All language subtitles for MasterChef.US.S09E15.WEB.x264-TBS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,005 --> 00:00:04,640 - Narrator: Tonight... - Judges: Switch! 2 00:00:04,674 --> 00:00:06,141 - Go, go, go, go! - Bleah! 3 00:00:06,175 --> 00:00:08,444 ...the race to be the next MasterChef... 4 00:00:08,478 --> 00:00:10,613 - Whack the garlic! - ...kicks into high gear... 5 00:00:10,646 --> 00:00:13,716 - Let's go! - ...In an explosive tag team challenge. 6 00:00:13,749 --> 00:00:15,384 Don't be scared of the fire! 7 00:00:15,417 --> 00:00:17,753 Have you never cooked over a ( bleep ) grill? 8 00:00:17,787 --> 00:00:19,254 Who will cross the finish line? 9 00:00:19,288 --> 00:00:21,056 - Perfect. - Oh, man, that's hot. 10 00:00:21,090 --> 00:00:23,058 And who will fall short? 11 00:00:23,092 --> 00:00:25,427 - 60 seconds to go! - They're so burnt. 12 00:00:25,461 --> 00:00:28,564 - Ugh, this chicken is raw, Sam. - It's burned. 13 00:00:28,598 --> 00:00:31,400 - Oh, my God. - Get it on the plate. 14 00:00:31,433 --> 00:00:33,669 - Oh, my God. - Is he okay? 15 00:00:33,733 --> 00:00:40,669 Resync by TEDI for WEB.x264-TBS 16 00:00:46,682 --> 00:00:50,419 - Yo, top nine. - Gordon: Good evening. 17 00:00:50,452 --> 00:00:54,289 Top nine, baby. This is one heck of a milestone. 18 00:00:54,323 --> 00:00:58,661 Come down here and stand behind a box at random. 19 00:00:58,694 --> 00:01:00,930 - Yeah. - Gerron: Being a English teacher, 20 00:01:00,963 --> 00:01:04,867 my full dream is to open up a culinary program at my school, 21 00:01:04,900 --> 00:01:08,470 and I am this much closer to making it happen. 22 00:01:08,504 --> 00:01:10,640 So I gotta keep pushing 23 00:01:10,673 --> 00:01:13,008 until I get that MasterChef trophy, baby. 24 00:01:13,042 --> 00:01:18,981 Tonight, you're about to face your next big mystery box challenge. 25 00:01:19,014 --> 00:01:22,151 Okay, on the count of three, please lift them. 26 00:01:22,184 --> 00:01:25,955 One, two, three, lift. 27 00:01:25,988 --> 00:01:27,823 - ( Gasps ) - Ooh. 28 00:01:27,857 --> 00:01:30,225 - Peaches. - Oh, lobster. Yes. 29 00:01:30,259 --> 00:01:34,229 - Clams. - Nine amazing American ingredients. 30 00:01:34,263 --> 00:01:38,901 - Oh, nice. - Under each mystery box is a different ingredient 31 00:01:38,934 --> 00:01:41,304 that America was built on. 32 00:01:41,337 --> 00:01:45,141 Aarón: You can each use your ingredient to make any dish you like, 33 00:01:45,175 --> 00:01:47,743 as long as that ingredient is the star. 34 00:01:47,777 --> 00:01:50,480 Joe: For this mystery box challenge, you have 45 minutes 35 00:01:50,513 --> 00:01:53,349 to make a delicious and beautiful dish. 36 00:01:53,383 --> 00:01:57,187 But listen, before you all go to shop in the pantry, 37 00:01:57,220 --> 00:02:00,156 we are each going to take our mentees 38 00:02:00,190 --> 00:02:02,925 and spend a few minutes with you. 39 00:02:02,958 --> 00:02:06,762 - Let's go. - Go, go, go, go. Move, move, move. 40 00:02:06,796 --> 00:02:08,664 - ( Gordon laughing ) - Thank you. 41 00:02:08,698 --> 00:02:10,900 - Thank you, thank you. - No problem, Joe. 42 00:02:10,933 --> 00:02:12,935 Joe: All right, guys. 43 00:02:12,968 --> 00:02:14,604 All right, Team Sanchez. 44 00:02:14,637 --> 00:02:17,273 We entered this kitchen with 24. You're in the top nine. 45 00:02:17,307 --> 00:02:19,075 - Yeah. - Look where you've come. I'm so proud 46 00:02:19,109 --> 00:02:21,544 that you've lasted so long. Yes, it's been tough. 47 00:02:21,577 --> 00:02:24,614 You're up against tough competition, but you are getting stronger. 48 00:02:24,647 --> 00:02:27,250 Think what you've done. Think how good your palate is. 49 00:02:27,283 --> 00:02:29,919 Taylor: To get feedback from Gordon Ramsay 50 00:02:29,952 --> 00:02:32,255 is an experience of a lifetime. 51 00:02:32,288 --> 00:02:34,357 I mean, this is Gordon Ramsay. 52 00:02:34,390 --> 00:02:37,293 Every time we cook in this incredible kitchen, give it your all. 53 00:02:37,327 --> 00:02:39,061 Start those first 15 minutes faster. 54 00:02:39,095 --> 00:02:40,296 Get everything around you that you want. 55 00:02:40,330 --> 00:02:42,365 What you don't need, get rid of, 56 00:02:42,398 --> 00:02:44,134 and then get that clear perspective of what you're doing. 57 00:02:44,167 --> 00:02:46,602 You have to show me and show the other contestants 58 00:02:46,636 --> 00:02:48,438 - where you guys are in this final nine. - Okay. 59 00:02:48,471 --> 00:02:51,707 This is really a moment to stake your claim. 60 00:02:51,741 --> 00:02:53,075 You've both had ups and downs 61 00:02:53,109 --> 00:02:54,444 and I think we're in a good point, 62 00:02:54,477 --> 00:02:56,112 you two at least, at least in your trajectory. 63 00:02:56,146 --> 00:02:57,913 - So today we'll take it to the next level. - Okay. 64 00:02:57,947 --> 00:02:59,749 It is so motivating to have this one-on-one with Joe. 65 00:02:59,782 --> 00:03:01,384 It's been a long journey 66 00:03:01,417 --> 00:03:04,420 and this advice is what I need right now to keep going. 67 00:03:04,454 --> 00:03:06,389 You need to have beautiful dishes. 68 00:03:06,422 --> 00:03:08,924 They need to reflect the Americanness of these ingredients. 69 00:03:08,958 --> 00:03:10,760 - Mm-hmm. - I only have two of you guys left. 70 00:03:10,793 --> 00:03:12,128 This is, like, big stakes for me. 71 00:03:12,162 --> 00:03:13,663 I want to see finesse. 72 00:03:13,696 --> 00:03:16,399 I want to see concise, beautiful plating, 73 00:03:16,432 --> 00:03:18,468 and I want those flavors to pop. 74 00:03:18,501 --> 00:03:21,671 Chef Aarón has such a high standard that he holds to everything. 75 00:03:21,704 --> 00:03:27,009 Harness your idea, commit, and don't let fear command who you are. 76 00:03:27,042 --> 00:03:29,612 Cesar: To be able to talk to him and hear his advice 77 00:03:29,645 --> 00:03:32,515 raises the bar of expectation for myself. 78 00:03:32,548 --> 00:03:35,418 I want each one of you to show me that you can be the next MasterChef. 79 00:03:35,451 --> 00:03:36,786 - Yes. - Let's go get 'em. 80 00:03:36,819 --> 00:03:38,421 - All right, let's go. - Come on. 81 00:03:38,454 --> 00:03:40,323 Show everyone that you guys are contenders, okay? 82 00:03:40,356 --> 00:03:42,925 - We got you. We won't let you down. - All right. Good luck. 83 00:03:42,958 --> 00:03:45,661 I'm expecting great things. I want you to get to the finale. 84 00:03:45,695 --> 00:03:47,062 All of you. Let's go. 85 00:03:49,565 --> 00:03:51,801 By your station. 86 00:03:51,834 --> 00:03:54,237 Down to the front, thank you. 87 00:03:55,671 --> 00:03:57,307 Right. Back to the task at hand. 88 00:03:57,340 --> 00:04:00,476 Now to help you make the best possible dish, 89 00:04:00,510 --> 00:04:05,047 all of you have access to the best pantry anywhere in the world. 90 00:04:06,849 --> 00:04:08,984 This would be a great mystery box challenge to win 91 00:04:09,018 --> 00:04:12,555 because the advantage tonight is huge. 92 00:04:12,588 --> 00:04:14,624 - Is everyone ready? - All: Yes, Chef. 93 00:04:14,657 --> 00:04:17,660 Your 45 minutes start... 94 00:04:19,161 --> 00:04:21,297 ...now. Come on, guys. 95 00:04:21,331 --> 00:04:23,065 - Aarón: Think about your elements. - Gordon: Wow. 96 00:04:23,098 --> 00:04:24,767 Aarón: Come on, Cesar. 97 00:04:26,769 --> 00:04:29,138 Okra, parsnips, no. 98 00:04:29,171 --> 00:04:31,207 Okay, celery? 99 00:04:31,241 --> 00:04:33,743 I am so happy that potatoes is my ingredient 100 00:04:33,776 --> 00:04:35,845 because potatoes are so classic. 101 00:04:35,878 --> 00:04:39,515 - Anybody see celery? - No celery. 102 00:04:39,549 --> 00:04:40,916 So I'm gonna make a cream of potato soup 103 00:04:40,950 --> 00:04:43,018 with marinated grilled shrimp. 104 00:04:43,052 --> 00:04:44,820 Oh, celery's right here. 105 00:04:44,854 --> 00:04:46,522 Crispy fried potatoes, 106 00:04:46,556 --> 00:04:48,858 and then garnishing it with some truffle oil... 107 00:04:48,891 --> 00:04:50,560 Right above your head. 108 00:04:50,593 --> 00:04:53,229 ...just to bring it up a notch. This is always so heavy. 109 00:04:53,263 --> 00:04:54,830 - Let's go, guys. - Whoo-wee. 110 00:04:54,864 --> 00:04:56,932 Bowen, I think you need a few more ingredients, no? 111 00:05:00,035 --> 00:05:01,036 Okay. 112 00:05:02,938 --> 00:05:05,341 My dad is Cuban, so I am doing a twist 113 00:05:05,375 --> 00:05:08,010 on an American/Cubano dish. 114 00:05:08,043 --> 00:05:11,347 Gonna do a corn and mango puree, grilled corn salad, 115 00:05:11,381 --> 00:05:15,017 and I'm also gonna do some corn fritters. 116 00:05:15,050 --> 00:05:16,286 There. 117 00:05:19,822 --> 00:05:22,725 So, tonight we are celebrating America 118 00:05:22,758 --> 00:05:25,761 and some real staples of American agriculture, 119 00:05:25,795 --> 00:05:29,599 like potatoes, tomatoes. 120 00:05:29,632 --> 00:05:32,134 - And then from the sea, we have lobster. - Sorry, my man. 121 00:05:32,167 --> 00:05:33,803 Joe: From the mountains, we have venison. 122 00:05:33,836 --> 00:05:35,471 But this is a difficult challenge, Joe. 123 00:05:35,505 --> 00:05:37,307 There are some tricky ingredients out there tonight. 124 00:05:37,340 --> 00:05:40,376 I'm not sure that's working quite well. 125 00:05:40,410 --> 00:05:42,211 Gordon: You know how difficult those littleneck clams are to cook. 126 00:05:42,244 --> 00:05:44,380 Whoo. ( Chuckles ) 127 00:05:44,414 --> 00:05:46,916 - Glasses are the worst. - Gordon: The butternut squash. 128 00:05:46,949 --> 00:05:49,118 Do you turn it into a dessert? Do you go savory? 129 00:05:49,151 --> 00:05:51,086 At this stage of the game, top nine, 130 00:05:51,120 --> 00:05:52,955 they should be able to adapt. 131 00:05:52,988 --> 00:05:55,925 Today is a day that I want to see how far they've come 132 00:05:55,958 --> 00:05:57,627 since the beginning of this competition. 133 00:05:57,660 --> 00:05:58,694 Gerron: There we go, baby. 134 00:06:00,530 --> 00:06:03,265 Come together. 135 00:06:03,299 --> 00:06:06,436 For my mystery box ingredient, I got butternut squash, 136 00:06:06,469 --> 00:06:10,306 so I'm combining the butternut squash with the taco that's loved by all Americans. 137 00:06:10,340 --> 00:06:13,443 So I'm going to make butternut squash tacos 138 00:06:13,476 --> 00:06:15,077 with butternut squash tortillas 139 00:06:15,110 --> 00:06:17,647 and crispy bacon, shallots, garlic as the filling. 140 00:06:18,948 --> 00:06:21,417 Get it in there. 141 00:06:21,451 --> 00:06:23,986 In Texas, my family hunts a lot, 142 00:06:24,019 --> 00:06:26,422 so I'm familiar with the taste of venison, 143 00:06:26,456 --> 00:06:30,125 so I am making a pan-seared venison 144 00:06:30,159 --> 00:06:33,963 with a purple cauliflower puree. 145 00:06:33,996 --> 00:06:36,866 Aarón: Just 25 minutes. Let's go! 146 00:06:36,899 --> 00:06:38,334 - Gerron. - What's up, Chef? 147 00:06:38,368 --> 00:06:40,770 Georgia peaches. Tell me about the dish. 148 00:06:40,803 --> 00:06:44,039 - Today I'm going to do my peach bread pudding. - How beautiful. 149 00:06:44,073 --> 00:06:45,941 Then I'm making a regular whipped cream. 150 00:06:45,975 --> 00:06:49,812 This is something that my grandma makes every family event. 151 00:06:49,845 --> 00:06:52,114 How important is it for you to win this thing? 152 00:06:52,147 --> 00:06:55,284 It's very important because I've never gotten an advantage in this competition, 153 00:06:55,317 --> 00:06:58,354 - and so it's my time. - Do me proud. Good luck. 154 00:06:59,489 --> 00:07:01,457 - Right, Samantha. - Chef. 155 00:07:01,491 --> 00:07:03,826 You unveiled that box and you had those amazing clams. 156 00:07:03,859 --> 00:07:06,962 Yes, Chef. In Iowa, you don't get fresh clams like this. 157 00:07:06,996 --> 00:07:09,365 I'm extremely nervous. I've never even eaten a clam. 158 00:07:09,399 --> 00:07:12,167 But, you know, I strongly believe in myself right now. 159 00:07:12,201 --> 00:07:15,738 I'm trying to face my fears head on, so I'm going to be making a clam linguini 160 00:07:15,771 --> 00:07:20,042 with a lot of lemon in it and umami flavors from some mushrooms. 161 00:07:20,075 --> 00:07:23,345 - You are in the top nine of this, come on. - Top nine. 162 00:07:23,379 --> 00:07:24,980 - It's incredible, it's incredible. - Come on. 163 00:07:25,014 --> 00:07:26,482 - Yeah. - How excited are you? 164 00:07:26,516 --> 00:07:28,384 - So excited. - Don't let yourself down, 165 00:07:28,418 --> 00:07:29,985 - and don't let me down. - Yes, Chef. 166 00:07:30,019 --> 00:07:31,454 - Good luck. - Thank you, Chef. 167 00:07:34,624 --> 00:07:37,092 Ashley, talk to me. Explain to me the ingredient 168 00:07:37,126 --> 00:07:38,661 that you have here that you're celebrating. 169 00:07:38,694 --> 00:07:40,896 I have some beautiful cranberries 170 00:07:40,930 --> 00:07:43,766 and I'm going for a French Moroccan-inspired duck breast. 171 00:07:43,799 --> 00:07:47,102 And I'm going to also do a granola as well. 172 00:07:47,136 --> 00:07:49,739 I have never in my life made this before. 173 00:07:49,772 --> 00:07:51,441 I told Gordon when he gave me that apron, 174 00:07:51,474 --> 00:07:55,210 I was going to be a risk taker, and I am doing it today. 175 00:07:55,244 --> 00:07:57,146 - Ashley, best of luck. - Thank you, Chef. 176 00:07:59,381 --> 00:08:01,350 Gordon: Guys, you're down to five minutes to go. 177 00:08:01,383 --> 00:08:03,719 All right, Farhan, lobster. What's the dish? Tell me. 178 00:08:03,753 --> 00:08:06,121 You know, lobster is an ingredient I've never used before, 179 00:08:06,155 --> 00:08:09,224 but I really wanted to respect it and use it in as many ways as possible. 180 00:08:09,258 --> 00:08:11,727 So I'm gonna do lobster in three ways: Tandoori lobster, 181 00:08:11,761 --> 00:08:14,063 a lobster bisque, and poached lobster. 182 00:08:14,096 --> 00:08:16,365 - And I put ginger, lemongrass, put some starch in it. - Wow. 183 00:08:16,398 --> 00:08:19,134 You're really kinda going at it. You have 8,000 ingredients. 184 00:08:19,168 --> 00:08:22,237 It's the top nine now, so I really want to do my best. 185 00:08:22,271 --> 00:08:23,906 - Good luck. - Thank you, Joe. 186 00:08:23,939 --> 00:08:26,308 Gordon: 90 seconds to go. 187 00:08:26,341 --> 00:08:28,944 Some great dishes. I'm super excited. 188 00:08:28,978 --> 00:08:30,613 I need something to slice my duck on. 189 00:08:30,646 --> 00:08:33,716 - Ooh, that's a long noodle. - Finesse, garnish. 190 00:08:33,749 --> 00:08:35,618 Presentation, please. 191 00:08:35,651 --> 00:08:37,820 Joe: We can't taste it if you don't get it on the plate. 192 00:08:37,853 --> 00:08:42,057 - Gordon: Let's go. Ten. - Judges: Nine, eight, seven, 193 00:08:42,091 --> 00:08:45,094 six, five, four, 194 00:08:45,127 --> 00:08:47,563 three, two, one... 195 00:08:47,597 --> 00:08:49,865 - Aarón: Let's go. - Gordon: And stop. Hands in the air. 196 00:08:54,670 --> 00:08:56,305 Gordon: Well done, all of you. 197 00:08:56,338 --> 00:08:58,474 We're extremely excited to see what you guys did 198 00:08:58,508 --> 00:09:03,012 with your mystery box ingredients that America was built on. 199 00:09:03,045 --> 00:09:05,314 Gordon: Now, you know, we miss nothing. 200 00:09:05,347 --> 00:09:08,584 We taste as we talk, and we study everything you do. 201 00:09:08,618 --> 00:09:10,352 Aarón: And there are three dishes 202 00:09:10,385 --> 00:09:14,524 that we would like to examine a little closer. 203 00:09:14,557 --> 00:09:16,659 Gordon: The first dish that we want to bring forward 204 00:09:16,692 --> 00:09:19,294 had a lot of flair, great harmony. 205 00:09:19,328 --> 00:09:24,199 This young individual had their personality stamped all over this dish. 206 00:09:24,233 --> 00:09:26,068 Please step forward... 207 00:09:28,370 --> 00:09:30,139 ...Ashley. 208 00:09:30,172 --> 00:09:32,775 Yes! I am so stoked right now 209 00:09:32,808 --> 00:09:37,980 because every week I strive to make Gordon Ramsay proud, 210 00:09:38,013 --> 00:09:43,953 and I really believe that I have made him proud with this dish. 211 00:09:43,986 --> 00:09:45,888 Right, young lady, describe the dish, please. 212 00:09:45,921 --> 00:09:49,191 Ashley: This is a French and Moroccan-inspired duck breast 213 00:09:49,224 --> 00:09:54,029 with a cranberry relish, savory cranberry and walnut granola, 214 00:09:54,063 --> 00:09:56,832 horseradish cream, and roasted Romanesco. 215 00:09:56,866 --> 00:10:01,036 I look at that dish and it's just got that wow factor. 216 00:10:01,070 --> 00:10:02,304 Tell me about the cranberries. 217 00:10:02,337 --> 00:10:04,039 The cranberries are used in three ways: 218 00:10:04,073 --> 00:10:05,841 In the juice to baste the duck, 219 00:10:05,875 --> 00:10:09,478 cranberry relish, and cranberry and walnut granola. 220 00:10:09,511 --> 00:10:11,681 Uh, delicious. 221 00:10:11,714 --> 00:10:15,050 Cranberries, exuberant, tangy, sour, sweet. 222 00:10:15,084 --> 00:10:18,220 I love that little granola on top, just love that idea in general, 223 00:10:18,253 --> 00:10:20,990 especially with something so rich and gamey. 224 00:10:21,023 --> 00:10:23,993 What would I change? The duck could do with two minutes less, 225 00:10:24,026 --> 00:10:26,762 but you cooked it skin side down so the duck's tender. 226 00:10:26,796 --> 00:10:29,531 This is magical for me, 227 00:10:29,565 --> 00:10:31,701 your best performance so far in this competition. 228 00:10:31,734 --> 00:10:34,536 You're a threat and and I think everybody behind you sees that. 229 00:10:34,570 --> 00:10:36,005 Great job, seriously. 230 00:10:36,038 --> 00:10:38,007 - Thank you, Chef. - Thank you. 231 00:10:38,040 --> 00:10:39,274 ( Applause ) 232 00:10:43,445 --> 00:10:49,051 The second cook we want to focus on tonight took a real risk. 233 00:10:49,084 --> 00:10:51,520 Please step forward... 234 00:10:51,553 --> 00:10:52,554 Gerron. 235 00:10:54,790 --> 00:10:58,861 What? Turn up! This is my first mystery box top three, 236 00:10:58,894 --> 00:11:02,231 and I am feeling so good. Is this real? 237 00:11:02,264 --> 00:11:04,967 My grandma's recipe is the best. 238 00:11:05,000 --> 00:11:08,303 Mama Lizzie, I'm making you proud. I love you. 239 00:11:08,337 --> 00:11:10,372 Gerron, nice to be up here, huh? 240 00:11:10,405 --> 00:11:12,708 Very nice to be up here. I can't believe it. 241 00:11:12,742 --> 00:11:14,443 Joe: All right, what's the dish? Tell me. 242 00:11:14,476 --> 00:11:17,379 Gerron: So what this is is a peach bread pudding. 243 00:11:17,412 --> 00:11:20,249 I dunked the bread in condensed milk and spices. 244 00:11:20,282 --> 00:11:22,051 With the pecans, I just candied 'em, 245 00:11:22,084 --> 00:11:24,319 then I finished it off with a bourbon glaze. 246 00:11:24,353 --> 00:11:28,157 This is beautiful plating. Who gave you the idea of using a cast-iron pan? 247 00:11:28,190 --> 00:11:29,959 My grandmother taught me a dessert. 248 00:11:29,992 --> 00:11:32,828 This is something that she makes for every single holiday. 249 00:11:32,862 --> 00:11:34,797 And so I knew it was the perfect thing to put it in 250 00:11:34,830 --> 00:11:36,699 to get that perfect texture. 251 00:11:39,201 --> 00:11:41,470 This is so good. 252 00:11:41,503 --> 00:11:44,006 And it's, like, rich and has good acidity, 253 00:11:44,039 --> 00:11:45,641 and the peaches are properly cooked. 254 00:11:45,675 --> 00:11:49,278 - Thank you, Joe. - I taste home in this dish. 255 00:11:49,311 --> 00:11:52,181 I can taste your grandmother's kitchen. 256 00:11:52,214 --> 00:11:56,351 - Thank you. - No, thank you for bringing a piece of who you are. 257 00:11:56,385 --> 00:11:59,421 Coming out as a real contender. It's an amazing job. 258 00:11:59,454 --> 00:12:01,757 - Thank you. - Wow. 259 00:12:01,791 --> 00:12:03,793 ( Applause ) 260 00:12:10,032 --> 00:12:14,970 Aarón: And the third and final dish belongs to a home cook 261 00:12:15,004 --> 00:12:17,673 who made an extremely ambitious dish this evening. 262 00:12:20,342 --> 00:12:22,611 Please step forward... 263 00:12:22,644 --> 00:12:25,280 Farhan. 264 00:12:25,314 --> 00:12:27,216 Farhan: It feels great to be recognized, 265 00:12:27,249 --> 00:12:29,184 especially with an ingredient I've never worked with before. 266 00:12:29,218 --> 00:12:31,653 I mean, I've been in college for eight years. 267 00:12:31,687 --> 00:12:35,991 I can't afford a lobster, so for me it's actually pretty cool. 268 00:12:36,025 --> 00:12:37,392 Farhan, describe the dish, please. 269 00:12:37,426 --> 00:12:39,361 Farhan: This is Lobster Three Ways, 270 00:12:39,394 --> 00:12:41,330 so it's a saffron lobster bisque, 271 00:12:41,363 --> 00:12:43,565 a Ghee poached lobster claw, 272 00:12:43,598 --> 00:12:45,634 and then a Tandoori lobster tail. 273 00:12:45,667 --> 00:12:47,536 First of all, visually, it makes a statement. 274 00:12:47,569 --> 00:12:50,539 I think it's whimsical. I think it's fun. 275 00:12:50,572 --> 00:12:52,875 You know, I grew up in America. I'm full-blooded American, 276 00:12:52,908 --> 00:12:56,245 but there's no reason why I can't bring my heritage 277 00:12:56,278 --> 00:12:59,681 into something that's classically American like a lobster bisque. 278 00:12:59,715 --> 00:13:03,052 Lobster's cooked perfect. Really phenomenal job. 279 00:13:03,085 --> 00:13:06,588 You have a beautiful balance of tart, sweet, rich. 280 00:13:06,621 --> 00:13:08,390 It's firing on all cylinders, man. 281 00:13:08,423 --> 00:13:10,926 You didn't make the mistake by having too much bisque. 282 00:13:10,960 --> 00:13:12,828 You really let the lobster be the star. 283 00:13:12,862 --> 00:13:15,697 The one thing I do not like about the bisque 284 00:13:15,731 --> 00:13:18,000 - is you use coconut milk in a lot of your preparations. - Sure. 285 00:13:18,033 --> 00:13:21,236 And I'm pleading with you to stop using that ingredient all the time 286 00:13:21,270 --> 00:13:23,839 'cause you have some many other interesting elements happening there 287 00:13:23,873 --> 00:13:25,941 - that you don't need coconut milk, okay? - Farhan: Heard, Chef. 288 00:13:25,975 --> 00:13:28,443 But other than that, I think you have a home run. 289 00:13:28,477 --> 00:13:29,745 - Thank you so much. - Great job. 290 00:13:35,918 --> 00:13:38,420 ( Chefs muttering ) 291 00:13:38,453 --> 00:13:39,955 - Yeah. - Yes. Agreed. 292 00:13:39,989 --> 00:13:40,990 Cool. 293 00:13:42,992 --> 00:13:44,393 Aarón: Your three dishes 294 00:13:44,426 --> 00:13:46,461 really knocked it out the park tonight. 295 00:13:46,495 --> 00:13:50,532 But only one cook can be the winner. 296 00:13:50,565 --> 00:13:53,402 Tonight's winner will get a huge advantage 297 00:13:53,435 --> 00:13:55,805 in the next stage of the competition. 298 00:13:58,073 --> 00:14:01,811 The home cook with the best dish... 299 00:14:01,844 --> 00:14:03,779 congratulations... 300 00:14:12,487 --> 00:14:15,324 There can only be one winner. 301 00:14:15,357 --> 00:14:19,194 The home cook with the best dish... 302 00:14:20,762 --> 00:14:23,165 is... 303 00:14:23,198 --> 00:14:26,301 - Gerron. - Yes! Yes, baby! 304 00:14:26,335 --> 00:14:28,170 ( Clamoring ) 305 00:14:28,203 --> 00:14:31,841 This feeling that I have right now is irreplaceable. 306 00:14:31,874 --> 00:14:34,309 I've never won a mystery box challenge before, 307 00:14:34,343 --> 00:14:37,479 and I did it with one of my grandma's recipes. 308 00:14:37,512 --> 00:14:40,850 Well done, Gerron. You are safe from elimination. 309 00:14:40,883 --> 00:14:42,751 Come join us up here. 310 00:14:42,784 --> 00:14:45,154 This confirms how much I've grown as a chef. 311 00:14:45,187 --> 00:14:46,856 Gordon: Line up, please. Thank you. 312 00:14:46,889 --> 00:14:48,790 Gerron: Ain't nothing gonna hold me back. 313 00:14:48,824 --> 00:14:51,526 I'm going to continue making my mentor, Joe, proud. 314 00:14:51,560 --> 00:14:55,998 Gerron, you are about to receive a game-changing advantage. 315 00:14:57,566 --> 00:14:59,801 All of these home cooks in front of you 316 00:14:59,835 --> 00:15:01,370 will be competing tonight, 317 00:15:01,403 --> 00:15:05,007 but they'll be competing in teams of two. 318 00:15:05,040 --> 00:15:06,641 ( Exhales deeply ) 319 00:15:06,675 --> 00:15:09,811 This is "MasterChef" tag team challenge. 320 00:15:09,845 --> 00:15:12,181 Oh, God. 321 00:15:12,214 --> 00:15:14,383 - ( Groans ) - Okay. 322 00:15:14,416 --> 00:15:16,118 Guess who gets to pick the teams. 323 00:15:16,151 --> 00:15:18,320 Oh, shoot! It's on. 324 00:15:18,353 --> 00:15:22,624 So, Gerron, tell me one individual that you would like to see go home. 325 00:15:22,657 --> 00:15:26,661 So this person is a very, very strong contender in the MasterChef kitchen. 326 00:15:26,695 --> 00:15:29,932 - Cesar. - Cesar, please stand over to the side. 327 00:15:32,001 --> 00:15:34,169 Gerron, who are you gonna pair with Cesar? 328 00:15:36,171 --> 00:15:38,073 I'm gonna pair Bowen with Cesar. 329 00:15:38,107 --> 00:15:41,076 Aarón: Bowen, please walk over and join him. 330 00:15:41,110 --> 00:15:42,811 Bowen doesn't really communicate effectively. 331 00:15:42,844 --> 00:15:45,147 He gets very flustered under pressure, 332 00:15:45,180 --> 00:15:48,383 and Cesar is very soft-spoken, 333 00:15:48,417 --> 00:15:50,385 so if these two people cannot communicate, 334 00:15:50,419 --> 00:15:52,654 then there is no way that they can do well. 335 00:15:52,687 --> 00:15:56,225 Right, onto the next team. Second person you'd like to see leave tonight. 336 00:15:56,258 --> 00:15:58,560 - Samantha. - Gordon: Wow. 337 00:15:58,593 --> 00:16:01,863 Gerron: She is producing great dishes each time she steps in the kitchen. 338 00:16:01,897 --> 00:16:03,598 Who are you pairing with Samantha? 339 00:16:03,632 --> 00:16:07,369 This person is very, very strong-minded, 340 00:16:07,402 --> 00:16:10,272 but she may not be as successful in this challenge 341 00:16:10,305 --> 00:16:13,742 depending on how she works in a team. 342 00:16:13,775 --> 00:16:16,578 - Who is it? - Shanika. 343 00:16:16,611 --> 00:16:19,281 I'm hoping that these personalities clash. 344 00:16:19,314 --> 00:16:21,350 Shanika: I'm a little bit nervous. 345 00:16:21,383 --> 00:16:24,386 Samantha is very young. I've seen her crack under pressure. 346 00:16:24,419 --> 00:16:28,257 So, I'm hoping for the best right now. 347 00:16:28,290 --> 00:16:30,725 Joe: Gerron, who are you targeting next? 348 00:16:30,759 --> 00:16:34,629 Julia. She is definitely experienced. 349 00:16:34,663 --> 00:16:36,765 Uh, restaurant, baking. 350 00:16:36,798 --> 00:16:41,236 So, Gerron, obviously this pick selects the remainder of the teams, 351 00:16:41,270 --> 00:16:44,239 - so it's the big one. - Taylor. 352 00:16:44,273 --> 00:16:47,442 I set Taylor and Julia up to fail 353 00:16:47,476 --> 00:16:50,112 because Julia has a lot of experience, 354 00:16:50,145 --> 00:16:52,447 and she has a very strong personality. 355 00:16:52,481 --> 00:16:54,449 Taylor kinda gets choppy under pressure, 356 00:16:54,483 --> 00:16:56,451 and so they're gonna go down. 357 00:16:56,485 --> 00:16:59,621 That means Farhan and Ashley, you are also a team. 358 00:16:59,654 --> 00:17:02,591 Okay, everybody, please come and stand in front of us. 359 00:17:02,624 --> 00:17:06,161 Aarón: So, Gerron, your work in the MasterChef kitchen is done. 360 00:17:06,195 --> 00:17:08,998 You can head up to that balcony for a front row seat. 361 00:17:09,031 --> 00:17:10,432 Off you go, big boy, come on. 362 00:17:10,465 --> 00:17:12,667 Lucky, lucky. 363 00:17:15,804 --> 00:17:18,007 Tonight you'll be making... 364 00:17:20,842 --> 00:17:23,445 a perfect platter of... 365 00:17:26,048 --> 00:17:29,251 - Mediterranean food. - Oh, my gosh. 366 00:17:29,284 --> 00:17:31,753 Joe: Here we have spanakopita, 367 00:17:31,786 --> 00:17:35,324 a phyllo dough stuffed with spinach and feta, 368 00:17:35,357 --> 00:17:38,527 chicken skewers, peppers and onions 369 00:17:38,560 --> 00:17:40,996 with coriander and lemon marinade. 370 00:17:41,030 --> 00:17:44,133 Of course we have hummus with grilled pita chips, 371 00:17:44,166 --> 00:17:48,270 and falafels with tahini dipping sauce. 372 00:17:48,303 --> 00:17:51,506 And last, but not least, lamb kofta 373 00:17:51,540 --> 00:17:53,975 with yogurt and cucumber sauce. 374 00:17:54,009 --> 00:17:55,977 Samantha: I'm so excited. 375 00:17:56,011 --> 00:17:57,679 My entire extended family is Greek. 376 00:17:57,712 --> 00:18:00,215 My sister and I are actually baptized Greek Orthodox, 377 00:18:00,249 --> 00:18:03,852 so I grew up with Greek food, so I feel confident in this challenge. 378 00:18:03,885 --> 00:18:05,554 I just hope I can do Gordon proud. 379 00:18:05,587 --> 00:18:07,489 Aarón: With a tag team challenge, 380 00:18:07,522 --> 00:18:10,725 your communication skills are gonna need to be spot-on 381 00:18:10,759 --> 00:18:13,228 because you will not be able to work on your dish 382 00:18:13,262 --> 00:18:16,165 at the same time as your partner. 383 00:18:16,198 --> 00:18:19,501 Here's how it works, guys. One of you starts cooking. 384 00:18:19,534 --> 00:18:21,470 When we yell, "Switch," 385 00:18:21,503 --> 00:18:23,905 you will trade positions immediately. 386 00:18:23,938 --> 00:18:26,508 The person starting will not be the person finishing. 387 00:18:26,541 --> 00:18:28,510 So think about your strategy. 388 00:18:28,543 --> 00:18:32,914 Those choices could make or break your team. 389 00:18:32,947 --> 00:18:36,017 Okay, please, everyone, head to your stations. 390 00:18:36,051 --> 00:18:37,686 Farhan: I'm feeling a little scared right now. 391 00:18:37,719 --> 00:18:40,021 Tag team challenges brings out the worst in people. 392 00:18:40,055 --> 00:18:42,857 And if Ashley and I don't communicate with each other, 393 00:18:42,891 --> 00:18:44,493 that would be a disaster. 394 00:18:44,526 --> 00:18:47,096 Everything you need is on the station behind you. 395 00:18:47,129 --> 00:18:50,365 You have a selection of incredible ingredients. 396 00:18:50,399 --> 00:18:53,368 All right, guys, I want the home cook finishing this challenge 397 00:18:53,402 --> 00:18:56,538 to step to the end of the station. Let's go. 398 00:18:56,571 --> 00:19:02,311 You have just 60 minutes to make us an immaculate Mediterranean platter. 399 00:19:03,645 --> 00:19:05,714 Your 60 minutes... 400 00:19:05,747 --> 00:19:07,549 starts... 401 00:19:07,582 --> 00:19:09,584 - ...now. - Let's go. 402 00:19:09,618 --> 00:19:12,087 - Come on, guys. - All right, Sam. Get everything prepped. 403 00:19:12,121 --> 00:19:15,224 - We're moving, we're moving. - Cesar, come on. You got this. 404 00:19:15,257 --> 00:19:18,293 - Dump. Quick. - Meat, meat, meat, meat, meat. 405 00:19:18,327 --> 00:19:20,929 - Lamb going in. - Awesome. Go. Go, go, go. 406 00:19:20,962 --> 00:19:24,433 Guys, by far the most difficult platter ever in the history of this tag team challenge. 407 00:19:24,466 --> 00:19:27,035 - First thing, spanakopita. - Season it with some salt and pepper. 408 00:19:27,068 --> 00:19:28,937 - Yes. - Cooking the spinach, seasoning beautifully with the nutmeg 409 00:19:28,970 --> 00:19:30,872 - is instrumental. - Multitask. 410 00:19:30,905 --> 00:19:32,774 And then the difficult falafel. 411 00:19:32,807 --> 00:19:35,244 Julia: I think it's too full. Take some out, Taylor. 412 00:19:35,277 --> 00:19:37,879 Gordon: They could break up and disintegrate in the fryer in seconds. 413 00:19:37,912 --> 00:19:40,649 Chicken skewers looks easy, but it's not. 414 00:19:40,682 --> 00:19:44,219 It needs a little more coriander. Okay, I'm gonna do that. 415 00:19:44,253 --> 00:19:46,788 The chicken, being a very neutral protein, has to have the right seasoning. 416 00:19:46,821 --> 00:19:48,757 - Just a pinch of salt and pepper. - Yeah, yeah, yeah. 417 00:19:48,790 --> 00:19:50,392 - Joe: Very, very tricky balance there. - You got this, you got this. 418 00:19:50,425 --> 00:19:52,060 Let's go, spice boy. 419 00:19:52,093 --> 00:19:54,229 And last, but not least, the lamb kofta. 420 00:19:54,263 --> 00:19:56,831 - We're gonna season the outside of those when it's done. - Yep. 421 00:19:56,865 --> 00:19:59,568 - All right. - Joe: The lamb is gamey. It wants spice, 422 00:19:59,601 --> 00:20:02,237 and then the yogurt sauce has to be the cooling agent. 423 00:20:02,271 --> 00:20:05,006 - Cesar, that's too thin. - For the yogurt sauce, we need it thin. 424 00:20:05,039 --> 00:20:06,741 - Joe: Gotta nail both. - Yep. 425 00:20:06,775 --> 00:20:08,943 - Move faster. Multitask, multitask. - Okay. 426 00:20:08,977 --> 00:20:11,580 - I'm moving as fast as I can. - This is all about communication. 427 00:20:11,613 --> 00:20:13,848 Stand there silent, you're in trouble. 428 00:20:13,882 --> 00:20:17,152 - What do you want me to do for the lamb? - Um, salt and pepper. 429 00:20:17,186 --> 00:20:19,621 What else? Come on, talk to me, buddy. 430 00:20:19,654 --> 00:20:21,490 I need you to talk me through what else we're missing. 431 00:20:21,523 --> 00:20:24,259 30 seconds to go till our first swap. 432 00:20:24,293 --> 00:20:27,529 All right, I really want you to take care of the spanakopita. 433 00:20:27,562 --> 00:20:30,665 - Okay, yes, of course. - Get the phyllo dough ready, all right? Let's do this! 434 00:20:30,699 --> 00:20:32,267 There was only two peppers, I think. 435 00:20:32,301 --> 00:20:33,602 Quick as you can, Taylor. Time is going by fast. 436 00:20:33,635 --> 00:20:35,637 All right. All right. Yep, yep, yep. 437 00:20:35,670 --> 00:20:38,039 - Okay, what do you want me to do? - Just chop the rims off. 438 00:20:38,072 --> 00:20:40,008 No, we don't even need that 'cause it's gonna go in the processor. 439 00:20:40,041 --> 00:20:42,177 - Stand by. - I'm gonna be leaving the butter melting 440 00:20:42,211 --> 00:20:44,346 and the garlic in there. Check the seasoning. We need some herbs in there. 441 00:20:44,379 --> 00:20:49,451 Judges: Five, four, three, two, one. Switch! 442 00:20:49,484 --> 00:20:50,885 Go for it, Bowen! Bleah! 443 00:20:50,919 --> 00:20:52,687 - A little more lemon. - Go. 444 00:20:52,721 --> 00:20:54,289 Spanakopita's up first. I already got the cheese in there. 445 00:20:54,323 --> 00:20:56,458 - Yes. - All right, pine nuts are good. 446 00:20:56,491 --> 00:20:57,826 Uh, come on, Bowen. 447 00:20:57,859 --> 00:20:59,828 Where's-- where's my skewer? 448 00:20:59,861 --> 00:21:01,630 The lamb we need to finish first. 449 00:21:01,663 --> 00:21:03,332 Okay. I'm looking for the skewer. 450 00:21:03,365 --> 00:21:05,734 Hey, Bowen, Bowen, we need to test the lamb 451 00:21:05,767 --> 00:21:08,036 to make sure the seasoning is good. 452 00:21:08,069 --> 00:21:10,071 - Come on, Bowen, come on. - Oh, my God. 453 00:21:10,104 --> 00:21:13,475 - What the-- - Come on, Bowen, don't frazzle, don't frazzle. 454 00:21:13,508 --> 00:21:15,176 Gerron: Bowen is falling apart, 455 00:21:15,210 --> 00:21:17,212 and he's getting flustered under pressure. 456 00:21:17,246 --> 00:21:19,013 - Where is the-- - Bowen, Bowen, Bowen, listen to me. 457 00:21:19,047 --> 00:21:20,415 Bowen's all over the place. 458 00:21:20,449 --> 00:21:22,417 What's he doing? Is he okay? 459 00:21:22,451 --> 00:21:24,753 - Bowen, keep cool. Keep cool, buddy. - Okay, okay, okay. 460 00:21:24,786 --> 00:21:28,022 This is exactly what I wanted to happen. 461 00:21:28,056 --> 00:21:30,425 - Oh, my God. - Make decisions, Bowen. 462 00:21:30,459 --> 00:21:31,693 Oh, my God. 463 00:21:31,726 --> 00:21:33,762 My mind is going so crazy. 464 00:21:40,902 --> 00:21:42,771 Come on, Bowen. 465 00:21:42,804 --> 00:21:44,239 - Gordon: What's he doing? - Don't lose it, don't lose it. 466 00:21:44,273 --> 00:21:45,607 - Bowen: Oh, my God. - Gordon: Is he okay? 467 00:21:45,640 --> 00:21:46,875 Bowen's all over the place. 468 00:21:46,908 --> 00:21:49,378 - Oh, my God. - Make decisions, Bowen. 469 00:21:49,411 --> 00:21:50,712 - Oh, my God. - You gotta move faster, buddy. 470 00:21:50,745 --> 00:21:52,514 I thought you were faster than this. 471 00:21:52,547 --> 00:21:54,048 - Cesar: Come on. - Bowen: I know, I know, I know! 472 00:21:54,082 --> 00:21:55,584 Gordon: Stand by. 473 00:21:55,617 --> 00:21:58,086 - Five, four, three... - Let's go. Come on. 474 00:21:58,119 --> 00:22:00,455 - ...two, one, switch. - Go, go, go. 475 00:22:00,489 --> 00:22:02,391 - Gordon: Let's go. - All right, Bowen, come on. 476 00:22:02,424 --> 00:22:03,625 - You're not communicating with me anymore. - Okay. 477 00:22:03,658 --> 00:22:04,826 - What you wanna do? - Hey. Yes. 478 00:22:06,561 --> 00:22:08,363 Come on, Bowen, talk to me. 479 00:22:08,397 --> 00:22:10,365 I don't know, like-- like-- 480 00:22:10,399 --> 00:22:13,535 Let's go. Dear, oh, dear. 481 00:22:13,568 --> 00:22:15,570 - What are we doing? Talk to each other. - Yeah, I did. 482 00:22:15,604 --> 00:22:17,372 Big deep breath and have a bit more confidence in what you're doing. 483 00:22:17,406 --> 00:22:19,408 Okay. Okay, okay. 484 00:22:19,441 --> 00:22:21,776 - And get it together. - Yes, I got it. 485 00:22:21,810 --> 00:22:25,614 - Cesar, brush a little bit olive oil. - Yeah, I got you, Bowen. 486 00:22:25,647 --> 00:22:28,082 - I'm gonna get the sauce done, all right? - Perfect, yeah, awesome. 487 00:22:28,116 --> 00:22:29,718 - That garlic's gonna burn. - Yeah. 488 00:22:29,751 --> 00:22:30,919 The pairing sticking out tonight, 489 00:22:30,952 --> 00:22:32,053 which I think would be a disaster, 490 00:22:32,086 --> 00:22:34,255 the pairing of Taylor and Julia. 491 00:22:34,289 --> 00:22:36,124 What, um, what do you think for this? 492 00:22:36,157 --> 00:22:38,760 - Have you made those spinach pies before? - No. 493 00:22:38,793 --> 00:22:42,597 Gerron has your apron on, Joe. So why do you think he made those choices? 494 00:22:42,631 --> 00:22:44,766 Joe: Julia is very strong, more experienced. 495 00:22:44,799 --> 00:22:47,302 - I think Julia's gonna command, Taylor's gonna follow... - No. 496 00:22:47,336 --> 00:22:50,071 - ...and he did a really, really nice move there. - I disagree. 497 00:22:50,104 --> 00:22:53,308 I think he believes that Taylor is gonna be dead weight, 498 00:22:53,342 --> 00:22:55,744 and she's gonna bring down Julia big time. 499 00:22:55,777 --> 00:22:57,278 If you're not sure about it then do something else. 500 00:22:57,312 --> 00:22:58,780 - You can do the sauce. - Okay. 501 00:22:58,813 --> 00:23:01,950 Two minutes remaining till the next switch. 502 00:23:01,983 --> 00:23:04,686 - Come on, guys. - What do you guys think about Ashley and Farhan? 503 00:23:04,719 --> 00:23:07,155 - Have you tasted that yet? Okay, okay. - Yeah, I did. It's good. 504 00:23:07,188 --> 00:23:09,358 Gordon: Listen, there's a marriage made in heaven, 505 00:23:09,391 --> 00:23:11,292 because those two are powerhouses. 506 00:23:11,326 --> 00:23:13,828 - Absolutely. - Pack it in, pack it in. Good. 507 00:23:13,862 --> 00:23:15,163 I know you know what you're doing. 508 00:23:15,196 --> 00:23:16,498 The vulnerable team for me tonight 509 00:23:16,531 --> 00:23:18,132 is gonna be Samantha and Shanika, 510 00:23:18,166 --> 00:23:19,334 because I don't think they're compatible. 511 00:23:19,368 --> 00:23:21,035 Move it a little bit faster, Samantha. 512 00:23:21,069 --> 00:23:23,137 You're moving slow, baby. You're moving too slow. 513 00:23:23,171 --> 00:23:25,039 I'm going as fast as I can, Shanika. 514 00:23:25,073 --> 00:23:26,475 Joe: Shanika can be headstrong. 515 00:23:26,508 --> 00:23:27,709 I think Samantha is kinda quiet. 516 00:23:27,742 --> 00:23:29,310 How are they gonna communicate? 517 00:23:29,344 --> 00:23:30,679 Add your pine nuts so that you don't forget. 518 00:23:30,712 --> 00:23:32,681 Okay? Sam? Sam? 519 00:23:32,714 --> 00:23:34,215 Yes, yes, yes, yes, yes. 520 00:23:34,248 --> 00:23:35,817 Joe: 30 seconds till the switch, guys. 521 00:23:35,850 --> 00:23:38,186 - 30 seconds. - All right, Bowen. 522 00:23:38,219 --> 00:23:39,554 I want you to throw the spanakopitas in the oven, okay? 523 00:23:39,588 --> 00:23:40,722 Okay, okay. 524 00:23:40,755 --> 00:23:42,824 We have to make that cucumber sauce. 525 00:23:42,857 --> 00:23:44,959 - We'll just smash some garlic in there. - Are you sure? 526 00:23:44,993 --> 00:23:46,395 - I don't think there's garlic in it. - Positive. 527 00:23:46,428 --> 00:23:48,229 Go, go, go, go. Turn those kabobs. 528 00:23:48,262 --> 00:23:50,665 - All right, heard. - Get ready. 529 00:23:50,699 --> 00:23:53,067 - Five, four, three... - What do you want? 530 00:23:53,101 --> 00:23:55,970 - Oh, my God. - ...two, one, switch. 531 00:23:56,004 --> 00:23:58,006 - Cesar. - Get it, girl. 532 00:23:58,039 --> 00:24:00,308 - Okay, so that-- okay. - Gordon: Talk, come on. 533 00:24:00,341 --> 00:24:02,076 You're going with the lamb now? 534 00:24:02,110 --> 00:24:03,578 No, I'm gonna knock out the spanakopita. 535 00:24:03,612 --> 00:24:05,213 Okay, yeah. You finish that, 536 00:24:05,246 --> 00:24:06,981 because I-- I'm not familiar how to do that, 537 00:24:07,015 --> 00:24:09,384 - or how to fold it. - Yeah. 538 00:24:09,418 --> 00:24:11,520 Bowen, start cooking. Get the chicken on first. There you go. 539 00:24:11,553 --> 00:24:13,054 - Bowen: I know! - Come on, Bowen. 540 00:24:13,087 --> 00:24:15,424 Don't be scared of the fire! 541 00:24:15,457 --> 00:24:17,091 You're a cook, for crying out loud! Come on! 542 00:24:17,125 --> 00:24:19,260 - Bowen: Oh, my God. - All right, check the hummus. 543 00:24:20,695 --> 00:24:22,397 Work a little bit faster, Shanika. 544 00:24:22,431 --> 00:24:23,565 - Work a little bit faster. - I'm moving fast, Sam. 545 00:24:23,598 --> 00:24:25,166 Hurry up, hurry up. 546 00:24:25,199 --> 00:24:26,668 It's easier said than done. 547 00:24:26,701 --> 00:24:28,837 You done put me on like four different things already. 548 00:24:28,870 --> 00:24:30,905 ( Sighs ) Are you serious? 549 00:24:30,939 --> 00:24:32,407 - Ashley, keep brushing on the butter. - Yeah? 550 00:24:32,441 --> 00:24:34,375 There you go, girl. There you go, girl. 551 00:24:34,409 --> 00:24:36,845 - Keep going. Yes, Chef. How's it going? - All right, so, Farhan. 552 00:24:36,878 --> 00:24:38,547 You've got my apron on, 553 00:24:38,580 --> 00:24:39,948 so talk to me a little bit about who's doing what. 554 00:24:39,981 --> 00:24:41,416 I got the spinach started, 555 00:24:41,450 --> 00:24:43,284 and I marinated the chicken and the lamb. 556 00:24:43,317 --> 00:24:46,020 So Ashley's job right now is to get the spanakopita done. 557 00:24:46,054 --> 00:24:47,922 So you laid the foundation down, 558 00:24:47,956 --> 00:24:50,058 but you want her to make the spanakopita with the spinach hot? 559 00:24:50,091 --> 00:24:52,060 Oh, yeah. Okay. We're gonna have to let it cool down. 560 00:24:52,093 --> 00:24:54,929 - Okay, no problem. - Obviously you guys are communicating well. 561 00:24:54,963 --> 00:24:56,798 Make sure all that filling is nice and tight, 562 00:24:56,831 --> 00:24:58,199 and it should not burst. All right? 563 00:24:58,232 --> 00:24:59,801 - Good luck. - Thank you, Chef. 564 00:24:59,834 --> 00:25:01,770 Joe: Let's go, guys. Come on, speed it up. 565 00:25:01,803 --> 00:25:03,071 Gordon: We've got 12 minutes remaining. 566 00:25:03,104 --> 00:25:06,374 Two minutes until the next switch. 567 00:25:06,407 --> 00:25:09,110 Okay, there's parsley and then all those spices. 568 00:25:09,143 --> 00:25:11,379 - Taylor, let me get these folded 'cause-- - I know. 569 00:25:11,412 --> 00:25:12,947 - I'm just trying to talk to you. Sorry. - Yeah. 570 00:25:12,981 --> 00:25:14,916 Quickly, quickly. Don't be-- 571 00:25:14,949 --> 00:25:16,951 Have you never cooked over a ( bleep ) grill? 572 00:25:16,985 --> 00:25:18,319 I'm doing it. 573 00:25:18,352 --> 00:25:19,788 I don't know how we're gonna do this. 574 00:25:19,821 --> 00:25:23,124 What do we need now? Sam? 575 00:25:23,157 --> 00:25:24,459 Come on, come on, come on. Let's go. 576 00:25:24,493 --> 00:25:25,794 Flip the chicken. Perfect. 577 00:25:25,827 --> 00:25:27,896 Okay, hurry. And make 'em kinda smaller. 578 00:25:27,929 --> 00:25:29,798 Joe: Okay, guys, how's it going? Where do we stand? 579 00:25:29,831 --> 00:25:31,966 We just gotta get the lamb on, that's number one right now. 580 00:25:32,000 --> 00:25:33,334 - That's way too much. Way too much. - You haven't even formed those? 581 00:25:33,367 --> 00:25:35,069 You haven't started cooking anything yet? 582 00:25:35,103 --> 00:25:36,638 Get 'em on the grill so they have time to cook. 583 00:25:36,671 --> 00:25:38,439 - Time's running out. - Okay, okay, okay. 584 00:25:38,473 --> 00:25:39,908 I'm really concerned about this. 585 00:25:39,941 --> 00:25:41,209 Good luck. 586 00:25:42,711 --> 00:25:47,582 Five, four, three, two, one, switch! 587 00:25:47,616 --> 00:25:49,684 - Gordon: Let's go! - Go, go, go. 588 00:25:49,718 --> 00:25:51,520 Get the sauces ready so I can go ahead and plate. 589 00:25:51,553 --> 00:25:53,755 Gordon: You have to multitask, guys. 590 00:25:53,788 --> 00:25:55,089 Those are seasoned, okay? 591 00:25:55,123 --> 00:25:56,457 - Yep, heard. With the za'atar. - Yeah. 592 00:25:56,491 --> 00:25:58,326 Awesome. I like the way you work! 593 00:25:58,359 --> 00:26:00,128 Keep moving, keep moving. 594 00:26:00,161 --> 00:26:02,664 Ashley and Farhan, they seem to be working great together. 595 00:26:02,697 --> 00:26:04,432 No one's really arguing with one another. 596 00:26:04,465 --> 00:26:06,535 - You gotta finish this out, all right? - Okay. 597 00:26:06,568 --> 00:26:08,703 Get these off the grill and get 'em in the oven. 598 00:26:08,737 --> 00:26:10,371 Okay. I need to know what to do. 599 00:26:10,404 --> 00:26:11,540 You're fine. Just breathe, just breathe. 600 00:26:11,573 --> 00:26:13,975 - Get the falafel done. - Okay. 601 00:26:14,008 --> 00:26:16,210 - And you gotta get those pita chips in. - Seriously? 602 00:26:16,244 --> 00:26:17,779 - Do that. - You're telling me a million things. 603 00:26:17,812 --> 00:26:19,548 - Taylor's all over the place. - Yeah. 604 00:26:19,581 --> 00:26:21,716 - Taylor's in a spin. - Julia: Is it browning or no? 605 00:26:21,750 --> 00:26:24,152 They're so burnt. 606 00:26:24,685 --> 00:26:26,054 - They all burned? - Oh, my God. 607 00:26:26,087 --> 00:26:27,855 - What do I do? - Get 'em out. 608 00:26:27,888 --> 00:26:29,790 Aarón: Taylor is not bringing anything to this team. 609 00:26:29,823 --> 00:26:32,126 She's falling under the pressure, which is unfortunate. 610 00:26:32,160 --> 00:26:34,028 - ( Groans ) - I'm sorry. 611 00:26:34,062 --> 00:26:35,396 - I'm trying, I'm trying. - Come on. 612 00:26:35,429 --> 00:26:37,998 This is gonna be the death of me. 613 00:26:38,032 --> 00:26:39,267 Cesar, check the kabob. 614 00:26:40,734 --> 00:26:42,370 - Cesar. - We're doing good, Bowen. 615 00:26:42,403 --> 00:26:44,505 - Don't trip on it. - Cesar doesn't take direction. 616 00:26:44,538 --> 00:26:46,674 More importantly, they're not talking to each other. 617 00:26:46,707 --> 00:26:48,509 - Cesar. Yes. - Joe: That's a problem. 618 00:26:48,542 --> 00:26:51,011 - Cesar, take it off. - But I gotta say, 619 00:26:51,045 --> 00:26:53,847 they're playing to each other's strengths, they're ahead of the game. 620 00:26:53,881 --> 00:26:56,417 - They could be victorious tonight. - 25 seconds to go 621 00:26:56,450 --> 00:26:59,053 - until the last switch. - Shanika: Check the meat in the oven. 622 00:26:59,087 --> 00:27:01,021 If it's done, you can pull it out. 623 00:27:01,055 --> 00:27:03,091 I don't know if that chicken is done, but that lamb should be okay. 624 00:27:03,124 --> 00:27:04,925 Gordon: Last switch coming up, guys. 625 00:27:04,958 --> 00:27:07,428 - All right, is it cooked? - No. Almost, almost. 626 00:27:07,461 --> 00:27:09,230 All right, so take the lambs out. 627 00:27:09,263 --> 00:27:10,931 It'll cook-- no, it'll cook with the dressing there. 628 00:27:10,964 --> 00:27:12,700 Okay. Put it in there. Put it back in the oven. 629 00:27:12,733 --> 00:27:15,336 No, it'll rest and it'll cook, come to temp. 630 00:27:15,369 --> 00:27:18,506 - All right, Sam. - Five, four, three, 631 00:27:18,539 --> 00:27:20,874 - two, one, switch! - Switch! 632 00:27:20,908 --> 00:27:22,176 - And switch! - Let's go. 633 00:27:22,210 --> 00:27:23,411 - Go, go, go, go. - Let's go! 634 00:27:23,444 --> 00:27:24,912 This is it! This is it! 635 00:27:24,945 --> 00:27:26,347 - What do you want me to do? - Start plating. 636 00:27:26,380 --> 00:27:27,581 Come on, this is the last five minutes. 637 00:27:27,615 --> 00:27:29,217 Come on, come on, come on! 638 00:27:29,250 --> 00:27:31,085 Flip it over. Feel the hummus. 639 00:27:31,119 --> 00:27:33,454 - Gordon: Shanika. You need to plate. - Yes, Chef. 640 00:27:33,487 --> 00:27:34,855 - You need to plate. - Don't give up. 641 00:27:34,888 --> 00:27:36,957 - Look at me. She is behind. - Yeah. 642 00:27:36,990 --> 00:27:39,293 - You need to help her. Come on. - I will, I will. 643 00:27:39,327 --> 00:27:41,295 - Let's go. - Hummus goes in this bowl, right? 644 00:27:41,329 --> 00:27:44,398 - Yep. - This is your last chance, so make it count. 645 00:27:44,432 --> 00:27:45,966 All right, come on. We gotta go quickly. There you go. 646 00:27:45,999 --> 00:27:47,635 We don't even have the onion ready. 647 00:27:47,668 --> 00:27:49,437 - It's okay, it's okay. - It is not okay. 648 00:27:49,470 --> 00:27:51,372 Make sure those plates are perfect. 649 00:27:51,405 --> 00:27:52,540 - Make sure everything's perfect. - Heard, heard, heard. 650 00:27:52,573 --> 00:27:54,142 Oh, my God, I need the spanakopita. 651 00:27:54,175 --> 00:27:56,043 - There's a little bit-- Okay, hurry. - Come on. 652 00:27:56,076 --> 00:27:57,811 Gordon: Two and a half minutes to go. 653 00:27:57,845 --> 00:28:00,047 - Joe: Let's go, guys. Come on! - Cesar: Stir it, get a whisk. 654 00:28:00,080 --> 00:28:01,382 Get a whisk and stir-- 655 00:28:01,415 --> 00:28:03,217 Get a whisk! Listen to me! 656 00:28:03,251 --> 00:28:05,453 Get what we have on the board! Get what we have on the board! 657 00:28:05,486 --> 00:28:07,555 - Sam. - Shanika, I'm stressed out! 658 00:28:07,588 --> 00:28:09,757 - Let's go! - I am, too, but you didn't do ( bleep ). 659 00:28:09,790 --> 00:28:11,925 Get that done. Come on, red pepper sauce underneath the chicken. 660 00:28:11,959 --> 00:28:13,294 - Heard, heard, heard. - Let's go, come on. 661 00:28:13,327 --> 00:28:15,796 - 60 seconds to go! - Joe: One minute left! 662 00:28:15,829 --> 00:28:17,931 - The hummus is over there. - Joe: Come on, let's go! 663 00:28:17,965 --> 00:28:20,268 - Julia, the hummus is in the corner over there. - Julia: I know! 664 00:28:20,301 --> 00:28:21,735 I don't know if that chicken is done, Sam. 665 00:28:21,769 --> 00:28:23,271 Then only put the two small ones on there. 666 00:28:23,304 --> 00:28:25,406 Get it on the plate. This is your last chance. 667 00:28:25,439 --> 00:28:27,341 - Gordon: 30 seconds to go. - Just 30 seconds. 668 00:28:27,375 --> 00:28:29,243 One more. Grab the prettiest one. 669 00:28:29,277 --> 00:28:32,280 Put a little bit of lemon and the hummus on top. 670 00:28:32,313 --> 00:28:33,947 - Okay, that's not gonna happen. - Come on, come on, come on. 671 00:28:33,981 --> 00:28:35,983 - Aarón: Come on, Shanika! - Here we go! 672 00:28:36,016 --> 00:28:38,286 - Ten, nine, eight... - Get it on the plate! It's fine. 673 00:28:38,319 --> 00:28:40,488 - Get it on the plate-- it's not ( bleep ), it's yogurt. - ...Seven, six, 674 00:28:40,521 --> 00:28:43,291 - five, four, three... - Ashley, come on. Let's go. 675 00:28:43,324 --> 00:28:45,759 ...two, one, and stop! 676 00:28:45,793 --> 00:28:47,127 Aarón: Hands in the air. 677 00:28:52,700 --> 00:28:55,836 Joe: It's time to taste your Mediterranean platters. 678 00:28:55,869 --> 00:28:59,139 Aarón: First up, Bowen and Cesar. 679 00:28:59,173 --> 00:29:01,609 Bowen: The tag team challenge-- oh, my God. 680 00:29:01,642 --> 00:29:04,212 Me and Cesar is not go along. 681 00:29:04,245 --> 00:29:07,315 He is so controlling and kind of cocky. 682 00:29:07,348 --> 00:29:09,016 But I'm really confident 683 00:29:09,049 --> 00:29:12,520 because everything on the platter, it looks good. 684 00:29:12,553 --> 00:29:15,456 So, tonight, Gordon, I'm gonna make you proud. 685 00:29:15,489 --> 00:29:17,825 Well, you know it was evident 686 00:29:17,858 --> 00:29:19,360 that you guys had your struggles. 687 00:29:19,393 --> 00:29:22,296 Visually, it's delivering. 688 00:29:22,330 --> 00:29:24,131 This is just stunning. 689 00:29:24,164 --> 00:29:26,967 Now, who was in charge of the spanakopita? 690 00:29:27,000 --> 00:29:28,636 Bowen cooked the spinach and then I assembled everything else. 691 00:29:28,669 --> 00:29:31,572 Did you feel confident, Bowen, with him rolling them? 692 00:29:31,605 --> 00:29:33,641 Yes, I trust him. 693 00:29:33,674 --> 00:29:36,143 - Even if I don't like him. - ( laughs ) 694 00:29:36,176 --> 00:29:38,145 - Even after this, you don't like me? - No, because, like, 695 00:29:38,178 --> 00:29:40,514 he has his opinion, I have my opinion. 696 00:29:40,548 --> 00:29:42,416 - Sometimes like-- - That's called being human. 697 00:29:42,450 --> 00:29:44,151 I just do not like you. That's-- 698 00:29:44,184 --> 00:29:45,386 That-- that is the reason. 699 00:29:45,419 --> 00:29:47,054 Bowen, Cesar, look, 700 00:29:47,087 --> 00:29:49,223 it's like same thing with Chef Gordon and Joe. 701 00:29:49,257 --> 00:29:52,092 They might disagree, but they're here for the common goal. 702 00:29:52,125 --> 00:29:53,894 It's called being professional, right? 703 00:29:53,927 --> 00:29:56,063 - Yes. - So, this spanakopita, I love it. 704 00:29:56,096 --> 00:29:58,766 I love it, I think you did a great job. 705 00:29:58,799 --> 00:30:01,535 I think the spinach is kind of really creamy and a little bit sort of-- 706 00:30:01,569 --> 00:30:04,104 It had that sulfuric taste to it, which I like. 707 00:30:04,137 --> 00:30:07,875 - Thank you. - Talk to me about the marinade on the chicken kabob. 708 00:30:07,908 --> 00:30:10,043 So it's salt, pepper, ground coriander, 709 00:30:10,077 --> 00:30:11,512 lemon juice, olive oil. 710 00:30:11,545 --> 00:30:13,180 The chicken's cooked through perfectly. 711 00:30:13,213 --> 00:30:15,283 You were very aggressive with the coriander, 712 00:30:15,316 --> 00:30:17,551 - so that's coming through, which is nice. - Thank you, Chef. 713 00:30:17,585 --> 00:30:20,721 - Talk to me about the lamb. - I seasoned the lamb. 714 00:30:20,754 --> 00:30:23,524 Salt and pepper, coriander seeds, and then cumin. 715 00:30:23,557 --> 00:30:24,958 The lamb is delicious. 716 00:30:24,992 --> 00:30:27,194 Really great grill marks, I like that. 717 00:30:27,227 --> 00:30:28,529 Who did you have on the hummus? 718 00:30:28,562 --> 00:30:29,530 Cesar: I made the hummus, Chef, 719 00:30:29,563 --> 00:30:31,098 with lemon juice, olive oil, 720 00:30:31,131 --> 00:30:32,733 - salt, pepper. - Your hummus is great. 721 00:30:32,766 --> 00:30:35,536 Great job of adding the olive oil 722 00:30:35,569 --> 00:30:38,071 and making it very sort of unctuous and creamy. 723 00:30:38,105 --> 00:30:39,807 That's what you want. And then that falafel, 724 00:30:39,840 --> 00:30:41,575 that is textbook. 725 00:30:41,609 --> 00:30:43,877 Guys, with a platter this well executed, 726 00:30:43,911 --> 00:30:47,147 it's gonna be a hard proposition for one of you guys to go home tonight. 727 00:30:47,180 --> 00:30:50,050 Well done. You did us proud. 728 00:30:50,083 --> 00:30:52,786 Gerron, I know you wanted me home tonight, 729 00:30:52,820 --> 00:30:54,588 but, sadly, you made the wrong call. 730 00:30:54,622 --> 00:30:56,557 Your prediction didn't plan out. 731 00:30:56,590 --> 00:30:58,959 Bowen, I love you, man. 732 00:30:58,992 --> 00:31:00,394 Let's just hug it out. 733 00:31:00,428 --> 00:31:03,597 - Calm down. - I don't like you. 734 00:31:03,631 --> 00:31:07,868 Gordon: Right, next up, Julia and Taylor. 735 00:31:09,370 --> 00:31:10,838 I took the lead in the team. 736 00:31:10,871 --> 00:31:13,240 Taylor, she was second-guessing herself, 737 00:31:13,273 --> 00:31:15,976 and I was doing my best to pick up the slack. 738 00:31:16,009 --> 00:31:17,778 So I'm really hoping 739 00:31:17,811 --> 00:31:19,747 that what we have on the platter is gonna be enough 740 00:31:19,780 --> 00:31:21,782 to keep us in this competition. 741 00:31:21,815 --> 00:31:24,151 Ladies. 742 00:31:24,184 --> 00:31:25,953 You know and I know 743 00:31:25,986 --> 00:31:28,322 that that does not look appetizing. 744 00:31:28,356 --> 00:31:30,958 And what I've just witnessed in the last 60 minutes 745 00:31:30,991 --> 00:31:32,660 was a freaking disaster, 746 00:31:32,693 --> 00:31:34,962 because you panicked, Taylor. 747 00:31:34,995 --> 00:31:36,830 - Why? - I mean, I panicked for a little bit, 748 00:31:36,864 --> 00:31:40,200 but I felt like I was just excited in it-- 749 00:31:40,233 --> 00:31:41,469 In the whole thing. 750 00:31:41,502 --> 00:31:43,136 Excited? For this? 751 00:31:43,170 --> 00:31:45,806 I mean, look at the color of those. 752 00:31:45,839 --> 00:31:48,208 It's gray. That is not a kofta. 753 00:31:48,241 --> 00:31:49,643 Who cooked these? 754 00:31:49,677 --> 00:31:51,178 I put 'em on the grill. 755 00:31:51,211 --> 00:31:52,980 It's like something my bulldog left 756 00:31:53,013 --> 00:31:55,349 under the sofa discreetly. 757 00:31:55,383 --> 00:31:57,117 - Yeah. - Yeah, I'm not laughing, Taylor, 758 00:31:57,150 --> 00:31:59,353 because somebody's leaving. 759 00:32:01,321 --> 00:32:03,156 What happened here? I mean, seriously. 760 00:32:03,190 --> 00:32:05,693 What are those? Who cooked that? 761 00:32:05,726 --> 00:32:08,462 - Taylor: I fried 'em. - Please, have a dog biscuit. 762 00:32:08,496 --> 00:32:10,864 Have a dog biscuit. 763 00:32:12,433 --> 00:32:14,502 - It's very nutty. - Nutty. 764 00:32:14,535 --> 00:32:16,570 It's dry. 765 00:32:16,604 --> 00:32:18,071 Who cooked the chicken? 766 00:32:18,105 --> 00:32:20,941 I did, Chef. 767 00:32:23,577 --> 00:32:25,913 There's no flavor in there whatsoever. 768 00:32:25,946 --> 00:32:28,348 - Who made these? - I did. 769 00:32:30,183 --> 00:32:32,352 It actually tastes better than it looks, 770 00:32:32,386 --> 00:32:34,254 but there's just way too much phyllo paste, 771 00:32:34,287 --> 00:32:36,890 which just causes it to be super dry. 772 00:32:36,924 --> 00:32:39,693 Nice crispy pita bread. 773 00:32:39,727 --> 00:32:41,194 Mm-hmm. Delicious. 774 00:32:41,228 --> 00:32:43,230 However, I'm disappointed. 775 00:32:46,967 --> 00:32:48,436 Taylor: I'm just so embarrassed. 776 00:32:48,469 --> 00:32:50,604 I just feel disappointed in myself. 777 00:32:50,638 --> 00:32:53,407 Our team as a whole, we could've worked better together, 778 00:32:53,441 --> 00:32:57,177 and I let my nerves and the pressure just get to me. 779 00:32:57,210 --> 00:33:00,047 It's just a terrible feeling letting Gordon down. 780 00:33:00,080 --> 00:33:02,916 We're gonna be fine. Don't worry. 781 00:33:02,950 --> 00:33:07,888 Next up, Ashley and Farhan. 782 00:33:07,921 --> 00:33:09,523 Ashley and I worked great together. 783 00:33:09,557 --> 00:33:11,859 I think we really did a good job communicating, 784 00:33:11,892 --> 00:33:14,094 getting everything on the plate. 785 00:33:14,127 --> 00:33:16,229 The only thing that I'm really disappointed about is the falafel. 786 00:33:16,263 --> 00:33:19,199 So I'm really hoping, you know, it's cooked properly, 787 00:33:19,232 --> 00:33:21,134 and our flavors are there. 788 00:33:21,168 --> 00:33:23,971 So, certainly, appearance-wise it's the most colorful, 789 00:33:24,004 --> 00:33:26,206 and aesthetically pleasing. 790 00:33:26,239 --> 00:33:28,308 I can tell just by looking at it that it's properly cooked, 791 00:33:28,341 --> 00:33:31,612 except here, the falafel's-- 792 00:33:31,645 --> 00:33:32,980 This is like sand on the beach. 793 00:33:33,013 --> 00:33:34,948 Yeah, no, it's not-- It's not good. 794 00:33:34,982 --> 00:33:36,416 The issue we had was when we were frying them, 795 00:33:36,450 --> 00:33:37,785 they kept breaking apart. 796 00:33:41,922 --> 00:33:44,424 It's a little bit drier, but it's good. 797 00:33:44,458 --> 00:33:46,126 It has incredible depth of flavor. 798 00:33:46,159 --> 00:33:48,128 Spanakopita looks really nice. 799 00:33:48,161 --> 00:33:50,731 They're like giant size. Who capped in that filling? 800 00:33:50,764 --> 00:33:52,733 Honestly, it was a little teamwork. 801 00:33:52,766 --> 00:33:54,768 I started it, Ashley finished it up. 802 00:33:54,802 --> 00:33:57,638 I think the flavor in there encapsulates what I saw from you two, 803 00:33:57,671 --> 00:34:01,108 was mutual respect, communication, calmness. 804 00:34:01,141 --> 00:34:03,176 - Thank you, Joe. - Who assembled the chicken? 805 00:34:03,210 --> 00:34:06,647 He marinated the chicken, I finished the assembly and got it on the grill. 806 00:34:06,680 --> 00:34:08,248 It's nice and moist, it's cooked properly, 807 00:34:08,281 --> 00:34:10,618 and the lamb, well-seasoned. 808 00:34:10,651 --> 00:34:11,985 Really, really good. 809 00:34:12,019 --> 00:34:14,087 And here, pita and the hummus-- 810 00:34:14,121 --> 00:34:16,123 This looks really, like, spot-on, like-- 811 00:34:16,156 --> 00:34:18,258 Like you would see in a Mediterranean restaurant. 812 00:34:18,291 --> 00:34:20,761 It's missing a little bit of salt, but it's good. 813 00:34:20,794 --> 00:34:22,796 Too bad you had some technical errors, 814 00:34:22,830 --> 00:34:25,833 but the platter speaks to a unified effort. 815 00:34:25,866 --> 00:34:28,001 And you guys were a pretty stellar example 816 00:34:28,035 --> 00:34:30,137 of what a tag team challenge should look like. 817 00:34:30,170 --> 00:34:32,973 - Thank you. - You created a very nice team here, Gerron. 818 00:34:33,006 --> 00:34:34,708 - Agreed. - Good job, guys. Thank you. 819 00:34:34,742 --> 00:34:36,143 - Thank you guys so much. - Thanks, Joe. 820 00:34:41,414 --> 00:34:44,384 Last up, Shanika and Samantha. 821 00:34:44,417 --> 00:34:46,186 Shanika: I'm pissed off. 822 00:34:46,219 --> 00:34:48,956 We did not work together as a team the way we should have, 823 00:34:48,989 --> 00:34:51,992 and I'm embarrassed by this platter. 824 00:34:52,025 --> 00:34:53,994 I do not wanna present it to the judges. 825 00:34:54,027 --> 00:34:56,296 Right now I just wanna ask if we can just pass. 826 00:34:56,329 --> 00:34:59,733 Shanika, Samantha. 827 00:34:59,767 --> 00:35:02,636 Both of you disintegrated tonight. Why? 828 00:35:02,670 --> 00:35:04,204 It was lack of communication. 829 00:35:04,237 --> 00:35:06,206 Once I did get on to the things I needed to get on, 830 00:35:06,239 --> 00:35:08,408 - it was too much on my plate. - So you were sandbagged? 831 00:35:08,441 --> 00:35:11,011 - Basically. - I don't agree 832 00:35:11,044 --> 00:35:13,146 that Shanika was the only one doing everything. 833 00:35:13,180 --> 00:35:15,148 I folded the spanakopita. 834 00:35:15,182 --> 00:35:16,984 Most of the falafel that are on the plate 835 00:35:17,017 --> 00:35:18,652 are the ones that I dropped in the fryer, 836 00:35:18,686 --> 00:35:22,155 so I don't see where I didn't participate. 837 00:35:22,189 --> 00:35:24,558 I've had everyone in this whole competition telling me 838 00:35:24,592 --> 00:35:26,193 that because I'm young I'm not good enough, 839 00:35:26,226 --> 00:35:29,262 and then having my teammate on the side telling me 840 00:35:29,296 --> 00:35:31,832 - I was working too slow and-- - Calm down. 841 00:35:31,865 --> 00:35:34,668 I was coaching you, telling you just to move a little faster. 842 00:35:34,702 --> 00:35:36,670 - In a very negative way, which obviously wasn't working. - I did not. 843 00:35:36,704 --> 00:35:38,706 - Well, you could've said it... - I was raising my voice... 844 00:35:38,739 --> 00:35:40,440 ...in a different way. - ...Because you said you couldn't hear me. 845 00:35:40,473 --> 00:35:45,512 Let's get back to the Mediterranean platter, please. 846 00:35:45,545 --> 00:35:47,748 - Who cooked the lamb? - Samantha: I put 'em on the grill 847 00:35:47,781 --> 00:35:49,382 and she finished them in the oven. 848 00:35:49,416 --> 00:35:52,886 It's a tad overcooked, 849 00:35:52,920 --> 00:35:54,788 but seasoning is on point, let's get that right. 850 00:35:54,822 --> 00:35:57,257 Spanakopita. 851 00:35:58,558 --> 00:36:00,961 It needs a touch more feta. 852 00:36:00,994 --> 00:36:02,562 - And who cooked the chicken? - She took it out of the oven 853 00:36:02,596 --> 00:36:05,699 - and I took it off and-- - I did the marinade. 854 00:36:05,733 --> 00:36:07,500 Look, it's pink. 855 00:36:09,002 --> 00:36:11,071 And I've just eaten a chunk. 856 00:36:11,104 --> 00:36:13,306 I did not wanna put that chicken on this platter. 857 00:36:13,340 --> 00:36:15,442 - The smallest piece we assumed were done. - That's why-- 858 00:36:15,475 --> 00:36:17,878 That's why I told you we needed to cut the chicken pieces smaller. 859 00:36:17,911 --> 00:36:20,648 Okay, but in the end, you said you don't care, put it on the plate. 860 00:36:20,681 --> 00:36:21,982 I said put the two small ones on. 861 00:36:22,015 --> 00:36:23,416 - Okay, Sam. - Gordon: Oh, boy. 862 00:36:23,450 --> 00:36:26,253 What was going across the last 60 minutes 863 00:36:26,286 --> 00:36:27,420 and you're still bitching. 864 00:36:27,454 --> 00:36:28,989 Yes, we are. 865 00:36:29,022 --> 00:36:30,724 America's next MasterChef is thick-skinned, 866 00:36:30,758 --> 00:36:32,425 strong, confident. 867 00:36:32,459 --> 00:36:33,727 They don't disintegrate. 868 00:36:33,761 --> 00:36:35,395 I tried. 869 00:36:35,428 --> 00:36:37,464 I was picking up on the slack of a lot of the things-- 870 00:36:37,497 --> 00:36:39,432 I'm done. Thank you. 871 00:36:46,439 --> 00:36:48,909 That was a tough elimination challenge. 872 00:36:48,942 --> 00:36:53,180 I'd like all four teams to come down to the front, please. Let's go. 873 00:36:53,213 --> 00:36:55,582 Gerron: When I'm looking at the performance of everyone today, 874 00:36:55,615 --> 00:36:57,951 I'm feeling pretty confident about my strategy. 875 00:36:57,985 --> 00:37:00,487 Everything that I did tonight was successful. 876 00:37:00,520 --> 00:37:03,824 The communication was off and it was a complete disaster. 877 00:37:03,857 --> 00:37:05,258 A team will go down. 878 00:37:05,292 --> 00:37:08,361 Tonight, one team during the cook excelled 879 00:37:08,395 --> 00:37:10,263 in this kitchen this evening, 880 00:37:10,297 --> 00:37:14,134 which means they are both safe from elimination. 881 00:37:18,839 --> 00:37:21,408 Cesar and Bowen. 882 00:37:23,877 --> 00:37:25,679 You both are safe. 883 00:37:25,713 --> 00:37:28,348 Get yourself up there on that balcony next to Gerron, please. 884 00:37:28,381 --> 00:37:29,950 - Thank you. - Good job. 885 00:37:29,983 --> 00:37:31,952 Best team of the night. 886 00:37:31,985 --> 00:37:33,721 How do you like that, Gerron? 887 00:37:33,754 --> 00:37:35,789 You wanted me out, but I'm still here. 888 00:37:35,823 --> 00:37:39,459 I believe I'm living up to Chef Aarón's expectations. 889 00:37:39,492 --> 00:37:41,729 So, I wanna win this whole competition 890 00:37:41,762 --> 00:37:44,231 to make Chef Aarón even more proud of me. 891 00:37:44,264 --> 00:37:46,399 And there's one more team 892 00:37:46,433 --> 00:37:48,769 that doesn't really need to worry about elimination tonight. 893 00:37:51,538 --> 00:37:53,206 Farhan and Ashley. 894 00:37:55,342 --> 00:37:57,210 You two guys, up to the safety of the balcony. 895 00:37:57,244 --> 00:37:58,411 - Thank you. - Thank you. 896 00:38:02,515 --> 00:38:06,820 Now it comes down to you two teams. 897 00:38:06,854 --> 00:38:11,358 Both teams were somewhat unbalanced and fragmented. 898 00:38:11,391 --> 00:38:15,028 One team fell short. 899 00:38:15,062 --> 00:38:20,968 The final team safe from elimination is... 900 00:38:22,569 --> 00:38:25,572 ...Shanika and Samantha. 901 00:38:29,777 --> 00:38:31,378 Shanika: I know what we did wrong, 902 00:38:31,411 --> 00:38:33,881 but I will never make the same mistake twice. 903 00:38:33,914 --> 00:38:37,584 So I am coming with everything I've got 904 00:38:37,617 --> 00:38:40,220 to win that trophy. 905 00:38:40,253 --> 00:38:45,759 Taylor and Julia, we felt it lacked direction. 906 00:38:45,793 --> 00:38:47,427 It lacked ownership. 907 00:38:47,460 --> 00:38:49,797 And then some of the fundamental flaws 908 00:38:49,830 --> 00:38:51,731 that were across that platter was just unacceptable 909 00:38:51,765 --> 00:38:54,902 when you are both in the top nine. 910 00:38:57,971 --> 00:39:00,640 Taylor... 911 00:39:02,776 --> 00:39:08,215 ...your time is done inside the MasterChef kitchen. 912 00:39:08,248 --> 00:39:11,684 Julia, head up onto the balcony. 913 00:39:16,656 --> 00:39:19,326 Taylor, tonight got the better of you. 914 00:39:19,359 --> 00:39:22,562 Julia did 85% of the work. 915 00:39:22,595 --> 00:39:26,166 You know, young lady, third time trying out for this competition, 916 00:39:26,199 --> 00:39:28,235 you've done incredibly well. 917 00:39:28,268 --> 00:39:31,571 Continue that food dream. 918 00:39:31,604 --> 00:39:33,106 How are you feeling? 919 00:39:33,140 --> 00:39:35,108 Just-- 920 00:39:35,142 --> 00:39:37,510 Let me just-- 921 00:39:37,544 --> 00:39:41,514 Every step of the way has been so challenging for me. 922 00:39:41,548 --> 00:39:44,351 I just couldn't be more thankful for the opportunity 923 00:39:44,384 --> 00:39:48,255 and being here and, Chef, I am so, so grateful 924 00:39:48,288 --> 00:39:49,756 for you to be my mentor up to this point. 925 00:39:49,789 --> 00:39:51,358 I couldn't be more thankful. 926 00:39:52,792 --> 00:39:54,794 Right, young lady. Come and say goodbye. 927 00:39:56,629 --> 00:39:59,666 Good luck. It was a pleasure. 928 00:39:59,699 --> 00:40:01,801 You did great. 929 00:40:01,835 --> 00:40:04,037 Thank you, Chef. 930 00:40:04,071 --> 00:40:07,307 Young lady, please, place your apron on your bench, 931 00:40:07,340 --> 00:40:08,775 and have a safe trip home. Thank you. 932 00:40:08,808 --> 00:40:10,810 - Aarón: Great job. - Gordon: Take care. 933 00:40:10,844 --> 00:40:12,179 Go, Taylor. 934 00:40:12,212 --> 00:40:13,847 Taylor: I'm really sad to go, 935 00:40:13,881 --> 00:40:18,685 but I'm proud of who is walking out of the competition, 936 00:40:18,718 --> 00:40:21,621 because I'm a stronger person, 937 00:40:21,654 --> 00:40:22,689 a stronger home cook. 938 00:40:26,659 --> 00:40:28,628 - Gerron: Love you, Taylor. - Love you, Tay-tay. 939 00:40:28,661 --> 00:40:31,198 I am so much closer 940 00:40:31,231 --> 00:40:32,866 to my culinary dream to open up a restaurant, 941 00:40:32,900 --> 00:40:35,168 and I am just excited 942 00:40:35,202 --> 00:40:36,937 about what's ahead of me. 943 00:40:43,676 --> 00:40:45,312 ( Sighs ) 944 00:40:45,345 --> 00:40:48,348 Now, we're down to the final eight home cooks. 945 00:40:48,381 --> 00:40:51,584 Samantha: With Taylor being eliminated, Team Gordon, 946 00:40:51,618 --> 00:40:55,055 we have three aprons and we are neck and neck with Aarón, 947 00:40:55,088 --> 00:40:56,856 who also has three aprons, 948 00:40:56,890 --> 00:40:58,525 but Joe only has two. 949 00:40:58,558 --> 00:41:00,427 It is getting intense and I have got to make sure 950 00:41:00,460 --> 00:41:03,596 I am working hard to represent my mentor. 951 00:41:03,630 --> 00:41:06,033 One word of advice. 952 00:41:06,066 --> 00:41:10,603 If you can't stand the heat of being in the top eight, 953 00:41:10,637 --> 00:41:12,739 you'll soon be out of this kitchen. 954 00:41:12,772 --> 00:41:14,274 Good night. 955 00:41:14,307 --> 00:41:15,542 - Good night. - Good night. 956 00:41:15,575 --> 00:41:17,644 Good night. 957 00:41:19,980 --> 00:41:21,949 Narrator: Next time on "MasterChef"... 958 00:41:21,982 --> 00:41:27,054 The Thomas fire ravaged Ventura County. 959 00:41:27,087 --> 00:41:30,290 Today, you're gonna be cooking for the amazing men and women 960 00:41:30,323 --> 00:41:32,125 who battled that fire. 961 00:41:32,159 --> 00:41:34,461 ...when the top eight serve America's finest... 962 00:41:34,494 --> 00:41:36,196 Aarón: These are some of the most important guests 963 00:41:36,229 --> 00:41:37,464 that we have ever served. 964 00:41:37,497 --> 00:41:39,766 This is a joke. It looks disgusting. 965 00:41:39,799 --> 00:41:41,234 ...things backfire... 966 00:41:41,268 --> 00:41:43,070 You can't expect us to taste this. 967 00:41:43,103 --> 00:41:45,705 It's still raw. Get a grip. 968 00:41:45,738 --> 00:41:48,575 I will cook this lunch on my own and I'll send you four home. 969 00:41:50,250 --> 00:41:57,252 Resync by TEDI for WEB.x264-TBS 78413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.