All language subtitles for MasterChef.US.S09E17.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,692 --> 00:00:03,491 Narrator: Tonight... 2 00:00:03,559 --> 00:00:06,527 Ladies and gentlemen... 3 00:00:06,596 --> 00:00:09,563 ...the one and only, Gordon Ramsay. 4 00:00:09,632 --> 00:00:11,499 - I see you, Chef. - Want a picture? 5 00:00:11,567 --> 00:00:14,268 - ...a culinary legend... - That's my mentor. 6 00:00:14,337 --> 00:00:17,438 ...joins the top seven as they attempt to turn trash... 7 00:00:17,507 --> 00:00:20,508 There's carcasses. What am I gonna do with this? 8 00:00:20,543 --> 00:00:24,512 - ...into treasure. - This is a real showstopper. 9 00:00:24,580 --> 00:00:26,347 - Excuse me, look away. - Whoa! 10 00:00:26,416 --> 00:00:27,581 ( whistles ) 11 00:00:27,650 --> 00:00:29,450 Mmm. 12 00:00:29,519 --> 00:00:30,584 That's America's next MasterChef right there. 13 00:00:30,620 --> 00:00:32,586 Competition over. 14 00:00:34,624 --> 00:00:37,558 ( music playing ) 15 00:00:42,532 --> 00:00:45,333 - Gordon: Welcome back. - Aarón: Gerron! 16 00:00:45,401 --> 00:00:47,368 - Head to your stations, please. - Farhan: Top seven. 17 00:00:47,403 --> 00:00:49,570 I came into "MasterChef" wanting to show America 18 00:00:49,639 --> 00:00:51,472 what Indian food is all about. 19 00:00:51,541 --> 00:00:53,441 Now it's time to show my versatility. 20 00:00:53,509 --> 00:00:55,376 Hello, hello. 21 00:00:55,445 --> 00:00:58,279 I'm learning so much from Aarón and him mentoring me 22 00:00:58,348 --> 00:01:00,314 that I'm beginning to see 23 00:01:00,383 --> 00:01:02,550 that I have the chops to be the next MasterChef, 24 00:01:02,618 --> 00:01:05,486 and the light at the end of the tunnel is getting closer. 25 00:01:05,555 --> 00:01:07,321 Good to see you all. 26 00:01:08,685 --> 00:01:13,227 We're down to seven super talented amateur cooks. 27 00:01:13,296 --> 00:01:16,464 Very soon, one of you will win 28 00:01:16,532 --> 00:01:18,566 a quarter of a million dollars, 29 00:01:18,634 --> 00:01:21,402 and walk out of here with... 30 00:01:22,472 --> 00:01:25,339 the MasterChef trophy. 31 00:01:25,408 --> 00:01:29,276 Let's get right into our next mystery box challenge. 32 00:01:32,448 --> 00:01:36,384 On the count of three, lift those boxes. 33 00:01:36,452 --> 00:01:40,388 One, two, three! 34 00:01:40,456 --> 00:01:42,256 Lift them. 35 00:01:42,325 --> 00:01:43,290 Oh! 36 00:01:43,326 --> 00:01:44,492 Cesar: Okay. 37 00:01:44,560 --> 00:01:46,427 Is that chicken livers? 38 00:01:46,496 --> 00:01:48,596 - ( sniffs ) - Hmm. 39 00:01:48,664 --> 00:01:51,565 Whoa, wait a minute. 40 00:01:51,634 --> 00:01:54,368 I see a bunch of trash, 41 00:01:54,437 --> 00:01:56,470 a bunch of groceries that have been used. 42 00:01:56,539 --> 00:01:59,473 There's carcasses. What am I gonna do with this? 43 00:01:59,509 --> 00:02:02,510 These are ingredients that are mostly discarded 44 00:02:02,578 --> 00:02:05,379 by home cooks and chefs alike. 45 00:02:05,448 --> 00:02:08,215 What you see are 46 00:02:08,284 --> 00:02:10,217 - carrot tops, beet tops, - Ashley: Yeah. 47 00:02:10,286 --> 00:02:13,254 chicken livers, beef trimmings and bits of fat, 48 00:02:13,289 --> 00:02:15,589 fish roe, hamachi collar, 49 00:02:15,658 --> 00:02:19,226 chicken carcasses, juice pulp, 50 00:02:19,295 --> 00:02:21,362 and stems of cauliflower and broccoli. 51 00:02:21,397 --> 00:02:23,297 Nice. 52 00:02:23,366 --> 00:02:26,267 According to the Food and Agricultural Organization 53 00:02:26,335 --> 00:02:27,501 of the United Nations, 54 00:02:27,570 --> 00:02:30,504 1.3 billion tons of food 55 00:02:30,573 --> 00:02:32,573 ends up in the trash every year. 56 00:02:32,642 --> 00:02:34,308 In the last few years, 57 00:02:34,377 --> 00:02:36,410 there's been a huge movement to reducing food waste 58 00:02:36,479 --> 00:02:40,314 and it's an important mission for us here at "MasterChef." 59 00:02:40,383 --> 00:02:41,482 For sure. 60 00:02:41,517 --> 00:02:43,317 Along with those often wasted ingredients, 61 00:02:43,352 --> 00:02:47,488 you'll only have access to the MasterChef staple pantry. 62 00:02:47,557 --> 00:02:49,590 Use that staple pantry box wisely. 63 00:02:49,659 --> 00:02:51,559 - Okay. - Gordon: And guess what? 64 00:02:51,594 --> 00:02:53,461 The winner of tonight's challenge 65 00:02:53,529 --> 00:02:56,430 will get a critical advantage 66 00:02:56,466 --> 00:02:57,598 in the upcoming elimination. 67 00:02:57,667 --> 00:02:59,533 Very cool. 68 00:02:59,602 --> 00:03:03,337 Tonight, we have invited a special guest 69 00:03:03,406 --> 00:03:05,539 - to cook with you all. - Nice! 70 00:03:05,608 --> 00:03:09,510 To show you what they can do with discarded ingredients 71 00:03:09,579 --> 00:03:12,246 - like the ones you have in front of you. - Oh, wow. 72 00:03:12,315 --> 00:03:15,416 Please, face the door and welcome... 73 00:03:18,287 --> 00:03:20,221 ...the one and only... 74 00:03:20,289 --> 00:03:22,323 - Julia: Are you kidding me? - ...Chef Gordon Ramsay. 75 00:03:22,391 --> 00:03:24,225 Bowen: Oh, my God! 76 00:03:27,363 --> 00:03:29,330 ( laughs ) It's my mentor! 77 00:03:29,365 --> 00:03:30,531 - Yes! - Joe: Gordon, please take your station. 78 00:03:30,600 --> 00:03:32,633 Oh, I'm so excited. 79 00:03:32,668 --> 00:03:36,437 I can always learn a thing or two or five from Chef Ramsay. 80 00:03:36,506 --> 00:03:39,273 - Wow! - I feel so honored. 81 00:03:39,342 --> 00:03:42,376 Like, Gordon Ramsay is about to throw down. 82 00:03:42,445 --> 00:03:44,278 All right, home cooks and Chef Ramsay, 83 00:03:44,347 --> 00:03:45,479 you'll have just 45 minutes 84 00:03:45,548 --> 00:03:48,315 to turn this trash into a MasterChef-worthy dish. 85 00:03:48,384 --> 00:03:50,351 - Okay. - Are you ready? 86 00:03:50,419 --> 00:03:51,485 I was born ready. 87 00:03:51,554 --> 00:03:54,155 Your 45 minutes start... 88 00:03:55,625 --> 00:03:56,624 ...now. 89 00:04:00,530 --> 00:04:02,396 Ashley: Chef, do you know what you're doing? 90 00:04:02,465 --> 00:04:04,498 That's a really good question. 91 00:04:04,567 --> 00:04:07,201 - Ask me that again in ten minutes time, please. - Okay, perfect. 92 00:04:08,471 --> 00:04:10,371 My dad's a butcher, 93 00:04:10,439 --> 00:04:11,505 and it really makes you think 94 00:04:11,574 --> 00:04:12,606 about where your food comes from, 95 00:04:12,675 --> 00:04:14,475 and honoring the ingredients. 96 00:04:14,544 --> 00:04:17,244 Well, I'm really excited about doing a fresh pappardelle, 97 00:04:17,313 --> 00:04:20,247 and I'm gonna do an oven-roasted hamachi collar. 98 00:04:20,316 --> 00:04:21,582 And then I'm doing a green curry sauce 99 00:04:21,651 --> 00:04:25,219 using the pulp to go along with it. 100 00:04:25,288 --> 00:04:26,453 Julia: I'm making some pastry dough, 101 00:04:26,489 --> 00:04:29,356 because I'm thinking of a chicken pot pie, 102 00:04:29,425 --> 00:04:31,625 but I'm doing it upscale with the mushrooms 103 00:04:31,661 --> 00:04:34,261 and the chicken being a little bit more refined. 104 00:04:34,330 --> 00:04:35,529 It's hard for me to keep focused, 105 00:04:35,598 --> 00:04:38,299 because it's really hard not to watch Gordon cook. 106 00:04:38,367 --> 00:04:40,267 ( laughs ) 107 00:04:40,336 --> 00:04:42,269 Aarón: Unbelievable. 108 00:04:42,338 --> 00:04:44,405 We're down to the top seven home cooks in all of America. 109 00:04:44,473 --> 00:04:46,273 And Gordon's cooking with them. 110 00:04:46,342 --> 00:04:48,576 This is the first time in the history of "MasterChef" 111 00:04:48,644 --> 00:04:51,245 we've ever dedicated the mystery box 112 00:04:51,314 --> 00:04:53,280 completely to waste in the kitchen. 113 00:04:53,349 --> 00:04:55,382 And this is such a difficult challenge, 114 00:04:55,451 --> 00:04:57,418 'cause you have this open canvas. 115 00:04:57,486 --> 00:05:01,222 Joe: Very tricky, but they entered here weeks ago. 116 00:05:01,290 --> 00:05:03,290 They've lived in this MasterChef kitchen. 117 00:05:03,359 --> 00:05:05,192 So, I wanna see a dish from them 118 00:05:05,261 --> 00:05:08,195 that I could put on my restaurant menu tonight. 119 00:05:08,264 --> 00:05:09,530 Dear, oh, dear. 120 00:05:09,599 --> 00:05:12,533 In China, we always eat different part of animals, 121 00:05:12,602 --> 00:05:14,535 because good chef never wastes nothing. 122 00:05:14,604 --> 00:05:18,305 So today I will do a fried chicken liver 123 00:05:18,374 --> 00:05:22,209 with a sautéed mushroom cream sauce, 124 00:05:22,278 --> 00:05:26,413 on top of Italian pasta with caviar for the garnish, 125 00:05:26,482 --> 00:05:28,549 because I want to redeem myself from the last challenge. 126 00:05:28,584 --> 00:05:30,217 Nice. 127 00:05:30,286 --> 00:05:32,453 Joe: 34 minutes left, guys. 128 00:05:32,521 --> 00:05:34,488 All right, Gerron. I had eight aprons. 129 00:05:34,557 --> 00:05:36,557 You're my only shot left. 130 00:05:36,626 --> 00:05:39,226 - I know this. - It's just you. 131 00:05:39,295 --> 00:05:41,262 - What are you making today? - Me and my fiancée, Brandi, 132 00:05:41,330 --> 00:05:42,496 we eat Italian food a couple times a week, 133 00:05:42,565 --> 00:05:44,331 and so I'm gonna make a fresh pasta. 134 00:05:44,400 --> 00:05:47,301 I'm gonna toss the roe and the lemon cream sauce, 135 00:05:47,370 --> 00:05:49,336 but I also have some homemade stock 136 00:05:49,405 --> 00:05:52,273 - that I'm tossing in to give it that fishy flavor. - Okay. 137 00:05:52,308 --> 00:05:54,441 Then I have some of the... like, the cheeks from the fish 138 00:05:54,510 --> 00:05:56,543 - that I'm gonna put inside the pasta. - That sounds really good. 139 00:05:56,612 --> 00:05:58,579 Make sure your pasta's like silk. 140 00:05:58,648 --> 00:06:00,347 I got a lot riding on you, Gerron. 141 00:06:00,416 --> 00:06:02,383 - I got you. I won't let you down. Yup. - Thanks, bro. 142 00:06:07,323 --> 00:06:09,256 All right, so, Samantha, what do you got going on? 143 00:06:09,325 --> 00:06:10,524 It's gonna be kind of like a soup. 144 00:06:10,559 --> 00:06:13,394 I have the chicken carcass to make a bone broth. 145 00:06:13,462 --> 00:06:16,230 I'm gonna really utilize that juice pulp here, 146 00:06:16,299 --> 00:06:18,399 - Yeah. - 'cause this has, like, kale, 147 00:06:18,467 --> 00:06:21,368 and ginger, and all those wonderful flavors in there. 148 00:06:21,437 --> 00:06:25,406 Something I have learned from my mom is to make stock, 149 00:06:25,474 --> 00:06:28,208 and I use that all the time in college. 150 00:06:28,277 --> 00:06:29,343 - Good luck. - Thank you, Chef. 151 00:06:30,613 --> 00:06:33,447 All right, Ashley, what do you got going on? 152 00:06:33,516 --> 00:06:35,215 I'm really excited about this challenge. 153 00:06:35,284 --> 00:06:37,251 You know, Grandma never threw anything away, 154 00:06:37,320 --> 00:06:39,320 - so I'm really channeling her right now. - What is the dish? 155 00:06:39,388 --> 00:06:41,422 I'm going for a stuffed agnolotti. 156 00:06:41,490 --> 00:06:43,624 - You made fresh pasta already? - Yes, it's resting, 157 00:06:43,693 --> 00:06:46,260 and I used some of the juice puree. 158 00:06:46,329 --> 00:06:48,295 It's going to be filled with the chicken livers, 159 00:06:48,364 --> 00:06:50,364 and I also have some chicken skin in the oven right now. 160 00:06:50,433 --> 00:06:52,299 - That's great. - Careful. 161 00:06:52,368 --> 00:06:54,268 - Well, good luck, Ashley. - Thank you. 162 00:06:54,337 --> 00:06:56,403 Aarón: All right, so just over 15 minutes, guys. 163 00:06:56,472 --> 00:06:57,949 Cesar: Gotta do something with that hamachi. 164 00:06:58,109 --> 00:06:59,943 - All right, Cesar. Talk to me about your dish. - Hi, Chef. 165 00:07:00,011 --> 00:07:02,145 I have never cooked with waste, so it's really cool. 166 00:07:02,180 --> 00:07:05,014 I'm gonna be making grilled chicken liver skewers 167 00:07:05,083 --> 00:07:09,852 with sautéed beet tops, with some roasted mushrooms in there, 168 00:07:09,921 --> 00:07:13,089 and a little bit of pickled broccoli and cauliflower stems. 169 00:07:13,124 --> 00:07:15,158 And I wanna use that guy, hamachi, 170 00:07:15,226 --> 00:07:16,926 maybe make a surf and turf idea. 171 00:07:16,995 --> 00:07:18,861 Chicken livers are a very hard proposition 172 00:07:18,930 --> 00:07:20,029 - to make look good. - Yes. Right. 173 00:07:20,098 --> 00:07:21,831 And I need you, 'cause you have my apron on, 174 00:07:21,900 --> 00:07:23,866 you're one of my three, 175 00:07:23,935 --> 00:07:27,003 - to put your idea together and make a cohesive dish. - Okay. 176 00:07:27,072 --> 00:07:29,005 - Good luck. - Thank you, Chef. 178 00:07:33,945 --> 00:07:36,179 All right, Chef. What's going on? 179 00:07:36,247 --> 00:07:38,181 I'm gonna do an appetizer, an entrée and a dessert. 180 00:07:38,249 --> 00:07:41,184 You're gonna do an entire three course dinner in 45 minutes. 181 00:07:41,252 --> 00:07:42,885 I'm trying. 182 00:07:42,954 --> 00:07:44,120 So I've blitzed the chicken liver parfait. 183 00:07:44,155 --> 00:07:46,055 It's in the fridge setting. 184 00:07:46,124 --> 00:07:49,125 This is the hamachi collar braised with a carrot top chimichurri, 185 00:07:49,194 --> 00:07:50,827 with roasted stems from the mushroom. 186 00:07:50,895 --> 00:07:52,862 How you gonna make a dessert with scraps? 187 00:07:52,931 --> 00:07:54,163 So, beetroots can be caramelized into a dessert, 188 00:07:54,199 --> 00:07:56,833 so it's a salty caramel. 189 00:07:56,901 --> 00:07:59,102 - Have you tested these yet? Yeah. - The chimichurri? Yes. 190 00:07:59,170 --> 00:08:00,837 Might need a little seasoning, a little salt there. 191 00:08:00,905 --> 00:08:02,772 Thank you for that. 192 00:08:02,841 --> 00:08:04,841 See this ingredient? It's the mystery ingredient today. 193 00:08:04,876 --> 00:08:06,776 - It's called salt. - Come on, Joe. 194 00:08:06,845 --> 00:08:08,144 Please, I'm busy. 195 00:08:08,213 --> 00:08:09,912 Man! 196 00:08:09,948 --> 00:08:12,115 Joe: Guys, just nine minutes left. 197 00:08:13,985 --> 00:08:15,785 Aarón: We all gave out aprons. 198 00:08:15,854 --> 00:08:18,921 Right now, currently, I have three out there. 199 00:08:18,990 --> 00:08:20,890 Gordon has three aprons. 200 00:08:20,959 --> 00:08:22,158 More salt. 201 00:08:23,928 --> 00:08:26,896 I have one. I have Gerron as my last hope, 202 00:08:26,965 --> 00:08:28,898 but his dish sounds amazing. 203 00:08:28,933 --> 00:08:30,033 You know, I'm very, very impressed. 204 00:08:30,101 --> 00:08:32,068 90 seconds left. 205 00:08:32,137 --> 00:08:33,836 Final push. 206 00:08:33,905 --> 00:08:35,004 All right, come on, Gerron, you got this. 207 00:08:35,073 --> 00:08:36,139 Aarón: Start thinking about plating. 208 00:08:36,207 --> 00:08:38,174 Let's go, Cesar. Come on! 209 00:08:38,243 --> 00:08:39,809 Joe: Put it in the plate, guys. 210 00:08:39,844 --> 00:08:41,811 We want beautiful dishes. 211 00:08:41,880 --> 00:08:43,179 Aarón: Here we go. 212 00:08:43,248 --> 00:08:48,851 Aarón and Joe: Ten, nine, eight, seven, six, 213 00:08:48,920 --> 00:08:53,890 five, four, three, two, one. 214 00:08:53,925 --> 00:08:55,091 - Joe: Stop. - Aarón: That's it. Hands in the air. 215 00:09:04,868 --> 00:09:07,735 That was a very difficult mystery box challenge 216 00:09:07,804 --> 00:09:10,705 using kitchen waste. 217 00:09:10,773 --> 00:09:15,042 Chef Ramsay, please bring your appetizer, entrée and dessert 218 00:09:15,111 --> 00:09:16,711 so we can taste them. 219 00:09:18,815 --> 00:09:20,882 - Mm-hmm! - Wow! 220 00:09:20,950 --> 00:09:23,751 Unbelievable. Look at that. 221 00:09:23,820 --> 00:09:25,686 - Whoa! - Wow! 222 00:09:25,755 --> 00:09:26,988 Please, Chef, tell us what you've made. 223 00:09:27,056 --> 00:09:28,923 For appetizer this evening, 224 00:09:28,992 --> 00:09:31,058 we have chicken liver mousse parfait, 225 00:09:31,127 --> 00:09:33,995 topped with a rendered fat finished with the caramelized citrus salt, 226 00:09:34,063 --> 00:09:35,963 next to a chive blini. 227 00:09:36,032 --> 00:09:39,734 Entrée tonight, we've got that whole hamachi collar braised 228 00:09:39,802 --> 00:09:42,036 in the roasted vegetable pulp, 229 00:09:42,105 --> 00:09:44,839 topped with a carrot top chimichurri, 230 00:09:44,908 --> 00:09:48,943 finished with a salad of pickled stems of broccoli and cauliflower. 231 00:09:49,012 --> 00:09:50,778 And then our dessert this evening 232 00:09:50,847 --> 00:09:53,047 is a salted caramel beetroot stem, 233 00:09:53,116 --> 00:09:56,083 sandwiched in between vanilla shortbread. 234 00:09:56,152 --> 00:09:59,086 - Very nice. - Ashley: Gordon, my mentor. 235 00:09:59,155 --> 00:10:04,792 He did three dishes in 45 minutes with scraps. 236 00:10:04,861 --> 00:10:06,894 - Mmm. - That texture is silky. 237 00:10:06,963 --> 00:10:10,731 - It's smooth. - And the mushroom stems have this umami flavor, 238 00:10:10,800 --> 00:10:11,899 that just completes the dish. 239 00:10:11,968 --> 00:10:15,069 You wouldn't have even expected 240 00:10:15,138 --> 00:10:17,805 that these would be the throwaway ingredients, 241 00:10:17,840 --> 00:10:21,742 and that's what makes him such an inspiration. 242 00:10:21,811 --> 00:10:24,745 That beetroot has a savoriness to it that's beautiful. 243 00:10:24,814 --> 00:10:27,048 - Fantastic. Good job. - Yeah. Really great. 244 00:10:27,083 --> 00:10:29,750 Now, while you worked at your stations, 245 00:10:29,786 --> 00:10:32,820 Aarón and I watched your every move, 246 00:10:32,889 --> 00:10:35,790 and we've tasted elements of every single dish. 247 00:10:35,858 --> 00:10:38,993 We will now take a closer look at three dishes 248 00:10:39,062 --> 00:10:43,965 that made excellent use of those wasted ingredients. 249 00:10:44,033 --> 00:10:48,836 The first dish was made using the chicken skin. 250 00:10:48,905 --> 00:10:52,873 Please step forward, Samantha. 251 00:10:52,942 --> 00:10:56,777 Samantha: I am just blown away that as a college student 252 00:10:56,846 --> 00:10:59,814 learning to stretch my budget and stretch every ingredient 253 00:10:59,882 --> 00:11:02,850 would get me in the top three for the challenge. 254 00:11:02,885 --> 00:11:05,953 I really think this was the perfect mystery box for me. 255 00:11:06,022 --> 00:11:07,788 Okay, Samantha. 256 00:11:07,857 --> 00:11:08,956 What's the dish? 257 00:11:09,025 --> 00:11:11,792 Chicken bone broth 258 00:11:11,861 --> 00:11:14,762 infused with that beautiful juice pulp 259 00:11:14,831 --> 00:11:17,965 and some thinly sliced cauliflower stems, 260 00:11:18,034 --> 00:11:20,001 and crispy chicken skin on top. 261 00:11:20,036 --> 00:11:21,936 So it's basically like a green chicken soup. 262 00:11:22,005 --> 00:11:24,939 Yeah. Exactly. I incorporated a lot 263 00:11:25,008 --> 00:11:28,142 of that juice pulp to really enrich this broth. 264 00:11:28,177 --> 00:11:31,779 I wanted to show that you can make a healthy dish out of those scraps. 265 00:11:31,848 --> 00:11:35,750 Considering 45 minutes, it has an incredible depth of flavor. 266 00:11:35,818 --> 00:11:38,753 - You taste certainly the ginger and the kale. - Mm-hmm. Yeah. 267 00:11:38,821 --> 00:11:40,755 Great use of the pulp. 268 00:11:40,823 --> 00:11:42,990 And I really think combining the chicken broth 269 00:11:43,026 --> 00:11:45,726 with that green pulp was probably one 270 00:11:45,795 --> 00:11:47,695 of the smartest things anyone did out there. 271 00:11:47,764 --> 00:11:48,963 - Thank you. - Because it doesn't taste like leftover 272 00:11:49,032 --> 00:11:51,699 - or waste to me at all. - Mm-mm. 273 00:11:51,768 --> 00:11:54,702 This tastes like a dish that you would pay money for in a restaurant. 274 00:11:54,771 --> 00:11:56,704 - Really, really good, Samantha. - Thank you. 275 00:12:00,743 --> 00:12:01,876 Wow! 276 00:12:01,944 --> 00:12:05,079 - Excuse me, look away. - ( laughs ) 277 00:12:05,148 --> 00:12:06,914 Mmm. I mean, it's delicious. 278 00:12:06,983 --> 00:12:09,750 Hearty, packed with flavor. What would I change? 279 00:12:09,819 --> 00:12:11,752 Maybe flash-fry some of those livers. 280 00:12:11,821 --> 00:12:12,887 - Okay. - Chop them up and run the liver through, 281 00:12:12,922 --> 00:12:14,755 so you got sort of that Vietnamese style. 282 00:12:14,791 --> 00:12:17,091 - Sure. - But if this is what you can do 283 00:12:17,126 --> 00:12:19,860 with bits that are unwanted, 284 00:12:19,929 --> 00:12:22,763 heaven knows what you can do 285 00:12:22,832 --> 00:12:25,066 - with a box full of magical perfect ingredients. - Okay. 286 00:12:25,134 --> 00:12:26,934 Great job. 287 00:12:27,003 --> 00:12:28,869 - Nice job, Sam. - Thanks. 288 00:12:31,007 --> 00:12:33,741 The second dish that we would like to examine 289 00:12:33,810 --> 00:12:38,012 is from a home cook that used the staple box and made a pasta. 290 00:12:38,081 --> 00:12:41,749 Please, bring your dish forward, Miss Ashley. 291 00:12:42,819 --> 00:12:44,719 I couldn't be more excited! 292 00:12:44,787 --> 00:12:46,087 Top three! 293 00:12:46,155 --> 00:12:49,957 And I am just glad that with these ingredients 294 00:12:50,026 --> 00:12:53,728 I was able to honor my grandmother's favorite meal. 295 00:12:53,796 --> 00:12:54,995 Describe the dish, please. 296 00:12:55,064 --> 00:12:58,866 Juice pulp herb agnolotti 297 00:12:58,935 --> 00:13:03,003 stuffed with chicken livers, some crispy chicken skin, 298 00:13:03,072 --> 00:13:05,773 and sautéed mushroom brown butter sauce. 299 00:13:05,842 --> 00:13:07,742 So, you're a personal grocery shopper. 300 00:13:07,810 --> 00:13:11,879 This theme of utilizing waste, did it speak to you? 301 00:13:11,948 --> 00:13:14,014 It absolutely spoke to me. 302 00:13:14,083 --> 00:13:18,786 When I get to tell the client how to stretch their dollar 303 00:13:18,855 --> 00:13:21,055 and use every aspect of an ingredient that they buy, 304 00:13:21,124 --> 00:13:23,057 it just gets me excited. It makes me happy. 305 00:13:23,126 --> 00:13:24,925 What I really love about the taste 306 00:13:24,994 --> 00:13:27,795 is you brought the best elements of chicken liver out for me. 307 00:13:27,864 --> 00:13:30,998 - Awesome. - Which is iron-y, creamy, rich, 308 00:13:31,067 --> 00:13:32,900 and the herbs in that juice pulp 309 00:13:32,969 --> 00:13:34,835 really help lift up the actual pasta itself. 310 00:13:34,904 --> 00:13:36,003 Yes. 311 00:13:36,038 --> 00:13:38,005 And then of course the chicken skin 312 00:13:38,074 --> 00:13:40,908 is a little bit of a respite from the richness of the pasta 313 00:13:40,977 --> 00:13:42,843 - and it's a textural note. - Mm-hmm. 314 00:13:42,912 --> 00:13:44,712 If I were to do this differently, 315 00:13:44,781 --> 00:13:46,680 I would just give me a bit little more mushrooms. 316 00:13:46,749 --> 00:13:48,749 - I think they're a little dainty. - Okay. 317 00:13:48,785 --> 00:13:50,818 But this is a real showstopper of a dish. 318 00:13:50,887 --> 00:13:52,019 - Well done. - Thank you, Chef. 319 00:13:56,826 --> 00:13:59,760 This dish respects the traditions of the pasta norm. 320 00:13:59,829 --> 00:14:00,961 The agnolotti are great. 321 00:14:01,030 --> 00:14:02,997 The texture of the pasta is spot-on. 322 00:14:03,065 --> 00:14:06,967 If I had to change one thing, you know what it would be? 323 00:14:07,003 --> 00:14:09,837 - See that pin. - Mm-hmm. 324 00:14:09,872 --> 00:14:11,972 It'd say "JB." 325 00:14:12,041 --> 00:14:13,741 Yes! I gotcha, Joe. 326 00:14:13,810 --> 00:14:14,775 Thank you. 327 00:14:17,013 --> 00:14:18,712 Good job! 328 00:14:18,781 --> 00:14:21,982 The third and final dish we'd like to examine 329 00:14:22,051 --> 00:14:27,855 made expert use of both the fish and the meat. 330 00:14:27,924 --> 00:14:30,825 Please, bring up your dish, Cesar. 331 00:14:30,893 --> 00:14:33,027 - Yes. - Let's go, young man. 332 00:14:33,095 --> 00:14:36,964 It's been a long time since I've been part of the top three in a mystery box, 333 00:14:37,033 --> 00:14:39,033 and although I've never worked with scraps before, 334 00:14:39,101 --> 00:14:40,701 I just made a beautiful dish with them. 335 00:14:40,770 --> 00:14:43,037 Cesar, describe the dish, please. 336 00:14:43,105 --> 00:14:45,773 Today I made grilled chicken liver skewers 337 00:14:45,842 --> 00:14:49,777 with braised beet tops, roasted mushrooms stems, 338 00:14:49,846 --> 00:14:53,747 and underneath it, pickled broccoli and cauliflower stems. 339 00:14:53,816 --> 00:14:55,816 It looks breathtaking. 340 00:14:55,885 --> 00:14:57,985 What was going through your thoughts when you unveiled that box? 341 00:14:58,054 --> 00:15:00,087 I thought about the conversation my dad had with me, 342 00:15:00,156 --> 00:15:04,758 how when he first came to this country, 343 00:15:04,827 --> 00:15:05,960 it was difficult for him to find a job 344 00:15:06,028 --> 00:15:07,761 and he would go dumpster diving 345 00:15:07,830 --> 00:15:10,731 behind grocery stores and eat with that. 346 00:15:10,800 --> 00:15:12,700 And because of all those sacrifices he made, 347 00:15:12,735 --> 00:15:15,069 I could stand here and cook with scraps. 348 00:15:15,137 --> 00:15:17,972 - So, it was an inspiration. - What an amazing story to bring that on the plate. 349 00:15:18,040 --> 00:15:19,807 Who would've thought ten years ago you'd be standing here 350 00:15:19,842 --> 00:15:22,776 and evolving a dish based on what Dad stood for? 351 00:15:22,812 --> 00:15:25,012 I just wish he was here right now to taste that, because it was cooked with heart. 352 00:15:25,047 --> 00:15:26,780 - Let's get that right. - Yeah. 353 00:15:26,849 --> 00:15:27,882 Liver's cooked beautifully. 354 00:15:27,950 --> 00:15:29,717 But then you got that pickling. 355 00:15:29,785 --> 00:15:31,719 That just lifts it to restaurant quality. 356 00:15:31,787 --> 00:15:34,088 And underneath it, you got the mushroom sauce finessed beyond belief. 357 00:15:34,156 --> 00:15:35,956 It's delicious. 358 00:15:36,025 --> 00:15:39,693 I'm so happy that something can taste so beautiful 359 00:15:39,729 --> 00:15:40,694 from a box of leftovers. 360 00:15:40,763 --> 00:15:41,862 - Great job. - Thank you. 361 00:15:47,463 --> 00:15:49,463 It's rich, it's homey. 362 00:15:48,804 --> 00:15:50,704 It's well-seasoned. 363 00:15:50,773 --> 00:15:54,708 And I just love that you chose the mushroom stems as the base of it, 364 00:15:54,744 --> 00:15:57,678 'cause they are meaty and they stand up to the chicken livers. 365 00:15:57,747 --> 00:16:00,981 It gives me a lot of joy to see you grow, 366 00:16:01,050 --> 00:16:03,083 'cause not only do you have my pin, 367 00:16:03,152 --> 00:16:08,689 you're a great representative for our culture and our food. 368 00:16:08,724 --> 00:16:10,858 - Great job. - Thank you. 369 00:16:10,927 --> 00:16:13,093 - Three amazing dishes. - Yeah. 370 00:16:15,731 --> 00:16:16,864 Yeah, I agree. 371 00:16:16,933 --> 00:16:18,999 ( indistinct chatter ) 372 00:16:21,837 --> 00:16:25,072 Three incredible dishes, but as always, 373 00:16:25,141 --> 00:16:27,908 only one of you is the winner. 374 00:16:27,977 --> 00:16:33,914 The person who won tonight's mystery box challenge, 375 00:16:33,983 --> 00:16:37,084 the home cook that will take a big advantage 376 00:16:37,153 --> 00:16:39,653 into the next round of this competition... 377 00:16:39,722 --> 00:16:42,990 Congratulations... 378 00:16:50,700 --> 00:16:54,535 The person who won tonight's mystery box challenge, 379 00:16:54,695 --> 00:16:58,430 and the home cook that will take a big advantage 380 00:16:58,499 --> 00:17:00,466 into the next round of this competition... 381 00:17:00,534 --> 00:17:03,635 - ...Cesar. - ( whispers ) Yes. 382 00:17:03,671 --> 00:17:06,638 You made a fantastic dish. Congratulations. 383 00:17:06,707 --> 00:17:09,375 - Thank you, Joe. - And you made Aarón very proud. 384 00:17:09,443 --> 00:17:12,411 Please head to the balcony. Enjoy your success. 385 00:17:12,446 --> 00:17:15,581 Cesar: I win again! Second mystery box. 386 00:17:15,616 --> 00:17:17,416 I'm so proud of my dish, 387 00:17:17,485 --> 00:17:19,418 and it's amazing and rewarding 388 00:17:19,487 --> 00:17:21,420 to have the judges validate that feeling. 389 00:17:21,489 --> 00:17:22,654 There's no other place in the MasterChef kitchen 390 00:17:22,723 --> 00:17:25,457 that I'd rather be than watching from that beautiful view 391 00:17:25,526 --> 00:17:27,626 up in the balcony. 392 00:17:27,661 --> 00:17:29,495 Cesar, congratulations. 393 00:17:29,563 --> 00:17:31,630 - Thank you. - Your first advantage is 394 00:17:31,699 --> 00:17:34,333 that you are now safe and you will not be cooking 395 00:17:34,402 --> 00:17:36,635 in tonight's tough elimination challenge. 396 00:17:36,704 --> 00:17:41,573 You'll learn about your next advantage a little later tonight. 397 00:17:41,642 --> 00:17:43,675 - All right. - As for the rest of you, 398 00:17:43,744 --> 00:17:47,613 all of you will be cooking in the elimination challenge. 399 00:17:47,681 --> 00:17:52,551 And at least one of you will be cooking in here for the very last time. 400 00:17:52,620 --> 00:17:54,520 Please, come to the front. 401 00:17:59,493 --> 00:18:01,527 This next challenge is quite a departure 402 00:18:01,595 --> 00:18:04,430 from your first earlier this evening. 403 00:18:06,567 --> 00:18:11,403 - These are the complete, whole, untouched ingredients - Oh, wow! 404 00:18:11,439 --> 00:18:13,372 you cooked with earlier. 405 00:18:13,441 --> 00:18:15,741 So we've gone from the unwanted scraps 406 00:18:15,810 --> 00:18:18,377 to the Rolls-Royce ingredients. 407 00:18:18,412 --> 00:18:19,511 Wow! 408 00:18:19,580 --> 00:18:22,548 Here we have an amazing whole chicken, 409 00:18:22,616 --> 00:18:25,384 rib eye steak, hamachi fillet, 410 00:18:25,453 --> 00:18:27,653 beautiful beets, fresh kale, 411 00:18:27,721 --> 00:18:30,389 broccoli, whole cauliflower, fresh ginger. 412 00:18:30,458 --> 00:18:32,458 Top seven. There are no excuses. 413 00:18:32,526 --> 00:18:34,526 All of you please head to your stations. 414 00:18:34,595 --> 00:18:38,330 There's so much more pressure when you have a perfect ingredient 415 00:18:38,399 --> 00:18:40,666 and you have to elevate it. 416 00:18:40,734 --> 00:18:44,503 But I have no idea what I'm cooking tonight. 417 00:18:44,572 --> 00:18:46,738 Along with these incredible ingredients, once again, 418 00:18:46,774 --> 00:18:52,344 you will have access to the incredible MasterChef staple box. 419 00:18:52,413 --> 00:18:54,513 You'll have 45 minutes 420 00:18:54,582 --> 00:18:58,417 to make us the best dish of your lives. 421 00:18:58,486 --> 00:19:00,385 Your time starts... 422 00:19:02,423 --> 00:19:03,689 ...now. 423 00:19:03,757 --> 00:19:05,424 - Aarón: Come on, guys, let's go. - Go, go, go! 424 00:19:09,430 --> 00:19:11,697 Coming from Kentucky, you know, I love those Southern flavors. 425 00:19:11,765 --> 00:19:15,701 So I'm making braised chicken thighs with sautéed kale. 426 00:19:15,769 --> 00:19:17,669 I feel the pressure being the only person with Joe's pin. 427 00:19:17,738 --> 00:19:19,671 I don't wanna let Joe down, you know. 428 00:19:19,740 --> 00:19:21,740 Tunnel vision, baby. I'm going to the finale. 429 00:19:24,778 --> 00:19:26,745 I'm feeling a little bit nervous. 430 00:19:26,814 --> 00:19:30,482 I was in the top three with the scraps of all of these ingredients, 431 00:19:30,551 --> 00:19:32,384 so I think there's a lot of pressure on me tonight 432 00:19:32,453 --> 00:19:34,386 to really create an amazing dish. 433 00:19:34,455 --> 00:19:37,456 So I'm making a pan-seared rib eye 434 00:19:37,525 --> 00:19:39,758 with a mushroom cream sauce 435 00:19:39,827 --> 00:19:42,628 on a bed of a carrot vinaigrette slaw. 436 00:19:42,696 --> 00:19:45,397 I really want to do all these ingredients justice 437 00:19:45,432 --> 00:19:47,499 and get a great dish out tonight. 438 00:19:49,570 --> 00:19:52,404 All right, guys, when you do like a perfect shop like this 439 00:19:52,439 --> 00:19:54,706 and bring home the best ingredients you can find, 440 00:19:54,775 --> 00:19:57,476 your expectation level both as a cook 441 00:19:57,511 --> 00:19:59,545 and us as judges goes to the roof. 442 00:19:59,613 --> 00:20:01,446 What are we looking for tonight? 443 00:20:01,515 --> 00:20:03,448 For the six now cooking, we're looking for great finesse, 444 00:20:03,517 --> 00:20:06,451 - great flavor profile. - Season it. 445 00:20:06,487 --> 00:20:09,454 And not just MasterChef quality, restaurant quality-plating. 446 00:20:09,523 --> 00:20:11,790 Absolutely. I want a balance of color and texture. 447 00:20:11,859 --> 00:20:14,526 I wanna make sure that there's flavors that are memorable. 448 00:20:14,595 --> 00:20:15,694 Nice. 449 00:20:15,763 --> 00:20:17,496 I'm looking to see the journey. 450 00:20:17,565 --> 00:20:18,764 They entered here weeks and weeks ago. 451 00:20:18,832 --> 00:20:20,599 They're the top seven now. 452 00:20:20,668 --> 00:20:22,501 I wanna see a dish from them 453 00:20:22,570 --> 00:20:24,503 that I could put on my restaurant menu tonight. 454 00:20:24,572 --> 00:20:26,605 Come on, baby. I just need you to get a little bit more browner for me. 455 00:20:26,674 --> 00:20:27,739 Smells really good, guys. 456 00:20:30,544 --> 00:20:33,412 Coming up to 30 minutes to go. 457 00:20:33,480 --> 00:20:34,680 Heard, Chef. 458 00:20:34,715 --> 00:20:36,415 Hurry, hurry, guys. 459 00:20:37,818 --> 00:20:40,452 ( sighs ) I don't know what I'm doing. 460 00:20:40,521 --> 00:20:42,387 - Julia. - Yes, Joe. 461 00:20:42,456 --> 00:20:45,390 So, is this kind of familiar turf for you, these ingredients? 462 00:20:45,459 --> 00:20:47,659 The previous box was probably a little bit easier, 463 00:20:47,728 --> 00:20:49,661 just because there was only so many things that you can do. 464 00:20:49,730 --> 00:20:52,431 With something like this, it's confusing 465 00:20:52,499 --> 00:20:53,665 because the options are just pretty endless. 466 00:20:53,734 --> 00:20:55,467 What's the idea? What are you doing? 467 00:20:55,536 --> 00:20:57,736 I'm gonna do a roasted chicken breast. 468 00:20:57,805 --> 00:20:59,404 I have roasted beets and carrots in the oven. 469 00:20:59,473 --> 00:21:01,406 I might turn it into a puree. 470 00:21:01,475 --> 00:21:03,642 I'm thinking a sauce maybe with the mushrooms, 471 00:21:03,711 --> 00:21:05,744 but I'm not exactly sure. 472 00:21:05,779 --> 00:21:08,413 - You know someone's going home, Julia. - I do, Joe. 473 00:21:08,482 --> 00:21:10,449 - Time to get sure. - I will. 474 00:21:10,517 --> 00:21:12,417 - Who do you think might be going home today? - I'm thinking Bowen. 475 00:21:12,486 --> 00:21:14,419 He's done a lot of the same cuisine, 476 00:21:14,488 --> 00:21:16,755 - so he might just not have anything else to do. - All right. 477 00:21:16,824 --> 00:21:18,557 Get everything done on time. Keep your eye on the clock. 478 00:21:18,592 --> 00:21:20,759 - I will. - Ashley, what you doing? 479 00:21:20,828 --> 00:21:23,595 A pan-seared hamachi with a cauliflower puree 480 00:21:23,664 --> 00:21:26,665 - and pickled carrots. - There's somebody going home. 481 00:21:26,734 --> 00:21:28,500 - Yes, Chef. - Who do you think's losing their edge right now? 482 00:21:28,569 --> 00:21:29,901 I think Bowen started off really strong, 483 00:21:29,970 --> 00:21:32,371 but I just think he's not learning anymore. 484 00:21:32,439 --> 00:21:33,739 Well, you're wearing my apron. 485 00:21:33,807 --> 00:21:35,674 - Don't let me down. - Yes, Chef. 486 00:21:35,743 --> 00:21:37,743 - Okay? Good luck. - Yes, Chef. Thank you. 487 00:21:37,811 --> 00:21:39,611 Cesar: Hurry, hurry, guys. 488 00:21:39,680 --> 00:21:41,513 Less than 15. 489 00:21:44,785 --> 00:21:46,551 - So, Farhan. - Chef. 490 00:21:46,620 --> 00:21:48,553 All right, so talk to me a little bit about your dish. 491 00:21:48,622 --> 00:21:49,755 I'm gonna try working with the hamachi today. 492 00:21:49,823 --> 00:21:51,623 You know, I worked with it earlier. 493 00:21:51,692 --> 00:21:54,459 To go along with it I'm gonna do a crispy kale fritter, 494 00:21:54,528 --> 00:21:55,727 a carrot and cucumber slaw, 495 00:21:55,796 --> 00:21:57,396 and then some sort of beet puree. 496 00:21:57,464 --> 00:21:59,464 And for me, this has been a lifelong dream 497 00:21:59,533 --> 00:22:02,434 to bring Indian food up just like how you brought Mexican food up. 498 00:22:02,503 --> 00:22:04,436 You know, being able to work with you has been such a blessing. 499 00:22:04,505 --> 00:22:05,737 Those beets, 'cause they're so bright in color, 500 00:22:05,806 --> 00:22:07,806 looks like you have lipstick on right now. 501 00:22:07,841 --> 00:22:10,609 - I'm just throwing that out there, okay? - Oh, does it? Okay. 502 00:22:10,678 --> 00:22:13,445 - I love that color of lipstick on you. - Thank you. 503 00:22:13,514 --> 00:22:15,414 - Thanks, Chef. - All right, come on. Let's go. 504 00:22:15,482 --> 00:22:17,482 Bowen, how we doing? 505 00:22:17,551 --> 00:22:18,650 - I'm doing great. - Give me an insight to the dish. 506 00:22:18,719 --> 00:22:21,720 - What you cooking? - The dish is pan-seared hamachi 507 00:22:21,755 --> 00:22:24,456 with kale salad and a cauliflower puree. 508 00:22:24,525 --> 00:22:26,458 Top seven, top five around the corner. 509 00:22:26,527 --> 00:22:27,759 Finale, where you sitting? 510 00:22:27,828 --> 00:22:30,462 Do you feel you're getting stronger? 511 00:22:30,531 --> 00:22:33,398 - Um... - Everybody else thinks you're done, 512 00:22:33,434 --> 00:22:35,367 - and it's time for you to go home. - I'm not going home. 513 00:22:35,436 --> 00:22:39,571 I'm not base my destiny based on their opinions. I'm not. 514 00:22:39,640 --> 00:22:42,407 That'll be a great upset for me to see you go home. 515 00:22:42,476 --> 00:22:43,575 I'm not going home, 516 00:22:43,644 --> 00:22:45,711 because I need "MasterChef" to change my life. 517 00:22:45,779 --> 00:22:48,413 I want to have my own restaurant, 518 00:22:48,482 --> 00:22:50,415 because everybody think I cannot be a really good chef. 519 00:22:50,451 --> 00:22:51,750 Even my dad, even my mom. 520 00:22:51,819 --> 00:22:54,486 Hey, come on. 521 00:22:54,555 --> 00:22:55,721 ( crying ) 522 00:23:00,461 --> 00:23:02,161 I'm not going home, 523 00:23:02,229 --> 00:23:04,129 because I need "MasterChef" to change my life. 524 00:23:04,198 --> 00:23:06,365 I want to have my own restaurant, 525 00:23:06,434 --> 00:23:08,434 because everybody think I cannot be a really good chef. 526 00:23:08,502 --> 00:23:11,170 Even my dad, even my mom. They don't supporting me. 527 00:23:11,205 --> 00:23:12,304 Hey, come on. 528 00:23:12,373 --> 00:23:14,139 - You could do this. - Yes. 529 00:23:14,175 --> 00:23:16,108 Come on, I don't want you getting upset like that. 530 00:23:16,177 --> 00:23:18,143 - Hey, hey. I know you can. - ( crying ) I can do it. 531 00:23:18,212 --> 00:23:20,212 - Yeah. - Yeah, come on. Hey. Let's not worry about Mum. 532 00:23:20,281 --> 00:23:22,047 - Yes. Yes. - Let's not worry about Dad. 533 00:23:22,116 --> 00:23:24,249 I'm here to support you, okay? I think you can do it. 534 00:23:24,318 --> 00:23:26,084 Yes, thank you, Chef. 535 00:23:26,153 --> 00:23:27,352 Just worry about staying in the competition. 536 00:23:27,388 --> 00:23:30,189 - Okay, Chef. - Good man. 537 00:23:32,092 --> 00:23:34,026 Nine minutes left to go. 538 00:23:35,196 --> 00:23:36,361 What's happening with Bowen? 539 00:23:36,430 --> 00:23:38,163 He looks like he's totally deflated. 540 00:23:38,232 --> 00:23:39,264 I think the pressure is getting to him. 541 00:23:39,333 --> 00:23:41,033 But also here's the thing: 542 00:23:41,101 --> 00:23:43,035 his parents never wanted him to cook. 543 00:23:43,103 --> 00:23:45,204 So this guy's on this journey and he feels he's on his own now. 544 00:23:45,272 --> 00:23:47,105 Hustle, hustle, Bowen. 545 00:23:47,174 --> 00:23:48,240 I'll try my best. 546 00:23:48,309 --> 00:23:50,142 - Yes, sir, do it. - Thank you, Cesar. 547 00:23:50,211 --> 00:23:54,046 Julia also seems like she's just in a daze. 548 00:23:54,114 --> 00:23:56,148 She's not in a rhythm. She's kind of in a funk. 549 00:23:56,217 --> 00:23:58,217 - Wow. - That is extremely surprising 550 00:23:58,285 --> 00:24:00,085 considering she's wearing my apron. 551 00:24:00,154 --> 00:24:02,120 I might be losing one of my strongest cooks. 552 00:24:02,189 --> 00:24:04,122 90 seconds to go. 553 00:24:06,193 --> 00:24:09,228 - Final push. - Heard, Chef. Thank you. 554 00:24:09,296 --> 00:24:11,063 Home stretch. Y'all gotta hustle up. 555 00:24:11,131 --> 00:24:13,065 Come on, you got this. 556 00:24:13,133 --> 00:24:16,201 30 seconds remaining. Come on. 557 00:24:16,270 --> 00:24:19,171 Come on, guys. Make sure you get everything on the plate. 558 00:24:19,240 --> 00:24:21,073 Joe: Let's go, guys. Put it on the plate. 559 00:24:21,141 --> 00:24:24,076 - Push! - Cesar: Looking good, Farhan. 560 00:24:24,144 --> 00:24:29,081 - Very nice. - Judges: Ten, nine, eight, seven, 561 00:24:29,149 --> 00:24:31,383 six, five, four, 562 00:24:31,418 --> 00:24:35,087 three, two, one. 563 00:24:35,155 --> 00:24:37,089 - Gordon: And stop, hands in the air. - Aarón: That's it. Hands up. 564 00:24:37,157 --> 00:24:40,025 ( applause ) 565 00:24:40,094 --> 00:24:41,326 Wow! Well done. 566 00:24:41,395 --> 00:24:44,029 Now, it's time to see how you did. 567 00:24:44,098 --> 00:24:47,065 But before we make any big decisions... 568 00:24:47,101 --> 00:24:50,035 Cesar, you have one huge advantage 569 00:24:50,104 --> 00:24:52,104 that you don't even know about yet. 570 00:24:52,172 --> 00:24:53,405 Dying to know, Chef. 571 00:24:53,474 --> 00:24:58,410 Tonight, you will get to save one person from elimination. 572 00:24:58,479 --> 00:25:00,245 Whoa. 573 00:25:00,314 --> 00:25:03,415 So I hope you were observing, paying attention, 574 00:25:03,484 --> 00:25:06,251 and assessing their performances. 575 00:25:06,287 --> 00:25:08,420 Joe: It is time to choose 576 00:25:08,455 --> 00:25:12,357 who you will be saving from elimination. 577 00:25:12,426 --> 00:25:16,128 I'm gonna save this home cook, 578 00:25:16,196 --> 00:25:19,298 because we have common goals. 579 00:25:19,366 --> 00:25:23,101 We have a same mission when it comes to our food and our cultures. 580 00:25:23,170 --> 00:25:28,073 and I think that would be an ideal battle at the end. 581 00:25:28,142 --> 00:25:30,175 So I'm gonna save Gerron. 582 00:25:36,593 --> 00:25:38,626 Gerron, how you feeling, buddy? 583 00:25:38,661 --> 00:25:40,495 To be saved right now is a complete blessing. 584 00:25:40,563 --> 00:25:41,863 Like, I don't even know what's happening. 585 00:25:41,898 --> 00:25:43,564 You saved my pin? 586 00:25:43,633 --> 00:25:44,832 Saved your pin, Joe. 587 00:25:44,901 --> 00:25:47,468 What'd I tell ya? Me and you. 588 00:25:47,504 --> 00:25:48,603 Take the rest of these guys out. 589 00:25:48,671 --> 00:25:51,839 Okay, Gerron, head up to the balcony. 590 00:25:57,747 --> 00:25:59,480 - I just like you, buddy. - Yeah. 591 00:25:59,549 --> 00:26:00,681 Gordon: Gerron, congratulations. 592 00:26:00,750 --> 00:26:02,650 - Top six! - Thank you, Chef. 593 00:26:02,719 --> 00:26:07,655 And now it's our turn to make some very important decisions. 594 00:26:07,724 --> 00:26:10,825 First up, Bowen. 595 00:26:10,860 --> 00:26:13,828 Tonight, is kind of really rough night for me. 596 00:26:13,897 --> 00:26:17,532 I had to refocus, bring myself together, 597 00:26:17,600 --> 00:26:20,701 and find my confident in the MasterChef kitchen. 598 00:26:20,770 --> 00:26:22,503 I want to show the judges 599 00:26:22,539 --> 00:26:25,573 that I didn't need Cesar to save me tonight. 600 00:26:25,642 --> 00:26:27,742 Bowen, how would you describe this dish? 601 00:26:27,811 --> 00:26:30,745 I made a pan-seared hamachi 602 00:26:30,814 --> 00:26:34,449 with a sweet and sour kale salad, 603 00:26:34,517 --> 00:26:37,819 with cauliflower puree for the garnish. 604 00:26:37,887 --> 00:26:39,821 And what kind of seasoning do you have on the outside of that hamachi? 605 00:26:39,889 --> 00:26:44,492 Salt and pepper, and then I don't want to my fish to be dry. 606 00:26:44,561 --> 00:26:47,728 I drizzle a little bit lemon juice to give extra moist. 607 00:26:50,500 --> 00:26:51,699 They look beautiful. 608 00:26:51,768 --> 00:26:53,534 You can see it's glistening. 609 00:26:53,603 --> 00:26:54,769 It has a beautiful opaque color to it. 610 00:26:54,838 --> 00:26:56,804 It doesn't look dry or brittle. 611 00:26:56,873 --> 00:26:58,539 - All right? - Thank you, Chef. 612 00:27:00,510 --> 00:27:01,809 Mmm. 613 00:27:05,615 --> 00:27:09,484 Thank you for paying respect to the noble hamachi. 614 00:27:09,552 --> 00:27:11,652 - Thank you. - You did a great job. 615 00:27:11,721 --> 00:27:13,688 First of all, you were aggressive with that seasoning. 616 00:27:13,756 --> 00:27:15,857 Hamachi is a steak fish. 617 00:27:15,925 --> 00:27:17,492 It needs a lot of aggressive seasoning. 618 00:27:17,560 --> 00:27:18,693 And then your greens... 619 00:27:18,761 --> 00:27:20,728 They're crunchy, they're not overcooked. 620 00:27:20,797 --> 00:27:22,497 They have a beautiful bite and snap to them. 621 00:27:22,565 --> 00:27:24,532 If I had to take you to task on one thing, 622 00:27:24,567 --> 00:27:26,434 a little citrus vinaigrette. 623 00:27:26,503 --> 00:27:27,602 If you had that right on top, 624 00:27:27,670 --> 00:27:29,437 ( snaps fingers ) home run. 625 00:27:29,506 --> 00:27:31,272 But well done, young man. 626 00:27:34,677 --> 00:27:36,511 Mmm. 627 00:27:36,579 --> 00:27:38,679 This is delicious. I'm seriously impressed. 628 00:27:38,748 --> 00:27:40,681 You know, hamachi's cooked beautifully. 629 00:27:40,750 --> 00:27:42,550 Great finesse, lovely seasoning. 630 00:27:42,619 --> 00:27:44,585 Puree, you know, it's soft, it's creamy. 631 00:27:44,621 --> 00:27:45,686 What would I put in there? 632 00:27:45,755 --> 00:27:47,555 I'd put shards of pickled ginger in 633 00:27:47,624 --> 00:27:49,624 with those vegetables so it just lifts that. 634 00:27:49,692 --> 00:27:51,626 - Hamachi, ginger, you know it's like tomato, basil. - Yes. 635 00:27:51,694 --> 00:27:54,695 The irony of this dish is that everybody standing behind you 636 00:27:54,731 --> 00:27:56,531 thinks that you're going home tonight. 637 00:27:56,599 --> 00:27:57,732 I'm gonna guarantee you 638 00:27:57,800 --> 00:27:59,634 that dish will not send you home. 639 00:27:59,702 --> 00:28:02,637 Thank you, Chef. 640 00:28:02,705 --> 00:28:04,539 Bowen: I feel great. 641 00:28:04,607 --> 00:28:06,507 I feel like I'm back on track, 642 00:28:06,543 --> 00:28:09,644 and I focus on Bowen in the finale. 643 00:28:09,712 --> 00:28:12,813 Bowen is back. 644 00:28:12,849 --> 00:28:14,849 Next up, Julia. 645 00:28:14,918 --> 00:28:17,685 Nothing really went as I expected tonight. 646 00:28:17,754 --> 00:28:19,754 I struggled to come up with a recipe. 647 00:28:19,822 --> 00:28:21,589 It took me a while to get it, 648 00:28:21,658 --> 00:28:23,758 but I've been in more pressure tests than anyone, 649 00:28:23,826 --> 00:28:26,460 and I've always survived, I've always come on top, 650 00:28:26,529 --> 00:28:27,728 and I intend to still do it today. 651 00:28:27,797 --> 00:28:30,598 Okay, Julia, please, tell me what the dish is. 652 00:28:30,667 --> 00:28:32,767 It is a roasted chicken breast, 653 00:28:32,835 --> 00:28:36,771 sitting on top of cauliflower couscous with mushrooms, 654 00:28:36,839 --> 00:28:39,807 a roasted beet and carrot puree, 655 00:28:39,842 --> 00:28:41,709 and some crispy greens. 656 00:28:41,778 --> 00:28:43,544 How did you cook the chicken breast? 657 00:28:43,613 --> 00:28:45,713 I pan-seared it, finished it off in the oven, 658 00:28:45,748 --> 00:28:48,516 and then I basted it with butter 659 00:28:48,551 --> 00:28:50,451 that I infused with some garlic and sage. 660 00:28:50,520 --> 00:28:51,819 All right, let's see how the chicken's cooked. 661 00:28:51,888 --> 00:28:53,754 So it's got some decent color on the outside. 662 00:28:53,823 --> 00:28:55,756 And inside... 663 00:28:57,726 --> 00:28:59,660 Hmm. 664 00:29:05,047 --> 00:29:06,814 All right, let's see how the chicken's cooked. 665 00:29:06,883 --> 00:29:08,783 So it's got some decent color on the outside. 666 00:29:08,818 --> 00:29:10,151 And inside... 667 00:29:12,155 --> 00:29:13,921 Hmm. 668 00:29:13,990 --> 00:29:15,923 - How's that look? - Looks perfect. 669 00:29:15,992 --> 00:29:18,959 I will be the judge of that. 670 00:29:21,931 --> 00:29:23,998 The chicken's actually cooked fine, 671 00:29:24,066 --> 00:29:25,800 but there's very little seasoning. 672 00:29:25,868 --> 00:29:27,034 Kind of bland. 673 00:29:28,971 --> 00:29:32,106 And this puree's supposed to be like a silky puree? 674 00:29:32,175 --> 00:29:33,808 No, it's a little bit more coarse. 675 00:29:33,876 --> 00:29:35,176 I like the chunkiness of it. 676 00:29:35,244 --> 00:29:36,811 I didn't wanna thin it out too much. 677 00:29:36,879 --> 00:29:37,912 I thought purees were only smooth. 678 00:29:37,980 --> 00:29:40,080 I think when you roast the vegetables, 679 00:29:40,149 --> 00:29:42,817 - I think it's a nice texture. - Let me check with my colleagues. 680 00:29:42,852 --> 00:29:44,819 Is there such a thing as a grainy puree? 681 00:29:44,887 --> 00:29:47,154 It's called "puree" for a reason 'cause it's a smooth puree. 682 00:29:47,223 --> 00:29:49,824 - That's what "puree" means. Yeah. - Right? By definition. 683 00:29:49,892 --> 00:29:51,826 - So, calling a puree grainy - It's a mash. 684 00:29:51,861 --> 00:29:54,061 is like admitting there's a defect in your plate. 685 00:29:54,130 --> 00:29:56,831 Okay. So it's a mash? 686 00:29:56,899 --> 00:29:58,833 Chunky mash? I'm not sure. 687 00:29:58,901 --> 00:30:00,901 - What's in the middle here? - It's a cauliflower couscous 688 00:30:00,937 --> 00:30:03,838 - with some mushrooms. - Mmm. 689 00:30:03,906 --> 00:30:05,940 This is good, this is terrible, 690 00:30:06,008 --> 00:30:07,942 and the chicken's... 691 00:30:08,010 --> 00:30:10,110 it's kinda like a chicken breast that you can get on an airline. 692 00:30:10,179 --> 00:30:12,079 You know, just kinda seasoned, cooked okay. 693 00:30:12,148 --> 00:30:14,148 Julia, I'm surprised. 694 00:30:14,217 --> 00:30:16,150 You cooked dishes in the first few weeks that were way more sophisticated. 695 00:30:16,219 --> 00:30:18,786 We're looking for top six. 696 00:30:18,821 --> 00:30:20,020 Not sure. 697 00:30:27,196 --> 00:30:29,163 Chicken breast is boring. 698 00:30:29,232 --> 00:30:31,799 It needs butter, it needs fat, it needs herbs. 699 00:30:31,868 --> 00:30:33,000 The puree's grainy. 700 00:30:33,069 --> 00:30:34,134 It's visually off-putting. 701 00:30:34,203 --> 00:30:36,203 The couscous is watery. 702 00:30:36,239 --> 00:30:38,839 This looks like something that you would get 703 00:30:38,908 --> 00:30:40,875 like on a buffet platter somewhere. 704 00:30:42,111 --> 00:30:44,111 You know you're here for a reason, right? 705 00:30:44,180 --> 00:30:46,947 - Mm-hmm. - You have my pin on. 706 00:30:47,016 --> 00:30:49,984 But this dish is so bad that I can't make any guarantees, 707 00:30:50,052 --> 00:30:51,852 and that's a shame. 708 00:30:51,888 --> 00:30:53,954 I understand. 709 00:30:54,023 --> 00:30:56,824 If I had some technical errors tonight, 710 00:30:56,893 --> 00:30:58,959 I just don't think it's enough to send me home. 711 00:30:59,028 --> 00:31:01,061 There really isn't anybody else in this competition 712 00:31:01,130 --> 00:31:03,864 that has more passion than I do about cooking. 713 00:31:03,900 --> 00:31:07,034 Next up, Ashley, please. Let's go. 714 00:31:07,103 --> 00:31:09,169 Ashley: I have never cooked with hamachi before, 715 00:31:09,238 --> 00:31:11,138 but I wanna show the judges 716 00:31:11,173 --> 00:31:13,307 that even if I'm introduced to a new protein, 717 00:31:13,376 --> 00:31:14,842 that I can handle it. 718 00:31:14,877 --> 00:31:16,143 This is top seven. 719 00:31:16,212 --> 00:31:18,812 You cannot be fearful. 720 00:31:18,848 --> 00:31:23,083 Like, you have to be an A-plus student in that moment and bring it. 721 00:31:23,119 --> 00:31:24,818 Ashley, describe the dish, please. 722 00:31:24,887 --> 00:31:27,821 We have a pan-seared hamachi 723 00:31:27,890 --> 00:31:29,890 with roasted beets, 724 00:31:29,926 --> 00:31:32,826 a cauliflower puree, sautéed mushrooms, 725 00:31:32,895 --> 00:31:34,828 and lemon Swiss chard. 726 00:31:34,897 --> 00:31:35,896 How long did you cook it for? 727 00:31:35,965 --> 00:31:39,833 I cooked it for about 40 seconds 728 00:31:39,902 --> 00:31:43,804 on the flatter sides and then 20 on the shorter side. 729 00:31:43,873 --> 00:31:45,839 Beautiful. Seared beautifully. 730 00:31:45,908 --> 00:31:47,975 - What is the seasoning? - Salt and paprika. 731 00:31:48,044 --> 00:31:50,878 And what have you done with the mushrooms? 732 00:31:50,947 --> 00:31:54,114 I sautéed them with some chili flakes, salt, pepper, 733 00:31:54,150 --> 00:31:58,018 and then there's lemon juice in the sautéed Swiss chard. 734 00:31:58,087 --> 00:32:02,156 - You know, I'm gonna be honest with you. - Okay. 735 00:32:02,224 --> 00:32:03,991 I said to you earlier 736 00:32:04,060 --> 00:32:06,093 the tiniest mistakes tonight could send you home. 737 00:32:06,162 --> 00:32:09,897 - Mm-hmm. - You've taken the most dangerous protein of the night 738 00:32:09,966 --> 00:32:11,966 and elevated it. 739 00:32:12,034 --> 00:32:13,934 Really, really delicious. Hamachi served beautifully 740 00:32:14,003 --> 00:32:15,803 like a nice wedge of tuna. 741 00:32:15,871 --> 00:32:17,938 Lovely seasoning, puree refined. 742 00:32:18,007 --> 00:32:21,809 Smooth and looks beautiful like a coat of varnish on those black plates. 743 00:32:21,877 --> 00:32:22,943 Great job, great finesse. 744 00:32:23,012 --> 00:32:24,945 - Well done. - Yes, Chef. Thank you. 745 00:32:34,156 --> 00:32:36,957 Beautiful sear and flavor on this hamachi. 746 00:32:37,026 --> 00:32:39,827 Very difficult fish to cook. These vegetables are fantastic. 747 00:32:39,895 --> 00:32:41,128 They're super crunchy. 748 00:32:41,197 --> 00:32:42,830 All the flavors come through. 749 00:32:42,898 --> 00:32:43,998 Very impressive. 750 00:32:44,066 --> 00:32:46,800 Obviously this dish in the beginning of the competition 751 00:32:46,869 --> 00:32:48,969 - is not something you could've made. - No. 752 00:32:49,038 --> 00:32:52,139 - This is a result of your journey here in "MasterChef." - Absolutely. 753 00:32:52,208 --> 00:32:56,076 Gordon certainly has himself an excellent student in you. 754 00:32:56,145 --> 00:32:58,112 - Thank you. - Nice job, Ashley. 755 00:32:58,180 --> 00:32:59,847 Thanks. 756 00:33:03,152 --> 00:33:07,021 So the next home cook's dish that we'd like to taste, Farhan. 757 00:33:07,089 --> 00:33:09,823 Farhan: I'm really proud of my dish tonight. 758 00:33:09,892 --> 00:33:11,859 I think this is probably one of my most beautiful plates I've put together. 759 00:33:11,927 --> 00:33:13,193 I've never cooked with hamachi, 760 00:33:13,262 --> 00:33:14,762 but it's one of my favorite fishes. 761 00:33:14,830 --> 00:33:16,130 I wanna show the judges 762 00:33:16,198 --> 00:33:18,098 that I'm not gonna be intimidated by new ingredients. 763 00:33:18,134 --> 00:33:19,867 Describe the dish, please. 764 00:33:19,935 --> 00:33:21,835 So it's a spice-crusted pan-seared hamachi 765 00:33:21,904 --> 00:33:25,139 with a beet puree, a kale fritter, 766 00:33:25,207 --> 00:33:27,775 and then some sautéed mushrooms. 767 00:33:27,843 --> 00:33:29,877 The hamachi, how do you think it should be cooked? 768 00:33:29,945 --> 00:33:31,779 Like a tuna, rare to medium rare. 769 00:33:31,814 --> 00:33:33,113 So you did crisp up the skin separately 770 00:33:33,182 --> 00:33:34,848 or just kinda fell off on its own like that? 771 00:33:34,917 --> 00:33:35,983 No, no, no. I crisped it up separately, 772 00:33:36,052 --> 00:33:37,985 just so it gives that little bit of texture element. 773 00:33:38,054 --> 00:33:40,020 So, you're confident it's gonna be rare when I cut this open? 774 00:33:40,056 --> 00:33:41,889 Yes. 775 00:33:44,226 --> 00:33:46,126 It's cooked okay. 776 00:33:51,867 --> 00:33:54,168 The biggest thing that you have going for you on this is texture. 777 00:33:54,236 --> 00:33:56,837 You have it here by way of this fritter, 778 00:33:56,906 --> 00:33:59,006 and then you have it by way of the skin. 779 00:33:59,075 --> 00:34:00,874 But here's the deal with the flaws. 780 00:34:00,943 --> 00:34:03,911 That beet puree is so off-putting, 781 00:34:03,979 --> 00:34:08,182 it's marring any of the other positive attributes that this dish has. 782 00:34:08,250 --> 00:34:09,917 It's muddy. 783 00:34:09,985 --> 00:34:11,819 It's earthy in a bad way. 784 00:34:11,887 --> 00:34:13,287 It's just falling flat. 785 00:34:13,355 --> 00:34:16,890 You have my pin and that right there is a disappointment. 786 00:34:16,959 --> 00:34:18,125 I understand, Chef. 787 00:34:22,932 --> 00:34:24,898 He said it was cooked okay. 788 00:34:24,967 --> 00:34:27,101 I disagree. I think this is overcooked for me. 789 00:34:29,905 --> 00:34:31,972 There are rules in the kitchen, 790 00:34:32,041 --> 00:34:34,842 and there are standards that we all live by 791 00:34:34,910 --> 00:34:36,009 as professionals in this business. 792 00:34:36,078 --> 00:34:38,846 When we're down to seven cooks on "MasterChef," 793 00:34:38,914 --> 00:34:41,148 we expect you guys to be playing by those rules. 794 00:34:41,183 --> 00:34:44,852 And there's a couple of cardinal rules that you broke. 795 00:34:44,920 --> 00:34:48,122 Number one, 8 million different ways to make beets. 796 00:34:48,190 --> 00:34:49,990 Pureeing them is not one. 797 00:34:50,059 --> 00:34:52,893 It's fibrous, it will never be smooth. 798 00:34:52,962 --> 00:34:54,895 It will never be pleasing on your palate. 799 00:34:54,964 --> 00:35:00,000 Secondly, hamachi is to be treated exactly like tuna is. 800 00:35:00,069 --> 00:35:02,970 Seasoned on the outside, seared, served rare. 801 00:35:03,038 --> 00:35:04,905 When's the last time you got a medium 802 00:35:04,940 --> 00:35:06,874 or medium-well-cooked tuna? 803 00:35:06,942 --> 00:35:08,008 Never. 804 00:35:11,947 --> 00:35:13,847 Man, I'm feeling really defeated right now. 805 00:35:13,916 --> 00:35:16,783 I felt so confident about my dish when I finished, 806 00:35:16,819 --> 00:35:18,986 and to be so far off the mark, it's disappointing. 807 00:35:19,054 --> 00:35:20,854 Last up, Samantha. 808 00:35:20,923 --> 00:35:23,790 The sear on my steak looks amazing, 809 00:35:23,859 --> 00:35:25,759 but the temperature needs to be perfect. 810 00:35:25,794 --> 00:35:27,094 We are the top seven, 811 00:35:27,163 --> 00:35:29,029 and I'm up against some tough competition, 812 00:35:29,098 --> 00:35:31,031 so if I screw this up, 813 00:35:31,100 --> 00:35:33,867 - I could be going home tonigh. - Describe the dish, please. 814 00:35:33,936 --> 00:35:35,802 Today I have a pan-seared rib eye 815 00:35:35,871 --> 00:35:41,008 with a mushroom cream sauce and a carrot vinaigrette slaw. 816 00:35:41,076 --> 00:35:44,011 - Why rib eye? - I don't cook steak like this often, 817 00:35:44,079 --> 00:35:46,046 because a college student... I can't afford it. 818 00:35:46,115 --> 00:35:49,783 So, I wanted to push myself out of my comfort zone with the rib eye tonight. 819 00:35:49,852 --> 00:35:51,919 - Temperature, what we got in there? - I'm hoping medium rare. 820 00:35:51,987 --> 00:35:54,087 Let's get in there, shall we? 821 00:35:54,156 --> 00:35:56,056 So you said medium rare. 822 00:35:56,125 --> 00:35:57,824 I'm hoping. 823 00:35:57,860 --> 00:36:00,127 And... 824 00:36:00,162 --> 00:36:01,962 Oh, my Lord. 825 00:36:09,683 --> 00:36:12,617 - Temperature, what we got in there? - I'm hoping medium rare. 826 00:36:12,653 --> 00:36:13,818 Let's get in there, shall we? 827 00:36:15,889 --> 00:36:18,757 And... 828 00:36:18,792 --> 00:36:20,592 Oh, my Lord. 829 00:36:22,663 --> 00:36:25,530 That is a perfect medium rare. 830 00:36:25,599 --> 00:36:27,532 - ( exhales ) - ( whistles ) 831 00:36:27,601 --> 00:36:28,700 - Samantha: It's beautiful. - Gerron, come on. 832 00:36:28,769 --> 00:36:30,669 It's glistening. I can see it from here. 833 00:36:30,704 --> 00:36:32,637 Great sear. What was the rub? What was the seasoning? 834 00:36:32,706 --> 00:36:36,541 Just salt and pepper, and then I used the drippings from the rib eye, 835 00:36:36,610 --> 00:36:38,543 heavy cream, and those beautiful mushrooms 836 00:36:38,612 --> 00:36:39,744 to give that earthiness. 837 00:36:39,780 --> 00:36:41,713 - Delicious. Let's get that right. - Thank you. 838 00:36:41,782 --> 00:36:43,615 You absolutely nailed the temperature. 839 00:36:43,684 --> 00:36:45,684 - Sauce is delicious. Just be careful. - Thank you. 840 00:36:45,752 --> 00:36:47,552 - You got that amount of acidity with the cream. - Yeah. 841 00:36:47,621 --> 00:36:49,521 It just separates immediately. 842 00:36:49,589 --> 00:36:51,656 - Mm-hmm. Yes, Chef. - Now, will you just do me a favor? 843 00:36:51,692 --> 00:36:53,692 - Flick your hair. So Joe and Aarón can see - Oh. 844 00:36:53,760 --> 00:36:55,794 - whose pin you're wearing. - ( laughs ) 845 00:36:55,829 --> 00:36:58,663 - Great job. Well done. Thank you. - Thank you. 846 00:36:58,732 --> 00:37:00,565 I am bounding with joy right now. 847 00:37:00,634 --> 00:37:02,600 I'm proving a lot even being in this competition, 848 00:37:02,636 --> 00:37:04,736 but to make it to the top seven 849 00:37:04,805 --> 00:37:07,605 and then perform that well under that much pressure. 850 00:37:07,674 --> 00:37:08,773 Yeah, I'll be on that balcony tonight. 851 00:37:08,842 --> 00:37:11,710 ( whispers ) Oh, wow! 852 00:37:11,745 --> 00:37:15,747 This challenge was all about celebrating the beauty 853 00:37:15,816 --> 00:37:17,682 of great ingredients. 854 00:37:17,751 --> 00:37:19,551 And, unfortunately, 855 00:37:19,619 --> 00:37:24,522 one of you will be going home this evening. 856 00:37:24,558 --> 00:37:26,524 Let's get one thing clear. 857 00:37:26,593 --> 00:37:31,830 Three of you tonight definitely made restaurant-worthy dishes. 858 00:37:31,865 --> 00:37:34,699 Samantha, 859 00:37:34,768 --> 00:37:39,604 - Bowen, and Ashley. - Thank you, Chef. 860 00:37:40,674 --> 00:37:42,507 Join those two up on the balcony. 861 00:37:42,542 --> 00:37:43,742 Thank you. 862 00:37:43,810 --> 00:37:45,577 Whenever I'm fighting for my life 863 00:37:45,645 --> 00:37:49,647 or it's a pressure filled challenge, I shine. 864 00:37:49,716 --> 00:37:51,583 I feed off of it. 865 00:37:51,651 --> 00:37:54,552 I am here in the top six. 866 00:37:54,621 --> 00:37:56,588 - Ooh, goodness! - Julia and Farhan, 867 00:37:56,656 --> 00:37:58,656 please, both of you, make your way down to the front. 868 00:37:58,725 --> 00:38:01,526 Thank you. 869 00:38:04,865 --> 00:38:07,599 Farhan, Julia, 870 00:38:07,667 --> 00:38:10,702 you know, two home cooks from Chicago, 871 00:38:10,771 --> 00:38:14,472 both mentored by Aarón. 872 00:38:14,541 --> 00:38:17,509 - ( Julia exhales ) - I'm invested in both of you. 873 00:38:17,577 --> 00:38:20,678 I'm trying to impart my sensibility, my experience, 874 00:38:20,747 --> 00:38:23,648 my way of viewing ingredients and treating them with respect, 875 00:38:23,717 --> 00:38:26,785 and the obvious is that this evening 876 00:38:26,853 --> 00:38:29,654 was a rough ride for both of you. 877 00:38:29,723 --> 00:38:34,626 Unfortunately, the time has come and somebody has to go home. 878 00:38:34,694 --> 00:38:37,862 When I call your name, please, take a step forward. 879 00:38:39,900 --> 00:38:41,766 Farhan. 880 00:38:45,772 --> 00:38:51,609 You know that performance was not your finest hour. 881 00:38:51,678 --> 00:38:54,879 - No, it wasn't. - Farhan... 882 00:38:54,915 --> 00:38:57,816 ...undo your apron. 883 00:38:59,820 --> 00:39:03,655 And, Farhan, do it up tighter, 884 00:39:03,723 --> 00:39:05,690 and get your act together. 885 00:39:05,759 --> 00:39:08,593 Your time is not done here. 886 00:39:08,628 --> 00:39:12,597 You, young man, were literally a millimeter 887 00:39:12,666 --> 00:39:14,566 from leaving the competition. 888 00:39:14,634 --> 00:39:16,601 Head upstairs. 889 00:39:24,611 --> 00:39:26,711 I'm feeling so relieved. 890 00:39:26,780 --> 00:39:28,580 I can't believe I'm staying. 891 00:39:28,648 --> 00:39:30,615 I'm gonna really step it up and show the judges 892 00:39:30,684 --> 00:39:32,650 that I can learn from my mistakes, adapt, 893 00:39:32,719 --> 00:39:34,652 and be a better chef because of it. 894 00:39:34,721 --> 00:39:38,823 Oh, Julia, your chicken looking bland 895 00:39:38,859 --> 00:39:42,594 and uncared for was the big shock for me. 896 00:39:42,662 --> 00:39:44,729 I've admired what you've done. 897 00:39:44,798 --> 00:39:47,632 I loved the way you've stood out in team challenges, 898 00:39:47,701 --> 00:39:49,601 but continue that journey. 899 00:39:49,636 --> 00:39:51,870 Please do not stop. 900 00:39:51,938 --> 00:39:53,638 Yes, Chef. 901 00:39:53,707 --> 00:39:55,640 Promise. 902 00:39:55,709 --> 00:39:58,643 Julia, I want you to know I do not regret giving you a pin. 903 00:39:58,712 --> 00:40:01,646 You showed such courage through this process. 904 00:40:01,715 --> 00:40:02,714 People look up to you. 905 00:40:02,782 --> 00:40:05,583 So, please keep your head up high, 906 00:40:05,652 --> 00:40:06,618 and go back to Chicago and kick ass. 907 00:40:06,686 --> 00:40:08,553 - Okay. - Come on up. 908 00:40:10,657 --> 00:40:12,590 - Thank you. - Thank you. 909 00:40:12,659 --> 00:40:13,725 Bye-bye. 910 00:40:13,793 --> 00:40:15,827 Thank you. 911 00:40:15,896 --> 00:40:17,729 Good luck, Julia. 912 00:40:17,797 --> 00:40:18,897 Gordon: Thank you, my darling. 913 00:40:18,932 --> 00:40:20,565 Please, place your apron on your bench, 914 00:40:20,634 --> 00:40:22,600 and have a safe journey home. 915 00:40:22,669 --> 00:40:23,902 Julia. 916 00:40:23,970 --> 00:40:25,770 Farhan: Love you, Julia. 917 00:40:30,610 --> 00:40:33,545 My MasterChef journey has been so amazing. 918 00:40:33,613 --> 00:40:36,548 I found my voice in the MasterChef kitchen. 919 00:40:36,616 --> 00:40:39,617 I mean, come on, I won five team challenges out of five. 920 00:40:39,686 --> 00:40:41,586 This Italian girl from Chicago, 921 00:40:41,655 --> 00:40:43,888 she's gonna be around for a really long time. 922 00:40:43,957 --> 00:40:46,858 You think that just because I got eliminated, I'm gonna stop cooking? 923 00:40:46,927 --> 00:40:49,727 Forget about it. You're crazy. 924 00:40:51,865 --> 00:40:53,898 Take a look at each other. 925 00:40:53,967 --> 00:40:56,601 There's only six of you left. 926 00:40:56,670 --> 00:40:57,769 With Julia being eliminated, 927 00:40:57,837 --> 00:40:59,671 Gordon has three, Aarón has two, 928 00:40:59,739 --> 00:41:01,573 and Joe has one apron left. 929 00:41:01,641 --> 00:41:04,576 It feels amazing to be in the final three 930 00:41:04,644 --> 00:41:06,578 of Gordon's mentees. 931 00:41:06,646 --> 00:41:07,845 We have got to stay strong, 932 00:41:07,914 --> 00:41:09,847 because it could be all three of us in that finale. 933 00:41:09,916 --> 00:41:11,616 Gordon: Get some sleep. 934 00:41:11,685 --> 00:41:12,817 You're gonna need it. 935 00:41:12,886 --> 00:41:14,519 Good night. 936 00:41:14,554 --> 00:41:15,653 Home cooks: Good night, Chef. 937 00:41:20,142 --> 00:41:22,308 Narrator: Next time on "MasterChef"... 938 00:41:22,344 --> 00:41:24,410 Four covers, table one. Two New York strip, two duck. 939 00:41:24,479 --> 00:41:26,179 Home cooks: Yes, Chef. 940 00:41:26,248 --> 00:41:29,482 ...the top six take over a world-class restaurant. 941 00:41:29,551 --> 00:41:32,218 - Can you do these? I'm shaking too much. - Oh, dear. 942 00:41:32,287 --> 00:41:35,455 - Home cooks... - Touch that scallop. It's ice cold! 943 00:41:35,524 --> 00:41:37,390 ...working a two Michelin-star restaurant. 944 00:41:37,459 --> 00:41:40,326 The duck is overcooked! This is a joke! 945 00:41:40,395 --> 00:41:42,495 - What could go wrong? - I got tables that are ready to walk out. 946 00:41:42,564 --> 00:41:44,297 - I need plates! - I need the scallops! 947 00:41:44,366 --> 00:41:46,399 - Speed it up, okay? - I'm speeding it up. 948 00:41:46,468 --> 00:41:48,090 - Come on, season it! - Come on! 949 00:41:48,170 --> 00:41:50,270 I need the food! Come on! 950 00:41:52,050 --> 00:41:56,021 Sync: Ajvngou www.addic7ed.com 951 00:41:58,446 --> 00:41:59,779 I am a mutant. And so were you. 952 00:42:02,150 --> 00:42:03,883 REED: Dad? 953 00:42:03,952 --> 00:42:05,885 We need to talk to you about your work. At Trask. 954 00:42:05,954 --> 00:42:07,787 They're experimenting on mutants. 955 00:42:07,856 --> 00:42:09,789 My own best friend was turned. 956 00:42:09,825 --> 00:42:10,890 He's working for Sentinel Services. 957 00:42:10,959 --> 00:42:14,027 OTTO: A research project to eliminate the X-Gene 958 00:42:14,095 --> 00:42:15,728 in you... that was what brought me to Trask. 959 00:42:15,797 --> 00:42:17,297 REED: When I was sick? 960 00:42:17,365 --> 00:42:18,798 Dad, I nearly died. 961 00:42:18,867 --> 00:42:19,899 ESME: I'm a telepath 962 00:42:19,968 --> 00:42:21,100 and I've been getting some very weird 963 00:42:21,169 --> 00:42:22,235 thoughts from one of the others. 964 00:42:22,270 --> 00:42:24,103 Hey. 965 00:42:24,172 --> 00:42:26,239 CAITLIN: You don't have to talk. Just think. 966 00:42:26,274 --> 00:42:27,707 Who did this to you? Where are they? 967 00:42:27,776 --> 00:42:28,808 I can see it. 968 00:42:30,378 --> 00:42:32,045 It's a building. 969 00:42:32,113 --> 00:42:33,146 Some kind of lab. 970 00:42:33,215 --> 00:42:34,714 North of here. 971 00:42:34,783 --> 00:42:37,217 OTTO: My father and his sister Andrea 972 00:42:37,285 --> 00:42:40,019 were known as Fenris. The Wolf. 973 00:42:40,055 --> 00:42:42,322 They had the same abilities as your children. 974 00:42:42,390 --> 00:42:44,724 Have they held hands? 975 00:42:44,759 --> 00:42:46,159 Shoot him! 976 00:42:50,298 --> 00:42:51,764 SS AGENT: Don't worry, Dr. Campbell, 977 00:42:51,800 --> 00:42:53,600 we're going to get you to a hospital. 978 00:42:53,635 --> 00:42:55,869 Gus. I'm gonna make them pay for what they did to you. 979 00:42:57,873 --> 00:42:59,472 -LAUREN: What happened with your dad? -REED: He died today. 980 00:42:59,541 --> 00:43:01,007 Oh, babe. 981 00:43:05,981 --> 00:43:08,314 (birds singing, children chattering) 982 00:43:12,320 --> 00:43:13,486 Andy! 983 00:43:17,525 --> 00:43:20,026 CAITLIN: Nice. I didn't know you could do that. 984 00:43:20,061 --> 00:43:21,527 I have all kinds of secret talents. 985 00:43:21,596 --> 00:43:23,630 (Caitlin laughs) 986 00:43:23,698 --> 00:43:26,266 REED: Hey... This is good, right? 987 00:43:26,334 --> 00:43:28,301 Well, don't get cocky, but yeah. 988 00:43:28,336 --> 00:43:30,003 It's really good. 989 00:43:32,741 --> 00:43:34,274 It's been too long since we've done this. 990 00:43:34,342 --> 00:43:36,175 -I'm sorry work's been so crazy. -Don't. 991 00:43:36,244 --> 00:43:37,377 We understand. 992 00:43:37,412 --> 00:43:39,379 What you do, it's important. 993 00:43:39,447 --> 00:43:40,546 It's just, I've missed you. 994 00:43:40,615 --> 00:43:43,016 The kids, too. 995 00:43:43,084 --> 00:43:44,550 Well, I'm here now. 996 00:43:46,922 --> 00:43:48,087 -(laughs softly) -They doing all right? 997 00:43:49,190 --> 00:43:50,823 CAITLIN: Yeah. 998 00:43:50,892 --> 00:43:53,459 I mean, Lauren's been a little distant lately, 999 00:43:53,528 --> 00:43:56,529 but I think it's just normal teenager stuff. 1000 00:43:56,598 --> 00:44:00,700 It's nice to see them not bickering for once. 1001 00:44:00,769 --> 00:44:02,001 Wanna try that? 1002 00:44:03,538 --> 00:44:04,504 No, I'm not gonna do that. 1003 00:44:04,572 --> 00:44:05,872 What do you mean? 1004 00:44:05,941 --> 00:44:06,806 I don't skateboard. 1005 00:44:06,875 --> 00:44:08,174 Yeah, you can. Here. 1006 00:44:08,243 --> 00:44:09,342 Back foot on the tail, 1007 00:44:09,377 --> 00:44:10,677 front foot halfway up the deck. 1008 00:44:10,745 --> 00:44:12,178 It's fine, it's easy. 1009 00:44:12,247 --> 00:44:14,514 Pop and flick... like a karate kick, okay? 1010 00:44:14,582 --> 00:44:15,915 -Halfway up... -I'm gonna fall, no. 1011 00:44:15,984 --> 00:44:17,383 No, you... Trust me. 1012 00:44:17,452 --> 00:44:18,851 I'm... I'll be here. I can catch you. 1013 00:44:18,920 --> 00:44:20,253 -Promise? -Yeah. 1014 00:44:21,623 --> 00:44:23,323 Help me up. 1015 00:44:23,358 --> 00:44:25,024 Okay. 1016 00:44:25,093 --> 00:44:27,093 -Ready? -Yeah. 1017 00:44:27,162 --> 00:44:28,695 LAUREN: Okay. 1018 00:44:28,763 --> 00:44:30,730 (Lauren gasps) 1019 00:44:56,624 --> 00:44:58,591 Hey! 1020 00:44:58,660 --> 00:45:00,560 You guys all right over there? 1021 00:45:00,628 --> 00:45:03,296 Yeah. 1022 00:45:03,365 --> 00:45:05,331 Messing around. 1023 00:45:10,205 --> 00:45:12,205 ♪ ♪ 1024 00:45:17,645 --> 00:45:19,612 (birds singing faintly) 1025 00:45:25,553 --> 00:45:27,520 ♪ ♪ 1026 00:45:31,359 --> 00:45:34,093 ELLEN: Reed, don't. Your father's working. 1027 00:45:43,538 --> 00:45:46,406 ELLEN: But you're leaving me to do this all on my own. 1028 00:45:46,474 --> 00:45:48,408 He needs you. 1029 00:45:48,476 --> 00:45:50,009 He's your son. 1030 00:45:50,078 --> 00:45:52,045 What do you mean, you can't come to see him? 1031 00:45:53,882 --> 00:45:55,882 (exhales) 1032 00:46:06,594 --> 00:46:08,327 Hey, you. 1033 00:46:10,231 --> 00:46:12,765 (Caitlin exhales) 1034 00:46:12,834 --> 00:46:14,767 I woke up and you were gone. 1035 00:46:14,836 --> 00:46:16,202 I'm sorry. 1036 00:46:16,237 --> 00:46:18,237 Couldn't sleep. 1037 00:46:18,273 --> 00:46:20,840 Thinking about your dad? 1038 00:46:20,909 --> 00:46:24,243 I hadn't spoken to the man in 20 years. I... 1039 00:46:27,215 --> 00:46:30,016 ...didn't think losing him would make me... 1040 00:46:30,085 --> 00:46:32,051 (sighs) 1041 00:46:34,055 --> 00:46:35,755 I get it. 1042 00:46:37,625 --> 00:46:40,293 My mom and I couldn't be in the same room without her 1043 00:46:40,361 --> 00:46:43,529 bringing up every screwup of my teenage years 1044 00:46:43,598 --> 00:46:45,931 to remind me how perfect Jenny and Danny were. 81014

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.