All language subtitles for MasterChef.US.S09E20.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,500 --> 00:00:05,404 Narrator: Tonight on "MasterChef," 2 00:00:05,438 --> 00:00:08,107 only five remain. 3 00:00:08,141 --> 00:00:10,543 - Ashley... - Amazing. 4 00:00:10,576 --> 00:00:14,547 It confirms that I was a hundred percent correct handing you that apron. 5 00:00:14,580 --> 00:00:15,881 ...Gerron... 6 00:00:15,914 --> 00:00:17,716 - Joe: Amazing job. - Thank you. 7 00:00:17,750 --> 00:00:19,552 No, thank you for being on my team, 8 00:00:19,585 --> 00:00:21,420 and coming out as a real contender. 9 00:00:21,454 --> 00:00:23,622 - ...Bowen... - Incredibly delicious. 10 00:00:23,656 --> 00:00:25,391 That's what this competition is all about. 11 00:00:25,424 --> 00:00:27,226 - There's no stopping you, is there? - No. 12 00:00:27,260 --> 00:00:29,228 ...Cesar... 13 00:00:29,262 --> 00:00:31,564 Really phenomenal job. It gives me a lot of joy, 14 00:00:31,597 --> 00:00:33,466 'cause not only do you have my pin, 15 00:00:33,499 --> 00:00:36,935 you're a great representative for our culture and our food. 16 00:00:36,969 --> 00:00:39,772 - ...Samantha. - Delicious. 17 00:00:39,805 --> 00:00:41,340 You've been a perfect student. 18 00:00:41,374 --> 00:00:43,342 - Now, flick your hair, - Oh. 19 00:00:43,376 --> 00:00:45,578 So Joe and Aarón can see whose pin you're wearing. 20 00:00:45,611 --> 00:00:47,980 - But in the end... - This is it. 21 00:00:48,013 --> 00:00:49,848 Semifinals, baby! 22 00:00:49,882 --> 00:00:52,851 ...just one will claim the title of 23 00:00:52,885 --> 00:00:54,387 MasterChef. 24 00:01:04,663 --> 00:01:06,031 - Ashley: Whoo! - Gerron: Top five, baby! 25 00:01:06,064 --> 00:01:07,266 Welcome back, guys. 26 00:01:07,300 --> 00:01:09,101 Oh, my. 27 00:01:09,134 --> 00:01:11,970 I'm a 28-year-old woman from Opa-Locka, Florida, 28 00:01:12,004 --> 00:01:13,439 who's a professional grocery shopper. 29 00:01:13,472 --> 00:01:16,209 Welcome back. 30 00:01:16,242 --> 00:01:21,113 Ashley: I have worked my behind off to be top five, 31 00:01:21,146 --> 00:01:27,119 and now I'm going up against four other really strong cooks, 32 00:01:27,152 --> 00:01:28,487 so I gotta bring it. 33 00:01:30,689 --> 00:01:32,391 ( Softly ) Oh. Okay. 34 00:01:32,425 --> 00:01:35,160 All five of you are clearly talented. 35 00:01:35,194 --> 00:01:36,995 You each have the culinary potential 36 00:01:37,029 --> 00:01:40,633 to take home the title of MasterChef, 37 00:01:40,666 --> 00:01:45,238 but only one of you can win the ultimate victory. 38 00:01:45,271 --> 00:01:49,575 So tonight, we are raising the stakes. 39 00:01:49,608 --> 00:01:53,712 You're about to face a series of tests, 40 00:01:53,746 --> 00:01:57,250 and your aim is to get yourself safe in the balcony. 41 00:01:57,283 --> 00:02:00,353 Now, to survive tonight, you are gonna have to conquer 42 00:02:00,386 --> 00:02:03,155 a truly colossal protein. 43 00:02:03,188 --> 00:02:05,057 America was built on it. 44 00:02:05,090 --> 00:02:06,592 America still devours it. 45 00:02:06,625 --> 00:02:09,228 And chefs still worship it. 46 00:02:11,530 --> 00:02:13,332 - What is that? - Wow! 47 00:02:13,366 --> 00:02:14,367 Goodness. 48 00:02:17,736 --> 00:02:19,538 ( Whispers ) Oh, my God. 49 00:02:21,707 --> 00:02:24,009 - Gordon: Beef. - Damn, that's big. 50 00:02:24,042 --> 00:02:27,680 Tonight, to make it one step closer to the "MasterChef" finale, 51 00:02:27,713 --> 00:02:32,050 you are gonna have to create MasterChef-worthy masterpieces 52 00:02:32,084 --> 00:02:34,019 using this. 53 00:02:34,052 --> 00:02:37,122 Beef makes today's challenge more of a level playing field, 54 00:02:37,155 --> 00:02:39,091 because it's a common protein. 55 00:02:39,124 --> 00:02:40,726 We've all used it in this competition, 56 00:02:40,759 --> 00:02:43,362 so it really is gonna come down to technique, 57 00:02:43,396 --> 00:02:45,298 flavor, seasoning. 58 00:02:45,331 --> 00:02:47,966 A tiny detail will make some huge difference. 59 00:02:49,568 --> 00:02:51,069 Aarón: Home cooks... 60 00:02:53,306 --> 00:02:55,574 ...your first battle for survival 61 00:02:55,608 --> 00:02:58,076 will involve all five of you. 62 00:02:58,110 --> 00:03:01,580 All five of you will cook at these stations. 63 00:03:01,614 --> 00:03:06,419 From here, two of you will be made safe. 64 00:03:06,452 --> 00:03:09,722 The other three will still be standing in the firing line... 65 00:03:09,755 --> 00:03:13,459 Facing another challenge. 66 00:03:13,492 --> 00:03:15,093 - Oh, wow. - From the three 67 00:03:15,127 --> 00:03:16,662 that battle at these stations, 68 00:03:16,695 --> 00:03:19,231 one of you will be lucky enough 69 00:03:19,264 --> 00:03:22,401 to take a place safe up on the balcony. 70 00:03:22,435 --> 00:03:26,405 The other two will be left staring elimination... 71 00:03:26,439 --> 00:03:28,106 In the face. 72 00:03:28,140 --> 00:03:30,576 If you still haven't made it to safety, 73 00:03:30,609 --> 00:03:33,579 your shot at lifting that incredible MasterChef trophy 74 00:03:33,612 --> 00:03:37,483 will be on the line, right here. 75 00:03:37,516 --> 00:03:39,117 Two of you will go head to head 76 00:03:39,151 --> 00:03:42,154 in a straight all-or-nothing fight. 77 00:03:42,187 --> 00:03:43,656 One will still have a shot 78 00:03:43,689 --> 00:03:46,258 of becoming America's next MasterChef. 79 00:03:46,291 --> 00:03:51,096 The other will walk out those doors with nothing. 80 00:03:51,129 --> 00:03:54,533 Now, home cooks, follow me. 81 00:03:54,567 --> 00:03:56,602 I know it gets harder and harder 82 00:03:56,635 --> 00:03:59,605 as you get closer to the end of today. 83 00:03:59,638 --> 00:04:02,475 My food dream is to go to culinary school, 84 00:04:02,508 --> 00:04:04,510 and that seems so close right now. 85 00:04:04,543 --> 00:04:07,513 So getting up to that balcony ASAP 86 00:04:07,546 --> 00:04:09,147 is the first thing I need to do. 87 00:04:09,181 --> 00:04:12,718 This first challenge is a great test 88 00:04:12,751 --> 00:04:15,621 of your beef skills. 89 00:04:15,654 --> 00:04:17,623 It looks simple, but believe me, 90 00:04:17,656 --> 00:04:19,658 it's deceivingly difficult to get right. 91 00:04:19,692 --> 00:04:21,660 Beef kabobs. 92 00:04:21,694 --> 00:04:23,629 Hmm. 93 00:04:23,662 --> 00:04:25,964 Aarón: The New York strip has to be cooked cleanly, 94 00:04:25,998 --> 00:04:29,234 cooked evenly, and seasoned to perfection. 95 00:04:29,267 --> 00:04:32,070 You can add your choice of vegetables and seasoning 96 00:04:32,104 --> 00:04:35,207 to put your own personal touch on them. 97 00:04:35,240 --> 00:04:40,212 If you get these right, it could land you up on that balcony. 98 00:04:41,680 --> 00:04:43,582 But if you get these wrong, 99 00:04:43,616 --> 00:04:48,220 you'll have an even more difficult challenge ahead of you. 100 00:04:48,253 --> 00:04:51,156 Please, all of you, head to your stations. 101 00:04:51,189 --> 00:04:54,026 I make beef skewers in my backyard all the time, 102 00:04:54,059 --> 00:04:56,028 but the fact that I'm doing it in the MasterChef kitchen, 103 00:04:56,061 --> 00:04:57,563 they have to be elevated. 104 00:04:57,596 --> 00:05:00,365 So, I cannot let Joe down. 105 00:05:00,399 --> 00:05:03,669 And the fact that I'm the last one standing with his apron, 106 00:05:03,702 --> 00:05:06,204 I need to make sure I get to that balcony. 107 00:05:06,238 --> 00:05:09,174 At your stations, you'll find everything you need 108 00:05:09,207 --> 00:05:11,510 to make us beef kabobs. 109 00:05:11,544 --> 00:05:14,747 New York strip steak, peppers, button mushrooms, 110 00:05:14,780 --> 00:05:18,050 lemon, garlic, red wine vinegar, and limes. 111 00:05:18,083 --> 00:05:20,218 You'll all have just 30 minutes 112 00:05:20,252 --> 00:05:24,356 to make us three perfectly cooked beef kabobs. 113 00:05:24,389 --> 00:05:26,391 - Is everybody ready? - All: Yes, Chef. 114 00:05:26,425 --> 00:05:29,428 Your 30 minutes starts now. 115 00:05:33,265 --> 00:05:36,435 Kabob is the global street food. 116 00:05:36,469 --> 00:05:40,072 Because really, it's about what else you put with it, 117 00:05:40,105 --> 00:05:43,108 how you cook it, and the seasoning. 118 00:05:43,141 --> 00:05:45,410 This is all about techniques and guaranteed, 119 00:05:45,444 --> 00:05:48,413 - this challenge will definitely separate them. - Mm-hmm. 120 00:05:48,447 --> 00:05:52,217 Samantha: I'm a little nervous, because I don't do much grilling at home, 121 00:05:52,250 --> 00:05:54,052 but I think the key to my success is gonna 122 00:05:54,086 --> 00:05:56,955 be marinating the steak to perfection. 123 00:05:56,989 --> 00:05:59,658 So, I'm hoping that with these Mediterranean flavors, 124 00:05:59,692 --> 00:06:01,393 I can knock it out of the park. 125 00:06:01,426 --> 00:06:03,929 The most difficult part of the kabob challenge 126 00:06:03,962 --> 00:06:06,732 is making sure everything gets cooked and seasoned properly. 127 00:06:06,765 --> 00:06:09,234 - How do you do that? - Number one, first of all, 128 00:06:09,267 --> 00:06:11,069 I'm looking for that level of continuity. 129 00:06:11,103 --> 00:06:14,940 Match up one cube, even the peppers, 130 00:06:14,973 --> 00:06:17,109 even the mushrooms-- The same size. 131 00:06:17,142 --> 00:06:20,779 I don't wanna see big, long strips of pepper, tiny strips of beef. 132 00:06:20,813 --> 00:06:22,314 I want it all looking evenly done. 133 00:06:22,347 --> 00:06:23,582 There's three. 134 00:06:23,616 --> 00:06:25,250 You know, if I was at home, 135 00:06:25,283 --> 00:06:27,119 I would just simply chop the meat up any type of way. 136 00:06:27,152 --> 00:06:29,421 But the fact that I'm in the MasterChef kitchen, 137 00:06:29,454 --> 00:06:31,590 12. I have to make sure 138 00:06:31,624 --> 00:06:34,159 that every size of the beef is perfect 139 00:06:34,192 --> 00:06:38,531 so that it cooks perfect on top of the flavor profile. 140 00:06:38,564 --> 00:06:41,266 So, I'm going jerk seasoning for these skewers. 141 00:06:41,299 --> 00:06:43,502 Gordon: Then from there, you marinate it all together in a bowl 142 00:06:43,536 --> 00:06:44,770 for at least ten minutes. 143 00:06:44,803 --> 00:06:46,204 That helps to tenderize everything. 144 00:06:46,238 --> 00:06:47,372 It starts to break down those peppers 145 00:06:47,405 --> 00:06:48,941 so they're not so crunchy. 146 00:06:48,974 --> 00:06:51,443 Where's cumin powder? Cumin, cumin, cumin. 147 00:06:51,476 --> 00:06:53,679 Just coming up to 15 minutes to go. 148 00:06:55,480 --> 00:06:59,217 I will make a traditional Asian flavor beef skewer. 149 00:06:59,251 --> 00:07:02,988 In China, we eat beef skewers all the time. 150 00:07:03,021 --> 00:07:07,159 I know the flavor, but I never grill meat before. 151 00:07:07,192 --> 00:07:09,294 We always cook with charcoal, 152 00:07:09,327 --> 00:07:11,396 so that is the challenge for me. 153 00:07:11,429 --> 00:07:14,299 - Whoo-hoo! - I only have one apron left and that's Cesar. 154 00:07:14,332 --> 00:07:15,968 I gotta believe 155 00:07:16,001 --> 00:07:17,536 that he's really gonna knock it out of the park here 156 00:07:17,570 --> 00:07:19,638 'cause he has such a deft hand with seasoning, 157 00:07:19,672 --> 00:07:22,140 and he knows how to move fast. 158 00:07:22,174 --> 00:07:25,177 Cesar: Tonight I'm going with traditional flavors. 159 00:07:25,210 --> 00:07:28,581 This challenge is the best chance to be safe. 160 00:07:28,614 --> 00:07:31,984 So I'm moving as fast as I've ever moved in this competition 161 00:07:32,017 --> 00:07:33,719 with precision, with speed. 162 00:07:33,752 --> 00:07:37,222 I wanna make sure that I squeeze the most out of these 30 minutes 163 00:07:37,255 --> 00:07:39,524 to secure a spot in the top four. 164 00:07:40,726 --> 00:07:43,528 Gordon: Ten minutes remaining. 165 00:07:43,562 --> 00:07:45,430 Sam and Bowen have huge pieces. 166 00:07:45,463 --> 00:07:47,900 They've cut their beef into an inch and a half length. 167 00:07:47,933 --> 00:07:49,334 Yellow pepper. 168 00:07:49,367 --> 00:07:51,536 Aarón: Gerron's skewers look great. 169 00:07:51,570 --> 00:07:54,072 He's got the technique of a surgeon. 170 00:07:54,106 --> 00:07:56,041 Joe: Uh-oh. 171 00:07:56,074 --> 00:07:59,044 Bowen has made a technical error on the cut of his vegetables. 172 00:07:59,077 --> 00:08:01,013 He's julienned them. 173 00:08:01,046 --> 00:08:02,581 Gordon: I don't understand what he's doing there. 174 00:08:02,615 --> 00:08:05,017 I know he's wearing my apron, but yet again, 175 00:08:05,050 --> 00:08:07,519 he's refusing to listen. We didn't ask for strips. 176 00:08:07,552 --> 00:08:10,355 Joe: How is he gonna skewer those? 177 00:08:10,388 --> 00:08:12,124 Has Bowen lost his mind? 178 00:08:20,298 --> 00:08:23,035 Uh-oh. Bowen has made a technical error 179 00:08:23,068 --> 00:08:24,737 on the cut of his vegetables. 180 00:08:24,770 --> 00:08:26,639 He's julienned them. 181 00:08:26,672 --> 00:08:28,140 Gordon: We didn't ask for slices. 182 00:08:28,173 --> 00:08:29,942 Joe: How is he gonna skewer those? 183 00:08:29,975 --> 00:08:31,710 Six minutes to go. 184 00:08:31,744 --> 00:08:33,979 ( Singing ) 185 00:08:35,814 --> 00:08:39,785 So, with six minutes to go, they should be cooking those, 186 00:08:39,818 --> 00:08:42,587 because we're looking for medium rare. 187 00:08:42,621 --> 00:08:45,123 Three minutes each side, and you brush. 188 00:08:45,157 --> 00:08:47,159 So it's like almost clockwork. 189 00:08:47,192 --> 00:08:48,761 You turn every 30 seconds. 190 00:08:48,794 --> 00:08:50,295 Brush, turn, brush, turn. 191 00:08:50,328 --> 00:08:53,098 Two minutes remaining. 192 00:08:53,131 --> 00:08:55,300 - Finish up. - Aarón: Come on, everyone, let's go. 193 00:08:55,333 --> 00:08:57,836 Think about your plating. 194 00:08:57,870 --> 00:08:59,905 Bowen, being Chinese, is always used to cooking 195 00:08:59,938 --> 00:09:01,640 with super high heat. 196 00:09:01,674 --> 00:09:04,176 That can be very good. I hope it works for him today. 197 00:09:06,712 --> 00:09:09,314 60 seconds remaining. 198 00:09:09,347 --> 00:09:11,650 Last minute. 199 00:09:11,684 --> 00:09:13,185 Cesar's plating, look. 200 00:09:13,218 --> 00:09:16,254 Aarón: Gerron's skewers look great. 201 00:09:16,288 --> 00:09:17,756 Samantha's just taking hers out of the oven. 202 00:09:17,790 --> 00:09:19,825 Why'd she put them in the oven? 203 00:09:19,858 --> 00:09:24,196 Ten, nine, eight, seven, six, 204 00:09:24,229 --> 00:09:28,366 five, four, three, two, one. 205 00:09:28,400 --> 00:09:30,035 - Gordon: And stop. Hands in the air. - Joe: Stop. 206 00:09:30,068 --> 00:09:31,269 Gordon: Well done. 207 00:09:31,303 --> 00:09:33,338 All of you, very carefully, 208 00:09:33,371 --> 00:09:35,340 bring your kabobs down to the front bench. 209 00:09:35,373 --> 00:09:39,778 I have really big confident in myself. 210 00:09:39,812 --> 00:09:44,116 They're colorful and the grill mark is really, really perfect. 211 00:09:44,149 --> 00:09:45,818 I do think the flavor is there. 212 00:09:45,851 --> 00:09:48,186 I just hope it will be medium rare. 213 00:09:48,220 --> 00:09:50,622 Aarón: We're looking for two of you 214 00:09:50,655 --> 00:09:54,126 that we will save and send straight up to the balcony. 215 00:09:54,159 --> 00:09:56,862 First up, Bowen. Describe your kabob. 216 00:09:56,895 --> 00:10:00,032 Beef kabob marinade with lemon juice, 217 00:10:00,065 --> 00:10:02,868 olive oil, cumin, paprika, 218 00:10:02,901 --> 00:10:04,803 salt and pepper, and garlic. 219 00:10:04,837 --> 00:10:07,372 So, visually, it's definitely colorful, 220 00:10:07,405 --> 00:10:09,875 but why all the garnish underneath? 221 00:10:09,908 --> 00:10:13,678 I sauté in the pan, because I want to put the flavor underneath 222 00:10:13,712 --> 00:10:15,380 and then the kabob layer on there. 223 00:10:15,413 --> 00:10:19,985 A kabob traditionally is eaten on the skewer, one bite. 224 00:10:20,018 --> 00:10:22,420 You just changed the dish completely again, 225 00:10:22,454 --> 00:10:24,857 which we don't want you to. 226 00:10:24,890 --> 00:10:28,693 So, the cook on the beef, beautiful. 227 00:10:28,727 --> 00:10:31,429 Temperature, spot-on. 228 00:10:34,366 --> 00:10:35,834 Seasoning's on point, 229 00:10:35,868 --> 00:10:40,038 but the peppers on the skewer are raw, 230 00:10:40,072 --> 00:10:42,007 and the peppers underneath are cooked. 231 00:10:42,040 --> 00:10:44,910 And I want the peppers on the skewer cooked. 232 00:10:45,944 --> 00:10:47,279 Thank you. 233 00:10:49,114 --> 00:10:50,715 Samantha. 234 00:10:50,749 --> 00:10:53,118 You've taken on a very different strategy 235 00:10:53,151 --> 00:10:54,920 - than everybody else. - Mm-hmm. 236 00:10:54,953 --> 00:10:58,290 You just decided to completely omit the peppers. 237 00:10:59,825 --> 00:11:01,927 The flavor profile is Mediterranean. 238 00:11:01,960 --> 00:11:03,796 I didn't see the peppers fitting in. 239 00:11:03,829 --> 00:11:05,397 How did you cook these? I mean, you have grill marks 240 00:11:05,430 --> 00:11:07,032 - but they're sporadic and-- - Uh-- yeah. 241 00:11:07,065 --> 00:11:09,034 I cooked most of it on the grill, 242 00:11:09,067 --> 00:11:12,270 but when I cut one open, it was a little underdone 243 00:11:12,304 --> 00:11:15,040 and I decided to put it in the oven. 244 00:11:15,073 --> 00:11:17,309 - It's a little under. - Oh, it's-- that's rare. 245 00:11:17,342 --> 00:11:19,011 Okay. 246 00:11:22,480 --> 00:11:24,716 The flavor of the beef is okay, 247 00:11:24,749 --> 00:11:26,885 but you took a strategy that was minimalistic, 248 00:11:26,919 --> 00:11:30,122 and I think, unfortunately, that also reflects in the way they taste. 249 00:11:30,155 --> 00:11:32,791 - Okay, okay. - Very minimal. 250 00:11:32,825 --> 00:11:33,992 Okay. 251 00:11:36,795 --> 00:11:39,164 - Gerron. - Hi, Chef. 252 00:11:39,197 --> 00:11:40,732 Visually they look beautiful. 253 00:11:40,765 --> 00:11:42,801 - Good color. - Thank you, Chef. 254 00:11:42,835 --> 00:11:44,636 What type of marinade is in the kabob? 255 00:11:44,669 --> 00:11:46,271 Uh, so I tried to get close 256 00:11:46,304 --> 00:11:47,906 - to like a jerk marinade. - Jerk. 257 00:11:47,940 --> 00:11:50,976 Mushroom, two peppers, and the red onion. 258 00:11:55,680 --> 00:11:58,116 The cook on the beef... 259 00:11:59,852 --> 00:12:01,419 ...pink and beautiful. 260 00:12:01,453 --> 00:12:02,988 And you really charred them. 261 00:12:03,021 --> 00:12:04,689 That's the essence of that grill. 262 00:12:04,722 --> 00:12:06,291 That's what the kabob stands for, right? 263 00:12:06,324 --> 00:12:08,093 But the bit that lifts me is that jerk seasoning, 264 00:12:08,126 --> 00:12:11,163 which traditionally you don't really get with a kabob. 265 00:12:11,196 --> 00:12:12,397 Good job. 266 00:12:13,698 --> 00:12:16,001 Ashley. 267 00:12:16,034 --> 00:12:19,304 First of all, you got a beautiful marinade on the outside. 268 00:12:19,337 --> 00:12:21,706 I think you were very generous with the seasoning. I like that. 269 00:12:21,739 --> 00:12:24,676 I was going for those Latin flavors. 270 00:12:24,709 --> 00:12:28,213 The beef was marinated in lemon and lime juice, 271 00:12:28,246 --> 00:12:30,949 garlic, oil, cumin, coriander, 272 00:12:30,983 --> 00:12:32,851 and some red chili flakes. 273 00:12:36,054 --> 00:12:37,990 I got a real fatty piece. 274 00:12:38,023 --> 00:12:40,893 I think you could've butchered them down a little bit better, 275 00:12:40,926 --> 00:12:43,896 but you did cook them well. I like the seasoning. 276 00:12:43,929 --> 00:12:45,830 Peppers and the chimichurri, you have a home run. 277 00:12:45,864 --> 00:12:48,666 But just kinda shifting gears on some of the elements 278 00:12:48,700 --> 00:12:50,802 would've made this spot-on. 279 00:12:50,835 --> 00:12:52,004 Okay. 280 00:12:56,674 --> 00:12:58,843 - Cesar. - Hi, Chef. 281 00:12:58,877 --> 00:13:00,212 Visually, they look good. 282 00:13:00,245 --> 00:13:02,014 Describe your kabob. 283 00:13:02,047 --> 00:13:04,917 So I put both bell peppers, onion, oregano, garlic, 284 00:13:04,950 --> 00:13:07,385 then red wine vinegar marinade, 285 00:13:07,419 --> 00:13:09,154 'cause I really wanted to pack flavor into them. 286 00:13:09,187 --> 00:13:11,023 - Beautiful cook. - Thank you. 287 00:13:11,056 --> 00:13:12,424 - Medium rare. - Mm-hmm. 288 00:13:13,425 --> 00:13:15,060 Mmm. 289 00:13:15,093 --> 00:13:17,695 It's cooked beautifully. Love the marks on there. 290 00:13:17,729 --> 00:13:19,397 The seasoning's on point. 291 00:13:19,431 --> 00:13:20,899 Love the color. 292 00:13:20,933 --> 00:13:22,367 You know your sticks are bountiful, 293 00:13:22,400 --> 00:13:24,702 but the one mistake you made is giving a-- 294 00:13:24,736 --> 00:13:27,505 An expensive cut of beef red wine vinegar. 295 00:13:27,539 --> 00:13:30,675 It doesn't need that kick. 296 00:13:30,708 --> 00:13:32,744 - Thank you. - Thank you, Chef. 297 00:13:33,745 --> 00:13:35,680 Colors wise, beautiful. 298 00:13:35,713 --> 00:13:37,049 - It's got that char mark on there as well. - Yeah. 299 00:13:37,082 --> 00:13:39,884 That right there shows a lot of promise. 300 00:13:39,918 --> 00:13:41,753 - Also, uniform, right? - Yeah. 301 00:13:41,786 --> 00:13:43,721 - You know, consistent. - That's important, absolutely. 302 00:13:43,755 --> 00:13:45,290 Aarón: It affects the flavor. 303 00:13:45,323 --> 00:13:47,725 They're the most street-food-looking ones. 304 00:13:47,759 --> 00:13:49,394 - Absolutely. Yeah, that does it. - Yeah, it does. 305 00:13:54,166 --> 00:13:55,700 Tough challenge. 306 00:13:55,733 --> 00:13:58,436 The first person safe, 307 00:13:58,470 --> 00:14:00,272 heading straight into the top four 308 00:14:00,305 --> 00:14:02,440 of the biggest culinary competition 309 00:14:02,474 --> 00:14:05,377 anywhere in the world, 310 00:14:05,410 --> 00:14:07,345 that person is... 311 00:14:10,315 --> 00:14:12,650 ...Gerron. Congratulations. 312 00:14:12,684 --> 00:14:14,452 Yes! 313 00:14:14,486 --> 00:14:18,823 Joe, Aarón, and myself thought it was cooked beautifully, 314 00:14:18,856 --> 00:14:20,292 and it was bountiful. 315 00:14:20,325 --> 00:14:23,228 - Congratulations. - Thank you. 316 00:14:23,261 --> 00:14:25,998 The second home cook that is safe from elimination... 317 00:14:28,333 --> 00:14:30,268 ...that home cook is... 318 00:14:30,302 --> 00:14:32,770 Congrats... 319 00:14:40,278 --> 00:14:42,780 The second home cook that is safe from elimination... 320 00:14:44,349 --> 00:14:47,285 ...and from this challenge upcoming is... 321 00:14:51,023 --> 00:14:53,458 - ...Cesar. - Thank you. 322 00:14:53,491 --> 00:14:55,693 You cooked everything evenly, 323 00:14:55,727 --> 00:14:58,530 properly, and seasoned it to perfection. 324 00:14:58,563 --> 00:15:00,798 - Thank you, Chef. - So, off you go. 325 00:15:00,832 --> 00:15:03,468 Gerron and, of course, Cesar. 326 00:15:03,501 --> 00:15:05,003 Thank you, Chefs. 327 00:15:05,037 --> 00:15:07,372 I'm excited I was able to lift the pressure 328 00:15:07,405 --> 00:15:09,807 of elimination so early on tonight. 329 00:15:09,841 --> 00:15:12,210 This dream, it's becoming a fairytale 330 00:15:12,244 --> 00:15:14,512 that I hope the ending is happily ever after, 331 00:15:14,546 --> 00:15:18,350 but right now I'm gonna enjoy being top four. 332 00:15:18,383 --> 00:15:20,485 Joe: Unfortunately for you three, 333 00:15:20,518 --> 00:15:23,888 you are all in the apron of Chef Gordon Ramsay. 334 00:15:23,921 --> 00:15:27,025 So, no matter what happens tonight, 335 00:15:27,059 --> 00:15:28,493 he'll be losing one home cook. 336 00:15:28,526 --> 00:15:31,563 You three will now face another challenge. 337 00:15:31,596 --> 00:15:33,698 Please, come with me. 338 00:15:37,102 --> 00:15:39,337 For your second beef challenge 339 00:15:39,371 --> 00:15:42,574 you'll be tackling one of my most favorite things to cook and to eat. 340 00:15:42,607 --> 00:15:46,344 This dish, it requires a deft hand, 341 00:15:46,378 --> 00:15:49,381 and a perfect cook. 342 00:15:49,414 --> 00:15:53,385 Meatballs in a beautiful marinara sauce. 343 00:15:53,418 --> 00:15:55,687 Soft pillows of deliciously seasoned beef 344 00:15:55,720 --> 00:16:00,225 with that perfect marinara, glistening light and pink. 345 00:16:00,258 --> 00:16:02,727 You three have to make impeccable meatballs, 346 00:16:02,760 --> 00:16:06,164 or your MasterChef dreams could end here tonight. 347 00:16:06,198 --> 00:16:08,233 Please head to your stations. 348 00:16:08,266 --> 00:16:09,934 Ashley: I normally make meatballs with my mom, 349 00:16:09,967 --> 00:16:12,604 so I'm familiar with the steps to make them. 350 00:16:12,637 --> 00:16:16,341 However, they normally sit in sauce 351 00:16:16,374 --> 00:16:19,277 for at least two hours at home. 352 00:16:19,311 --> 00:16:23,248 So this is going to be a hell of a challenge. 353 00:16:23,281 --> 00:16:26,251 Now, your second attempt to get up to the safety of that balcony. 354 00:16:26,284 --> 00:16:32,224 You'll have 30 minutes to make us a plate of perfect meatballs. 355 00:16:32,257 --> 00:16:34,259 At your stations you'll have everything that you need 356 00:16:34,292 --> 00:16:37,895 to make some delicious meatballs in marinara sauce. 357 00:16:37,929 --> 00:16:39,931 Your 30 minutes starts... 358 00:16:40,932 --> 00:16:42,434 ...now. 359 00:16:45,670 --> 00:16:48,106 You know, meatballs are such a popular food. 360 00:16:48,140 --> 00:16:51,909 Doesn't cost much to make, and quite frankly, it's delicious. 361 00:16:51,943 --> 00:16:53,578 A to Z of a perfect meatball, Joe. 362 00:16:53,611 --> 00:16:56,148 Gotta get the mix right. The meat has to be ground right, 363 00:16:56,181 --> 00:16:59,251 the right blend of beef and whatever else you wanna add to it. 364 00:16:59,284 --> 00:17:02,787 Then bread crumbs, milk, parsley, 365 00:17:02,820 --> 00:17:05,490 all important, but you have to have the egg component right. 366 00:17:05,523 --> 00:17:06,891 Yeah. 367 00:17:06,924 --> 00:17:09,394 Looks like Ashley's just gonna do the yolk. 368 00:17:09,427 --> 00:17:11,763 You wanna keep it light and fluffy. 369 00:17:11,796 --> 00:17:14,899 Those bread crumbs, you want them to create space, 370 00:17:14,932 --> 00:17:16,634 so working the bread too much as well 371 00:17:16,668 --> 00:17:18,570 can also make the meatball very, very hard. 372 00:17:18,603 --> 00:17:20,505 Gordon: Down to 20 minutes. 373 00:17:20,538 --> 00:17:22,607 You've got to speed up, all three of you. 374 00:17:22,640 --> 00:17:24,409 Come on, guys. 375 00:17:24,442 --> 00:17:28,280 So Ashley is putting milk into her toasted bread crumbs. 376 00:17:28,313 --> 00:17:29,281 - Joe: That's good. - Aarón: Yeah. 377 00:17:29,314 --> 00:17:31,249 - She's focused. - Yeah. 378 00:17:31,283 --> 00:17:34,686 Joe: Bowen is rolling the meatballs in the bread crumbs. 379 00:17:34,719 --> 00:17:36,120 That must be a Chinese technique. 380 00:17:36,154 --> 00:17:38,490 Oh. I don't know about that. 381 00:17:38,523 --> 00:17:41,193 Gerron: ( whispers ) Oh, Bowen, no. 382 00:17:41,226 --> 00:17:44,296 You have to panfry them, lightly, not too hot. 383 00:17:44,329 --> 00:17:46,631 You don't wanna burn the outside, keep the inside raw, 384 00:17:46,664 --> 00:17:47,865 and then you wanna cook them in a tomato sauce. 385 00:17:47,899 --> 00:17:49,467 That's slow and low, 386 00:17:49,501 --> 00:17:50,535 but it comes out great if you do it right. 387 00:17:50,568 --> 00:17:52,670 Those look good, Sam. 388 00:17:52,704 --> 00:17:56,140 Just coming up to 15 minutes to go. 389 00:17:56,174 --> 00:17:58,142 Ashley's the only one testing it. 390 00:17:58,176 --> 00:17:59,511 That's smart. 391 00:17:59,544 --> 00:18:01,479 All right, Ashley, time is of the essence. 392 00:18:01,513 --> 00:18:02,880 - Yes, Chef. - You need to get these meatballs in. 393 00:18:02,914 --> 00:18:04,482 At this point with 15 minutes left, 394 00:18:04,516 --> 00:18:06,150 I might even make them a little bit smaller. 395 00:18:06,184 --> 00:18:07,319 - Heard. - Just to get 'em cooked in time. 396 00:18:07,352 --> 00:18:09,153 Have you made meatballs before? 397 00:18:09,187 --> 00:18:11,456 - I have made meatballs before. - Putting a lot of bread crumbs. 398 00:18:11,489 --> 00:18:13,291 They look pretty white and chewy. 399 00:18:13,325 --> 00:18:14,826 That's an interesting strategy, 400 00:18:14,859 --> 00:18:16,561 but you've got to get them cooking now, 401 00:18:16,594 --> 00:18:18,730 - because your time is running out. - Heard. 402 00:18:18,763 --> 00:18:22,334 Ashley's gonna turn into the Mad Scientist in about four minutes. 403 00:18:22,367 --> 00:18:24,202 - Meatballs. - Yes. 404 00:18:24,236 --> 00:18:27,071 - So you covered them with bread crumbs. - Yes. 405 00:18:27,104 --> 00:18:29,841 - And you're cooking them with herbs and garlic. - Yes. 406 00:18:29,874 --> 00:18:32,844 That's a very, very nontraditional technique you're doing here. 407 00:18:32,877 --> 00:18:35,347 Sometimes they say, Bowen, that you don't listen. 408 00:18:35,380 --> 00:18:37,315 I'm not telling you what to do. 409 00:18:37,349 --> 00:18:38,550 I'm just saying that sometimes maybe you should listen more 410 00:18:38,583 --> 00:18:40,718 - and think less. - Okay, sure. 411 00:18:40,752 --> 00:18:43,154 That's a dangerous thing to do right now, 'cause it's replication. 412 00:18:43,187 --> 00:18:46,524 This is where a standard meatball cook should look like to knock off. 413 00:18:46,558 --> 00:18:50,228 Make sure you get enough sauce in that pan so they submerge. 414 00:18:50,262 --> 00:18:52,364 - You've obviously made meatballs before. - I have. 415 00:18:52,397 --> 00:18:53,665 - I've made them-- - What was in your mix? 416 00:18:53,698 --> 00:18:56,568 I've got ground beef and-- 417 00:18:56,601 --> 00:18:58,736 - Are you sure you want to do that? - No. 418 00:18:58,770 --> 00:19:00,605 - I meant to put them in here. - Okay, just leave them. 419 00:19:00,638 --> 00:19:02,740 - What are you doing? - I'm putting them in the oven, 420 00:19:02,774 --> 00:19:04,909 but I'd like them to be in the sauce. 421 00:19:07,211 --> 00:19:09,547 - Why isn't she finishing on the stove? - I don't know. 422 00:19:09,581 --> 00:19:11,583 - Oven open. - She's gonna put it in the oven. 423 00:19:13,618 --> 00:19:14,852 What's happening? 424 00:19:14,886 --> 00:19:16,454 I don't really understand. 425 00:19:16,488 --> 00:19:18,556 Samantha was frying the meatballs, 426 00:19:18,590 --> 00:19:20,392 and then she took some tomato sauce and put it in the frying pan, 427 00:19:20,425 --> 00:19:22,560 and then she put the meatballs into the oven. 428 00:19:22,594 --> 00:19:24,862 - They'll get hard. - Hard and raw in the middle. 429 00:19:24,896 --> 00:19:26,631 ( Whispers ) Okay, that's it. 430 00:19:26,664 --> 00:19:29,901 Ashley just put her meatballs in the pan with ten minutes to go. 431 00:19:29,934 --> 00:19:31,903 I don't know if she'll get them cooked in time. 432 00:19:31,936 --> 00:19:33,405 - Gordon: Wow. - She's had time management issues 433 00:19:33,438 --> 00:19:35,072 throughout this competition. 434 00:19:35,106 --> 00:19:37,442 It's on high. 435 00:19:37,475 --> 00:19:38,876 Joe: Bowen has breaded the meatballs, 436 00:19:38,910 --> 00:19:40,545 so they're like meatball cutlets. 437 00:19:40,578 --> 00:19:42,146 - Aarón: Mm-hmm. - Bowen's gone rogue again. 438 00:19:42,179 --> 00:19:43,715 I mean, that is gonna be that guy's downfall. 439 00:19:43,748 --> 00:19:45,717 It's funny how these challenges seem easy, 440 00:19:45,750 --> 00:19:48,453 - but they're really are difficult. - They are. 441 00:19:48,486 --> 00:19:51,155 That's a nice one right there. 442 00:19:51,188 --> 00:19:52,424 Gordon: Eight minutes to go. 443 00:19:54,959 --> 00:19:56,628 - Bowen's throwing his away. - What's he doing? 444 00:19:56,661 --> 00:19:58,262 - He's throwing his away. - Throwing his away? 445 00:19:58,296 --> 00:20:00,965 What have you done? Have you thrown them away? 446 00:20:00,998 --> 00:20:02,967 - Yes. - Oh, my Lord. 447 00:20:03,000 --> 00:20:06,003 Gordon: What's he doing now? He's making more. 448 00:20:06,037 --> 00:20:07,772 - No. - Gordon: What have you done? 449 00:20:07,805 --> 00:20:10,908 I-- I have three without the bread crumbs. 450 00:20:10,942 --> 00:20:13,077 He's trying to correct his lack of listening 451 00:20:13,110 --> 00:20:16,314 with less than ten minutes left in an elimination skill test. 452 00:20:16,348 --> 00:20:18,215 Are you kidding me? 453 00:20:19,216 --> 00:20:20,685 Aarón: Come on, guys. 454 00:20:20,718 --> 00:20:22,620 One perfect dish of meatballs 455 00:20:22,654 --> 00:20:25,790 to gain access to the safety of the balcony. 456 00:20:25,823 --> 00:20:27,759 Uh, I need like 30 more seconds. 457 00:20:27,792 --> 00:20:30,595 Keep them in that sauce for as long as possible. 458 00:20:30,628 --> 00:20:33,030 It's looking... perfect. 459 00:20:33,064 --> 00:20:35,367 Last minute, please. Come on. 460 00:20:35,400 --> 00:20:37,469 Nice smell to it, too. 461 00:20:37,502 --> 00:20:39,471 - Gordon: Sam's are out. - Aarón: Okay. 462 00:20:39,504 --> 00:20:41,038 Ashley's are out. 463 00:20:41,072 --> 00:20:42,306 They look nice. 464 00:20:42,340 --> 00:20:45,477 Ten, nine, eight, seven, 465 00:20:45,510 --> 00:20:49,313 six, five, four, three, 466 00:20:49,347 --> 00:20:52,183 - two, one. - Gordon: And stop. Well done. 467 00:20:55,853 --> 00:20:57,655 Please, bring up your dishes. 468 00:21:04,596 --> 00:21:09,567 It's time to find out whose meatballs are MasterChef worthy, 469 00:21:09,601 --> 00:21:13,705 and which two home cooks will immediately face 470 00:21:13,738 --> 00:21:16,240 one more final battle. 471 00:21:18,109 --> 00:21:21,846 - First up, Samantha. - Chef. 472 00:21:21,879 --> 00:21:24,649 The ratio of beef to pork this evening was what? 473 00:21:24,682 --> 00:21:27,184 60 beef, 40 pork. 474 00:21:27,218 --> 00:21:28,820 You did a very bizarre thing. 475 00:21:28,853 --> 00:21:31,188 - You put the frying pan into the oven. Why? - Yeah. 476 00:21:31,222 --> 00:21:33,558 Well, I wanted a more gentle cook on the meatballs 477 00:21:33,591 --> 00:21:35,760 after I got that sear on them. 478 00:21:35,793 --> 00:21:38,863 - They need to submerge themselves in the sauce. - Right. Okay. 479 00:21:38,896 --> 00:21:41,198 360. So they cook evenly. 480 00:21:41,232 --> 00:21:43,334 - Yeah. - So, potentially, 481 00:21:43,367 --> 00:21:46,704 they could be undercooked in the center. 482 00:21:46,738 --> 00:21:48,740 Let's have a look inside. 483 00:21:51,909 --> 00:21:52,910 God. 484 00:21:58,916 --> 00:22:00,618 Gordon: So, Samantha, 485 00:22:00,652 --> 00:22:03,921 potentially they could be undercooked in the center. 486 00:22:06,624 --> 00:22:09,160 Let's have a look inside. 487 00:22:13,097 --> 00:22:14,398 God. 488 00:22:14,432 --> 00:22:17,234 Yes, that's not cooked in there. 489 00:22:19,403 --> 00:22:22,607 Pink pork is a no-go, 490 00:22:22,640 --> 00:22:26,110 so I'm gonna have to eat around that for obvious reasons. 491 00:22:26,143 --> 00:22:28,279 How many times have you made meatballs? 492 00:22:28,312 --> 00:22:29,781 I mean, just a few. 493 00:22:29,814 --> 00:22:31,248 A couple times for my dad. 494 00:22:33,785 --> 00:22:37,221 Samantha, they're under-seasoned, 495 00:22:37,254 --> 00:22:39,791 and then they need to be submerged in that sauce 496 00:22:39,824 --> 00:22:41,325 to cook the center. 497 00:22:43,861 --> 00:22:46,263 Is the pressure getting to you? 498 00:22:46,297 --> 00:22:47,765 I didn't think it was. 499 00:22:47,799 --> 00:22:49,634 I'm really disappointed in this. 500 00:22:49,667 --> 00:22:53,771 You know, having three of my mentees in front of me, 501 00:22:53,805 --> 00:22:55,573 it's painful, 502 00:22:55,607 --> 00:22:57,609 'cause right now I'd much rather have two of you 503 00:22:57,642 --> 00:22:59,844 up to the safety of the balcony. 504 00:22:59,877 --> 00:23:02,614 But that is not a safety net, is it? 505 00:23:02,647 --> 00:23:04,315 - No. - That's a danger zone. 506 00:23:07,719 --> 00:23:10,454 ( Whispers ) That's rough. 507 00:23:10,488 --> 00:23:13,591 - Okay, Bowen. - Hi, Joe. 508 00:23:13,625 --> 00:23:17,261 Now I saw you doing something very, very unorthodox. 509 00:23:17,294 --> 00:23:20,598 You were coating the meatballs in bread crumbs 510 00:23:20,632 --> 00:23:22,299 before you fried them in the pan. 511 00:23:22,333 --> 00:23:24,301 It's Chinese thing, so-- 512 00:23:24,335 --> 00:23:27,304 At no point did I say cover them in bread crumbs 513 00:23:27,338 --> 00:23:30,174 into a meatball cutlet. 514 00:23:30,207 --> 00:23:32,143 When you tell me like it's not right, 515 00:23:32,176 --> 00:23:35,647 I made a couple adjustments with the bread crumb. 516 00:23:35,680 --> 00:23:37,615 And how much bread crumbs did you use? 517 00:23:37,649 --> 00:23:39,183 Uh... 518 00:23:39,216 --> 00:23:40,384 On the interior? 519 00:23:40,417 --> 00:23:41,619 Any? 520 00:23:41,653 --> 00:23:43,788 Uh... 521 00:23:43,821 --> 00:23:45,857 That is a massive mistake. 522 00:23:45,890 --> 00:23:47,625 Yeah. 523 00:23:47,659 --> 00:23:51,462 The bread in the meat mix is what gives it the lightness. 524 00:23:51,495 --> 00:23:52,897 This is hard and dense. 525 00:23:56,367 --> 00:23:57,902 They are in fact seasoned well. 526 00:23:57,935 --> 00:23:59,704 The tomato sauce is actually quite good. 527 00:23:59,737 --> 00:24:01,072 I thought it was gonna be much worse. 528 00:24:01,105 --> 00:24:02,506 Somehow it came out okay. 529 00:24:02,540 --> 00:24:05,209 But, Bowen, you gotta follow the rules. 530 00:24:05,242 --> 00:24:07,244 You can't do whatever you want at this point in the game. 531 00:24:07,278 --> 00:24:08,713 - Okay? - Yes, Joe. 532 00:24:10,214 --> 00:24:12,316 ( Whispers ) This is crazy. 533 00:24:12,349 --> 00:24:14,752 - Ashley. - Hi, Chef. 534 00:24:14,786 --> 00:24:17,021 How did that meatball challenge go for you? 535 00:24:17,054 --> 00:24:18,756 Time was getting past me, 536 00:24:18,790 --> 00:24:22,727 but I made sure that the heat stayed within the meatballs. 537 00:24:22,760 --> 00:24:25,730 I'm slightly worried that there wasn't enough time 538 00:24:25,763 --> 00:24:28,265 for that process to unfold. 539 00:24:28,299 --> 00:24:30,034 Visually, they're a little bit uneven 540 00:24:30,067 --> 00:24:31,535 as far as the shape, 541 00:24:31,569 --> 00:24:34,839 but they are cooked through, which is nice. 542 00:24:34,872 --> 00:24:37,408 I love the amount of herbs that you put in there. 543 00:24:40,712 --> 00:24:44,882 The flavor of these meatballs is so divine. 544 00:24:44,916 --> 00:24:47,885 You toasted the bread crumbs and you added a little bit of dairy to that. 545 00:24:47,919 --> 00:24:51,589 It made this beautiful paste that you can taste all throughout the meatballs. 546 00:24:51,623 --> 00:24:55,593 All this is missing is a more consistent roll and more sauce. 547 00:24:55,627 --> 00:24:58,763 Give me more, more, more, 'cause this is meatballs and marinara, 548 00:24:58,796 --> 00:25:00,231 not a sparse amount of it. 549 00:25:01,833 --> 00:25:04,268 - ( Whispers ) It's a close one. - ( whispers ) I know. 550 00:25:04,301 --> 00:25:06,370 The meatball was delicious. 551 00:25:06,403 --> 00:25:08,405 - Where was the sauce? - Aarón: Yeah. 552 00:25:08,439 --> 00:25:10,207 Bowen, you had top-notch sauce, 553 00:25:10,241 --> 00:25:12,109 - Yeah? - But the meatballs, they were hard. 554 00:25:12,143 --> 00:25:14,345 - Well, Samantha's were raw, right? - Yeah. 555 00:25:17,615 --> 00:25:21,218 So, first of all, Samantha, you know 556 00:25:21,252 --> 00:25:23,254 - there's no such thing as medium rare pork. - No. 557 00:25:23,287 --> 00:25:25,790 You made a technical error. 558 00:25:25,823 --> 00:25:29,493 So unfortunately, you will be going head-to-head 559 00:25:29,526 --> 00:25:32,897 to keep your position in the MasterChef kitchen. 560 00:25:32,930 --> 00:25:35,132 That leaves Bowen and Ashley, 561 00:25:35,166 --> 00:25:39,270 two meatball dishes with certain attributes and also defects. 562 00:25:39,303 --> 00:25:42,740 The person joining Cesar and Gerron 563 00:25:42,774 --> 00:25:45,710 in the balcony is... 564 00:25:49,513 --> 00:25:51,615 ...Ashley. 565 00:25:51,649 --> 00:25:53,617 Congratulations. 566 00:25:53,651 --> 00:25:56,287 - Your meatballs were excellent. - Thank you. 567 00:25:56,320 --> 00:25:58,622 Top four. Yes! 568 00:25:58,656 --> 00:26:00,157 Well, congratulations. 569 00:26:00,191 --> 00:26:02,126 Get on up to the balcony. 570 00:26:02,159 --> 00:26:05,262 I am relieved, because it was this close. 571 00:26:05,296 --> 00:26:08,132 I didn't want to disappoint Gordon again. 572 00:26:08,165 --> 00:26:10,367 And by the grace of these meatballs, 573 00:26:10,401 --> 00:26:14,706 I am going up to this balcony safe from elimination. 574 00:26:17,809 --> 00:26:20,511 Unfortunately, you two are not safe, 575 00:26:20,544 --> 00:26:24,581 and one of you will go home tonight. 576 00:26:25,850 --> 00:26:28,585 Please, both of you, follow us. 577 00:26:37,361 --> 00:26:39,797 For your final beef battle, 578 00:26:39,831 --> 00:26:43,167 you'll be making a MasterChef classic. 579 00:26:43,200 --> 00:26:49,140 It is the most tender cut and expensive on the cow. 580 00:26:49,173 --> 00:26:53,878 It can only be an incredible, temperamental... 581 00:27:01,719 --> 00:27:03,721 Bowen, Samantha, for your final beef battle, 582 00:27:03,755 --> 00:27:06,257 you'll be making a "MasterChef" classic. 583 00:27:07,591 --> 00:27:09,393 Filet mignon. 584 00:27:11,062 --> 00:27:13,865 - The chef's dream. - It's beautiful. 585 00:27:13,898 --> 00:27:17,068 And we thought one isn't just enough, 586 00:27:17,101 --> 00:27:20,071 so tonight you'll be cooking 587 00:27:20,104 --> 00:27:22,273 three filet mignons. 588 00:27:22,306 --> 00:27:24,208 ( Whispers ) Oh. 589 00:27:24,241 --> 00:27:28,345 This is a test to see if you can nail 590 00:27:28,379 --> 00:27:32,116 three completely different temperatures. 591 00:27:32,149 --> 00:27:33,717 ( Whispers ) That's crazy. 592 00:27:33,751 --> 00:27:37,789 First, we have the perfect well done filet. 593 00:27:39,156 --> 00:27:40,557 Look. 594 00:27:40,591 --> 00:27:43,961 Evenly colored, but moist in the center, 595 00:27:43,995 --> 00:27:46,230 and not an ounce of blood anywhere. 596 00:27:46,263 --> 00:27:51,568 Next, a medium filet mignon. 597 00:27:51,602 --> 00:27:53,704 Just slightly pink in the middle, 598 00:27:53,737 --> 00:27:57,408 and beautifully moist throughout. 599 00:27:57,441 --> 00:28:00,778 The final temperature tonight is a rare filet mignon. 600 00:28:04,248 --> 00:28:06,717 Pink from top to bottom. 601 00:28:06,750 --> 00:28:09,286 Juicy, tender, beautiful. 602 00:28:09,320 --> 00:28:14,491 Now, you have to nail the filet mignon three ways, 603 00:28:14,525 --> 00:28:17,661 if you want to keep your MasterChef dream alive tonight. 604 00:28:17,694 --> 00:28:19,730 - Understood? - Both: Yes, Chef. 605 00:28:19,763 --> 00:28:22,133 Both of you, please, head to your stations. 606 00:28:26,370 --> 00:28:28,505 Three filets, three different temperatures. 607 00:28:28,539 --> 00:28:30,774 This one's almost impossible, because it's like three darts 608 00:28:30,808 --> 00:28:33,277 and only one chance to hit the bull's-eye 609 00:28:33,310 --> 00:28:35,446 and if you don't, game's over. 610 00:28:35,479 --> 00:28:37,781 On your stations you'll find everything that you need 611 00:28:37,815 --> 00:28:43,320 to cook us three perfectly cooked filet mignons. 612 00:28:43,354 --> 00:28:45,489 You'll have just 30 minutes. 613 00:28:45,522 --> 00:28:47,124 When time is up, 614 00:28:47,158 --> 00:28:50,461 all three have to be up here on the front station. 615 00:28:50,494 --> 00:28:51,762 Is everyone ready? 616 00:28:51,795 --> 00:28:53,297 Both: Yes, Chef. 617 00:28:53,330 --> 00:28:56,133 Your 30 minutes... 618 00:28:56,167 --> 00:28:57,334 starts... 619 00:28:59,904 --> 00:29:02,673 - ...now. - Home cooks: Come on, guys! 620 00:29:02,706 --> 00:29:06,210 ( Home cooks cheering ) 621 00:29:06,243 --> 00:29:09,446 I need to put every last bit 622 00:29:09,480 --> 00:29:11,215 of energy that I have into this cook, 623 00:29:11,248 --> 00:29:14,285 because I gave up school to win this competition, 624 00:29:14,318 --> 00:29:15,819 and if I go home now, 625 00:29:15,853 --> 00:29:18,155 that means giving up school was pointless. 626 00:29:18,189 --> 00:29:20,357 Bowen: It's really hard for me, 627 00:29:20,391 --> 00:29:23,360 because the only way I like my steak is well done. 628 00:29:23,394 --> 00:29:25,329 But the only thing I can do is focus, 629 00:29:25,362 --> 00:29:29,333 because either I'm going to the semifinal or going home. 630 00:29:29,366 --> 00:29:31,635 Everything is on the line. 631 00:29:31,668 --> 00:29:34,338 Gordon, why filet mignon? 632 00:29:34,371 --> 00:29:36,540 Joe, it shows a great level of skill 633 00:29:36,573 --> 00:29:39,176 to cook and nail those three temperatures. 634 00:29:39,210 --> 00:29:41,512 - Y'all, this is crazy. This is crazy. - Mm-hmm. 635 00:29:41,545 --> 00:29:45,182 Gordon, both of these home cooks cooking for their lives tonight 636 00:29:45,216 --> 00:29:46,483 are wearing your aprons. 637 00:29:46,517 --> 00:29:47,919 We're asking them 638 00:29:47,952 --> 00:29:50,854 to do a well-done filet in a pan tonight. 639 00:29:50,888 --> 00:29:52,856 - How difficult is that? - The secret is in a great sear. 640 00:29:52,890 --> 00:29:56,660 Maintain that heat in the pan, add a couple of ladles of stock, 641 00:29:56,693 --> 00:29:58,562 then it goes into the oven. 642 00:29:58,595 --> 00:30:00,397 And as it cooks in the oven, it absorbs the stock. 643 00:30:00,431 --> 00:30:01,832 - Yup. - It stays juicy, 644 00:30:01,865 --> 00:30:03,534 but, more importantly, it's not dry. 645 00:30:07,571 --> 00:30:09,706 Joe: So after well done is medium. 646 00:30:09,740 --> 00:30:12,743 A medium is a perfect balance of cooked through 647 00:30:12,776 --> 00:30:14,678 with a little kiss of pink on the middle. 648 00:30:14,711 --> 00:30:18,382 So the secret is to make sure you baste it. 649 00:30:18,415 --> 00:30:23,220 And also, a big thing here is searing all sides of the filet mignon. 650 00:30:23,254 --> 00:30:26,223 Just over 21 minutes to go. 651 00:30:26,257 --> 00:30:28,192 - Cesar: Come on, guys. Good job. - Gerron: Come on, guys. 652 00:30:28,225 --> 00:30:30,194 - Good job. - Keep pushing. 653 00:30:30,227 --> 00:30:33,464 Young man, you're minutes away from getting to the top four. 654 00:30:33,497 --> 00:30:35,899 - What's the most difficult for you to nail? - The medium. 655 00:30:35,933 --> 00:30:39,436 Because I never cook medium before. 656 00:30:39,470 --> 00:30:40,904 Are you finishing the well done in the oven 657 00:30:40,938 --> 00:30:42,739 or you keeping it on top of the stove? 658 00:30:42,773 --> 00:30:46,377 I'm gonna finish that and then in the oven for two minutes, 659 00:30:46,410 --> 00:30:48,745 and then I do rest, the rest on pan. 660 00:30:48,779 --> 00:30:50,447 - Are you okay? - Yes, I'm okay. 661 00:30:50,481 --> 00:30:52,283 Because I'm just trying to focus. 662 00:30:52,316 --> 00:30:55,252 I don't want to stop my dream right here, 663 00:30:55,286 --> 00:30:57,821 because I all the way from China and I have a passion. 664 00:30:57,854 --> 00:30:59,790 - I get that. Good luck. - Thank you, Chef. 665 00:31:02,459 --> 00:31:04,728 - Right, young lady. - Chef. 666 00:31:04,761 --> 00:31:06,597 How you feeling right now? 667 00:31:06,630 --> 00:31:08,165 Um, I'm feeling okay. I've never cooked a well done steak. 668 00:31:08,199 --> 00:31:10,101 Have you cooked a medium before? 669 00:31:10,134 --> 00:31:11,568 - I have cooked medium and I have cooked rare. - Right. 670 00:31:11,602 --> 00:31:13,304 Which one you most worried about? 671 00:31:13,337 --> 00:31:15,106 The well done, because it's hard to cook it well done, 672 00:31:15,139 --> 00:31:16,473 and keep it moist. 673 00:31:16,507 --> 00:31:17,808 You need to focus. 674 00:31:17,841 --> 00:31:19,276 - Okay? - Yes, Chef. 675 00:31:19,310 --> 00:31:21,678 - Step back. - Whoo! 676 00:31:21,712 --> 00:31:23,780 ( Whispers ) Oh, Sam. 677 00:31:23,814 --> 00:31:26,583 That's why I said step back. Okay, look at me. 678 00:31:26,617 --> 00:31:28,585 - You've got this. Get it in the oven. - Yes, Chef. 679 00:31:28,619 --> 00:31:31,322 - Let's go. - Thank you, Chef. 680 00:31:31,355 --> 00:31:32,689 Oven open. 681 00:31:32,723 --> 00:31:34,325 All right, here she goes. 682 00:31:38,495 --> 00:31:41,265 - So how's it going? - Samantha looks more in control than anybody. 683 00:31:41,298 --> 00:31:43,434 - She's also using the beef stock. - That's smart. 684 00:31:43,467 --> 00:31:45,136 - Bowen-- Bowen's pans are way too hot. - Too hot. 685 00:31:45,169 --> 00:31:47,638 So that sear on the outside is turning into a crust. 686 00:31:47,671 --> 00:31:49,806 So whenever we're gonna be slicing that it's gonna be dry. 687 00:31:49,840 --> 00:31:51,542 The good thing about Bowen's is that he's got the thyme 688 00:31:51,575 --> 00:31:53,277 and the garlic in there and he's basting. 689 00:31:53,310 --> 00:31:55,679 We're coming down to seven minutes remaining. 690 00:31:55,712 --> 00:31:57,214 - Heard, Chef. Thank you. - Bowen: Heard, Chef. 691 00:31:59,383 --> 00:32:02,686 Bowen started his rare way too early, guys. 692 00:32:02,719 --> 00:32:05,856 To nail a rare steak, you sear it, literally, with five minutes to go. 693 00:32:05,889 --> 00:32:08,859 Two minutes each side and one minute rest. 694 00:32:08,892 --> 00:32:11,162 Sam's got her rare on there. 695 00:32:11,195 --> 00:32:12,829 Five minutes remaining. 696 00:32:12,863 --> 00:32:15,366 - Gordon: Yes? - Both: Yes, Chef. 697 00:32:15,399 --> 00:32:18,169 - Oven open. - Joe: So Samantha is second-guessing her medium 698 00:32:18,202 --> 00:32:20,171 and she took it off the rack and put it in the oven. 699 00:32:20,204 --> 00:32:22,739 No! You never stick a medium steak in the oven. 700 00:32:25,676 --> 00:32:27,711 He better be praying right now. 701 00:32:29,880 --> 00:32:31,482 Joe: Uh-oh! Bowen's gonna put his steak back. 702 00:32:31,515 --> 00:32:33,817 Aarón: He's putting-- Oh, my God! 703 00:32:33,850 --> 00:32:36,887 - What's he doing? - He might be ruining a perfect medium steak right now. 704 00:32:38,422 --> 00:32:40,691 Gordon: 30 seconds to go. 705 00:32:40,724 --> 00:32:42,859 I wouldn't wanna be in their shoes right now. 706 00:32:42,893 --> 00:32:45,162 - Gerron: It's tough. - Gordon: I need them down in the front. 707 00:32:45,196 --> 00:32:47,231 Hurry, hurry, guys. Hurry. 708 00:32:48,232 --> 00:32:50,701 Ten, nine, eight, 709 00:32:50,734 --> 00:32:53,504 seven, six, five, 710 00:32:53,537 --> 00:32:56,273 four, three, two, 711 00:32:56,307 --> 00:32:58,409 one, and stop. 712 00:32:58,442 --> 00:33:00,711 - ( Applause ) - Gerron: Wow. 713 00:33:00,744 --> 00:33:02,179 Oh, man. 714 00:33:02,213 --> 00:33:04,548 Well done, Bowen. Well done, Samantha. 715 00:33:04,581 --> 00:33:09,120 So, it all comes down to these three filet mignons. 716 00:33:09,153 --> 00:33:12,289 We're going to begin with the well done. 717 00:33:12,323 --> 00:33:14,891 - Bowen. - Yes, Chef. 718 00:33:14,925 --> 00:33:16,293 How long was it in the pan? 719 00:33:16,327 --> 00:33:19,396 On each side around five minutes, 720 00:33:19,430 --> 00:33:21,698 and I let it rest. 721 00:33:21,732 --> 00:33:24,301 Your future in this competition 722 00:33:24,335 --> 00:33:29,873 depends on the temperature of these three steaks. 723 00:33:29,906 --> 00:33:34,645 This well done steak could be worth a quarter of a million dollars. 724 00:33:34,678 --> 00:33:36,280 ( Sighs ) 725 00:33:36,313 --> 00:33:38,115 What is it gonna look like inside? 726 00:33:38,149 --> 00:33:42,286 It's supposed to look like little pink, but no blood. 727 00:33:42,319 --> 00:33:44,421 Let's see. 728 00:33:57,334 --> 00:34:00,337 Bowen, this well done steak, 729 00:34:00,371 --> 00:34:01,972 what is it gonna look like inside? 730 00:34:02,005 --> 00:34:05,609 It's supposed to look like little pink, but no blood. 731 00:34:13,684 --> 00:34:15,252 ( Whispers ) No. 732 00:34:15,286 --> 00:34:16,820 ( Sighs ) 733 00:34:27,498 --> 00:34:29,500 Oh, my God. 734 00:34:29,533 --> 00:34:32,135 - Samantha. - Yes, Chef. 735 00:34:32,169 --> 00:34:34,938 How confident are you about the cook on that steak? 736 00:34:34,971 --> 00:34:36,640 75%. 737 00:34:36,673 --> 00:34:38,675 Let's find out. 738 00:34:46,550 --> 00:34:49,152 - Did you introduce beef stock? - I did a little bit, 739 00:34:49,186 --> 00:34:52,589 about a centimeter of beef stock. 740 00:34:59,363 --> 00:35:03,367 - Start with Bowen. - It is medium rare. 741 00:35:03,400 --> 00:35:05,569 But she nailed the temperature perfectly. 742 00:35:05,602 --> 00:35:07,504 - It's nailed? - Absolutely. 743 00:35:11,842 --> 00:35:15,846 Okay, Bowen and Samantha, I like my steak medium. 744 00:35:19,216 --> 00:35:22,519 Bowen, how did you cook it? 745 00:35:22,553 --> 00:35:26,357 I sear them four minutes on each side. 746 00:35:26,390 --> 00:35:27,724 And what should it look inside? 747 00:35:27,758 --> 00:35:30,427 Pink, no red. 748 00:35:47,544 --> 00:35:49,179 Samantha. 749 00:35:49,212 --> 00:35:50,847 When I cut this open, what should it look like? 750 00:35:50,881 --> 00:35:52,483 A very light pink. 751 00:35:56,152 --> 00:35:58,589 Let's see. 752 00:36:07,631 --> 00:36:09,266 ( Whispers ) That looks under. 753 00:36:10,601 --> 00:36:13,203 I think we have two versions of medium rare. 754 00:36:13,236 --> 00:36:14,571 You have a medium rare to medium, 755 00:36:14,605 --> 00:36:16,172 and you have a medium rare to rare. 756 00:36:20,444 --> 00:36:24,548 Bowen, how confident are you that it's rare? 757 00:36:24,581 --> 00:36:25,782 80%. 758 00:36:38,429 --> 00:36:39,830 Let's taste it. 759 00:36:39,863 --> 00:36:41,298 What'd you season it with? 760 00:36:41,332 --> 00:36:43,934 Salt and pepper, garlic, thyme baste. 761 00:36:50,307 --> 00:36:52,242 ( Whispers ) She gotta get it right. 762 00:36:52,275 --> 00:36:54,845 Samantha, let's get in there. 763 00:36:54,878 --> 00:36:57,280 - What'd you season it with? - Salt, pepper, 764 00:36:57,314 --> 00:37:01,485 and then I basted with butter, thyme, and crushed garlic. 765 00:37:17,834 --> 00:37:19,870 ( Whispers ) This is crazy. 766 00:37:19,903 --> 00:37:23,173 - I'm glad I'm not in their shoes. - No. Oh, my God. 767 00:37:23,206 --> 00:37:25,609 They're both cooked beautifully, 768 00:37:25,642 --> 00:37:28,211 - but there's one there that's got the seasoning spot-on. - Wow. 769 00:37:29,380 --> 00:37:31,548 Yes, right. 770 00:37:31,582 --> 00:37:33,249 Samantha and Bowen, 771 00:37:34,518 --> 00:37:35,652 please come around to the front. 772 00:37:37,187 --> 00:37:38,822 I'm so nervous. 773 00:37:38,855 --> 00:37:41,492 It could be me going home. 774 00:37:41,525 --> 00:37:46,530 This decision is decide my MasterChef dream. 775 00:37:46,563 --> 00:37:49,733 There's only one spot left on that balcony, 776 00:37:49,766 --> 00:37:53,470 and one of you will be taking the long road home. 777 00:37:53,504 --> 00:37:59,175 We asked for filet mignon well done, medium, and rare. 778 00:37:59,209 --> 00:38:02,679 Gordon, you were judging the rare. 779 00:38:02,713 --> 00:38:05,716 Your assessment, please. 780 00:38:05,749 --> 00:38:09,185 Bowen and Samantha, temperature nailed. Let's get that right. 781 00:38:09,219 --> 00:38:12,689 But one did have an advantage over the flavor, 782 00:38:12,723 --> 00:38:15,225 and that steak belonged to... 783 00:38:19,262 --> 00:38:21,231 ...Bowen. 784 00:38:21,264 --> 00:38:22,699 Joe: Wow. 785 00:38:22,733 --> 00:38:24,701 Which brings me to you, Aarón. 786 00:38:24,735 --> 00:38:29,906 Who absolutely nailed the well done temperature? 787 00:38:31,241 --> 00:38:33,877 That home cook is... 788 00:38:37,280 --> 00:38:39,583 - ...Samantha. - Gordon: Wow. 789 00:38:39,616 --> 00:38:41,452 ( Whispers ) Yeah. 790 00:38:41,485 --> 00:38:47,390 Bowen, you were way off on the temperature of well done. 791 00:38:49,292 --> 00:38:51,762 So that means it comes down 792 00:38:51,795 --> 00:38:56,833 to who absolutely nailed the medium filet. 793 00:38:58,769 --> 00:39:01,237 So, it was a temperature challenge, 794 00:39:01,271 --> 00:39:03,406 and one of the two steaks was much closer 795 00:39:03,440 --> 00:39:06,209 to being a medium than the other. 796 00:39:06,242 --> 00:39:08,945 That filet was cooked by... 797 00:39:11,615 --> 00:39:13,283 ...Samantha. 798 00:39:17,954 --> 00:39:19,255 Congratulations. 799 00:39:19,289 --> 00:39:21,257 Please, head up to the balcony. 800 00:39:30,967 --> 00:39:35,506 Bowen, tonight the MasterChef door may have closed, 801 00:39:35,539 --> 00:39:39,976 but I would love to have you in my brigade 802 00:39:40,010 --> 00:39:42,613 anywhere in the world. 803 00:39:42,646 --> 00:39:44,247 - Thank you, Chef. - That's what you mean to me. 804 00:39:44,280 --> 00:39:45,616 You must've enjoyed yourself. 805 00:39:45,649 --> 00:39:49,686 Like the time I in the MasterChef kitchen, 806 00:39:49,720 --> 00:39:53,189 it's the best moment in my life. 807 00:39:53,223 --> 00:39:55,091 My dream never stop. 808 00:39:55,125 --> 00:39:58,194 I go back home, work really hard, 809 00:39:58,228 --> 00:40:01,364 and then hope someday to open our restaurant. 810 00:40:01,397 --> 00:40:04,134 This kitchen is not gonna be as bright without you, you know that. 811 00:40:04,167 --> 00:40:06,036 ( Voice breaking ) Yes, Chef. 812 00:40:06,069 --> 00:40:08,038 Come up and say goodbye, please. 813 00:40:08,071 --> 00:40:09,940 I hate to say goodbye, but I have to say goodbye. 814 00:40:09,973 --> 00:40:11,542 Thank you, my friend. 815 00:40:11,575 --> 00:40:13,276 Good luck to you. It's been a pleasure. 816 00:40:13,309 --> 00:40:16,279 You are a special young man, all right? Keep at it. 817 00:40:16,312 --> 00:40:17,881 Oh, young man, come here. 818 00:40:17,914 --> 00:40:21,484 Oh, Bowen. 819 00:40:21,518 --> 00:40:23,153 I didn't think I'd be saying this, 820 00:40:23,186 --> 00:40:25,622 but would you be so kind to put your apron on your bench, 821 00:40:25,656 --> 00:40:28,491 and have a safe trip home. 822 00:40:28,525 --> 00:40:29,893 - Thank you, Bowen. - Thank you. 823 00:40:29,926 --> 00:40:31,327 - Good job. - Bye, Bowen. 824 00:40:31,361 --> 00:40:34,965 I feeling not so well, 825 00:40:34,998 --> 00:40:37,233 but I'm definitely proud of myself, 826 00:40:37,267 --> 00:40:40,170 and I feel like I make Gordon to be proud. 827 00:40:40,203 --> 00:40:41,672 - Ashley: Bowen. - Gerron: Love, Bowen. 828 00:40:41,705 --> 00:40:43,840 Ashley and Samantha: You did it with love! 829 00:40:43,874 --> 00:40:47,544 "MasterChef" teach me how to build up my confident 830 00:40:47,578 --> 00:40:49,512 to be more knowledgeable, 831 00:40:49,546 --> 00:40:52,683 and become a more better Bowen. 832 00:40:52,716 --> 00:40:54,585 I'm born to be a chef. 833 00:40:54,618 --> 00:40:58,589 So Bowen is big star in the future. 834 00:41:06,730 --> 00:41:08,331 Narrator: Next time... 835 00:41:08,364 --> 00:41:11,768 Tonight, you'll be cooking for our mentors. 836 00:41:11,802 --> 00:41:13,369 ...three culinary legends... 837 00:41:13,403 --> 00:41:15,171 Aarón: Jonathan Waxman. 838 00:41:15,205 --> 00:41:16,506 Gordon: Daniel Boulud. 839 00:41:16,539 --> 00:41:18,709 And I'm lucky enough to call her Mom, 840 00:41:18,742 --> 00:41:20,210 Lidia Bastianich. 841 00:41:20,243 --> 00:41:22,212 This is crazy! 842 00:41:22,245 --> 00:41:23,847 ...take over the competition. 843 00:41:23,880 --> 00:41:26,516 Do not overcook your proteins! 844 00:41:26,549 --> 00:41:28,218 Samantha: Lidia Bastianich? 845 00:41:28,251 --> 00:41:30,754 Our dishes better be absolutely perfect. 846 00:41:30,787 --> 00:41:34,357 Narrator: The home cooks fight for a spot in the final three, 847 00:41:34,390 --> 00:41:38,394 and a chance to become America's next MasterChef. 64867

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.