All language subtitles for MasterChef.US.S09E18.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,004 --> 00:00:04,539 Narrator: Tonight, on "MasterChef"... 2 00:00:04,573 --> 00:00:05,975 Four covers, table one. 3 00:00:06,008 --> 00:00:08,110 - Two New York strip, two duck. - All: Yes, Chef! 4 00:00:08,143 --> 00:00:11,780 ...the top six take over a world-class restaurant. 5 00:00:11,813 --> 00:00:13,882 Can you do these? I-- I'm shaking too much. 6 00:00:13,915 --> 00:00:15,750 - Oh, dear. - Samantha: Home cooks... 7 00:00:15,784 --> 00:00:17,919 Touch that scallop. It's ice cold! 8 00:00:17,953 --> 00:00:20,055 ...working a two Michelin Star restaurant. 9 00:00:20,089 --> 00:00:22,624 The duck is overcooked! This is a joke! 10 00:00:22,657 --> 00:00:24,960 - What could go wrong? - I got tables that are ready to walk out. 11 00:00:24,994 --> 00:00:26,928 - I need plates. - I need the scallops! 12 00:00:26,962 --> 00:00:28,763 - Gerron: Speed it up, okay? - I'm speeding it up. 13 00:00:28,797 --> 00:00:29,999 - Come on, season it! - Come on! 14 00:00:30,032 --> 00:00:32,867 I need the food! Come on! 15 00:00:33,368 --> 00:00:38,838 Resync by TEDI for WEB.x264-TBS 16 00:00:40,275 --> 00:00:43,778 - Ashley: Top six right here. - Gerron: Top six, baby! 17 00:00:43,812 --> 00:00:46,248 Growing up in the hood in Louisville, Kentucky, 18 00:00:46,281 --> 00:00:50,152 I never thought that I would be in Hollywood, baby, 19 00:00:50,185 --> 00:00:52,854 but I'm in Hollywood. I made it to Hollywood finally. 20 00:00:52,887 --> 00:00:55,357 Mama, I know you proud right now. I did it! 21 00:00:55,390 --> 00:00:57,859 - Providence. - ( cheering ) 22 00:00:57,892 --> 00:00:59,194 - Oh, my gosh. - Providence, baby. 23 00:00:59,228 --> 00:01:01,163 Oh, it's about to go down. 24 00:01:01,196 --> 00:01:03,465 Ashley: Oh, wow. 25 00:01:05,000 --> 00:01:06,968 Farhan: Wow. You walk in the door, 26 00:01:07,002 --> 00:01:08,870 it's a small, cozy, intimate setting. 27 00:01:08,903 --> 00:01:11,873 It's very welcoming and homey, 28 00:01:11,906 --> 00:01:14,009 even though it's such a highly regarded restaurant. 29 00:01:14,043 --> 00:01:16,845 Welcome, everybody, to Providence. 30 00:01:16,878 --> 00:01:20,882 This is one of the finest restaurants in all of Los Angeles. 31 00:01:20,915 --> 00:01:26,355 It has and holds two coveted Michelin Stars. 32 00:01:26,388 --> 00:01:28,890 Gerron: Wow. 33 00:01:28,923 --> 00:01:31,860 That's right, all of you, it's a "MasterChef" classic. 34 00:01:31,893 --> 00:01:34,296 It's the restaurant takeover. 35 00:01:34,329 --> 00:01:36,065 For the first time ever, 36 00:01:36,098 --> 00:01:39,401 "MasterChef" is taking over a Michelin starred restaurant. 37 00:01:39,434 --> 00:01:41,836 Our reputations are on the line, 38 00:01:41,870 --> 00:01:46,041 so we have to set ourselves up to pull this off. 39 00:01:46,075 --> 00:01:48,043 So we have come up with two well-balanced teams 40 00:01:48,077 --> 00:01:49,844 to take on this challenge. 41 00:01:49,878 --> 00:01:51,012 Cesar, 42 00:01:51,046 --> 00:01:52,381 Ashley, 43 00:01:52,414 --> 00:01:53,415 and Bowen, 44 00:01:53,448 --> 00:01:55,016 you'll be on the red team. 45 00:01:55,050 --> 00:01:57,052 That means Farhan, Samantha, Gerron, 46 00:01:57,086 --> 00:01:58,587 you are the blue team. 47 00:01:58,620 --> 00:02:00,322 We will be watching 48 00:02:00,355 --> 00:02:02,391 everything that goes on in that kitchen tonight. 49 00:02:02,424 --> 00:02:05,327 I will talk to all of the diners personally, 50 00:02:05,360 --> 00:02:07,596 and I will find out which dishes they like the best. 51 00:02:07,629 --> 00:02:12,401 Ultimately, we will decide which team wins this challenge. 52 00:02:12,434 --> 00:02:14,736 Now, you want to be on the winning team tonight, 53 00:02:14,769 --> 00:02:17,872 because the losing team face a pressure test 54 00:02:17,906 --> 00:02:21,076 that you really don't want to be mixed in with. 55 00:02:21,110 --> 00:02:25,280 I've done horribly on the last few team challenges, 56 00:02:25,314 --> 00:02:28,117 so being here is really gonna show to me 57 00:02:28,150 --> 00:02:30,885 whether I'm cut out for this business. 58 00:02:30,919 --> 00:02:34,889 Sam, you look like you just walked through Halloween "Hammer House of Horrors." 59 00:02:34,923 --> 00:02:37,259 - A little bit, yeah. - Do you want to pass? 60 00:02:37,292 --> 00:02:38,560 No. I'm-- I'm good, Chef. 61 00:02:38,593 --> 00:02:40,629 - Breathe. - ( Inhales, exhales ) 62 00:02:40,662 --> 00:02:43,298 Now, our captains. 63 00:02:43,332 --> 00:02:47,469 The captain of the red team is... 64 00:02:47,502 --> 00:02:49,304 Ashley. 65 00:02:49,338 --> 00:02:51,440 Young lady, find that voice that we haven't heard yet. 66 00:02:51,473 --> 00:02:54,143 - Okay. - It's time for you to step up and hold the reins. 67 00:02:54,176 --> 00:02:55,544 Yes, Chef. 68 00:02:55,577 --> 00:02:57,078 For the blue team, 69 00:02:57,112 --> 00:03:00,115 - Gerron. - Turned up. 70 00:03:00,149 --> 00:03:02,050 You're giving me the opportunity 71 00:03:02,083 --> 00:03:04,786 to run a two Michelin Star restaurant. 72 00:03:04,819 --> 00:03:08,157 This is finally the chance to prove myself and my abilities. 73 00:03:08,190 --> 00:03:10,058 - You ready? - Yes, Chef. 74 00:03:10,091 --> 00:03:12,794 Let's get into the kitchen and see what's on the menu. 75 00:03:12,827 --> 00:03:15,063 Let's go. 76 00:03:15,096 --> 00:03:16,798 Let me introduce you to the most amazing chef, 77 00:03:16,831 --> 00:03:18,066 Chef Michael Cimarusti. 78 00:03:18,099 --> 00:03:20,001 - Hi, Chef. - Hi. Welcome, guys. 79 00:03:20,034 --> 00:03:21,970 So we have four dishes tonight. 80 00:03:22,003 --> 00:03:23,805 The first one I'm gonna show you is one of the two appetizers 81 00:03:23,838 --> 00:03:25,774 - you guys are gonna be responsible to make. Okay? - Yes, Chef. 82 00:03:25,807 --> 00:03:27,676 We have pan-seared scallops, 83 00:03:27,709 --> 00:03:30,179 carrots and baby shiitakes cooked in vadouvan. 84 00:03:30,212 --> 00:03:32,147 We have beautiful little sea scallops from Maine. 85 00:03:32,181 --> 00:03:34,115 They cook super quickly. 86 00:03:34,149 --> 00:03:36,185 Golden brown color like that is all you need, okay? 87 00:03:36,218 --> 00:03:38,420 - Gerron: Okay. - But if you don't cook them quite enough, 88 00:03:38,453 --> 00:03:40,255 they'll still be cold in the inside 89 00:03:40,289 --> 00:03:41,790 and you don't want that either, right? 90 00:03:41,823 --> 00:03:43,792 So this is like a-- A little play on harissa 91 00:03:43,825 --> 00:03:45,594 that we make with carrot tops. 92 00:03:45,627 --> 00:03:48,096 Providence is two Michelin Star restaurant. 93 00:03:48,129 --> 00:03:50,165 Try to keep the plate clean. That's the key. 94 00:03:50,199 --> 00:03:53,268 Bowen: Everything Chef Michael put on the plate, 95 00:03:53,302 --> 00:03:54,303 it kind of like art. 96 00:03:54,336 --> 00:03:56,137 It's so amazing! 97 00:03:56,171 --> 00:03:58,173 Michael: Next we're gonna do roasted king salmon 98 00:03:58,207 --> 00:04:00,041 with vegetables cured in kombu. 99 00:04:00,074 --> 00:04:02,177 Season it liberally, okay? Super important. 100 00:04:02,211 --> 00:04:04,112 If you forget the seasoning, the dish is lost. 101 00:04:04,145 --> 00:04:05,814 Gordon: Guys, understand the timing. 102 00:04:05,847 --> 00:04:07,048 You don't cut the salmon and then dress the plate. 103 00:04:07,081 --> 00:04:09,184 It's all coordinated. 104 00:04:09,218 --> 00:04:11,152 You absolutely can't neglect that step. 105 00:04:11,186 --> 00:04:12,687 Gerron: Timing is key. 106 00:04:12,721 --> 00:04:15,190 There are so many layers to each dish, 107 00:04:15,224 --> 00:04:18,360 and to do that on the fly is challenging. 108 00:04:18,393 --> 00:04:20,362 For main courses, we have two tonight. 109 00:04:20,395 --> 00:04:22,631 Let's start with this, a Liberty Farms duck breast, 110 00:04:22,664 --> 00:04:25,734 served with a turnip, stuffed with a truffle duck sausage. 111 00:04:25,767 --> 00:04:28,002 In the middle of service, when you have ten or twelve of these going, 112 00:04:28,036 --> 00:04:29,671 and you will, pay attention. 113 00:04:29,704 --> 00:04:31,206 You gotta get the skin really crispy. 114 00:04:31,240 --> 00:04:33,742 And you know it's crispy when you can hear it. 115 00:04:35,877 --> 00:04:38,179 You hear it? Sizzling. 116 00:04:38,213 --> 00:04:39,981 This is a lot to take in right now. 117 00:04:40,014 --> 00:04:41,416 We're gonna do, like, a-- 118 00:04:41,450 --> 00:04:43,818 What's called a dropped quenelle on the plate. 119 00:04:43,852 --> 00:04:46,221 These garnishes are just all over the place. 120 00:04:46,255 --> 00:04:48,189 There's so many different components. 121 00:04:48,223 --> 00:04:50,559 - It's gonna go right there. - Wow. 122 00:04:50,592 --> 00:04:52,827 I'm still ready to face this head-on, but this is why 123 00:04:52,861 --> 00:04:55,196 this is a two Michelin Star restaurant. 124 00:04:55,230 --> 00:04:56,565 So, that's it. 125 00:04:56,598 --> 00:04:58,166 - That's the duck. - Farhan: Wow. 126 00:04:58,199 --> 00:05:00,101 Okay, and then the beef. 127 00:05:00,134 --> 00:05:02,837 We have New York strip loins served with asparagus 128 00:05:02,871 --> 00:05:05,073 and a relish that we make with pickled ramps 129 00:05:05,106 --> 00:05:06,508 and roasted green tomato. 130 00:05:06,541 --> 00:05:08,076 The steak we're gonna grill, okay? 131 00:05:08,109 --> 00:05:09,711 And every time you flip it, 132 00:05:09,744 --> 00:05:12,046 brush it with a little bit of Wagyu fat. 133 00:05:12,080 --> 00:05:13,348 It lends a tremendous amount of flavor. 134 00:05:13,382 --> 00:05:15,417 New York strip basted in its own fat. 135 00:05:15,450 --> 00:05:17,118 Like, who thinks like this? 136 00:05:17,151 --> 00:05:18,687 Has anybody ever made a quenelle? 137 00:05:18,720 --> 00:05:20,221 - I've tried. - Okay. 138 00:05:20,255 --> 00:05:21,690 Well, you're gonna have to do it today. 139 00:05:21,723 --> 00:05:23,191 Farhan: We're home cooks. 140 00:05:23,224 --> 00:05:24,693 We're not even classically trained. 141 00:05:24,726 --> 00:05:27,429 None of us have worked in a restaurant, 142 00:05:27,462 --> 00:05:29,764 and we're about to take over one of the best restaurants in the world. 143 00:05:29,798 --> 00:05:31,533 The stakes could not be higher right now. 144 00:05:31,566 --> 00:05:33,368 - I think that's it. 145 00:05:33,402 --> 00:05:35,304 Gordon: Beautiful. Really beautiful. 146 00:05:35,337 --> 00:05:37,272 - Chef, that's stunning. Thank you. - Michael: Thank you. 147 00:05:37,306 --> 00:05:39,541 - Gordon: I hope you were all paying attention. - Yeah. 148 00:05:39,574 --> 00:05:41,075 Listen, of course, you're going to have an expediter tonight as well. 149 00:05:41,109 --> 00:05:42,911 This guy's done this a few times before, 150 00:05:42,944 --> 00:05:46,281 and he will only let perfect plates leave that hot plate. 151 00:05:46,315 --> 00:05:48,249 Guess who's expediting. 152 00:05:48,283 --> 00:05:50,652 - You. Oh, yes. - That's right. Me. 153 00:05:50,685 --> 00:05:54,222 Are you all ready to put on your first chef whites? 154 00:05:54,255 --> 00:05:56,291 - Yes, Chef! - You now have control 155 00:05:56,325 --> 00:05:59,227 of a Michelin starred restaurant. 156 00:05:59,260 --> 00:06:01,396 - Wow. - Do not let us down. 157 00:06:01,430 --> 00:06:03,298 - Gordon: Off you go. - Go. 158 00:06:03,332 --> 00:06:04,333 - Heard, Chef. - Let's go. 159 00:06:16,311 --> 00:06:18,480 - Good evening. How are you? - Red team, blue team, 160 00:06:18,513 --> 00:06:20,281 we're literally one minute away from sitting down. 161 00:06:20,315 --> 00:06:22,484 - Are we ready? Great. - Yes, Chef. 162 00:06:22,517 --> 00:06:24,619 - Good luck to you both, yes? - Thank you, Chef. 163 00:06:24,653 --> 00:06:27,255 This is the first time that "MasterChef" 164 00:06:27,288 --> 00:06:31,292 has ever taken over a Michelin Star restaurant. 165 00:06:31,326 --> 00:06:35,930 Tonight is really going to determine who has the passion, 166 00:06:35,964 --> 00:06:39,501 who has the ability, who has the skill to survive, 167 00:06:39,534 --> 00:06:41,536 and who's gonna go home crying. 168 00:06:46,675 --> 00:06:49,678 ( Indistinct chatter ) 169 00:06:49,711 --> 00:06:53,448 An appetizer option, we have scallops and salmon to start off with. 170 00:06:53,482 --> 00:06:56,184 Okay, I have on order three tables for the red team, 171 00:06:56,217 --> 00:06:57,819 and three tables for the blue team. 172 00:06:57,852 --> 00:07:00,822 Blue team on order-- Four covers, table nine. 173 00:07:00,855 --> 00:07:03,324 - One scallop, three salmon. - Yes, Chef. 174 00:07:03,358 --> 00:07:05,627 Red team, listen up. On order-- Four covers, table two. 175 00:07:05,660 --> 00:07:06,961 Two scallops, two salmon. 176 00:07:06,995 --> 00:07:08,329 - Heard? - Heard, Chef. 177 00:07:08,363 --> 00:07:09,798 Thank you. We're moving, guys. 178 00:07:09,831 --> 00:07:11,199 - Yes, Chef. - Let's go. 179 00:07:16,605 --> 00:07:19,173 Good evening, folks. Welcome to the Providence Restaurant. 180 00:07:19,207 --> 00:07:20,875 - Gerron: All right, so game time. - Farhan: Salmon down. 181 00:07:20,909 --> 00:07:22,511 Get that skin nice and crispy. 182 00:07:22,544 --> 00:07:24,746 Ashley: These are first plates, make them perfect. 183 00:07:27,382 --> 00:07:29,984 - Dining room's full. - Dining room's full. Can we hurry up, please? 184 00:07:30,018 --> 00:07:31,720 - Ashley: Heard, Chef. - Yes, Chef, heard. 185 00:07:31,753 --> 00:07:33,221 Cesar: Hurry, Bowen, hurry. You gotta be faster, Bowen. 186 00:07:33,254 --> 00:07:35,056 - Yes, yes, yes. - Gordon: Gerron. 187 00:07:35,089 --> 00:07:37,258 - Yes, Chef. - We're six minutes to the window. 188 00:07:37,291 --> 00:07:39,594 - Three salmon, one scallop. Yes? - Three salmon, one scallop, 189 00:07:39,628 --> 00:07:41,262 - coming up, Chef. - Service, please. 190 00:07:41,295 --> 00:07:42,697 Pick up three salmon, thank you. 191 00:07:42,731 --> 00:07:44,999 - Scallops up. - They're overcooked. 192 00:07:45,033 --> 00:07:46,334 - Are they? Okay. - They're over-- Hey, Gerron. They're solid. 193 00:07:46,367 --> 00:07:48,202 - Sorry, Chef. - Start again. Let's go. 194 00:07:48,236 --> 00:07:50,672 - Sam, I need those scallops cooked, okay? - I-- 195 00:07:50,705 --> 00:07:52,273 - Just stop screaming at me. - I'm sorry. 196 00:07:52,306 --> 00:07:53,675 - Oh, dear. - I don't mean to scream, 197 00:07:53,708 --> 00:07:55,276 but I need you to speed it up, okay? 198 00:07:55,309 --> 00:07:57,245 - I'm-- I'm speeding it up. - All right. 199 00:07:57,278 --> 00:07:58,847 Samantha: You know, I'm supposed to be 200 00:07:58,880 --> 00:08:00,682 in classes right now, doing exams, 201 00:08:00,715 --> 00:08:04,252 but instead I'm working a two Michelin Star restaurant. 202 00:08:04,285 --> 00:08:05,854 What could go wrong? 203 00:08:05,887 --> 00:08:07,689 - I need the scallops! - Yes, Chef. 204 00:08:07,722 --> 00:08:09,724 It's the same table and the food's not ready! 205 00:08:09,758 --> 00:08:11,526 Gerron: Scallops, scallops, scallops! 206 00:08:11,560 --> 00:08:13,261 Can you go with the salmon 207 00:08:13,294 --> 00:08:15,229 and come back for the scallop, please. 208 00:08:15,263 --> 00:08:16,565 I'm just trying to perfect the cook on these scallops. 209 00:08:16,598 --> 00:08:18,366 My first plate were overcooked, 210 00:08:18,399 --> 00:08:20,301 and then my second plate... 211 00:08:20,334 --> 00:08:21,703 - It's ice cold! - Ice cold. 212 00:08:21,736 --> 00:08:23,271 - ...and again. - Touch that scallop. 213 00:08:23,304 --> 00:08:25,273 Look at it. Tepid. 214 00:08:25,306 --> 00:08:27,476 Hey, I've sent the salmon. 215 00:08:27,509 --> 00:08:29,277 I need a roasted scallop. 216 00:08:29,310 --> 00:08:30,712 This is the third time now. 217 00:08:30,745 --> 00:08:33,414 - Sorry, Chef. - Samantha's flustered. 218 00:08:33,448 --> 00:08:35,650 She doesn't know what's going on, she can't focus. 219 00:08:35,684 --> 00:08:37,318 - Sam. - Yes? 220 00:08:37,351 --> 00:08:39,320 Are you confident that you can get scallops done? 221 00:08:39,353 --> 00:08:40,922 I'm-- I'm trying. 222 00:08:40,955 --> 00:08:42,390 You go ahead and plate. I got this. 223 00:08:42,423 --> 00:08:44,358 I got this. Thank you. 224 00:08:52,000 --> 00:08:53,735 - Yeah. - Yeah. 225 00:08:53,768 --> 00:08:55,303 Cesar: All right, Bowen, you gotta be quicker, buddy. 226 00:08:55,336 --> 00:08:57,806 Ashley, we're 14 minutes now at this first table. 227 00:08:57,839 --> 00:08:59,908 What's he doing? Speed it up, Bowen, please! 228 00:08:59,941 --> 00:09:01,409 - Cesar: Come on, guys, get it faster. - Yes, yes, Chef. 229 00:09:01,442 --> 00:09:03,411 Bowen takes a lot of pride in his plating, 230 00:09:03,444 --> 00:09:07,348 but tonight is not the night to move slow. 231 00:09:07,381 --> 00:09:09,283 - I need it! - All right, come on, guys. 232 00:09:09,317 --> 00:09:10,785 - Put it on the plate. Go put it on the plate. - Okay. 233 00:09:10,819 --> 00:09:12,854 Chef Ramsay does not have time for that. 234 00:09:12,887 --> 00:09:14,989 You can't work like you do in the MasterChef kitchen, guys. 235 00:09:15,023 --> 00:09:16,925 - Bowen: I'm sorry, Chef. - Aarón? 236 00:09:16,958 --> 00:09:18,426 - Yes, sir? - Would you mind just helping, please? 237 00:09:18,459 --> 00:09:20,294 - The red team, please. - Of course. 238 00:09:20,328 --> 00:09:22,463 Chef, I got tables that are ready to walk out on the red team. 239 00:09:22,497 --> 00:09:24,165 I need plates now. Let's go, red team. 240 00:09:24,198 --> 00:09:25,433 - Yes, Joe. - Y'all need slicing? 241 00:09:25,466 --> 00:09:27,435 I can slice, you finish dressing. 242 00:09:27,468 --> 00:09:29,470 I got it. I got it. 243 00:09:29,504 --> 00:09:30,872 - Cesar: Don't try to be the hero. Come on. - Yes. 244 00:09:30,905 --> 00:09:33,107 There are no plates getting out 245 00:09:33,141 --> 00:09:35,443 and these guests are not happy. 246 00:09:35,476 --> 00:09:36,778 They're gonna leave hungry. 247 00:09:36,811 --> 00:09:39,013 Guys, come on, guys. Focus. 248 00:09:39,047 --> 00:09:42,016 - Ashley, I'm dying here. I need the food! - Ashley: I know. Heard. 249 00:09:42,050 --> 00:09:43,952 - Let's go. - This is a joke! 250 00:09:43,985 --> 00:09:46,020 This guy is so slow, it's extraordinary. 251 00:09:46,054 --> 00:09:48,322 Ashley: My culinary dream is on the line, 252 00:09:48,356 --> 00:09:50,124 and I'll be damned 253 00:09:50,158 --> 00:09:51,960 if I allow anyone 254 00:09:51,993 --> 00:09:53,895 to take my dream from me. 255 00:09:53,928 --> 00:09:55,530 Let's go, let's go. Give it to the chef. 256 00:09:55,564 --> 00:09:58,032 Come on! Wake up a little bit! 257 00:09:58,066 --> 00:10:00,735 Ashley, my ( bleep ) grandma has got more vigor than him. 258 00:10:00,769 --> 00:10:02,370 - Yes, Chef. - And she's dead. 259 00:10:14,783 --> 00:10:16,718 Hey, Ashley, I'm dying here. 260 00:10:16,751 --> 00:10:19,053 - I need the food! - Yes, Chef. 261 00:10:19,087 --> 00:10:20,855 - We're gonna have to switch you, okay? - Okay. 262 00:10:20,889 --> 00:10:23,658 New game plan: Cesar is gonna be on both proteins. 263 00:10:23,692 --> 00:10:25,827 Bowen is gonna be on veg, 264 00:10:25,860 --> 00:10:28,763 and I will be plating everything. 265 00:10:28,797 --> 00:10:30,064 Nothing is getting by me. 266 00:10:30,098 --> 00:10:31,666 Right here, Chef. Four top up. 267 00:10:31,700 --> 00:10:33,401 Table six, please. Thank you. 268 00:10:33,434 --> 00:10:34,769 ( Sighs ) 269 00:10:35,804 --> 00:10:37,939 Gordon: Oh, my God. 270 00:10:37,972 --> 00:10:39,674 Hey, young man. 271 00:10:39,708 --> 00:10:43,377 Did you just slice the salmon without plating first? 272 00:10:43,411 --> 00:10:45,013 - Yes, Chef, I did. - Come here. 273 00:10:45,046 --> 00:10:46,715 What happens with the salmon when you slice it now? 274 00:10:46,748 --> 00:10:48,783 The juice is gonna come out. 275 00:10:48,817 --> 00:10:50,218 I don't wanna see you slice that salmon till plates are ready. 276 00:10:50,251 --> 00:10:52,286 - Gerron. - Yes, Chef. 277 00:10:52,320 --> 00:10:55,189 - I need sync-- synchronization. - Okay. 278 00:10:55,223 --> 00:10:56,725 We have to improve our timing. 279 00:10:56,758 --> 00:10:59,861 The garnishes and plating has to correlate 280 00:10:59,894 --> 00:11:01,596 with the time of my salmon. 281 00:11:01,630 --> 00:11:03,732 - How long on my salmon, brother? - Salmon is up resting, 282 00:11:03,765 --> 00:11:05,734 - waiting on you. - The salmon's overcooked. 283 00:11:05,767 --> 00:11:07,736 It's overcooked. It's mush. 284 00:11:07,769 --> 00:11:09,904 - Gerron, hey. - Chef, I'm trying to cook-- 285 00:11:09,938 --> 00:11:12,306 I'm trying to ( bleep ) do scallops and every ( bleep ) thing. 286 00:11:12,340 --> 00:11:13,908 Hey, don't start ( bleep ) screaming at me. 287 00:11:13,942 --> 00:11:15,543 - Okay? - Okay, I apologize. 288 00:11:15,576 --> 00:11:17,912 So the problem is your front two team are too slow, 289 00:11:17,946 --> 00:11:19,480 'cause when that salmon's cooked, it's resting, 290 00:11:19,513 --> 00:11:21,282 - but it's resting too long. - Right, Chef. 291 00:11:21,315 --> 00:11:23,918 We cannot win this challenge with a one-man show. 292 00:11:23,952 --> 00:11:27,088 We need to speed it up and get this stuff out 293 00:11:27,121 --> 00:11:28,823 or we are going to lose. 294 00:11:28,857 --> 00:11:30,324 Aarón, could you please 295 00:11:30,358 --> 00:11:31,559 show them how to cook a scallop, please? 296 00:11:31,592 --> 00:11:32,927 - Yes, absolutely. - Right now. 297 00:11:32,961 --> 00:11:35,563 All right, guys, take it easy. 298 00:11:35,596 --> 00:11:37,832 I'm gonna come with you guys and I'm gonna work with you on some scallops, okay? 299 00:11:37,866 --> 00:11:40,134 - Where's the salmon? - It's right here, Chef. 300 00:11:40,168 --> 00:11:42,937 Thank you. Service, please. 301 00:11:44,305 --> 00:11:45,940 Man: Wow! 302 00:11:45,974 --> 00:11:47,308 Woman: It looks beautiful. 303 00:11:49,477 --> 00:11:52,814 - Oh, my God. - That's amazing. 304 00:11:52,847 --> 00:11:55,449 - Come on, guys, keep hustling. - Gordon: Last ticket, red team. 305 00:11:55,483 --> 00:11:57,351 - That looks really nice, Bowen. - Bowen: Yes, yes, thank you. 306 00:11:57,385 --> 00:11:59,320 - Ashley: Four top up! Thank you. - Thank you. 307 00:11:59,353 --> 00:12:00,822 Table seven. Go. 308 00:12:00,855 --> 00:12:02,323 Woman: Look at that! It looks amazing. 309 00:12:02,356 --> 00:12:04,192 Man: Phenomenal. 310 00:12:04,225 --> 00:12:06,327 What do you think about the red team's appetizer course? 311 00:12:06,360 --> 00:12:09,330 - Actually, I'm a huge fan. - Come on, please, blue team. 312 00:12:09,363 --> 00:12:10,932 Farhan: We gotta just get the last plate out, man. 313 00:12:10,965 --> 00:12:12,466 I got salmon up. 314 00:12:12,500 --> 00:12:14,836 - Scallops up. - Let's go. Service, please. 315 00:12:14,869 --> 00:12:17,806 Now, you happen to be seated at a blue team table. 316 00:12:17,839 --> 00:12:20,141 - Joe: Are you enjoying your appetizer? - Man: I love the scallops. 317 00:12:20,174 --> 00:12:23,211 We travel all around the world, and it would definitely fit 318 00:12:23,244 --> 00:12:25,213 any Michelin Star-rated restaurant 319 00:12:25,246 --> 00:12:27,015 that I've ever been at. 320 00:12:31,419 --> 00:12:32,987 - Gordon: So, red team, blue team. - Home cooks: Yes, Chef. 321 00:12:33,021 --> 00:12:34,388 Our appetizers were sticky, 322 00:12:34,422 --> 00:12:36,124 but our entrées need to finish brilliantly. 323 00:12:36,157 --> 00:12:38,026 - Yes, Chef. - Are we ready? 324 00:12:38,059 --> 00:12:40,995 - Yes, Chef. - Blue team, away now, two duck, two strip, 325 00:12:41,029 --> 00:12:42,864 followed by three duck, one New York strip. 326 00:12:42,897 --> 00:12:44,833 - Heard? - Heard! 327 00:12:44,866 --> 00:12:47,969 Thank you. Red team, fire now, two duck, two strip, 328 00:12:48,002 --> 00:12:49,237 followed by three duck, one New York strip. 329 00:12:49,270 --> 00:12:50,905 - Heard? - Yes, Chef. 330 00:12:50,939 --> 00:12:53,074 - Let's go. - All right, my duck is in. 331 00:12:53,107 --> 00:12:55,076 - Excellent. We going? - Yes, Chef. 332 00:12:55,109 --> 00:12:57,345 - We got a system going now. Good. - Yeah, we do, Chef. 333 00:12:57,378 --> 00:12:59,547 - Blue Team, I'm waiting on three duck, one strip, - Yes, Chef. 334 00:12:59,580 --> 00:13:01,482 Followed by two duck, two strip. 335 00:13:01,515 --> 00:13:04,185 Samantha: Gordon yelling out those table orders, 336 00:13:04,218 --> 00:13:05,854 it's just really confusing. 337 00:13:05,887 --> 00:13:07,856 Followed by two duck, two strip, 338 00:13:07,889 --> 00:13:09,590 followed by two duck, two strip, yes? 339 00:13:09,623 --> 00:13:11,893 And it's really hard to keep 'em all straight. 340 00:13:11,926 --> 00:13:13,594 - Samantha. - Yes, Chef. 341 00:13:13,627 --> 00:13:14,996 On the first table, what's going? 342 00:13:15,029 --> 00:13:17,398 - Two duck, two strip. - Gerron. 343 00:13:17,431 --> 00:13:18,833 - Yes, Chef. - What's going on the first table? 344 00:13:18,867 --> 00:13:20,101 Three duck, one strip coming. 345 00:13:20,134 --> 00:13:22,003 Yeah, but she's dressing two duck. 346 00:13:22,036 --> 00:13:23,437 - I'm just trying to help you. - Oh, okay. Sorry, Chef. 347 00:13:23,471 --> 00:13:25,907 After that, it's two duck, two strip. 348 00:13:25,940 --> 00:13:27,909 - Okay, two duck, two strip coming after. - Oh, okay. 349 00:13:27,942 --> 00:13:29,878 It's so hard to focus because of the pressure. 350 00:13:29,911 --> 00:13:31,579 But we're mixing up our plates. 351 00:13:31,612 --> 00:13:33,114 Like, we can't be doing this right now. 352 00:13:33,147 --> 00:13:35,183 Guys, I need three strips. I need three strip. 353 00:13:35,216 --> 00:13:37,118 Three strip? Is it three strip or three duck? 354 00:13:37,151 --> 00:13:38,887 - Samantha: Three strip. - Farhan: Okay. 355 00:13:38,920 --> 00:13:40,955 Sam! Sam! Three duck! 356 00:13:40,989 --> 00:13:44,025 Three duck. Sorry, Chef. Won't happen again. 357 00:13:44,058 --> 00:13:46,027 Gerron: Here's hoping, y'all. Here's hoping. 358 00:13:46,060 --> 00:13:47,395 Farhan: Here's hoping, Chef. Heard. 359 00:13:47,428 --> 00:13:49,430 Holy ( bleep ). 360 00:13:51,099 --> 00:13:52,934 These ducks are ready to go here. 361 00:13:52,967 --> 00:13:54,035 Nice, thank you. 362 00:13:54,068 --> 00:13:55,569 - Gordon: Cesar. - Chef. 363 00:13:55,603 --> 00:13:57,305 - We're on a roll now. Okay? - Yes, Chef. 364 00:13:57,338 --> 00:13:59,040 - Keep it going. - Heard, Chef. 365 00:13:59,073 --> 00:14:00,875 - He's on point. - Ashley: Three minutes on rest. 366 00:14:00,909 --> 00:14:03,978 - Yeah. Also resting. - Okay. What about our Wagyu? 367 00:14:04,012 --> 00:14:07,315 Cesar is being such an all-star 368 00:14:07,348 --> 00:14:09,117 right now with these proteins. 369 00:14:09,150 --> 00:14:11,485 He's getting steak out, he's getting duck out. 370 00:14:11,519 --> 00:14:14,622 It's all cooked to perfection. 371 00:14:14,655 --> 00:14:16,925 - Cesar. Great job. - Chef. Thank you. 372 00:14:16,958 --> 00:14:18,993 Hey, your temperatures are on point. 373 00:14:19,027 --> 00:14:20,561 - Thank you, Chef. - Ashley: Thank you, Cesar. 374 00:14:20,594 --> 00:14:22,096 I'm cooking at a Michelin-rated restaurant, 375 00:14:22,130 --> 00:14:24,498 and Chef Ramsay is acknowledging 376 00:14:24,532 --> 00:14:26,167 that I'm doing a good job. 377 00:14:26,200 --> 00:14:28,136 I've never seen anybody cook proteins like this. 378 00:14:28,169 --> 00:14:29,503 Thank you, Chef. 379 00:14:29,537 --> 00:14:31,439 I can die and go to heaven tomorrow 380 00:14:31,472 --> 00:14:33,007 and my life would feel complete. 381 00:14:33,041 --> 00:14:34,308 Hey, we're not done yet. 382 00:14:34,342 --> 00:14:35,944 - Yes, Chef. - Okay? Keep it going. 383 00:14:35,977 --> 00:14:37,145 - Yes, Chef. - Service, please. 384 00:14:37,178 --> 00:14:38,579 Table four. 385 00:14:38,612 --> 00:14:41,082 Good evening. 386 00:14:41,115 --> 00:14:43,484 Here we have the duck and the steak of the red team. 387 00:14:43,517 --> 00:14:47,021 - Bon appétit. - I could not imagine 388 00:14:47,055 --> 00:14:51,125 that duck tastes like this. It's so good. 389 00:14:51,159 --> 00:14:52,126 That's good. 390 00:14:52,160 --> 00:14:53,594 Aarón: Great job. 391 00:14:53,627 --> 00:14:55,363 - Aarón. - Yeah? 392 00:14:55,396 --> 00:14:56,831 - We are backed up on the blue team. - Yes, sir. 393 00:14:56,865 --> 00:14:59,200 I'm 25 minutes in, I've got one table out. 394 00:14:59,233 --> 00:15:01,169 Aarón: Blue team, that's unacceptable. 395 00:15:01,202 --> 00:15:04,672 Gerron: Come on, y'all. I got six duck up ready to go. 396 00:15:04,705 --> 00:15:06,674 - Farhan: All right. - Gerron: We gotta move. 397 00:15:06,707 --> 00:15:08,642 - They're getting cold up there. - Yeah, heard. 398 00:15:08,676 --> 00:15:10,444 Gerron: I'm putting all of these proteins up, 399 00:15:10,478 --> 00:15:12,380 but there's no protein going out. 400 00:15:12,413 --> 00:15:13,882 There's no plates going out. 401 00:15:13,915 --> 00:15:15,984 All the meat is just sitting there. 402 00:15:16,017 --> 00:15:17,986 That beef is sitting too long, y'all. It's sitting too long. 403 00:15:18,019 --> 00:15:19,453 I'm sorry about that. 404 00:15:19,487 --> 00:15:21,322 Farhan, Samantha, what is going on? 405 00:15:21,355 --> 00:15:23,357 - Duck up. - Dear, oh, dear. 406 00:15:23,391 --> 00:15:24,993 - Gerron, they're putting the wrong garnish - Yes, Chef. 407 00:15:25,026 --> 00:15:27,061 On the wrong ( bleep ) plates now. 408 00:15:27,095 --> 00:15:29,163 - Samantha: Sorry, Chef. - All right, Sam. Duck. 409 00:15:29,197 --> 00:15:31,165 - Yes. Yeah. Yes. - Steak. Okay? 410 00:15:31,199 --> 00:15:33,201 Sorry. I'm getting them confused. Sorry. 411 00:15:33,234 --> 00:15:36,170 Samantha is crumbling under the pressure. 412 00:15:36,204 --> 00:15:38,806 We are falling to shambles right now. 413 00:15:38,839 --> 00:15:41,609 Can you do these quenelles? I'm shaking too much. 414 00:15:48,950 --> 00:15:50,084 - Gerron, I'm getting complaints now. - Yes, Chef. 415 00:15:50,118 --> 00:15:52,153 We need entrées from the blue team. 416 00:15:52,186 --> 00:15:53,587 - Okay, we got-- We're sending them out. - Heard, Chef. 417 00:15:53,621 --> 00:15:55,256 Heard, heard. 418 00:15:55,289 --> 00:15:57,525 Two duck, two strip, please. Samantha, how long? 419 00:15:57,558 --> 00:15:59,994 - Samantha: How long, guys? - The duck is ready. I just sliced it. 420 00:16:00,028 --> 00:16:02,063 - Hey, I just need a time. - Gerron: Let's go. 421 00:16:02,096 --> 00:16:04,065 - Farhan: Five minutes, Chef. - Gordon: Five minutes. 422 00:16:04,098 --> 00:16:05,533 - Oh, my God. - Aarón: Five minutes? Come on! 423 00:16:05,566 --> 00:16:07,101 Samantha: We don't have five minutes. 424 00:16:07,135 --> 00:16:10,004 We have got to get back on track or it is a wrap. 425 00:16:10,038 --> 00:16:12,740 Blue team, the duck is overcooked. 426 00:16:12,773 --> 00:16:14,175 It's overcooked. 427 00:16:14,208 --> 00:16:15,776 - Samantha: Sorry, Chef. - Oh, ( bleep ). 428 00:16:15,809 --> 00:16:17,845 Don't fall apart on me now. Come on! 429 00:16:17,878 --> 00:16:19,113 - Gerron. - Yes, Chef. 430 00:16:19,147 --> 00:16:21,249 This is dysfunctional! 431 00:16:27,821 --> 00:16:29,423 - Bear with us. Bear with us. - Five minutes. 432 00:16:29,457 --> 00:16:31,459 - Joe is waiting. - Let's go, let's go! 433 00:16:31,492 --> 00:16:33,761 - Hey, I need y'all to speed it up. - Thank you, Gerron. 434 00:16:33,794 --> 00:16:36,464 - Gerron: All right, Chef. - Gordon: Great. Thank you. Table 14. 435 00:16:36,497 --> 00:16:37,898 Gerron: Let's keep up the momentum, y'all. 436 00:16:37,932 --> 00:16:39,067 Let's keep it going, guys, come on. 437 00:16:39,100 --> 00:16:40,401 Samantha: We got this, guys. 438 00:16:40,434 --> 00:16:41,902 Thank you. Keep it going, Gerron. 439 00:16:41,936 --> 00:16:44,105 It took a while to get in the groove 440 00:16:44,138 --> 00:16:45,473 and get into the motions. 441 00:16:45,506 --> 00:16:47,141 Gordon: And now you're on a roll now. 442 00:16:47,175 --> 00:16:49,210 But I finally feel like we're starting to get on track. 443 00:16:49,243 --> 00:16:51,212 Gerron: Good job, Sam. Come on, y'all. 444 00:16:51,245 --> 00:16:52,780 Keep the momentum up, y'all. Come on, we got this. 445 00:16:52,813 --> 00:16:54,915 That's better. 446 00:16:54,949 --> 00:16:56,917 Gordon: Bowen, you gotta speed up. 447 00:16:56,951 --> 00:16:58,419 Oh, it's not here. 448 00:16:58,452 --> 00:16:59,820 - What's he doing? - Duck right there. 449 00:16:59,853 --> 00:17:01,755 - Hey, young man. - I'm so sorry. 450 00:17:01,789 --> 00:17:03,724 You've got duck drippings on the beef plates. 451 00:17:03,757 --> 00:17:06,727 He doesn't know the difference between ( bleep ) beef and duck. 452 00:17:06,760 --> 00:17:08,729 - No-- - Cesar: Bowen, you know the difference. 453 00:17:08,762 --> 00:17:10,931 - I know the difference. - I need it! 454 00:17:10,965 --> 00:17:14,302 Cesar: I've seen Bowen crash-land in our tag team challenge. 455 00:17:14,335 --> 00:17:16,337 Pressure gets to Bowen. 456 00:17:16,370 --> 00:17:18,939 I'm seeing the same thing play out again tonight. 457 00:17:18,973 --> 00:17:21,842 - Cesar, we got off to a great start, but we slowed down. - Yes, Chef. 458 00:17:21,875 --> 00:17:23,811 Okay, Chef, we're gonna pick it back up. 459 00:17:23,844 --> 00:17:25,779 Ashley: Come on, guys. You got to stay in it. Stay in it. 460 00:17:25,813 --> 00:17:28,782 Ashley: I need to keep Bowen literally on my side. 461 00:17:28,816 --> 00:17:31,785 I cannot take my eyes off of him. 462 00:17:31,819 --> 00:17:34,022 Our guests waiting is not good. 463 00:17:34,055 --> 00:17:37,358 But there is still hope that everything I put up, they like. 464 00:17:37,391 --> 00:17:39,827 - Ashley: Follow me, right there, boom. Thank you. - Table one, this is crazy. 465 00:17:39,860 --> 00:17:40,961 Table one. 466 00:17:40,995 --> 00:17:42,997 ( Indistinct chatter ) 467 00:17:45,666 --> 00:17:47,868 I'm eating the red team's entrée right now. 468 00:17:47,901 --> 00:17:49,937 I've actually got a little bit of both. 469 00:17:49,970 --> 00:17:51,839 The steak was delicious. It sort of melts in your mouth. 470 00:17:51,872 --> 00:17:53,841 And the duck is awesome. 471 00:17:53,874 --> 00:17:56,144 Beautiful skin on it. Kinda crispy and delicious. 472 00:17:56,177 --> 00:17:58,346 - Ashley. Is it coming, the duck? Is it coming? - Okay, yes? 473 00:17:58,379 --> 00:18:00,214 - Yes, Chef. Yes, Chef. - Now, go. 474 00:18:00,248 --> 00:18:01,515 Table six, thank you. 475 00:18:01,549 --> 00:18:04,018 The steak was absolutely lovely. 476 00:18:04,052 --> 00:18:06,787 For me, cooked to perfection. 477 00:18:06,820 --> 00:18:08,956 - Cooked to perfection. Wow! - Perfection, yes. 478 00:18:08,989 --> 00:18:10,558 Come on, guys, you got it. You got it. Cesar, you're doing great. 479 00:18:10,591 --> 00:18:12,126 Thank you, Chef. 480 00:18:12,160 --> 00:18:14,828 So I had the blue team plate duck entrée. 481 00:18:14,862 --> 00:18:17,865 The color was amazing, the presentation was amazing. 482 00:18:17,898 --> 00:18:19,500 Come on, keep it going. 483 00:18:19,533 --> 00:18:21,335 Farhan, if you see Sam slowing down, let her know. 484 00:18:21,369 --> 00:18:24,472 The blue team's duck entrée has great texture, 485 00:18:24,505 --> 00:18:27,241 but I feel that they need to add more seasoning to it. 486 00:18:27,275 --> 00:18:30,244 - Glaze it with some beef fat. - Give it to me. 487 00:18:30,278 --> 00:18:31,979 Come on, season it! 488 00:18:32,012 --> 00:18:34,182 - Samantha: Come on, guys. - Last table, red team. 489 00:18:34,215 --> 00:18:36,584 - Three duck, one strip. - Three duck, one strip. Got it. 490 00:18:36,617 --> 00:18:38,018 May I join you for a second? 491 00:18:38,052 --> 00:18:39,553 Now, you're enjoying your entrées? 492 00:18:39,587 --> 00:18:41,355 So you had the red team cooking for you. 493 00:18:41,389 --> 00:18:43,491 So it's really important for me to understand, 494 00:18:43,524 --> 00:18:45,025 - was it at the level? - It's amazing! 495 00:18:45,059 --> 00:18:46,694 - Amazing? Wow! - It's amazing. 496 00:18:46,727 --> 00:18:48,429 Ashley: Three duck, one strip. Last plate! 497 00:18:48,462 --> 00:18:50,030 - Thank you. - Thank you, Chef. 498 00:18:50,064 --> 00:18:52,032 Go, table seven. Well done, red team. 499 00:18:52,066 --> 00:18:53,434 All right, let's clear it down, guys. 500 00:18:53,467 --> 00:18:55,436 - Blue team. - Yes, Chef. 501 00:18:55,469 --> 00:18:56,504 I'm waiting on two duck and two strip. 502 00:18:56,537 --> 00:18:58,106 Farhan: Heard, Chef. 503 00:18:58,139 --> 00:19:01,075 I had the, uh, blue team's steak. It was uh-- 504 00:19:01,109 --> 00:19:03,377 I didn't like it. I loved it. 505 00:19:03,411 --> 00:19:06,046 - Gordon: Last table, blue team. - Samantha: Two duck, two strip. 506 00:19:06,080 --> 00:19:08,282 Table 14, thank you. Blue team. 507 00:19:08,316 --> 00:19:10,418 - Yes, Chef. - Well done. 508 00:19:10,451 --> 00:19:13,387 - Clear down, guys. - Gerron: Despite the many, 509 00:19:13,421 --> 00:19:15,389 many mistakes that we had tonight... 510 00:19:15,423 --> 00:19:17,258 Hey, good job, y'all. 511 00:19:17,291 --> 00:19:19,893 ...I'm very proud of what we put on a plate today. 512 00:19:19,927 --> 00:19:22,062 I'm really, really hoping that we did enough 513 00:19:22,096 --> 00:19:23,931 to win this challenge. 514 00:19:28,936 --> 00:19:30,971 Gordon: Red team, blue team, line up, please. Thank you. 515 00:19:32,273 --> 00:19:34,908 What a night! 516 00:19:34,942 --> 00:19:36,610 I wasn't expecting a perfect service, let's get that right. 517 00:19:36,644 --> 00:19:39,747 But when you shut down, the team shuts down. 518 00:19:39,780 --> 00:19:42,116 We depend on each other to get us through. 519 00:19:42,150 --> 00:19:48,088 What I will say is, two strong vocal captains that didn't give up. 520 00:19:48,122 --> 00:19:51,058 It's pretty amazing what you all just accomplished. 521 00:19:51,091 --> 00:19:52,460 You just ran the kitchen 522 00:19:52,493 --> 00:19:56,130 of a world-class Michelin Star restaurant. 523 00:19:56,164 --> 00:20:00,067 How many home cooks do you think could've accomplished that? 524 00:20:00,100 --> 00:20:02,636 - So, well done. - Thank you, Chef. 525 00:20:02,670 --> 00:20:07,675 Now, the decision on who won and who lost this challenge 526 00:20:07,708 --> 00:20:10,311 is completely up to Joe, Aarón, and myself. 527 00:20:10,344 --> 00:20:12,313 We've spoken to all the guests 528 00:20:12,346 --> 00:20:16,083 and we saw how you worked together in the kitchen. 529 00:20:16,116 --> 00:20:19,119 We decided... 530 00:20:24,358 --> 00:20:25,926 ...that we need to sleep on it. 531 00:20:25,959 --> 00:20:28,028 It's that close. 532 00:20:28,061 --> 00:20:30,931 But for now, pat yourselves on the back, 533 00:20:30,964 --> 00:20:32,966 and remember what you've just achieved. 534 00:20:33,000 --> 00:20:35,169 - All right, here we go. - ( cheering ) 535 00:20:35,203 --> 00:20:38,972 A little champagne after a hard shift on the line 536 00:20:39,006 --> 00:20:40,974 of a two-star Michelin restaurant. 537 00:20:41,008 --> 00:20:43,010 - Santé. - Yes. Congratulations. 538 00:20:43,043 --> 00:20:44,612 - Well done. - Thank you, Chef. 539 00:20:44,645 --> 00:20:46,980 - Night. - Good night, Chef. 540 00:20:47,014 --> 00:20:49,683 Restaurant takeover, it is a beast. 541 00:20:49,717 --> 00:20:51,485 And to have made it through 542 00:20:51,519 --> 00:20:54,688 just solidifies how much I want this. 543 00:20:54,722 --> 00:20:56,190 Like, this chaos, 544 00:20:56,224 --> 00:20:57,825 this level of adrenaline, 545 00:20:57,858 --> 00:21:01,061 is everything I want 546 00:21:01,094 --> 00:21:02,896 for the rest of my life. 547 00:21:02,930 --> 00:21:04,198 - Cheers, guys. - Cheers red team. 548 00:21:04,232 --> 00:21:06,099 - Cheers, red team! - ( cheering ) 549 00:21:19,847 --> 00:21:22,316 Welcome back, everyone. 550 00:21:22,350 --> 00:21:24,818 To have completed a service 551 00:21:24,852 --> 00:21:26,820 in a two Michelin Star restaurant, 552 00:21:26,854 --> 00:21:28,689 it has been an honor. 553 00:21:28,722 --> 00:21:30,491 The blue team should win 554 00:21:30,524 --> 00:21:32,526 because the communication was there. 555 00:21:32,560 --> 00:21:33,861 Even though Samantha just got flustered 556 00:21:33,894 --> 00:21:36,730 in every situation, we finished, 557 00:21:36,764 --> 00:21:38,532 we got everything out, and nothing was sent back. 558 00:21:38,566 --> 00:21:40,234 ( Sighs ) 559 00:21:40,268 --> 00:21:41,235 Red team, blue team, 560 00:21:41,269 --> 00:21:42,503 we have reached our decision 561 00:21:42,536 --> 00:21:44,938 after much, much deliberation. 562 00:21:47,575 --> 00:21:51,245 Red team, captained by Ashley, you started slow. 563 00:21:51,279 --> 00:21:53,447 - Yes, Chef. - But, Ashley, 564 00:21:53,481 --> 00:21:55,949 great performance as a captain. 565 00:21:55,983 --> 00:21:57,418 You found your voice, you looked comfortable. 566 00:21:57,451 --> 00:22:00,554 - Thank you, Chef. - Blue team, you made mistakes, 567 00:22:00,588 --> 00:22:03,291 - but, Gerron... - Yes, Chef? 568 00:22:03,324 --> 00:22:06,960 Your captaincy was extraordinary. 569 00:22:06,994 --> 00:22:10,230 You stepped into that like you were in it to win it. 570 00:22:10,264 --> 00:22:11,565 From last night's challenge, 571 00:22:11,599 --> 00:22:13,567 there can only be one winning team. 572 00:22:13,601 --> 00:22:16,437 The losing team are about to face 573 00:22:16,470 --> 00:22:19,373 the dreaded pressure test. 574 00:22:19,407 --> 00:22:20,374 And after that, 575 00:22:20,408 --> 00:22:22,543 at least one of you 576 00:22:22,576 --> 00:22:24,278 will be going home. 577 00:22:25,245 --> 00:22:27,214 The team that will be safe 578 00:22:27,247 --> 00:22:28,649 up on to the balcony 579 00:22:28,682 --> 00:22:32,219 and into the top five... 580 00:22:32,252 --> 00:22:33,954 the red team. 581 00:22:33,987 --> 00:22:35,989 ( Ashley sighing ) 582 00:22:38,091 --> 00:22:39,660 Ashley, Cesar, 583 00:22:39,693 --> 00:22:41,329 stellar performances, let me tell you. 584 00:22:41,362 --> 00:22:43,664 Bowen, you found your feet a little bit late for me. 585 00:22:43,697 --> 00:22:46,166 However, your captain led your team to victory. 586 00:22:46,199 --> 00:22:48,902 Well done, red team. Congratulations. 587 00:22:48,936 --> 00:22:51,238 And, please, head up to the balcony. 588 00:22:51,271 --> 00:22:52,740 - Thank you. Thank you, Joe. - Thank you. 589 00:22:52,773 --> 00:22:54,775 - Thank you, Chef. - Gerron: Congratulations. 590 00:22:54,808 --> 00:22:57,177 Blue team, you'll need one of these. 591 00:22:57,210 --> 00:22:59,847 Please. 592 00:22:59,880 --> 00:23:01,982 Gerron: I definitely feel like my team let me down. 593 00:23:02,015 --> 00:23:05,453 You know, I did the best that I could do as a leader, 594 00:23:05,486 --> 00:23:08,188 and sometimes, you know, you can't get everyone on board. 595 00:23:08,221 --> 00:23:11,492 No matter what we have to do in this pressure test, 596 00:23:11,525 --> 00:23:13,461 I won't let my mentor Joe down. 597 00:23:13,494 --> 00:23:15,829 I'm gonna kill it, and I'm not going home. 598 00:23:15,863 --> 00:23:18,699 Tonight, this challenge 599 00:23:18,732 --> 00:23:20,834 is going to be the toughest pressure test 600 00:23:20,868 --> 00:23:22,770 this kitchen has ever seen. 601 00:23:22,803 --> 00:23:25,606 - Wow. - Because this test 602 00:23:25,639 --> 00:23:27,941 is not just one dish. 603 00:23:27,975 --> 00:23:30,310 It's not even two dishes. 604 00:23:30,344 --> 00:23:31,712 It's three dishes. 605 00:23:31,745 --> 00:23:36,350 And those three dishes are all... 606 00:23:36,384 --> 00:23:38,118 Desserts. 607 00:23:38,151 --> 00:23:41,121 And all these three dishes combine 608 00:23:41,154 --> 00:23:42,956 one of the most universally loved ingredients 609 00:23:42,990 --> 00:23:44,892 anywhere on the planet. 610 00:23:44,925 --> 00:23:47,861 I'm talking about chocolate. 611 00:23:51,365 --> 00:23:55,669 Under here is one of my favorite ways to eat chocolate. 612 00:23:59,039 --> 00:24:01,008 White chocolate panna cotta 613 00:24:01,041 --> 00:24:02,410 with a beautiful raspberry coulis. 614 00:24:02,443 --> 00:24:04,745 It's a softly set pudding 615 00:24:04,778 --> 00:24:07,047 that originated in Northern Italy. 616 00:24:07,080 --> 00:24:10,518 The key is to make it creamy 617 00:24:10,551 --> 00:24:13,987 without ever letting it become gelatinous. 618 00:24:14,021 --> 00:24:15,389 For my dessert, 619 00:24:15,423 --> 00:24:17,525 I've gone with the most popular 620 00:24:17,558 --> 00:24:20,394 chocolate in America. 621 00:24:22,730 --> 00:24:24,932 Milk chocolate. 622 00:24:24,965 --> 00:24:27,535 Whipped milk chocolate mousse, 623 00:24:27,568 --> 00:24:29,503 a dessert that seems simple, 624 00:24:29,537 --> 00:24:32,506 but it's difficult to pull off without any errors. 625 00:24:32,540 --> 00:24:34,742 Now, milk chocolate may be 626 00:24:34,775 --> 00:24:36,944 the most popular choice with Americans, 627 00:24:36,977 --> 00:24:40,614 but there's a much more decadent... 628 00:24:44,785 --> 00:24:46,920 ...dark chocolate. 629 00:24:46,954 --> 00:24:48,956 A delectable, stunning, 630 00:24:48,989 --> 00:24:51,091 dark chocolate molten lava cake 631 00:24:51,124 --> 00:24:54,294 with a center of warm dark chocolate 632 00:24:54,327 --> 00:24:57,565 like lava flowing through the middle. 633 00:24:57,598 --> 00:25:00,534 We want an exact replication 634 00:25:00,568 --> 00:25:03,136 of each of these chocolate dishes. 635 00:25:03,170 --> 00:25:04,572 To complete all three desserts, 636 00:25:04,605 --> 00:25:07,475 you only get 60 minutes. 637 00:25:07,508 --> 00:25:09,477 ( Sighing ) 638 00:25:09,510 --> 00:25:11,545 Please, you three, head to your stations. 639 00:25:11,579 --> 00:25:16,083 Three chocolate desserts in 60 minutes. 640 00:25:16,116 --> 00:25:17,518 Are they crazy? 641 00:25:19,587 --> 00:25:22,456 You'll find all the ingredients you need 642 00:25:22,490 --> 00:25:24,892 to make us three incredible, 643 00:25:24,925 --> 00:25:26,894 difficult chocolate desserts. 644 00:25:26,927 --> 00:25:28,796 Farhan: I love eating chocolate, 645 00:25:28,829 --> 00:25:30,598 but I don't really cook with chocolate that often, 646 00:25:30,631 --> 00:25:33,000 so I don't know how I'm gonna do this. 647 00:25:33,033 --> 00:25:36,403 When time is called, all three of your desserts need to be 648 00:25:36,436 --> 00:25:38,438 on that station in front of us. 649 00:25:38,472 --> 00:25:41,575 Gerron: Three desserts? Are you kidding me? 650 00:25:41,609 --> 00:25:43,677 It's a challenge for me to do one dessert. 651 00:25:43,711 --> 00:25:46,480 Your time... 652 00:25:46,514 --> 00:25:48,949 starts... 653 00:25:48,982 --> 00:25:51,519 now! 654 00:25:51,552 --> 00:25:53,954 - All right, guys, go! Come on. - Move fast. Stay focused. 655 00:25:56,490 --> 00:25:58,492 Utilize this whole station here. 656 00:25:58,526 --> 00:26:00,994 We're here with the top six best home cooks in all of America, 657 00:26:01,028 --> 00:26:03,531 and now we're gonna go down to five. 658 00:26:03,564 --> 00:26:06,199 Joe: Three very difficult desserts, 659 00:26:06,233 --> 00:26:07,668 varying degrees of complexity and difficulty, 660 00:26:07,701 --> 00:26:10,538 all to be executed in one single hour. 661 00:26:10,571 --> 00:26:12,606 This has to be the toughest one so far. 662 00:26:12,640 --> 00:26:14,508 Ashley: Oh, my God. 663 00:26:14,542 --> 00:26:16,476 It's hard for me to watch it. Yeah, it's real hard. 664 00:26:16,510 --> 00:26:19,813 Make sure my panna cotta is where it needs to be, one cup. 665 00:26:19,847 --> 00:26:22,516 So, we start with panna cotta. 666 00:26:22,550 --> 00:26:24,985 A simple concept, but it has to set. 667 00:26:25,018 --> 00:26:28,021 It's not really a custard. It's more of a pudding. 668 00:26:28,055 --> 00:26:30,558 So, you use a bit of gelatin to bind it. 669 00:26:30,591 --> 00:26:32,893 The real trick is being able to incorporate 670 00:26:32,926 --> 00:26:35,729 the minimal amount of gelatin necessary 671 00:26:35,763 --> 00:26:37,798 without making it feel like Jell-O gelatin. 672 00:26:37,831 --> 00:26:39,567 And you gotta incorporate that white chocolate as well. 673 00:26:39,600 --> 00:26:41,034 White chocolate's always a very interesting thing, 674 00:26:41,068 --> 00:26:42,570 very complicated to work with. 675 00:26:42,603 --> 00:26:44,538 Much more difficult than even milk chocolate, 676 00:26:44,572 --> 00:26:47,541 because the butter fat content is so high in white chocolate. 677 00:26:47,575 --> 00:26:49,476 From there, panna cotta gets set into the mold, 678 00:26:49,509 --> 00:26:51,645 into the fridge. Come on! 679 00:26:51,679 --> 00:26:54,147 Keep it going, guys. Let's go. 680 00:26:54,181 --> 00:26:55,816 - Gerron. - What's up, Chef? How you doing? 681 00:26:55,849 --> 00:26:57,317 I wanna shake your hand. 682 00:26:57,350 --> 00:26:58,919 You're the last hope I have here tonight. 683 00:26:58,952 --> 00:27:00,754 Now, look, I know you're not much of a baker. 684 00:27:00,788 --> 00:27:02,590 You're probably the underdog today. 685 00:27:02,623 --> 00:27:04,558 - You were in the bottom three with cupcakes. - Uh-huh. 686 00:27:04,592 --> 00:27:08,161 We know Samantha's a great baker. Farhan is a technician. 687 00:27:08,195 --> 00:27:10,030 - But did you learn something about desserts here? - Definitely. 688 00:27:10,063 --> 00:27:13,066 I mean, I know that panna cotta has to have time to set, 689 00:27:13,100 --> 00:27:15,068 and if it doesn't set, I'm in trouble. 690 00:27:15,102 --> 00:27:17,170 You really got it in the fridge right away. Great timing. 691 00:27:17,204 --> 00:27:18,505 - Uh-huh. - You know the consistency we're looking for? 692 00:27:18,538 --> 00:27:20,574 - Yes, absolutely. - All right. 693 00:27:20,608 --> 00:27:22,042 - Good luck, Gerron. - Thank you. 694 00:27:22,075 --> 00:27:24,077 35 minutes to go. 695 00:27:24,111 --> 00:27:27,447 You should be on to your milk chocolate mousse by now. 696 00:27:27,480 --> 00:27:29,950 All right, have my cream here. Butter's good. 697 00:27:29,983 --> 00:27:33,186 With the chocolate mousse, you melt your chocolate, 698 00:27:33,220 --> 00:27:34,722 - Yup. - Lightly whisk the eggs, 699 00:27:34,755 --> 00:27:36,924 and then you start incorporating the sugar 700 00:27:36,957 --> 00:27:39,693 - into that milk chocolate. - A lot of sugar. 701 00:27:39,727 --> 00:27:42,095 For me, the milk chocolate is all about creaminess. 702 00:27:42,129 --> 00:27:44,564 It has a lower fat content, so I wanted to reinforce that 703 00:27:44,598 --> 00:27:46,199 with another creamy element 704 00:27:46,233 --> 00:27:47,701 by getting that whipped cream in there 705 00:27:47,735 --> 00:27:49,937 and make the perfect silky smooth mousse. 706 00:27:49,970 --> 00:27:52,539 You know a little drop of water in that chocolate 707 00:27:52,572 --> 00:27:54,574 - can spoil the whole texture. - Absolutely. 708 00:27:54,608 --> 00:27:56,109 Chocolate too hot adding to the cream, 709 00:27:56,143 --> 00:27:57,577 it could split it as well. 710 00:27:59,647 --> 00:28:01,548 - All right, Farhan. - Yes, Chef. 711 00:28:01,581 --> 00:28:04,618 You've got my apron on. I'm really counting on you. 712 00:28:04,652 --> 00:28:06,219 - How are you feeling? - I'm feeling good, Chef. 713 00:28:06,253 --> 00:28:08,221 You know this is really a test in time management. 714 00:28:08,255 --> 00:28:09,923 I have my panna cotta cooling down right now. 715 00:28:09,957 --> 00:28:12,092 Looking good on time. I'm getting my eggs cooked down. 716 00:28:12,125 --> 00:28:13,560 - This is for the mousse, right? - Yes, Chef. 717 00:28:13,593 --> 00:28:15,629 Do you consider yourself an underdog? 718 00:28:15,663 --> 00:28:17,731 A little bit. Especially, the last pressure test I was in 719 00:28:17,765 --> 00:28:20,100 was that banana cream pie, and we both know how that went. 720 00:28:20,133 --> 00:28:23,070 But, you know, I'm putting that behind me. I've learned so much since then. 721 00:28:23,103 --> 00:28:24,805 Today is really my chance to show you guys 722 00:28:24,838 --> 00:28:26,506 that I'm not just a one-trick pony when it comes to savory. 723 00:28:26,539 --> 00:28:28,275 - I can do desserts as well. - Best of luck, Farhan. 724 00:28:28,308 --> 00:28:29,677 - Thank you, Chef. I won't. - Don't let me down. 725 00:28:29,710 --> 00:28:33,413 Gordon: 26 minutes remaining. 726 00:28:33,446 --> 00:28:34,648 Get that chocolate mousse in the fridge 727 00:28:34,682 --> 00:28:36,283 as quick as you can, guys. 728 00:28:36,316 --> 00:28:38,919 Ashley: Why does hers look like that? 729 00:28:38,952 --> 00:28:40,988 She folded in the flour instead of whisking the flour. 730 00:28:41,021 --> 00:28:42,656 - Ashley: 'Cause it was supposed to be smooth. - Yeah. 731 00:28:42,690 --> 00:28:44,825 Aarón: I'm really concerned for Samantha. 732 00:28:44,858 --> 00:28:47,094 That chocolate mousse looks incorrect. 733 00:28:47,127 --> 00:28:48,561 It looks like it's flattened. 734 00:28:49,730 --> 00:28:51,531 Excuse me. 735 00:28:51,564 --> 00:28:53,834 All right, I need to focus on that cake. 736 00:28:53,867 --> 00:28:56,704 And finally, most difficult, you start your batter 737 00:28:56,737 --> 00:28:58,706 for that molten lava cake. 738 00:28:58,739 --> 00:29:00,941 Aarón: It's all about that ganache in the middle, right? 739 00:29:00,974 --> 00:29:02,609 That has to be the one that's streaming down. 740 00:29:02,642 --> 00:29:05,278 If it comes out too early, it breaks and collapses. 741 00:29:05,312 --> 00:29:06,780 - Aarón: Mm-hmm. - If it stays in too long, 742 00:29:06,814 --> 00:29:08,782 it's dry in the middle. Nothing worse. 743 00:29:08,816 --> 00:29:10,650 Cesar: All right, guys. 744 00:29:10,684 --> 00:29:12,686 - Go, go, go, go, go. - Come on. Aah! 745 00:29:12,720 --> 00:29:15,322 Gordon: Guys, we're down to 18 minutes. 746 00:29:15,355 --> 00:29:17,157 All three of you, start thinking about your plates. 747 00:29:17,190 --> 00:29:19,126 Looking good. 748 00:29:19,159 --> 00:29:21,695 Gordon: Don't leave it too late to start plating. 749 00:29:25,766 --> 00:29:28,568 - I need my plates out. - ( Samantha groans ) 750 00:29:28,601 --> 00:29:30,570 Shoot. I can't believe this. 751 00:29:30,603 --> 00:29:31,638 My mousse didn't set. 752 00:29:31,671 --> 00:29:33,673 It's basically soup. 753 00:29:33,707 --> 00:29:35,342 ( Sighs ) 754 00:29:35,375 --> 00:29:36,676 How is it, Sam? 755 00:29:36,710 --> 00:29:38,378 It's not set. 756 00:29:38,411 --> 00:29:40,047 - The mousse isn't set. - Okay. 757 00:29:40,080 --> 00:29:42,482 - How bad is it? - It's pretty bad. 758 00:29:42,515 --> 00:29:43,884 It's just straight liquid now. 759 00:29:43,917 --> 00:29:45,753 Oh, my God. 760 00:29:45,786 --> 00:29:47,755 Samantha, calm down. 761 00:29:47,788 --> 00:29:50,157 If you cannot fix this mousse, 762 00:29:50,190 --> 00:29:51,324 you will be going home. 763 00:29:51,358 --> 00:29:52,760 Damn. 764 00:29:52,793 --> 00:29:54,127 Damn, damn, damn, damn, damn. 765 00:30:00,033 --> 00:30:01,735 It's not set. The mousse isn't set. 766 00:30:01,769 --> 00:30:04,104 - How bad is it? - It's pretty bad. 767 00:30:04,137 --> 00:30:06,106 It's just straight liquid now. 768 00:30:06,139 --> 00:30:07,674 - Oh, my God. - Damn. 769 00:30:07,707 --> 00:30:10,177 Damn, damn, damn, damn, damn. 770 00:30:10,210 --> 00:30:12,212 So your chocolate was too hot when you added the cream, so it went to liquid. 771 00:30:12,245 --> 00:30:14,514 - Yeah. Yeah. - Hey, okay, we're so one down. 772 00:30:14,547 --> 00:30:16,116 - You still have two to go. Okay? - Yes, Chef. 773 00:30:16,149 --> 00:30:18,451 - We are not done. - No, we're not. 774 00:30:18,485 --> 00:30:20,720 - So we keep this together, okay? We'll plate that. - Yes, Chef. 775 00:30:20,754 --> 00:30:22,522 The mousse is soft, it's fine, 776 00:30:22,555 --> 00:30:25,025 but we're still gonna taste it, let me tell you that. 777 00:30:25,058 --> 00:30:26,827 Okay? And... 778 00:30:27,828 --> 00:30:29,196 ...that mousse is delicious. 779 00:30:29,229 --> 00:30:30,798 - Okay? - Yes, Chef. 780 00:30:30,831 --> 00:30:32,933 - Y'all can do this. - Come on, baby, come on. 781 00:30:32,966 --> 00:30:34,768 Gordon: Come on, speed up, guys! 782 00:30:36,436 --> 00:30:38,371 Guys, just two minutes left. 783 00:30:38,405 --> 00:30:39,606 Ooh! 784 00:30:44,411 --> 00:30:45,745 60 seconds to go. 785 00:30:47,580 --> 00:30:50,150 Gordon: Focus on your molten lava cake. 786 00:30:50,183 --> 00:30:51,751 Gerron: All right. 787 00:30:51,785 --> 00:30:54,988 - ( Gerron groans ) - Ashley: Ooh. 788 00:30:55,022 --> 00:30:56,824 There you go. There you go. 789 00:30:58,325 --> 00:31:00,393 - Aarón: Come on! - Come on, Sam. 790 00:31:00,427 --> 00:31:02,796 Come on. Come down to the front. 791 00:31:02,830 --> 00:31:05,232 - 35 seconds to go. - Ashley: Come on! 792 00:31:05,265 --> 00:31:06,766 ( Sighs ) 793 00:31:06,800 --> 00:31:08,768 ( whispers ) All right. 794 00:31:08,802 --> 00:31:10,403 ( Sighs ) 795 00:31:10,437 --> 00:31:12,639 Oh, Farhan. 796 00:31:12,672 --> 00:31:15,475 Joe: Gerron is the first to have all three of his desserts 797 00:31:15,508 --> 00:31:17,177 - up on the tasting table. - Come on, come on! 798 00:31:17,210 --> 00:31:20,280 Judges: Ten, nine, eight, 799 00:31:20,313 --> 00:31:23,750 - seven, six, five, - Ashley: Come on! 800 00:31:23,783 --> 00:31:27,654 Four, three, two, one. 801 00:31:27,687 --> 00:31:29,957 - Aarón: And stop. - Gordon: Wow. 802 00:31:29,990 --> 00:31:32,292 - Joe: Wow. - All of you, well done. 803 00:31:33,526 --> 00:31:35,095 Gordon: What a 60 minutes. 804 00:31:35,128 --> 00:31:37,764 Now for the most important part, the tasting. 805 00:31:37,797 --> 00:31:39,967 I'm gonna begin with Gerron. 806 00:31:40,000 --> 00:31:42,335 Young man, I'm gonna slice in the middle. 807 00:31:42,369 --> 00:31:44,471 - I wanna see liquid. - Yes, Chef. 808 00:31:51,578 --> 00:31:53,713 ( Exhales ) 809 00:31:53,746 --> 00:31:56,316 - And that is what in the center? - That's liquid. 810 00:31:56,349 --> 00:31:58,318 - Chocolate. - Congrats. 811 00:32:02,522 --> 00:32:03,857 Did you taste one? 812 00:32:03,891 --> 00:32:05,325 I tasted the batter. 813 00:32:15,102 --> 00:32:16,103 Brilliant. 814 00:32:20,908 --> 00:32:23,076 - Did you taste that? - No. 815 00:32:30,450 --> 00:32:32,685 - ( Gordon exhales ) - It's definitely liquid, Chef. 816 00:32:36,289 --> 00:32:38,758 ( Sighs ) I just thought-- 817 00:32:38,791 --> 00:32:40,427 I thought the top looked done. 818 00:32:40,460 --> 00:32:43,363 - It just wasn't done, Chef. - Ah. 819 00:32:45,432 --> 00:32:46,799 The mix is not even cooked. It's cold. 820 00:32:51,538 --> 00:32:56,043 So, the molten lava cake, Gerron absolutely nailed it. 821 00:32:56,076 --> 00:32:57,677 - Joe: Beautiful. - Right, beautiful. 822 00:32:57,710 --> 00:32:59,112 Joe: And Samantha? 823 00:32:59,146 --> 00:33:00,580 The plate's naked, so there's no garnish, 824 00:33:00,613 --> 00:33:02,849 but the actual dessert, mind-blowing. 825 00:33:02,882 --> 00:33:04,717 - More liquid than Gerron's. - Great. 826 00:33:04,751 --> 00:33:07,087 Farhan, did he just pour batter in the plate? 827 00:33:07,120 --> 00:33:09,222 It's not even cooked, so I couldn't actually taste it. 828 00:33:09,256 --> 00:33:12,392 - Gordon and Joe: Couldn't taste it. - That's a shame. 829 00:33:12,425 --> 00:33:14,561 Aarón: So, I asked all of you 830 00:33:14,594 --> 00:33:17,530 for a beautiful milk chocolate mousse. 831 00:33:17,564 --> 00:33:19,599 Gerron, let's start with you. 832 00:33:20,633 --> 00:33:22,302 How do you think you did? 833 00:33:22,335 --> 00:33:24,437 I didn't get a chance to garnish it, 834 00:33:24,471 --> 00:33:26,339 but tasted the batter and the taste was there. 835 00:33:36,849 --> 00:33:39,386 What happened, Samantha? 836 00:33:39,419 --> 00:33:41,154 It didn't set. The chocolate was too warm when I added it to the-- 837 00:33:41,188 --> 00:33:43,623 I'm sorry. When I added it to the eggs. 838 00:33:43,656 --> 00:33:46,459 Sadly, it does not look like the one I showed you. 839 00:33:46,493 --> 00:33:49,829 - Not at all. - But there is something on the plate, 840 00:33:49,862 --> 00:33:53,466 so I have something to judge. 841 00:34:05,478 --> 00:34:07,514 - How'd it go, Farhan? - I think it turned out nice. 842 00:34:07,547 --> 00:34:10,583 I made sure to give myself enough time 843 00:34:10,617 --> 00:34:12,585 to get the mousse set in the blast chiller. 844 00:34:12,619 --> 00:34:16,556 In the meantime, I got the tuile in and the crumb made. 845 00:34:22,195 --> 00:34:23,596 Well, here's the deal. 846 00:34:23,630 --> 00:34:26,833 Gerron has the most aerated, most fluffy. 847 00:34:26,866 --> 00:34:29,269 It's a very subtle, smooth, milk chocolate flavor. 848 00:34:29,302 --> 00:34:31,604 As far as Samantha, 849 00:34:31,638 --> 00:34:34,174 the texture's off and the visual aesthetic is skewed. 850 00:34:34,207 --> 00:34:36,909 And then Farhan is spot-on. 851 00:34:38,511 --> 00:34:42,382 And finally, white chocolate panna cotta. 852 00:34:42,415 --> 00:34:44,584 All right, Gerron. 853 00:34:56,563 --> 00:34:58,331 Thank you, Joe. 854 00:35:05,938 --> 00:35:08,575 - What happened? - It didn't set in time. 855 00:35:08,608 --> 00:35:09,676 ( Clicks tongue ) 856 00:35:15,215 --> 00:35:18,518 - This is set. - The panna cotta's set, but the coulis is not. 857 00:35:21,588 --> 00:35:24,057 I messed it up. 858 00:35:24,091 --> 00:35:26,693 - Thank you. - Thank you. 859 00:35:36,369 --> 00:35:38,338 Think I should be able to do that? 860 00:35:38,371 --> 00:35:40,340 I think so. 861 00:35:40,373 --> 00:35:41,941 If so, the both of them are set. 862 00:35:45,745 --> 00:35:48,548 There's set and then there's concrete. 863 00:35:50,817 --> 00:35:52,352 This could be the difference 864 00:35:52,385 --> 00:35:54,587 between you staying here in this competition 865 00:35:54,621 --> 00:35:56,756 or leaving here tonight. 866 00:36:03,330 --> 00:36:05,765 There's set and then there's concrete. 867 00:36:08,301 --> 00:36:09,702 This could be the difference 868 00:36:09,736 --> 00:36:12,305 between you staying here in this competition 869 00:36:12,339 --> 00:36:15,074 or leaving here tonight. 870 00:36:16,443 --> 00:36:18,311 How much gelatin did you use? 871 00:36:18,345 --> 00:36:19,446 Three and a half sheets. 872 00:36:29,522 --> 00:36:31,458 One piece. Sticks together. 873 00:36:31,491 --> 00:36:34,627 - Mm-hmm. - A coulis in one piece. 874 00:36:37,630 --> 00:36:39,832 You need a jackhammer to get through that coulis. 875 00:36:46,339 --> 00:36:50,177 All the three panna cottas themselves were good flavor, 876 00:36:50,210 --> 00:36:52,279 some more gelatinous than others. 877 00:36:52,312 --> 00:36:53,613 - I don't like them when they're too gelatinous. - No. 878 00:36:53,646 --> 00:36:55,815 The real variance was on the coulis, right? 879 00:36:55,848 --> 00:36:57,684 Gerron's? Perfect. 880 00:36:57,717 --> 00:37:00,320 And I'm surprised how poorly Samantha did. 881 00:37:00,353 --> 00:37:01,621 Basically raspberry juice. 882 00:37:01,654 --> 00:37:03,623 Farhan's was so gelatin, 883 00:37:03,656 --> 00:37:05,492 so you couldn't even get through it with a spoon. 884 00:37:05,525 --> 00:37:07,059 Whoa. 885 00:37:08,561 --> 00:37:11,931 Gerron, Samantha, Farhan, 886 00:37:11,964 --> 00:37:15,335 a tough 60 minutes to nail three very delicate desserts 887 00:37:15,368 --> 00:37:17,637 all using chocolate, 888 00:37:17,670 --> 00:37:21,007 one of the most difficult ingredients to nail. 889 00:37:21,040 --> 00:37:23,310 Please come around to the front, thank you. 890 00:37:28,981 --> 00:37:30,983 Tonight we have three home cooks 891 00:37:31,017 --> 00:37:33,353 fighting for their very survival, 892 00:37:33,386 --> 00:37:37,056 but one home cook gave us a master class 893 00:37:37,089 --> 00:37:40,993 with all three of these desserts. 894 00:37:41,027 --> 00:37:42,061 Gerron! 895 00:37:42,094 --> 00:37:44,397 An incredible performance. 896 00:37:44,431 --> 00:37:45,832 Whoo! 897 00:37:45,865 --> 00:37:47,667 Thank you. Thank you. 898 00:37:47,700 --> 00:37:49,869 Gerron, take yourself, 899 00:37:49,902 --> 00:37:53,573 my apron, and your skill up to the balcony 900 00:37:53,606 --> 00:37:55,342 where you'll be in safety from elimination. 901 00:37:55,375 --> 00:37:57,810 - Thank you, Joe. Thank you. - Good job. 902 00:37:57,844 --> 00:37:59,812 Gerron: I can't get up there fast enough. 903 00:37:59,846 --> 00:38:01,248 Let's go. 904 00:38:01,281 --> 00:38:02,749 Top five, here I come, baby! 905 00:38:02,782 --> 00:38:06,753 Who would've thought that these big old hands 906 00:38:06,786 --> 00:38:10,323 could produce such delicate, beautiful desserts? 907 00:38:10,357 --> 00:38:13,326 Now it's just you two remaining. 908 00:38:13,360 --> 00:38:17,264 Samantha, tonight you lost a bit of focus, 909 00:38:17,297 --> 00:38:19,332 and you were somewhat frazzled, 910 00:38:19,366 --> 00:38:22,702 but textbook chocolate lava cake. 911 00:38:22,735 --> 00:38:24,404 - Thank you, Chef. - Let's get that right. 912 00:38:24,437 --> 00:38:28,074 Farhan, your precision in this competition 913 00:38:28,107 --> 00:38:29,376 is wonderful to watch. 914 00:38:29,409 --> 00:38:31,911 However, you know and I know, 915 00:38:31,944 --> 00:38:36,516 you served me the top of an undercooked molten lava cake. 916 00:38:36,549 --> 00:38:39,686 Aarón, what'd you think of the chocolate mousses? 917 00:38:39,719 --> 00:38:42,522 Samantha, it's a very simple dessert 918 00:38:42,555 --> 00:38:46,393 that sadly gives really no room to hide behind it. 919 00:38:46,426 --> 00:38:50,196 I think it's obvious that it was just off structurally. 920 00:38:50,229 --> 00:38:53,333 Farhan, your plate looked beautiful and it was delicious. 921 00:38:54,601 --> 00:38:57,370 The story of panna cotta. 922 00:38:57,404 --> 00:39:00,106 Technical errors in both. 923 00:39:00,139 --> 00:39:03,142 Samantha, your coulis was basically raspberry juice. 924 00:39:03,175 --> 00:39:06,379 And Farhan, your panna cotta was way too gelatinous, 925 00:39:06,413 --> 00:39:08,715 a little bit too firm. 926 00:39:08,748 --> 00:39:10,817 Unfortunately, the time has come. 927 00:39:10,850 --> 00:39:13,386 - We have to say goodbye to one of you. - Yes, Chef. 928 00:39:13,420 --> 00:39:17,324 The person joining the top five 929 00:39:17,357 --> 00:39:18,625 of the competition... 930 00:39:20,860 --> 00:39:22,462 ...Samantha. 931 00:39:28,435 --> 00:39:31,504 - Head up to the balcony. - Thank you, Chef. 932 00:39:31,538 --> 00:39:34,507 Top five! Top five! 933 00:39:35,675 --> 00:39:38,144 I'm so close to that trophy. 934 00:39:38,177 --> 00:39:39,646 My next goal is to just fight 935 00:39:39,679 --> 00:39:41,981 all the way as far as I can go. 936 00:39:42,014 --> 00:39:44,150 I have learned so many things, 937 00:39:44,183 --> 00:39:45,785 but there's so much more to learn, 938 00:39:45,818 --> 00:39:50,089 and I wanna learn it all so I can do Gordon proud. 939 00:39:50,122 --> 00:39:52,592 Farhan, timing got the better of you, 940 00:39:52,625 --> 00:39:54,427 and unfortunately, 941 00:39:54,461 --> 00:39:56,996 you left us with a lackluster panna cotta, 942 00:39:57,029 --> 00:39:58,798 and a grainy mousse. 943 00:39:58,831 --> 00:40:00,433 Aarón: Farhan, when I gave you that apron, 944 00:40:00,467 --> 00:40:02,001 it was for a reason. 945 00:40:02,034 --> 00:40:04,671 You have a very distinct personality with your food, 946 00:40:04,704 --> 00:40:06,773 and I just think you need some more mentoring, 947 00:40:06,806 --> 00:40:09,542 so I'm not gonna let the mentoring stop here. 948 00:40:09,576 --> 00:40:12,479 I'm gonna open my doors in New Orleans to you at all of our restaurants. 949 00:40:12,512 --> 00:40:14,113 You can come down and learn some things 950 00:40:14,146 --> 00:40:15,682 with us down there. We'd love to have you. 951 00:40:15,715 --> 00:40:16,783 That's amazing. 952 00:40:16,816 --> 00:40:18,317 - Thank you. - All right. 953 00:40:19,819 --> 00:40:21,688 I'm just thankful for this opportunity. 954 00:40:21,721 --> 00:40:23,856 You guys believed in me, 955 00:40:23,890 --> 00:40:25,525 gave me the opportunity to share my story, 956 00:40:25,558 --> 00:40:26,993 my culture with America, 957 00:40:27,026 --> 00:40:31,564 and I'm 100% a better cook than I came in. 958 00:40:31,598 --> 00:40:33,533 Right, and we've loved having you. 959 00:40:33,566 --> 00:40:35,334 Young man, come and say goodbye. 960 00:40:36,536 --> 00:40:38,304 Joe, thank you so much. 961 00:40:38,337 --> 00:40:40,407 Good job, young man. 962 00:40:40,440 --> 00:40:42,308 - Thank you so much. - Well done. Well done. 963 00:40:42,341 --> 00:40:44,677 - Thank you so much. - Now, place your apron on your bench. 964 00:40:44,711 --> 00:40:46,546 - Have a safe journey home. - Good job, Farhan. 965 00:40:46,579 --> 00:40:48,047 - Thank you so much, Chef. - Best wishes. 966 00:40:48,080 --> 00:40:49,782 - Gerron: Love you, Farhan. - Love you guys. 967 00:40:52,785 --> 00:40:54,554 It's really difficult to walk away, 968 00:40:54,587 --> 00:40:57,590 but I learned so much along this journey. 969 00:40:57,624 --> 00:41:00,560 Coming into this, I was a dental student first and foremost, 970 00:41:00,593 --> 00:41:02,094 and food was something that I just did on the side. 971 00:41:02,128 --> 00:41:04,597 - Later, Farhan. - Bye, guys. 972 00:41:04,631 --> 00:41:08,501 Now leaving, I-- I can really see a career in food. 973 00:41:08,535 --> 00:41:11,838 Cesar: Bye! 974 00:41:11,871 --> 00:41:14,140 Farhan: For me, this is just the beginning. 975 00:41:16,142 --> 00:41:18,545 - Narrator: Next time... - Lift! 976 00:41:18,578 --> 00:41:21,113 The top five face a final mystery box... 977 00:41:21,147 --> 00:41:23,850 Tonight, a little taste of home. 978 00:41:23,883 --> 00:41:27,454 - ...that's full of emotion. - Oh, Daddy, don't cry. 979 00:41:27,487 --> 00:41:29,756 You all have to make a delicious dish 980 00:41:29,789 --> 00:41:31,424 inspired by your loved ones. 981 00:41:31,458 --> 00:41:33,560 - I love you, baby! - Make something good. 982 00:41:33,593 --> 00:41:36,629 - And an elimination challenge... - Oh, my-- 983 00:41:36,663 --> 00:41:38,698 Oh, this is a big boy right here. 984 00:41:38,731 --> 00:41:40,967 - May leave one home cook... - What do I do with that? 985 00:41:41,000 --> 00:41:42,935 ...brokenhearted. 986 00:41:42,969 --> 00:41:45,938 Looks like that beef was ( bleep ) all over my plate. 987 00:41:45,972 --> 00:41:46,839 Wow. 988 00:41:47,272 --> 00:41:53,839 Resync by TEDI for WEB.x264-TBS76531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.