:24,761 --> 00:37:26,545
- That guinea hen, when I cut it open,
- Yes, Chef.
862
00:37:26,589 --> 00:37:28,155
And I see a red blood line?
It's undercooked.
863
00:37:28,199 --> 00:37:29,766
If I cut the center of it,
864
00:37:29,809 --> 00:37:31,942
and it's mealy, grainy,
and dry, it's overcooked.
865
00:37:31,985 --> 00:37:34,553
You are walking on
a very, very high wire.
866
00:37:34,597 --> 00:37:36,990
- Aarón: Yep.
- High wire. Highest, baby. Highest!
867
00:37:37,034 --> 00:37:38,383
- Joe: Good luck.
- Ashley: Thank you.
868
00:37:38,427 --> 00:37:39,993
- [ Cheering ]
- [ clock beeping ]
869
00:37:40,037 --> 00:37:42,953
25 minutes remaining.
870
00:37:42,996 --> 00:37:44,998
- Whoo! Cesar!
- Come on, Cesar!
871
00:37:45,042 --> 00:37:47,436
You got this! You got this!
872
00:37:47,479 --> 00:37:49,568
- Right, young man.
- Yes, Chef.
873
00:37:49,612 --> 00:37:51,178
Give me an insight to the dish.
What are you cooking?
874
00:37:51,222 --> 00:37:53,311
Cesar: I'm making a
pan-seared duck breast,
875
00:37:53,355 --> 00:37:56,314
charcoal roasted vegetables,
and an almond mole.
876
00:37:56,358 --> 00:37:59,448
- Gordon: Wow.
- He's crazy. Loco.
877
00:37:59,491 --> 00:38:01,537
You have a recipe
for a 60-minute mole?
878
00:38:01,580 --> 00:38:03,539
- Cesar: Working on it.
- Joe: How do you do a mole in an hour?
879
00:38:03,582 --> 00:38:05,105
- We're-- we're baffled.
- I couldn't go
880
00:38:05,149 --> 00:38:06,585
with the traditional mole
from Puebla,
881
00:38:06,629 --> 00:38:08,413
so I had to pick
a different mole
882
00:38:08,457 --> 00:38:09,545
based on guajillo peppers
and almonds.
883
00:38:09,588 --> 00:38:11,329
Gordon: You have a mentor
884
00:38:11,373 --> 00:38:13,331
who's one of the best Mexican
chefs anywhere the planet.
885
00:38:13,375 --> 00:38:15,420
He knows you can't fast-track
a mole in 60 minutes.
886
00:38:15,464 --> 00:38:17,204
What are you doing?
887
00:38:17,248 --> 00:38:18,728
I chose mole for my entrée
888
00:38:18,771 --> 00:38:20,599
because doing something
this difficult
889
00:38:20,643 --> 00:38:23,341
is one way to prove
that I'm worthy
890
00:38:23,385 --> 00:38:24,995
of the title of
America's next MasterChef.
891
00:38:25,038 --> 00:38:26,997
Gordon: There's chefs in Mexico
892
00:38:27,040 --> 00:38:28,433
- that spend a year making a mole.
- I know.
893
00:38:28,477 --> 00:38:31,001
You're doing it
in 60 freaking minutes.
894
00:38:31,044 --> 00:38:33,525
I knew going into it
it was a gamble, and, I mean,
895
00:38:33,569 --> 00:38:35,440
right now I'm feeling
like I might've made a mistake.
896
00:38:35,484 --> 00:38:38,400
60-minute mole.
It better be freaking good.
897
00:38:44,884 --> 00:38:48,018
Cesar, there's chefs in Mexico
that spend a year making a mole.
898
00:38:48,061 --> 00:38:50,368
- I know.
- You're doing it in 60 freaking minutes.
899
00:38:50,412 --> 00:38:53,240
Cesar: 60 minutes. It's ambitious,
but if I want this title,
900
00:38:53,284 --> 00:38:56,548
- those are the kind of moves that I have
to make, Chef. - Mama, what is he doing?
901
00:38:56,592 --> 00:38:58,942
[ Speaking Spanish ]
902
00:38:58,985 --> 00:39:01,379
- That's how good he is.
- You can do it.
903
00:39:01,423 --> 00:39:03,599
Hearing my mom and my sisters
cry out from the balcony
904
00:39:03,642 --> 00:39:06,515
reminds me of why
I chose mole to begin with.
905
00:39:06,558 --> 00:39:09,039
- [ Cheering ]
- [ speaking Spanish ]
906
00:39:09,082 --> 00:39:11,041
I'm here to make my family proud
907
00:39:11,084 --> 00:39:13,957
and make myself proud,
and showcase dishes
908
00:39:14,000 --> 00:39:15,959
that represent me
and my upbringing,
909
00:39:16,002 --> 00:39:18,004
- and my roots and my home.
- Good luck, Cesar.
910
00:39:18,048 --> 00:39:19,397
- It sounds amazing.
- Thank you. Thank you, guys.
911
00:39:19,441 --> 00:39:20,485
- Good luck.
- You got it!
912
00:39:20,529 --> 00:39:22,966
Let's go, Gerron!
913
00:39:23,009 --> 00:39:25,403
- Let's go, babe.
- Let's go, girlie!
914
00:39:25,447 --> 00:39:27,623
Gordon: We are down to
the last ten minutes.
915
00:39:27,666 --> 00:39:29,842
- Let's go!
- Shanika: Y'all got this!
916
00:39:29,886 --> 00:39:31,278
Joe:
There's at lot at stake here.
917
00:39:31,322 --> 00:39:33,411
Three really ambitious entrées.
918
00:39:33,455 --> 00:39:36,022
Gerron is doing basically
elevated shrimp and grits, right?
919
00:39:36,066 --> 00:39:39,461
- Ralph: Dude, those prawns look amazing.
- The color's gorgeous.
920
00:39:39,504 --> 00:39:40,984
My big question
about Gerron's entrée
921
00:39:41,027 --> 00:39:42,420
- is can you elevate it?
- Aarón: Yup.
922
00:39:42,464 --> 00:39:43,421
Gordon:
Very few chefs in this country
923
00:39:43,465 --> 00:39:45,858
have taken that
to the premiere league.
924
00:39:45,902 --> 00:39:48,513
But, come on, the last meal with his
mum, the dish that she ordered,
925
00:39:48,557 --> 00:39:50,689
he's replicating that dish
out of respect for her.
926
00:39:50,733 --> 00:39:52,256
Aarón: Talk about somebody that's
working with lots of heart.
927
00:39:52,299 --> 00:39:54,432
So, Ashley's making
a pan-seared guinea hen,
928
00:39:54,476 --> 00:39:56,303
and that's gonna be sat
on a puree of black-eyed peas
929
00:39:56,347 --> 00:39:58,436
with those incredible
collard greens.
930
00:39:58,480 --> 00:40:01,221
So she's bringing that French
influence into the deep South.
931
00:40:01,265 --> 00:40:03,659
- Yeah.
- But guinea hen are wild birds.
932
00:40:03,702 --> 00:40:05,661
It's a little bit gamy,
a little richer, less fat.
933
00:40:05,704 --> 00:40:07,576
So, difficult protein to cook.
934
00:40:07,619 --> 00:40:10,883
Come on, Cesar!
That manic mailman speed.
935
00:40:10,927 --> 00:40:13,843
Gordon: My big worry tonight with
the entrées has to be Cesar.
936
00:40:13,886 --> 00:40:16,062
I don't know if
that rich, gamy duck breast
937
00:40:16,106 --> 00:40:17,673
can be cooked perfectly
938
00:40:17,716 --> 00:40:20,284
with a mole that can be done
in 60 minutes.
939
00:40:20,327 --> 00:40:22,068
Maria: Amazing!
940
00:40:22,112 --> 00:40:23,896
I believe in him.
If there's one guy
941
00:40:23,940 --> 00:40:25,594
that moves fast enough
to get a mole done,
942
00:40:25,637 --> 00:40:27,900
it's that crazy locoman
right there.
943
00:40:27,944 --> 00:40:30,816
And that mole right now,
from here, has the right color.
944
00:40:30,860 --> 00:40:32,557
I like the consistency.
It looks great.
945
00:40:32,601 --> 00:40:34,864
- That looks amazing!
- Amazing!
946
00:40:34,907 --> 00:40:36,126
You fly, mijo!
947
00:40:36,169 --> 00:40:38,563
Five and a half minutes to go.
948
00:40:38,607 --> 00:40:41,827
- Let's go, Gerron!
- Ooh, it looks so good.
949
00:40:41,871 --> 00:40:44,134
Whoo! Go, Ash!
950
00:40:44,177 --> 00:40:46,615
- Yes!
- Looks good, Ash.
951
00:40:48,747 --> 00:40:51,750
I'm smelling a burning smell
952
00:40:51,794 --> 00:40:52,925
and I'm not sure
where it's coming from.
953
00:40:53,970 --> 00:40:55,014
[ Groans ]
954
00:40:56,712 --> 00:40:58,148
I peek into my collard greens,
955
00:40:58,191 --> 00:41:00,629
and they are burnt.
956
00:41:01,934 --> 00:41:03,501
I'm having a panic attack.
957
00:41:03,545 --> 00:41:05,938
I can't have any mistakes
on the plate
958
00:41:05,982 --> 00:41:07,549
like I did
in my appetizer round.
959
00:41:07,592 --> 00:41:10,856
We're down to four minutes
to go, guys.
960
00:41:10,900 --> 00:41:12,728
Ashley might be a little behind.
961
00:41:12,771 --> 00:41:15,339
- Is she redoing them?
- I think so. It looks like it.
962
00:41:15,382 --> 00:41:16,775
- Come on. Come on, come on. - Gordon:
She's cooking collard greens twice.
963
00:41:16,819 --> 00:41:18,647
- Oh, my Lord.
- Come on, Ashley, let's go.
964
00:41:18,690 --> 00:41:20,213
- You can do it.
- Bowen: She's crazy.
965
00:41:20,257 --> 00:41:22,128
Shanika: That's Ashley for you.
966
00:41:22,172 --> 00:41:23,956
- Oh, my God.
- Gordon: Three minutes to go.
967
00:41:24,000 --> 00:41:26,655
- Whoo!
- This is it, guys. Start plating, come on.
968
00:41:26,698 --> 00:41:28,657
Gerron: Plating. Come on, baby.
969
00:41:28,700 --> 00:41:31,181
- Here we go.
- Ash, you gotta start plating, darling.
970
00:41:31,224 --> 00:41:33,009
- Ashley, come on, girl.
- Oh, my gosh.
971
00:41:33,052 --> 00:41:34,750
Coming! I'm coming, I'm coming.
972
00:41:34,793 --> 00:41:38,405
Girl, what are you doing?
We don't have time for this.
973
00:41:38,449 --> 00:41:40,799
Forget about the greens.
Start plating.
974
00:41:40,843 --> 00:41:43,541
Guys, I don't think Ashley's
gonna make it.
975
00:41:43,585 --> 00:41:47,023
Minutes to go, and she hasn't
even finished cooking.
976
00:41:48,633 --> 00:41:50,592
- Narrator: Next time...
- Gordon: This is it.
977
00:41:50,635 --> 00:41:52,768
The world's biggest cooking
competition continues...
978
00:41:52,811 --> 00:41:55,205
- Come on, Cesar!
- Come on, baby!
979
00:41:55,248 --> 00:41:57,207
As the three best
home cooks in America...
980
00:41:57,250 --> 00:42:00,210
You got it, Gerron! Let's go!
981
00:42:00,253 --> 00:42:02,429
- Battle it out...
- Go, Ashley!
982
00:42:02,473 --> 00:42:05,258
- You got it, girl!
- ...over the final two courses.
983
00:42:05,302 --> 00:42:06,956
Come on!
984
00:42:06,999 --> 00:42:08,697
- Only one...
- It's exceptional.
985
00:42:08,740 --> 00:42:10,220
- Will walk away...
- I love it.
986
00:42:10,263 --> 00:42:11,787
With a quarter
of a million dollars...
987
00:42:11,830 --> 00:42:13,571
My God. Perfection.
988
00:42:13,615 --> 00:42:16,443
...and the MasterChef title.
989
00:42:16,487 --> 00:42:18,620
The winner is...
77183
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.