All language subtitles for MasterChef.US.S09E08.HDTV.x264-W4F

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,852 --> 00:00:01,884 Narrator: Previously... 2 00:00:03,587 --> 00:00:05,854 Please welcome one of America's greatest soccer players. 3 00:00:05,890 --> 00:00:07,656 Alexi Lalas? 4 00:00:07,692 --> 00:00:09,558 Are we playing soccer or are we cooking over here? 5 00:00:09,593 --> 00:00:11,527 Narrator: A world-class challenge... 6 00:00:11,562 --> 00:00:13,529 Gordon: Churros. 7 00:00:13,564 --> 00:00:14,897 ...meant sweet success... 8 00:00:14,932 --> 00:00:16,799 - These are kinda sexy. - ...for some... 9 00:00:16,834 --> 00:00:18,901 That's textbook, spot-on. 10 00:00:18,936 --> 00:00:20,969 - ...but... - This is your worst performance. 11 00:00:21,005 --> 00:00:22,638 ...it was the end of the road... 12 00:00:22,673 --> 00:00:24,940 Please, place your apron on your bench. 13 00:00:24,975 --> 00:00:26,942 ...for Alecia. 14 00:00:28,813 --> 00:00:32,614 - Tonight... - Please welcome Shaun O'Neale. 15 00:00:32,650 --> 00:00:35,751 A champion returns for a MasterChef wedding. 16 00:00:35,786 --> 00:00:38,721 It is my honor to declare you husband and wife. 17 00:00:38,756 --> 00:00:40,823 ( Cheers and applause ) 18 00:00:40,858 --> 00:00:42,958 - But... - Imagine if it was your wedding day. 19 00:00:42,993 --> 00:00:45,694 - That's how we gotta work. - ...when the top 18 join together 20 00:00:45,730 --> 00:00:48,697 - for better or worse... - Beautiful. 21 00:00:48,733 --> 00:00:51,667 - You wanna serve this ( bleep ). - the celebration... 22 00:00:51,702 --> 00:00:54,603 - MasterChef mashed potatoes. - ...ends in heartbreak. 23 00:00:54,638 --> 00:00:56,972 You are not gonna captain this team any longer. 24 00:00:57,007 --> 00:00:58,841 I'm gonna run it. 25 00:01:05,883 --> 00:01:08,684 - Whoo! - This is so beautiful! 26 00:01:08,719 --> 00:01:10,853 Oh, my God! 27 00:01:10,888 --> 00:01:12,588 Top 18! 28 00:01:12,623 --> 00:01:14,656 I am hyped right now. 29 00:01:14,692 --> 00:01:16,558 We are riding in a safari truck 30 00:01:16,594 --> 00:01:18,894 and I don't know what we're doing, 31 00:01:18,929 --> 00:01:21,697 - I don't know where we're going. - How amazing is he? 32 00:01:21,732 --> 00:01:23,599 His name is Stanley. He's nine years old. 33 00:01:23,634 --> 00:01:24,900 Aarón: Come on, Stanley. 34 00:01:24,935 --> 00:01:27,803 You got all dressed up for the party. Look at him. 35 00:01:27,838 --> 00:01:30,706 There's obviously vineyards here, 36 00:01:30,741 --> 00:01:32,841 but then I look to my left and there's a zebra, 37 00:01:32,877 --> 00:01:35,577 and then I look to my right and there's a giraffe. 38 00:01:35,613 --> 00:01:37,679 - Good morning! - Good morning, good morning. 39 00:01:37,715 --> 00:01:38,814 We see the arch, 40 00:01:38,849 --> 00:01:40,716 we see tents, 41 00:01:40,751 --> 00:01:41,917 we see flowers everywhere. 42 00:01:41,952 --> 00:01:43,886 So an environment 43 00:01:43,921 --> 00:01:46,688 reminiscent of an outdoor wedding. 44 00:01:46,724 --> 00:01:48,757 Welcome to Saddlerock Ranch. 45 00:01:48,793 --> 00:01:51,627 - Are you excited? - All: Yes, Chef. 46 00:01:51,662 --> 00:01:53,929 As you can see, you are at a wedding! 47 00:01:53,964 --> 00:01:56,732 - ( All cheer ) - Right? 48 00:01:56,767 --> 00:01:58,934 And can you guess who today's cooks are? 49 00:01:58,969 --> 00:02:00,536 - Us. - Us. 50 00:02:00,571 --> 00:02:02,671 Yes, you got it. 51 00:02:02,706 --> 00:02:03,939 It is all of you guys. 52 00:02:03,974 --> 00:02:05,908 Today's not just anyone's wedding. 53 00:02:05,943 --> 00:02:07,743 It's somebody that's very important 54 00:02:07,778 --> 00:02:08,877 to our MasterChef family. 55 00:02:08,913 --> 00:02:11,513 Gordon: All of you, please welcome 56 00:02:11,549 --> 00:02:15,684 the winner of "MasterChef" season seven, Shaun O'Neale, 57 00:02:15,719 --> 00:02:18,954 and his fiancée Katie. 58 00:02:18,989 --> 00:02:20,756 ( Cheers and applause ) 59 00:02:20,791 --> 00:02:22,691 What's up, guys? 60 00:02:22,726 --> 00:02:24,660 Yeah! 61 00:02:24,695 --> 00:02:28,964 Being able to cook at Shaun's wedding 62 00:02:28,999 --> 00:02:31,733 is an incredible honor. 63 00:02:31,769 --> 00:02:34,536 - Chef Ramsay, great to see you. - Welcome back. 64 00:02:34,572 --> 00:02:36,839 But I also know how great of a chef he is 65 00:02:36,874 --> 00:02:39,741 and I know what kind of expectations he has, 66 00:02:39,777 --> 00:02:41,944 so this is gonna be hardcore. 67 00:02:41,979 --> 00:02:44,947 - Shaun, welcome back to the MasterChef family. - Thank you, Chef. Thank you. 68 00:02:44,982 --> 00:02:46,748 Give us an insight to what you've been up to. 69 00:02:46,784 --> 00:02:48,750 I've been cooking at some of the biggest 70 00:02:48,786 --> 00:02:50,786 food festivals in the country, 71 00:02:50,821 --> 00:02:52,721 but the biggest change in my life 72 00:02:52,756 --> 00:02:55,557 has been finding my future wife. 73 00:02:55,593 --> 00:02:58,594 All right, guys, you're gonna be working in two teams. 74 00:02:58,629 --> 00:03:01,830 Both teams will be making a stunning appetizer, 75 00:03:01,866 --> 00:03:04,766 followed by an incredible entrée. 76 00:03:04,802 --> 00:03:07,569 But the proteins they'll be cooking with 77 00:03:07,605 --> 00:03:08,804 will be up to both of you. 78 00:03:08,839 --> 00:03:10,606 So, Shaun, Katie, 79 00:03:10,641 --> 00:03:13,542 give us an insight to what you'd love to see. 80 00:03:13,577 --> 00:03:15,711 For the appetizer, we would really like scallops 81 00:03:15,746 --> 00:03:17,546 to be featured. 82 00:03:17,581 --> 00:03:19,748 For our very first date, Shaun made me scallops. 83 00:03:19,783 --> 00:03:21,817 - How good were they? - Katie: Amazing. 84 00:03:21,852 --> 00:03:23,518 - Amazing. - We're here now. 85 00:03:23,554 --> 00:03:25,654 - ( All laugh ) - That's why. 86 00:03:25,689 --> 00:03:26,822 And what will the entrée protein be? 87 00:03:26,857 --> 00:03:27,923 Duck breast. 88 00:03:27,958 --> 00:03:29,725 - Duck. Yes. - Wow! 89 00:03:29,760 --> 00:03:32,561 Shaun: It's a tricky ingredient, but if made right, 90 00:03:32,596 --> 00:03:34,663 there is truly nothing else like it. 91 00:03:34,698 --> 00:03:35,998 Don't mess this up. 92 00:03:36,033 --> 00:03:37,799 I expect perfection. 93 00:03:37,835 --> 00:03:39,568 It's an absolute pleasure, and for me, 94 00:03:39,603 --> 00:03:41,603 seeing where you started standing there, 95 00:03:41,639 --> 00:03:44,006 to be hosting your wedding today, 96 00:03:44,041 --> 00:03:47,910 I can't think of a better way to put these guys to the test. 97 00:03:47,945 --> 00:03:49,745 Now go and get ready. Next time we see you, 98 00:03:49,780 --> 00:03:52,581 - you'll be husband and wife. - Thank you, Chef. 99 00:03:52,616 --> 00:03:54,683 We'll see you guys soon. Bye, guys. 100 00:03:54,718 --> 00:03:56,685 Kick some ass. 101 00:03:56,720 --> 00:03:58,820 Julia: This is a pretty big deal right now, you know. 102 00:03:58,856 --> 00:04:01,556 This isn't about just cooking a kitchen and winning a competition. 103 00:04:01,592 --> 00:04:04,526 This is somebody's getting married over here. 104 00:04:04,561 --> 00:04:06,495 Like, this stuff has got to be good today. 105 00:04:06,530 --> 00:04:08,530 Today we're gonna elect two home cooks 106 00:04:08,565 --> 00:04:09,898 that have been flying under the radar. 107 00:04:09,934 --> 00:04:13,669 We wanna see what you can do in a position of leadership. 108 00:04:13,704 --> 00:04:15,904 Juni. Come on up here. 109 00:04:15,940 --> 00:04:17,673 You'll be the red team captain. 110 00:04:17,708 --> 00:04:19,841 ( Cheers and applause ) 111 00:04:19,877 --> 00:04:23,979 The blue team captain today will be Julia. 112 00:04:24,014 --> 00:04:26,715 - Oh, nice! - Come on, Julia! 113 00:04:26,750 --> 00:04:28,517 Lindsay: Juni and Julia. 114 00:04:28,552 --> 00:04:30,652 You couldn't ask for two different personalities. 115 00:04:30,688 --> 00:04:34,589 I mean, Juni's a little bit all over the place, pretty young, 116 00:04:34,625 --> 00:04:36,658 and I think a little bit flighty. 117 00:04:36,694 --> 00:04:38,860 And Julia's got a very loud and strong voice. 118 00:04:38,896 --> 00:04:41,596 I mean, she knows what she wants and she's gonna get it. 119 00:04:41,632 --> 00:04:43,932 Joe: Okay, Julia, first pick. 120 00:04:43,968 --> 00:04:46,702 Okay. 121 00:04:46,737 --> 00:04:49,838 This person to me is just very strong, 122 00:04:49,873 --> 00:04:52,674 and they work really well under pressure. 123 00:04:52,710 --> 00:04:53,875 That person is Lindsay. 124 00:04:53,911 --> 00:04:55,777 Gordon: Lindsay. Wow. 125 00:04:56,880 --> 00:04:59,014 Old ladies gotta stick together. 126 00:04:59,049 --> 00:05:01,550 - Uh, Juni. - This home cook, 127 00:05:01,585 --> 00:05:04,920 I believe that their execution of their dishes has been phenomenal 128 00:05:04,955 --> 00:05:06,688 and so I am choosing Cesar. 129 00:05:06,724 --> 00:05:08,757 Gordon: Cesar. Wow. 130 00:05:08,792 --> 00:05:09,925 Thank you. 131 00:05:09,960 --> 00:05:10,926 S.J. 132 00:05:12,963 --> 00:05:15,497 My strategy with picking my team, 133 00:05:15,532 --> 00:05:16,832 is first of all, no drama. 134 00:05:16,867 --> 00:05:18,667 Taylor. 135 00:05:18,702 --> 00:05:20,602 Secondly, they need to be a team player. 136 00:05:20,637 --> 00:05:21,603 Ashley. 137 00:05:22,906 --> 00:05:24,673 Juni: I want a strong team 138 00:05:24,708 --> 00:05:25,941 that's going to be able to work together. 139 00:05:25,976 --> 00:05:28,577 Mark. 140 00:05:28,612 --> 00:05:29,845 Somebody that's going to be able 141 00:05:29,880 --> 00:05:31,546 to really step up to the plate. 142 00:05:31,582 --> 00:05:32,681 Farhan. 143 00:05:34,718 --> 00:05:35,951 They can't buckle under pressure. 144 00:05:35,986 --> 00:05:37,619 I don't want no freaking crying. 145 00:05:37,654 --> 00:05:40,522 - Ralph. - Let's go, Julia! 146 00:05:40,557 --> 00:05:42,858 - Gerron. - Gerron. 147 00:05:42,893 --> 00:05:44,593 Julia: I do pay attention to people's strengths, 148 00:05:44,628 --> 00:05:46,728 and I want that strength in my team. 149 00:05:46,764 --> 00:05:48,697 Bowen. 150 00:05:51,869 --> 00:05:54,603 - Juni. Three left. - Yes. Three left. 151 00:05:54,638 --> 00:05:56,638 Gordon: Think about this one carefully. 152 00:05:57,941 --> 00:05:59,541 Who don't you want? 153 00:05:59,576 --> 00:06:00,709 - Who don't I want? - Yeah. 154 00:06:00,744 --> 00:06:01,843 Uh, Miss Shanika. 155 00:06:01,879 --> 00:06:03,612 - ( Chuckles ) - Why? 156 00:06:03,647 --> 00:06:04,946 I don't like her in the kitchen. 157 00:06:04,982 --> 00:06:07,549 - I like her outside of the kitchen. - Ooh. 158 00:06:07,584 --> 00:06:08,850 Really, Juni? 159 00:06:08,886 --> 00:06:10,585 I'm choosing Samantha. 160 00:06:10,621 --> 00:06:11,953 Gordon: Samantha. Wow. 161 00:06:11,989 --> 00:06:13,588 Shanika: You're gonna eat those words, 162 00:06:13,624 --> 00:06:15,557 because when you see me in action, 163 00:06:15,592 --> 00:06:17,726 you'll see exactly what I'm capable of doing. 164 00:06:17,761 --> 00:06:18,894 I would love to have Shanika. 165 00:06:18,929 --> 00:06:22,697 - Thank you. - All right. 166 00:06:22,733 --> 00:06:24,566 - The red team's going down today. - Yes. 167 00:06:24,601 --> 00:06:26,535 - Okay. - I have the dream team. 168 00:06:26,570 --> 00:06:28,637 I have everybody that I wanted to work with. 169 00:06:28,672 --> 00:06:29,905 I have confidence that 170 00:06:29,940 --> 00:06:31,706 they'll be able to knock this out of the park. 171 00:06:34,578 --> 00:06:36,678 Juni, are you happy with your team? 172 00:06:36,713 --> 00:06:38,914 - I'm excited. Yes, we are. - You're gonna win this today. 173 00:06:38,949 --> 00:06:41,983 - Julia. - I am feeling wonderful about my team. 174 00:06:42,019 --> 00:06:44,953 Honestly, I think I have the most mature team. 175 00:06:44,988 --> 00:06:47,989 - Right. - And those are people that I prefer to work with. 176 00:06:48,025 --> 00:06:50,792 All right, so everybody's happy on both teams. 177 00:06:50,828 --> 00:06:52,794 A hundred percent happy, that's an amazing thing, 178 00:06:52,830 --> 00:06:55,630 but... too bad. 179 00:06:55,666 --> 00:06:56,898 Told ya. 180 00:06:56,934 --> 00:06:58,934 Because right now, 181 00:06:58,969 --> 00:07:01,636 I would like the team captains... 182 00:07:01,672 --> 00:07:03,738 - to switch aprons. - Oh! 183 00:07:03,774 --> 00:07:05,874 Hell nah. 184 00:07:05,909 --> 00:07:08,677 Joe: So, Juni, you will captain the blue team. 185 00:07:08,712 --> 00:07:10,545 ( Sighs ) I knew it! 186 00:07:10,581 --> 00:07:13,515 And, Julia, you will captain the red team. 187 00:07:13,550 --> 00:07:14,883 Oh, my God! 188 00:07:14,918 --> 00:07:16,918 A great chef and a great leader 189 00:07:16,954 --> 00:07:19,588 should be able to work with anyone. 190 00:07:19,623 --> 00:07:21,857 Today we'll be judging based upon guest feedback, 191 00:07:21,892 --> 00:07:23,825 obviously how well you work in the kitchen, 192 00:07:23,861 --> 00:07:25,727 and of course, the dishes you plate, 193 00:07:25,762 --> 00:07:27,562 to determine who wins 194 00:07:27,598 --> 00:07:31,600 and which team faces elimination. 195 00:07:31,635 --> 00:07:33,935 - Are you both ready? - All: Yes, Chef. 196 00:07:33,971 --> 00:07:35,904 Your time starts now! 197 00:07:35,939 --> 00:07:38,540 - Let's go, guys! - Go! Go! Go! 198 00:07:38,575 --> 00:07:39,908 - Come on, guys. - Let's go, guys. Let's go. 199 00:07:39,943 --> 00:07:41,676 - Team blue. - Let's go! Let's go! 200 00:07:41,712 --> 00:07:43,678 Okay, listen. 201 00:07:43,714 --> 00:07:45,714 For the scallops, I think we should do three of them. 202 00:07:45,749 --> 00:07:47,582 - Are we all in agreement? - Yeah. Absolutely, yes. 203 00:07:47,618 --> 00:07:49,584 I think underneath we should probably do some lentils, 204 00:07:49,620 --> 00:07:51,820 lke something in like a really nice vinaigrette. 205 00:07:51,855 --> 00:07:53,622 I was just going in a complete other direction, 206 00:07:53,657 --> 00:07:55,724 but like a watercress salad, blood orange supremes, 207 00:07:55,759 --> 00:07:58,593 - some crispy sprouts on top, basil oil. - But all those components, 208 00:07:58,629 --> 00:07:59,928 I don't know if we're gonna have time. 209 00:07:59,963 --> 00:08:01,663 I'm a little worried. I got this team, 210 00:08:01,698 --> 00:08:02,931 that I didn't even pick. 211 00:08:02,966 --> 00:08:04,733 They're really, really young, 212 00:08:04,768 --> 00:08:06,501 and they all think they know everything. 213 00:08:06,537 --> 00:08:07,869 I don't wanna be told 214 00:08:07,905 --> 00:08:09,905 this is how we're supposed to do it. I'm in charge. 215 00:08:09,940 --> 00:08:12,841 As far as the duck, I wanna do something classic 216 00:08:12,876 --> 00:08:15,577 like a red wine reduction. I mean, we're in a vineyard. 217 00:08:15,612 --> 00:08:17,579 - Gerron: I like that. I like that. - All right. 218 00:08:17,614 --> 00:08:18,914 - Everybody knows what they're doing? - Yes. 219 00:08:18,949 --> 00:08:20,549 - We can do this. - All right, let's go, guys. 220 00:08:20,584 --> 00:08:21,917 Let's go! Let's go! Let's go! 221 00:08:21,952 --> 00:08:23,952 I need everybody up here who's gonna be doing scallops. 222 00:08:23,987 --> 00:08:26,721 I've decided that we're gonna do seared scallops 223 00:08:26,757 --> 00:08:29,791 over a bed of lentils with bacon, 224 00:08:29,826 --> 00:08:31,793 and nice little salad on top. 225 00:08:31,828 --> 00:08:33,929 Snap peas with some red radishes 226 00:08:33,964 --> 00:08:35,931 in a nice champagne vinaigrette. 227 00:08:35,966 --> 00:08:38,867 So the duck, we decided on just nice roasted potatoes, 228 00:08:38,902 --> 00:08:40,702 putting some mushrooms in there. 229 00:08:40,737 --> 00:08:42,871 We're gonna do a cherry red wine sauce. 230 00:08:42,906 --> 00:08:44,806 Cherries and duck, it's classic. 231 00:08:44,841 --> 00:08:46,775 So we're gonna pan sear the scallops. 232 00:08:46,810 --> 00:08:48,810 Do you guys think that we should pan sear them in duck fat, 233 00:08:48,845 --> 00:08:51,713 - to kinda tie the two dishes together or-- - All: No. 234 00:08:51,748 --> 00:08:53,548 - Okay, okay. - They're too delicate. 235 00:08:53,584 --> 00:08:54,916 As a vegetarian of over ten years, 236 00:08:54,952 --> 00:08:57,552 I don't cook with scallops, I don't cook with duck, 237 00:08:57,588 --> 00:08:59,921 but I'm confident in my ability 238 00:08:59,957 --> 00:09:02,457 to cook anything that's put in front of me. 239 00:09:02,492 --> 00:09:04,626 Got it, okay. So, pan-seared scallops, uh, 240 00:09:04,661 --> 00:09:06,761 - with some farro. - I think we probably should go with duck. 241 00:09:06,797 --> 00:09:08,830 Yeah, I think we probably should go with the duck. 242 00:09:08,865 --> 00:09:10,932 Taylor: Right off the bat I'm a little worried. 243 00:09:10,968 --> 00:09:13,468 If this were my wedding, I would not want 244 00:09:13,503 --> 00:09:14,803 to eat farro with scallops. 245 00:09:14,838 --> 00:09:16,938 I just know I don't want to eat a kind of grain. 246 00:09:16,974 --> 00:09:18,673 I think for the entrée, 247 00:09:18,709 --> 00:09:20,875 I am thinking of doing a pan-seared duck breast... 248 00:09:20,911 --> 00:09:23,612 - Yes. - ...With orange zest, mashed potatoes. 249 00:09:23,647 --> 00:09:25,814 Mm... mm-mm. 250 00:09:25,849 --> 00:09:27,949 Juni, you're not making sense right now. 251 00:09:27,985 --> 00:09:29,918 Freaking orange mashed potatoes? 252 00:09:29,953 --> 00:09:31,686 Who does that? 253 00:09:31,722 --> 00:09:33,755 - Everybody got it? All right. - Are we ready? 254 00:09:33,790 --> 00:09:34,889 One, two, three. 255 00:09:34,925 --> 00:09:36,658 - Blue team! - Whoo! 256 00:09:36,693 --> 00:09:37,659 Let's go! 257 00:09:39,596 --> 00:09:40,895 Juni: So for the appetizer, 258 00:09:40,931 --> 00:09:43,498 we're gonna be doing a pan-seared scallop 259 00:09:43,533 --> 00:09:46,801 with some farro, blood orange gastrique, and orange supremes. 260 00:09:46,837 --> 00:09:49,804 For the entrée, we're gonna go with the pan-seared duck breast 261 00:09:49,840 --> 00:09:51,806 with orange zest mash, 262 00:09:51,842 --> 00:09:54,509 and we're gonna do a cherry red wine reduction 263 00:09:54,544 --> 00:09:55,910 and some charred Romanesco. 264 00:09:55,946 --> 00:09:58,747 I'm confident that we can execute some dishes 265 00:09:58,782 --> 00:09:59,848 to perfection today. 266 00:09:59,883 --> 00:10:01,583 Shanika: We got this, y'all. 267 00:10:01,618 --> 00:10:02,851 We got this. 268 00:10:02,886 --> 00:10:04,853 ( Music playing ) 269 00:10:07,024 --> 00:10:09,591 Gordon: Red team, blue team, our guests are arriving. 270 00:10:14,031 --> 00:10:15,730 I'm looking forward to the food, 271 00:10:15,766 --> 00:10:17,532 because I-- I'm praying 272 00:10:17,567 --> 00:10:18,700 that it's gonna be delicious. 273 00:10:18,735 --> 00:10:20,568 It better be delicious! 274 00:10:20,604 --> 00:10:21,836 Imagine if it was your wedding day. 275 00:10:21,872 --> 00:10:23,605 That's how we gotta work. 276 00:10:23,640 --> 00:10:25,940 I have the highest expectations, 277 00:10:25,976 --> 00:10:27,876 because Gordon Ramsay is over there, 278 00:10:27,911 --> 00:10:30,712 and I know he is making sure everything is perfect. 279 00:10:30,747 --> 00:10:32,947 Right, blue team. 280 00:10:32,983 --> 00:10:35,016 Juni, tell me about the dish. What are you doing? 281 00:10:35,052 --> 00:10:36,885 So we're gonna do some pan-seared scallops 282 00:10:36,920 --> 00:10:38,887 with farro and-- 283 00:10:38,922 --> 00:10:40,689 - Farro? - Yes. 284 00:10:40,724 --> 00:10:41,890 - We need-- - Guys. Yeah, hold on. 285 00:10:41,925 --> 00:10:43,892 Farro is a tough grain. 286 00:10:43,927 --> 00:10:45,694 It's wintery. 287 00:10:45,729 --> 00:10:48,963 We're in spring. We're in the Malibu hills. 288 00:10:48,999 --> 00:10:50,031 Has anyone questioned this? 289 00:10:50,067 --> 00:10:52,567 - Yes. - Yes, Chef. 290 00:10:52,602 --> 00:10:54,669 - It's a wedding. It's not a winter banquet. - Yes. 291 00:10:54,705 --> 00:10:56,037 - Yes. - We have that celery root. Let's use it. 292 00:10:56,073 --> 00:10:57,739 So, I can do a celery root purée. 293 00:10:57,774 --> 00:10:59,708 Okay. Tell me about the duck. 294 00:10:59,743 --> 00:11:02,777 For the duck, we're gonna be doing a pan-seared duck 295 00:11:02,813 --> 00:11:05,714 with an orange zested mash, 296 00:11:05,749 --> 00:11:07,649 - and then we're gonna do-- - An orange zested mash? 297 00:11:07,684 --> 00:11:08,850 Yes. 298 00:11:08,885 --> 00:11:11,519 Hey, blue team. Blue team, just-- just stop. 299 00:11:13,623 --> 00:11:15,957 An orange zested mash. 300 00:11:17,027 --> 00:11:18,793 Put your hands in the air 301 00:11:18,829 --> 00:11:20,829 if you've ever seen an orange zested mash 302 00:11:20,864 --> 00:11:23,698 in any restaurant anywhere in the world. 303 00:11:25,669 --> 00:11:26,868 What are we thinking? 304 00:11:26,903 --> 00:11:30,939 - Meet, discuss, move. - All: Yes, Chef. 305 00:11:30,974 --> 00:11:34,909 Juni, get everybody you can on that damn celery root purée. 306 00:11:34,945 --> 00:11:36,745 Juni: Yes, Chef. 307 00:11:36,780 --> 00:11:39,714 Phew! Thank you, Jesus, Gordon, for doing that. 308 00:11:39,750 --> 00:11:41,783 Juni, your ideas sucked, 309 00:11:41,818 --> 00:11:43,785 and Gordon got your ass. 310 00:11:48,959 --> 00:11:51,025 All right, guys, come on. 311 00:11:51,061 --> 00:11:53,561 - How are we doing? - Good, we're doing good. 312 00:11:53,597 --> 00:11:54,829 Scallops are almost prepped. 313 00:11:54,865 --> 00:11:57,799 Julia: Guys, be consistent with everything. 314 00:11:57,834 --> 00:12:00,001 - Captain Julia. - Yes. 315 00:12:00,036 --> 00:12:02,704 Come over, please. Thank you. 316 00:12:02,739 --> 00:12:04,572 Oh, ( bleep )! 317 00:12:04,608 --> 00:12:05,707 ( Bleep )! 318 00:12:08,912 --> 00:12:11,513 Stop! 319 00:12:11,548 --> 00:12:13,915 - Who seasoned these? - We all did, Chef. 320 00:12:13,950 --> 00:12:16,785 What happens to them when you season them before you cook them? 321 00:12:16,820 --> 00:12:19,921 - The moisture leaks out. - That's right. 322 00:12:19,956 --> 00:12:21,823 You never season until you cook them, 323 00:12:21,858 --> 00:12:24,592 'cause when you hit the pan it's gonna be watery. 324 00:12:24,628 --> 00:12:25,994 Come on, guys. 325 00:12:26,029 --> 00:12:27,762 Look at the water running out of them already. 326 00:12:27,798 --> 00:12:28,963 Mark: That's a cardinal sin. 327 00:12:28,999 --> 00:12:30,932 You season right before they go in the pan. 328 00:12:30,967 --> 00:12:33,768 Julia, she obviously doesn't know what she's doing. 329 00:12:33,804 --> 00:12:35,870 We're cooking for a winner of "MasterChef." 330 00:12:35,906 --> 00:12:38,840 - Yes. I understand. - Get a cloth and dry them. 331 00:12:38,875 --> 00:12:40,542 Get rid of the seasoning quickly. 332 00:12:40,577 --> 00:12:41,943 Get a cloth, dry 'em. 333 00:12:41,978 --> 00:12:45,547 Cesar: We started out strong, but that one mistake 334 00:12:45,582 --> 00:12:48,950 could send service into a downward spiral. 335 00:12:48,985 --> 00:12:50,785 Come on, guys. Please. 336 00:13:00,113 --> 00:13:01,813 Julia: Chelsea, are you taking the pepper off of this? 337 00:13:01,848 --> 00:13:03,715 - Yes, ma'am. - Okay. 338 00:13:03,750 --> 00:13:05,750 Emily: We seasoned the scallops way too early, 339 00:13:05,786 --> 00:13:07,886 and now everyone's scrambling to dry 'em off 340 00:13:07,921 --> 00:13:09,087 and to get all the salt and the pepper 341 00:13:09,122 --> 00:13:10,789 and the oil off of the scallops. 342 00:13:10,824 --> 00:13:11,990 All right, come on, guys. Let's go. 343 00:13:12,025 --> 00:13:13,992 It's not in my DNA 344 00:13:14,027 --> 00:13:15,860 that I'm gonna be the captain of a losing team. 345 00:13:15,896 --> 00:13:17,061 Are you serious? 346 00:13:17,097 --> 00:13:18,997 No. It's not gonna happen. 347 00:13:19,032 --> 00:13:20,899 Come on, guys. We can do this. 348 00:13:20,934 --> 00:13:22,934 ( Music playing ) 349 00:13:27,040 --> 00:13:29,007 Shaun: As you guys know, 350 00:13:29,042 --> 00:13:30,842 "MasterChef" has changed my life. 351 00:13:30,877 --> 00:13:32,844 It's changed everything about my life. 352 00:13:34,981 --> 00:13:37,949 ( Clears throat ) Since I lost my dad there's-- 353 00:13:39,986 --> 00:13:42,754 ( clears throat ) There's only been like one main role model, 354 00:13:42,789 --> 00:13:46,124 and, uh-- God. 355 00:13:46,159 --> 00:13:47,892 ( Shaun clears throat ) 356 00:13:47,928 --> 00:13:49,828 Everybody, Gordon Ramsay is gonna come out, 357 00:13:49,863 --> 00:13:51,830 and he's gonna finish this off for us. 358 00:13:51,865 --> 00:13:53,064 So, I'd like to introduce you all right now 359 00:13:53,099 --> 00:13:55,099 to Chef Gordon Ramsay. 360 00:14:00,740 --> 00:14:02,674 Yeah. Okay. 361 00:14:02,709 --> 00:14:03,908 Right. 362 00:14:05,111 --> 00:14:07,078 I'm really honored 363 00:14:07,113 --> 00:14:08,980 to be part of this very special day, 364 00:14:09,015 --> 00:14:11,082 and I hope that you remember this for the rest of your lives. 365 00:14:11,117 --> 00:14:12,717 - Absolutely. - Katie: We will. 366 00:14:12,752 --> 00:14:13,918 - Are we ready? - Both: Yes. 367 00:14:13,954 --> 00:14:15,787 ( All laugh ) 368 00:14:15,822 --> 00:14:17,922 All right, guys, 15 minutes and I need to see a dish. 369 00:14:17,958 --> 00:14:19,757 Juni, make sure you start delegating. 370 00:14:19,793 --> 00:14:22,026 - Oh, yeah. For sure. - All right? Let's go. 371 00:14:22,062 --> 00:14:23,962 Just let me know that the scallops are good. 372 00:14:23,997 --> 00:14:26,798 - Right? Okay. - Yes, these are patted dry. 373 00:14:26,833 --> 00:14:28,800 By the power vested in me, 374 00:14:28,835 --> 00:14:33,004 it's my honor to declare you both husband and wife. 375 00:14:33,039 --> 00:14:36,741 And now you may seal this declaration with a huge kiss. 376 00:14:37,844 --> 00:14:40,078 ( Cheers and applause ) 377 00:14:41,915 --> 00:14:44,082 Your wedding ceremony is over. 378 00:14:44,117 --> 00:14:45,884 Now it's time to celebrate, 379 00:14:45,919 --> 00:14:47,819 and I've got to get to the kitchen. 380 00:14:47,854 --> 00:14:49,854 - Yeah. Get in there. Get in there. - Well done. 381 00:14:49,890 --> 00:14:51,689 - Thank you, Chef. - You're welcome. 382 00:14:57,964 --> 00:14:59,864 Here it is. I need a VIP. 383 00:14:59,900 --> 00:15:02,066 - Two top, for the bride and the groom. - Yes, Chef. 384 00:15:02,102 --> 00:15:04,702 After that, I need a six and a five top. 385 00:15:04,738 --> 00:15:06,104 - Yes, Chef. - Let's go. 386 00:15:06,139 --> 00:15:07,739 Julia: I want them perfect! 387 00:15:07,774 --> 00:15:08,940 Perfectly seared. 388 00:15:08,975 --> 00:15:10,842 - Do not overcook them. - No. 389 00:15:10,877 --> 00:15:13,711 - We won't. - Julia: All right, pass me up the dishes. 390 00:15:13,747 --> 00:15:16,681 Man: Ladies and gentlemen, Mr. And Mrs. O'Neale. 391 00:15:16,716 --> 00:15:19,684 ( Cheers and applause ) 392 00:15:21,021 --> 00:15:23,121 - How long, Julia? - 30 seconds. 393 00:15:23,156 --> 00:15:25,089 - Scallops, I need 'em now! - Scallops up. 394 00:15:25,125 --> 00:15:27,692 I'm excited to eat. 395 00:15:27,727 --> 00:15:29,761 Shaun: I'm hoping these guys can pull off an amazing meal. 396 00:15:29,796 --> 00:15:31,796 We're expecting excellence. 397 00:15:31,831 --> 00:15:34,866 Matt, how is the first batch of purée coming? 398 00:15:34,901 --> 00:15:37,035 - Is it done? - Purée's coming. It's still-- 399 00:15:37,070 --> 00:15:39,037 Still breaking down. It needs a lot of time. 400 00:15:39,072 --> 00:15:41,739 Juni, I need a time. 401 00:15:41,775 --> 00:15:43,875 - How long? - So it is gonna be like another ten minutes. 402 00:15:43,910 --> 00:15:45,076 - Another ten minutes. - Yeah. 403 00:15:45,111 --> 00:15:47,011 - No. No. - No. 404 00:15:47,047 --> 00:15:49,847 - Gordon: Where's the purée? - Juni: It's cooking right now. 405 00:15:49,883 --> 00:15:51,749 Juni, I need to have one portion of purée made 406 00:15:51,785 --> 00:15:53,985 for at least some tables. Let's go. 407 00:15:54,020 --> 00:15:55,954 - What are we doing? - Look at this. 408 00:15:55,989 --> 00:15:57,822 - Juni: It's still too hard. - Gordon: Stop, stop. 409 00:15:57,857 --> 00:15:59,691 - Juni: Is it done? - Matt: It's too thick, yeah, but-- 410 00:15:59,726 --> 00:16:01,726 - ( bleep )! Oh, I-- - No. 411 00:16:01,761 --> 00:16:02,961 Hey, hey, hey, blue team. 412 00:16:02,996 --> 00:16:04,829 - Yes, Chef. - Yes, Chef. 413 00:16:04,864 --> 00:16:06,698 Listen carefully. 414 00:16:06,733 --> 00:16:09,968 The party has sat down and the purée's raw. 415 00:16:10,003 --> 00:16:12,971 Already, blue team, you're all over the place. 416 00:16:13,006 --> 00:16:14,072 And do you know why? 417 00:16:14,107 --> 00:16:15,807 No one's communicating 418 00:16:15,842 --> 00:16:16,975 and the captain's disappeared. 419 00:16:18,778 --> 00:16:20,745 You need to get on the same page. 420 00:16:20,780 --> 00:16:22,714 - Is that clear? - All: Yes, Chef. 421 00:16:22,749 --> 00:16:24,682 I'm telling you now, you drop the purée. 422 00:16:24,718 --> 00:16:26,017 - Yes. - Five minutes. 423 00:16:26,052 --> 00:16:28,086 - So no purée? Got it. - Seven covers. Let's go. 424 00:16:28,121 --> 00:16:29,887 Shanika: We have to completely change our menu. 425 00:16:29,923 --> 00:16:31,122 We don't have any time. 426 00:16:31,157 --> 00:16:32,757 We gotta figure something out, like, quick. 427 00:16:32,792 --> 00:16:34,025 We need to do something light, 428 00:16:34,060 --> 00:16:35,927 like a pickled carrot. Should we do that? 429 00:16:35,962 --> 00:16:37,662 Okay. We can do that. 430 00:16:37,697 --> 00:16:39,697 Thank, God, Taylor steps up. 431 00:16:39,733 --> 00:16:40,999 - We're doing the carrots. - All right. 432 00:16:41,034 --> 00:16:42,667 I'm just grabbing a whole bunch of them. 433 00:16:42,702 --> 00:16:43,968 Sorry, Juni, you suck as a captain. 434 00:16:44,004 --> 00:16:45,103 We need you to lead. 435 00:16:45,138 --> 00:16:46,838 You gotta think on your toes. 436 00:16:46,873 --> 00:16:48,673 Step up! Everybody step up! 437 00:16:48,708 --> 00:16:50,808 S.J.: We got this. Let's go! Let's go! Push! 438 00:16:50,844 --> 00:16:51,976 All right, perfect. 439 00:16:52,012 --> 00:16:53,644 There you go. Good. 440 00:16:53,680 --> 00:16:54,779 Servers, please. First table. 441 00:16:54,814 --> 00:16:56,014 Bride and groom, sir. 442 00:16:56,049 --> 00:16:57,648 Aarón: Garnish, Juni. Let's go. 443 00:16:57,684 --> 00:16:58,916 Come on, let's go. 444 00:16:58,952 --> 00:17:00,651 Juni: I really need to nail this 445 00:17:00,687 --> 00:17:01,953 because I wanna impress Chef Aarón. 446 00:17:01,988 --> 00:17:04,088 He gave me this apron, 447 00:17:04,124 --> 00:17:06,090 and hopefully the dish is perfect, 448 00:17:06,126 --> 00:17:07,992 because it's going out to the bride and groom. 449 00:17:08,028 --> 00:17:10,061 All right, let's go. 450 00:17:13,033 --> 00:17:15,833 All right, Shaun, Katie. First opinions. 451 00:17:15,869 --> 00:17:17,835 - So-- Yeah? - They're both really good. 452 00:17:17,871 --> 00:17:20,972 Joe: So, the red team, you have seared scallops 453 00:17:21,007 --> 00:17:24,742 with braised lentils and snap pea salad. 454 00:17:24,778 --> 00:17:26,944 And for the blue team, 455 00:17:26,980 --> 00:17:29,680 we have seared scallops with pickled carrots 456 00:17:29,716 --> 00:17:31,716 and blood orange gastrique. 457 00:17:31,751 --> 00:17:33,751 This has a nice peppery tone to it. 458 00:17:33,787 --> 00:17:35,853 - It's delicious. - So, the red team, lentils, peppery. 459 00:17:35,889 --> 00:17:37,955 It's nice-- nice peppery tone. 460 00:17:37,991 --> 00:17:39,057 They did a really good job pickling those carrots 461 00:17:39,092 --> 00:17:40,892 in a short amount of time. 462 00:17:40,927 --> 00:17:43,694 Flavor's better here, sear's better here. 463 00:17:43,730 --> 00:17:44,996 If you had to give me a vote right now. Red team, blue team-- 464 00:17:45,031 --> 00:17:46,130 - Red team. - Red team. 465 00:17:46,166 --> 00:17:47,865 Red team, red team. Great. Enjoy. 466 00:17:47,901 --> 00:17:49,667 Yeah. Thank you, Chef. 467 00:17:51,838 --> 00:17:53,704 - Gordon: Remind me what's going. A six-- - A six and an eight. 468 00:17:53,740 --> 00:17:55,006 - Talk to them. - I just did. 469 00:17:55,041 --> 00:17:56,707 - You, focus. - Yes, Chef. 470 00:17:56,743 --> 00:17:58,009 Table 14, please. Thank you. 471 00:17:58,044 --> 00:17:59,677 Go! 472 00:17:59,712 --> 00:18:02,713 The way these are cooked is so perfect, 473 00:18:02,749 --> 00:18:04,615 and the flavor's so great. 474 00:18:04,651 --> 00:18:05,850 Aarón: Come on! This is somebody's wedding. 475 00:18:05,885 --> 00:18:07,051 Finish me off. Give me beautiful. 476 00:18:07,087 --> 00:18:08,753 Give me beautiful. Give me beautiful. 477 00:18:08,788 --> 00:18:10,955 So the blue team's scallops freaking rock, 478 00:18:10,990 --> 00:18:13,925 and they're seared perfectly. 479 00:18:13,960 --> 00:18:15,993 Let's go! Con ganas. Muevete! 480 00:18:16,029 --> 00:18:17,862 Allí. Finish the garnish. Let's go. 481 00:18:17,897 --> 00:18:19,864 Undercooked or overcooked? This one looks like a-- 482 00:18:19,899 --> 00:18:21,966 This one looks like a potato chip. 483 00:18:22,001 --> 00:18:23,968 Come on, come on. What the hell are you looking at? 484 00:18:24,003 --> 00:18:25,837 - I didn't wanna put it down-- - Yeah, don't worry. 485 00:18:25,872 --> 00:18:27,672 By the time you get over here, it's gonna be done. 486 00:18:27,707 --> 00:18:28,973 Sounds good. 487 00:18:29,008 --> 00:18:30,908 Tell me. You guys have refined palates. 488 00:18:30,944 --> 00:18:32,743 You've been through the "MasterChef" circuit. 489 00:18:32,779 --> 00:18:33,911 - Yeah. - How did they do? 490 00:18:33,947 --> 00:18:35,746 I just wish that some of the-- 491 00:18:35,782 --> 00:18:37,849 Some of the cooked on things like the bacon, 492 00:18:37,884 --> 00:18:39,717 and some of the flavors were a little bit more developed... 493 00:18:39,752 --> 00:18:41,652 - Right. - ...But I think it was a great move 494 00:18:41,688 --> 00:18:43,054 - for an appetizer. - Excellent. What do you think? 495 00:18:43,089 --> 00:18:46,824 I felt the flavor combination was great, Joe. 496 00:18:46,860 --> 00:18:48,759 I just want a little more sear on that scallop. 497 00:18:48,795 --> 00:18:51,028 Got it. Enjoy the rest of the wedding, guys. 498 00:18:51,064 --> 00:18:52,730 - Thank you. Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 499 00:18:54,067 --> 00:18:56,834 Look at these. I mean, they're overcooked. 500 00:18:56,870 --> 00:18:58,903 Hey, you two. You two, come here. 501 00:19:00,740 --> 00:19:02,907 Just ask yourself. Would you eat those? 502 00:19:02,942 --> 00:19:04,742 - No, I wouldn't. - No, Chef. 503 00:19:04,777 --> 00:19:06,644 We have a former winner, 504 00:19:06,679 --> 00:19:08,813 and you wanna serve this ( bleep ). 505 00:19:08,848 --> 00:19:09,914 And this is what bugs me. 506 00:19:09,949 --> 00:19:12,650 No one's giving me standards. 507 00:19:12,685 --> 00:19:13,885 And none of you'd eat that, 508 00:19:13,920 --> 00:19:16,888 but you're happy to serve it to a winner. 509 00:19:18,691 --> 00:19:19,891 Julia: He's right. 510 00:19:19,926 --> 00:19:21,726 This is somebody's freaking wedding. 511 00:19:21,761 --> 00:19:22,827 Like, I don't wanna ruin it. 512 00:19:22,862 --> 00:19:24,629 We gotta get this together. 513 00:19:24,664 --> 00:19:26,631 Enough's enough! 514 00:19:34,240 --> 00:19:36,240 Red team, last table. 515 00:19:36,276 --> 00:19:38,342 Six scallops away. Let's go. 516 00:19:38,378 --> 00:19:40,244 Yes, Chef. 18 scallops! 517 00:19:40,280 --> 00:19:42,413 - Now! - They're coming out in just a second. 518 00:19:42,448 --> 00:19:43,648 Juni, let's go. Finish these up. 519 00:19:43,683 --> 00:19:45,383 Let's go. The last push. 520 00:19:45,418 --> 00:19:47,385 Come on, Juni. Get in there, finish strong. 521 00:19:47,420 --> 00:19:49,220 - Are these good to go, Juni Captain? - Yes, those two are good to go. 522 00:19:49,255 --> 00:19:51,422 All right. Let's go, table seven. 523 00:19:51,457 --> 00:19:53,424 Juni: We're done, we're done. We're good. 524 00:19:53,459 --> 00:19:54,692 Matt: Now that appetizers are done, 525 00:19:54,727 --> 00:19:56,561 all I know is with this entrée round, 526 00:19:56,596 --> 00:19:58,429 we have to do a way better job 527 00:19:58,464 --> 00:19:59,597 if we wanna win this team challenge. 528 00:19:59,632 --> 00:20:01,265 Lentils. Come on! 529 00:20:01,301 --> 00:20:02,466 - Come on. - Plate down, please. 530 00:20:02,502 --> 00:20:04,569 - Nice cut on the scallops. - Thank you. 531 00:20:04,604 --> 00:20:06,470 - Come on, guys. - Service, please. 532 00:20:06,506 --> 00:20:08,472 - Gordon: Table 18. Let's go. - Julia: That's it. 533 00:20:08,508 --> 00:20:10,441 - Let's regroup. - Let's regroup, guys. Come on. 534 00:20:10,476 --> 00:20:12,343 Chelsea: I actually think the red team did great. 535 00:20:12,378 --> 00:20:13,611 I mean, under the circumstances. 536 00:20:13,646 --> 00:20:16,280 Scallops is not an easy protein. 537 00:20:16,316 --> 00:20:18,382 I feel great and I know 538 00:20:18,418 --> 00:20:20,618 that we just have to keep up the momentum for the entrée, 539 00:20:20,653 --> 00:20:22,286 and we cannot slow down. 540 00:20:22,322 --> 00:20:23,521 Cheers to the red team! 541 00:20:23,556 --> 00:20:25,323 - They did good. - Go, red! 542 00:20:25,358 --> 00:20:26,624 Yes! 543 00:20:29,295 --> 00:20:30,494 Red team had a really slow start, 544 00:20:30,530 --> 00:20:31,662 but they've actually stepped up. 545 00:20:31,698 --> 00:20:33,731 - Come on, guys. - On the blue team, 546 00:20:33,766 --> 00:20:35,466 Juni has completely lost his voice. 547 00:20:35,501 --> 00:20:37,635 He was not leading, not delegating. 548 00:20:37,670 --> 00:20:39,403 Juni needs to step back up, 549 00:20:39,439 --> 00:20:41,472 delegate and make sure that we can execute 550 00:20:41,507 --> 00:20:43,241 the way it should be to our standards. 551 00:20:43,276 --> 00:20:45,509 - Bounce back. - Bounce back. That's right. 552 00:20:45,545 --> 00:20:46,644 I know the apps are important, 553 00:20:46,679 --> 00:20:48,412 but the star today is gonna be that duck. 554 00:20:48,448 --> 00:20:49,614 Joe: The cook has to be perfect. 555 00:20:49,649 --> 00:20:51,415 We need fat rendered, we need crispy skin. 556 00:20:51,451 --> 00:20:53,251 If we don't have those elements, we got nothing. 557 00:20:53,286 --> 00:20:54,518 Next course is make or break 558 00:20:54,554 --> 00:20:56,354 for the red and the blue team. 559 00:20:56,389 --> 00:20:58,556 I want these all scored exactly the same... 560 00:20:58,591 --> 00:21:00,391 - Okay, I got you. - ...and I want 'em perfect. 561 00:21:01,461 --> 00:21:03,628 Julia, I need you right now. 562 00:21:03,663 --> 00:21:06,364 - Yes. - Talk to me quickly. What are you making? 563 00:21:06,399 --> 00:21:07,531 We're gonna sear the duck breast. 564 00:21:07,567 --> 00:21:08,666 We're gonna do some tri-color potatoes, 565 00:21:08,701 --> 00:21:10,601 and then we're doing some mushrooms, 566 00:21:10,637 --> 00:21:12,470 that we're just gonna sauté in some butter, 567 00:21:12,505 --> 00:21:14,372 and then a red wine cherry sauce. 568 00:21:14,407 --> 00:21:15,706 Julia, if this duck is messed up, it's all on you. 569 00:21:15,742 --> 00:21:17,308 Julia: I'm the team captain, 570 00:21:17,343 --> 00:21:18,709 so anything that goes wrong, 571 00:21:18,745 --> 00:21:20,611 of course they're gonna blame me. 572 00:21:20,647 --> 00:21:22,613 So just pay attention, listen to what I'm saying, 573 00:21:22,649 --> 00:21:24,348 and we're gonna be fine. 574 00:21:24,384 --> 00:21:26,317 Dry 'em, score 'em. Salt and pepper. 575 00:21:26,352 --> 00:21:27,718 Let's get 'em on the side. Let's get 'em ready. 576 00:21:27,754 --> 00:21:30,488 - Captain. Tell me about the dish. What are you doing? - Yes. 577 00:21:30,523 --> 00:21:32,556 We're gonna do a pan-seared duck, 578 00:21:32,592 --> 00:21:34,558 and we're changing the mash... 579 00:21:34,594 --> 00:21:38,462 - Okay, love it. - ...To a garlic herb mashed potato 580 00:21:38,498 --> 00:21:41,532 - and then we're gonna do some charred Romanesco. - Okay. 581 00:21:41,567 --> 00:21:43,634 - How are you gonna make that mash wonderful? - Uh, yes. 582 00:21:43,670 --> 00:21:46,437 Gordon: I mean garlic mash is so simple. It's-- 583 00:21:46,472 --> 00:21:47,672 The garlic is going to be roasted 584 00:21:47,707 --> 00:21:49,540 before it's put into the mash. 585 00:21:51,577 --> 00:21:53,678 Thank you, Chef. 586 00:21:53,713 --> 00:21:55,446 - Shanika: So you're not gonna do the fondant potatoes? - No. 587 00:21:55,481 --> 00:21:56,681 Come over here, please. 588 00:21:56,716 --> 00:21:58,649 Garlic mash is not sexy, it's not elegant. 589 00:21:58,685 --> 00:22:01,285 We can do the fondant potatoes a little bit smaller. 590 00:22:01,321 --> 00:22:02,486 It'll be easier for us to cook 'em, 591 00:22:02,522 --> 00:22:03,654 because we can do 'em on top of the stove, 592 00:22:03,690 --> 00:22:04,655 baste 'em with some butter. 593 00:22:04,691 --> 00:22:06,624 Garlic mashed potatoes. Come on. 594 00:22:06,659 --> 00:22:08,225 How simple can you get? 595 00:22:08,261 --> 00:22:09,460 We already have the mash going 596 00:22:09,495 --> 00:22:11,462 - in the pots right now. - I know, 597 00:22:11,497 --> 00:22:13,497 but I don't think it's better than a fondant potato. 598 00:22:13,533 --> 00:22:15,266 For somebody's wedding? 599 00:22:15,301 --> 00:22:17,335 We're doing the mash in the piping bag 600 00:22:17,370 --> 00:22:19,637 so that we can make sure that we have consistency 601 00:22:19,672 --> 00:22:22,306 - and it doesn't look bad. - All right. You're the captain. 602 00:22:22,342 --> 00:22:25,309 Go with the little funky mashed potatoes then. 603 00:22:25,345 --> 00:22:26,677 In the piping bag. 604 00:22:29,582 --> 00:22:31,349 - You guys good on potatoes then? - Yeah. 605 00:22:31,384 --> 00:22:33,317 - You're not peeling? - Oh, we are peeling, 606 00:22:33,353 --> 00:22:35,252 but by cutting them first like this. 607 00:22:35,288 --> 00:22:36,354 Juni: Got it, got it, got it. 608 00:22:36,389 --> 00:22:37,588 Of course, like, a little bit of skin 609 00:22:37,623 --> 00:22:38,689 won't make too much of a difference. 610 00:22:38,725 --> 00:22:40,324 Juni: Yeah, that's fine. 611 00:22:40,360 --> 00:22:42,560 Okay, we need to get some garlic roasted. 612 00:22:42,595 --> 00:22:44,395 - It's in the oven, Juni. - It's in the oven. Ah, you're the best. 613 00:22:44,430 --> 00:22:47,231 Shaun: Entrée round I'm terrified about. 614 00:22:47,266 --> 00:22:49,200 Duck breast is a hard protein to cook. 615 00:22:49,235 --> 00:22:51,402 Hopefully there's somebody that knows how to render fat 616 00:22:51,437 --> 00:22:53,237 and knows how to appropriately cook 617 00:22:53,272 --> 00:22:55,339 a nice, beautiful, pink- all-the-way-through duck. 618 00:22:55,375 --> 00:22:57,575 - How we doing on this? - We're looking really good. 619 00:22:57,610 --> 00:23:00,211 I'm just making sure that they render perfectly and I don't burn any of them. 620 00:23:00,246 --> 00:23:02,346 Guys, those mushrooms should be done! 621 00:23:02,382 --> 00:23:05,516 Gordon: What are you doing? What's in there? 622 00:23:05,551 --> 00:23:06,650 Does it need more salt? 623 00:23:06,686 --> 00:23:08,319 There's no salt in there. 624 00:23:08,354 --> 00:23:09,687 - Did you taste the water? - No, Chef. 625 00:23:09,722 --> 00:23:13,391 I am starting to lose confidence. 626 00:23:13,426 --> 00:23:15,259 Things are just falling apart. 627 00:23:15,294 --> 00:23:20,231 Blue team, charred Romanesco is on a charcoal grill. 628 00:23:20,266 --> 00:23:22,233 So what are we charring it on? 629 00:23:22,268 --> 00:23:23,667 Lindsay: Are we getting 'em in cast-iron? 630 00:23:23,703 --> 00:23:25,569 I was thinking the broiler. 631 00:23:25,605 --> 00:23:27,338 That's not charred, is it? 632 00:23:27,373 --> 00:23:29,340 - That's roasted. - I think they were gonna do it 633 00:23:29,375 --> 00:23:31,242 over the open flame. That's what I thought. 634 00:23:31,277 --> 00:23:33,344 - Open flame? Open flame? - Yes. That's what I thought. 635 00:23:33,379 --> 00:23:35,713 Oh, my God! Speak up! 636 00:23:35,748 --> 00:23:37,715 Taylor: I am so frustrated, 637 00:23:37,750 --> 00:23:39,717 because we have lost our captain at this point. 638 00:23:39,752 --> 00:23:41,652 - Who's on the mash? - We are here, sir. 639 00:23:41,687 --> 00:23:43,421 They're going to be working on it. 640 00:23:43,456 --> 00:23:45,389 They're preparing the potatoes right now, Chef. 641 00:23:45,425 --> 00:23:48,492 - Good. - Ralph: Blue team's ship is sinking. 642 00:23:48,528 --> 00:23:50,528 Our confidence level is so down. 643 00:23:50,563 --> 00:23:52,196 Somebody needs to step up ASAP. 644 00:23:52,231 --> 00:23:54,231 The MasterChef mashed potatoes. 645 00:23:54,267 --> 00:23:55,499 Holy ( bleep )! 646 00:23:55,535 --> 00:23:57,334 - Hey, you two, come here. - Hey. 647 00:23:57,370 --> 00:23:58,436 Hey, come here, you two. 648 00:24:01,274 --> 00:24:03,374 We came in to this competition with ambition to win. 649 00:24:03,409 --> 00:24:05,443 We're making mashed potatoes. 650 00:24:05,478 --> 00:24:08,679 We go there, down to there. 651 00:24:08,714 --> 00:24:11,682 We've got skin on. 652 00:24:11,717 --> 00:24:13,617 Black eyes here. 653 00:24:13,653 --> 00:24:15,386 Now, when I said to you all, 654 00:24:15,421 --> 00:24:17,388 "Set yourselves up for success," 655 00:24:17,423 --> 00:24:20,291 you're ( bleep ) even before you come out of the gate. 656 00:24:20,326 --> 00:24:22,293 Look. 657 00:24:22,328 --> 00:24:24,528 Mashed potatoes. Mashed potatoes. 658 00:24:24,564 --> 00:24:26,464 Someone came up with a smart idea of fondants. 659 00:24:26,499 --> 00:24:28,499 - Who was that earlier? - Shanika. 660 00:24:28,534 --> 00:24:30,701 So it's one fondant per person. 661 00:24:30,736 --> 00:24:32,570 Half a potato, cut, ring in, done. 662 00:24:32,605 --> 00:24:34,405 But, look. 663 00:24:34,440 --> 00:24:36,474 How does that become a stunning mash? 664 00:24:36,509 --> 00:24:38,375 It doesn't, Chef. 665 00:24:38,411 --> 00:24:39,643 Let me tell you something. 666 00:24:39,679 --> 00:24:41,412 You are not gonna captain this team any longer. 667 00:24:41,447 --> 00:24:43,180 Have a meeting, 668 00:24:43,216 --> 00:24:44,548 and somebody step up and run this team. 669 00:24:44,584 --> 00:24:46,550 If not, I'm gonna run it. 670 00:24:46,586 --> 00:24:48,285 All: Yes, Chef. 671 00:24:48,321 --> 00:24:49,286 Now! 672 00:24:54,277 --> 00:24:55,643 You are not gonna captain this team any longer. 673 00:24:55,678 --> 00:24:58,679 Have a meeting, and somebody step up and run this team. 674 00:24:58,714 --> 00:25:00,514 If not, I'm gonna run it. 675 00:25:00,550 --> 00:25:01,715 All: Yes, Chef. 676 00:25:01,751 --> 00:25:03,250 Now! 677 00:25:05,555 --> 00:25:07,588 I'm totally okay with, like, stepping in and doing this. 678 00:25:07,623 --> 00:25:09,290 Are you okay with that? Are you all okay with that? 679 00:25:09,325 --> 00:25:10,524 - Right. - Yep. Okay, let's go. 680 00:25:10,560 --> 00:25:12,626 Who am I to fight this? 681 00:25:12,662 --> 00:25:15,262 Juni, who is the captain? 682 00:25:15,298 --> 00:25:16,730 Taylor's stepping in. 683 00:25:16,766 --> 00:25:18,399 Taylor is brave enough to step in 684 00:25:18,434 --> 00:25:19,533 and say that she wants to be captain. 685 00:25:19,569 --> 00:25:21,302 I'm okay with the decision. 686 00:25:21,337 --> 00:25:23,270 - Everyone good to go? - Yes. 687 00:25:23,306 --> 00:25:25,339 I'm not, the only reason I'm not is because of the potatoes. 688 00:25:25,374 --> 00:25:27,641 We can do one fondant potato per person. You cut 'em in half. 689 00:25:27,677 --> 00:25:29,410 - Okay. Then, yes, let's do it. - Come here, Taylor. 690 00:25:29,445 --> 00:25:30,578 - Let's do it. - Yeah, let's do it. 691 00:25:30,613 --> 00:25:32,546 Phew! Thank you, Taylor. 692 00:25:32,582 --> 00:25:34,448 Sorry, Juni. 693 00:25:34,483 --> 00:25:36,283 Your voice wasn't loud enough, your ideas sucked. 694 00:25:36,319 --> 00:25:38,285 We need leadership. 695 00:25:38,321 --> 00:25:40,287 Gordon: Young man, I know you can do better. 696 00:25:40,323 --> 00:25:42,690 Now you may not be the captain of blue team, 697 00:25:42,725 --> 00:25:44,425 but it doesn't mean to say you have to give up. 698 00:25:44,460 --> 00:25:46,260 Understood. 699 00:25:46,295 --> 00:25:47,595 - Taylor. - Yes, Chef. 700 00:25:47,630 --> 00:25:49,430 - We need to get this thing moving. - Got it. 701 00:25:49,465 --> 00:25:53,267 I am not going to let Gordon Ramsay down. 702 00:25:53,302 --> 00:25:55,369 Now it's my time to just bring it and prove to him 703 00:25:55,404 --> 00:25:57,371 that he made a right decision giving me that apron. 704 00:25:57,406 --> 00:25:59,640 It's a little bit thick. We need to lighten it up a little bit. 705 00:26:02,612 --> 00:26:03,711 Aarón: Red team, listen up. 706 00:26:03,746 --> 00:26:05,312 Five minutes. It's go time. 707 00:26:05,348 --> 00:26:07,581 Chelsea, get the sauce down. 708 00:26:07,617 --> 00:26:09,316 Julia is loud in the kitchen, 709 00:26:09,352 --> 00:26:10,484 but she's not just yelling at us. 710 00:26:10,519 --> 00:26:11,619 She's leading the team. 711 00:26:11,654 --> 00:26:14,255 Let's go! Come on, Chelsea. 712 00:26:14,290 --> 00:26:15,389 We're on a roll. The red team's doing great. 713 00:26:15,424 --> 00:26:17,524 Keep it up, guys. 714 00:26:17,560 --> 00:26:19,326 Who's on the red wine sauce? 715 00:26:19,362 --> 00:26:21,395 Ashley has it reducing right now. 716 00:26:21,430 --> 00:26:23,530 How many portions are here? 717 00:26:23,566 --> 00:26:25,499 That's... 718 00:26:25,534 --> 00:26:27,501 - Come on! Taylor. - ...maybe 12, Chef. 719 00:26:27,536 --> 00:26:29,737 - Yes, Chef. - Five portions of sauce there 720 00:26:29,772 --> 00:26:32,473 and barely ten there. 721 00:26:32,508 --> 00:26:35,209 And all you've been making, young lady, is the sauce. 722 00:26:35,244 --> 00:26:38,545 - Yes, Chef. - And yet you've got 35 portions not done. 723 00:26:38,581 --> 00:26:40,381 I gave you a pin, I believe you, 724 00:26:40,416 --> 00:26:42,249 but you just-- You're just not with it. 725 00:26:42,285 --> 00:26:44,385 - Yes, Chef. Yes, Chef. - You've gotta help me. 726 00:26:44,420 --> 00:26:46,287 We got this. No, no, it's okay. Deep breath. 727 00:26:46,322 --> 00:26:47,621 - You got this, you got this. - Hey, you're just wasting time. 728 00:26:47,657 --> 00:26:49,490 - Yes, Chef. - Taylor: I'm honestly shocked 729 00:26:49,525 --> 00:26:53,227 to see Ashley kind of breaking down a little bit. 730 00:26:53,262 --> 00:26:56,597 I do feel bad that she's so upset, 731 00:26:56,632 --> 00:26:58,332 but we don't have time for that. 732 00:26:58,367 --> 00:26:59,566 You've got nothing done. 733 00:26:59,602 --> 00:27:01,335 Just get your act together. 734 00:27:01,370 --> 00:27:03,270 That's enough. 735 00:27:03,306 --> 00:27:04,605 Get a grip, 50 portions. 736 00:27:04,640 --> 00:27:06,273 Deep breath. We got it, girl. 737 00:27:06,309 --> 00:27:07,574 - Let's go. - ( Ashley groans ) 738 00:27:07,610 --> 00:27:10,511 I need a beautiful duck dish for the bride and groom, 739 00:27:10,546 --> 00:27:12,313 and then I need a six top following that. 740 00:27:12,348 --> 00:27:14,315 Julia: I want these all out together. 741 00:27:14,350 --> 00:27:15,482 Let's go. 742 00:27:15,518 --> 00:27:17,484 Get those potatoes right now, guys. 743 00:27:17,520 --> 00:27:19,453 Don't just sit around. Come on. Quicker, Ryan. 744 00:27:19,488 --> 00:27:21,422 Shanika, let's get all those potatoes on. 745 00:27:21,457 --> 00:27:22,690 They're coming. 746 00:27:22,725 --> 00:27:24,692 We're gonna break it down into two teams. 747 00:27:24,727 --> 00:27:27,528 I'm gonna be right here, and we're gonna have Juni 748 00:27:27,563 --> 00:27:29,263 and Matt helping me. 749 00:27:29,298 --> 00:27:30,597 Get ready for game time. 750 00:27:30,633 --> 00:27:32,366 Okay, Aarón, 751 00:27:32,401 --> 00:27:34,568 which one is the bride and groom's dish? 752 00:27:34,603 --> 00:27:36,637 - It's right here, my friend. - All right, beautiful. 753 00:27:36,672 --> 00:27:39,306 - Looks good. - Gerron, I've got 12 ducks coming up. 754 00:27:39,342 --> 00:27:41,542 - Hot plate right now, come on. - Hey. Psst! 755 00:27:41,577 --> 00:27:43,344 Yeah? 756 00:27:43,379 --> 00:27:45,346 - Potatoes. - Potatoes. 757 00:27:45,381 --> 00:27:46,547 We need the potatoes. 758 00:27:46,582 --> 00:27:48,282 Oh, we need the potatoes. Yes. Yes, potatoes. 759 00:27:48,317 --> 00:27:50,351 Oh, my God almighty. 760 00:27:50,386 --> 00:27:51,585 - Yes, Chef. - Hey, Clark Kent. 761 00:27:51,620 --> 00:27:53,420 - Wake up. - Yes, Chef. 762 00:27:53,456 --> 00:27:55,322 Okay, we're ready for the bride and groom dish. 763 00:27:55,358 --> 00:27:56,623 We're working on 'em right here. 764 00:27:56,659 --> 00:27:59,426 Let's go. Two more minutes to go. Right here. 765 00:27:59,462 --> 00:28:02,429 Sauce, potato. 766 00:28:02,465 --> 00:28:04,365 Potato! 767 00:28:04,400 --> 00:28:06,367 - Potato. Yes, Chef. - ( bleep ) potato head! 768 00:28:06,402 --> 00:28:08,569 Are you serious? 769 00:28:08,604 --> 00:28:10,671 Bride and groom. Thank you. 770 00:28:10,706 --> 00:28:12,673 Gordon: Get it together. 771 00:28:12,708 --> 00:28:14,608 - All right, Chef. - Or ( bleep ) off and feed the giraffe. 772 00:28:14,643 --> 00:28:16,477 Yes, Chef. 773 00:28:16,512 --> 00:28:19,680 - Gordon: Oh, my Lord. - ( cheers and applause ) 774 00:28:19,715 --> 00:28:21,648 - Are you ready? - Yes, sir. 775 00:28:21,684 --> 00:28:25,419 For the blue team, we have a cherry and red wine reduction, 776 00:28:25,454 --> 00:28:27,454 potato fondant, Romanesco, 777 00:28:27,490 --> 00:28:30,624 and here we have a wine reduction sauce 778 00:28:30,659 --> 00:28:33,227 with mushrooms and roasted potatoes. 779 00:28:33,262 --> 00:28:36,530 - What do you think? - The blue team's duck is cooked perfect for me. 780 00:28:36,565 --> 00:28:38,432 Perfect? Wow! How's that sauce? 781 00:28:38,467 --> 00:28:40,401 - Looks a little over-reduced, maybe? - It is, 782 00:28:40,436 --> 00:28:42,202 but I could care less about that. 783 00:28:42,238 --> 00:28:44,338 The duck is cooked pretty much perfectly. 784 00:28:44,373 --> 00:28:46,607 - Red team? Hmm. - This is a little sloppy. 785 00:28:46,642 --> 00:28:49,676 Potatoes and mushrooms are great but the duck is a little under... 786 00:28:49,712 --> 00:28:51,645 - Yeah. - ...which is a bummer, 787 00:28:51,680 --> 00:28:53,280 'cause they had such a strong showing on the appetizer. 788 00:28:53,315 --> 00:28:54,681 Okay. 789 00:28:54,717 --> 00:28:56,517 Well, let's hope they did better for the rest of your guests. 790 00:28:56,552 --> 00:28:58,318 I hope so, too. I hope so, too. 791 00:28:58,354 --> 00:29:00,320 Aarón: All right, guys, let's go. 792 00:29:00,356 --> 00:29:01,688 - Six top. - I got two ducks ready to fly. 793 00:29:01,724 --> 00:29:04,558 Julia: Let's go! Get me the mushrooms out here now! 794 00:29:04,593 --> 00:29:06,293 Six and a five coming up. All right, servers. 795 00:29:09,565 --> 00:29:11,298 Woman: The red team's duck was great. 796 00:29:11,333 --> 00:29:14,301 They had amazing vegetables. 797 00:29:14,336 --> 00:29:15,569 The potatoes were amazing. 798 00:29:15,604 --> 00:29:18,539 The mushrooms were cooked very well. 799 00:29:18,574 --> 00:29:20,240 My duck was cooked great. 800 00:29:20,276 --> 00:29:21,408 I ate all of it. 801 00:29:21,444 --> 00:29:23,243 Guys, we need to get those plates up here. 802 00:29:23,279 --> 00:29:24,311 Warm plates, right now. 803 00:29:25,714 --> 00:29:28,415 Gordon: I need a six and a one. Come on, come on, come on. 804 00:29:28,451 --> 00:29:30,651 I had the blue team's duck tonight. 805 00:29:30,686 --> 00:29:32,619 It was pretty good. There were a couple pieces 806 00:29:32,655 --> 00:29:36,323 that were a little bit rarer than I would prefer, 807 00:29:36,358 --> 00:29:38,358 but the flavor was good and the sauce was good. 808 00:29:38,394 --> 00:29:40,727 All right, guys, I'm gonna fire three six tops. 809 00:29:40,763 --> 00:29:42,663 - Smarty-pants, how many is that? - 18. 810 00:29:42,698 --> 00:29:44,598 I wanna go to the college y'all went to. 811 00:29:44,633 --> 00:29:47,534 Dan: I'd like a little more sear on the duck, 812 00:29:47,570 --> 00:29:49,303 but overall, pretty damn good dish. 813 00:29:49,338 --> 00:29:51,305 - Move your ass! - Yes, Chef. 814 00:29:51,340 --> 00:29:52,573 The flavor was excellent, 815 00:29:52,608 --> 00:29:54,575 but the meat was a little cool in the middle. 816 00:29:54,610 --> 00:29:56,743 - Last six. Let's go! - All right, y'all, 817 00:29:56,779 --> 00:29:58,378 this is our last table right here. 818 00:29:58,414 --> 00:30:00,481 We need perfect ducks going out. 819 00:30:00,516 --> 00:30:02,616 The very last. Come on, y'all, this is it. Let's go, let's go. 820 00:30:02,651 --> 00:30:05,452 Aarón: This is the last six top. I need it now. 821 00:30:05,488 --> 00:30:06,620 I need duck on a plate, garnish last. 822 00:30:06,655 --> 00:30:08,522 Gerron: I got four sitting ducks. 823 00:30:08,557 --> 00:30:10,357 - Let's go! - I got it. No problem. Ain't no thing. 824 00:30:10,392 --> 00:30:12,359 Coming around, coming around. Take it, take it, take it. 825 00:30:12,394 --> 00:30:13,727 There you go. 826 00:30:13,762 --> 00:30:15,395 That's what we're talking about. 827 00:30:15,431 --> 00:30:16,663 - We got it. - We got it. 828 00:30:16,699 --> 00:30:19,399 Hey, come here, y'all. We did our best. 829 00:30:19,435 --> 00:30:20,767 We didn't have that much organization, 830 00:30:20,803 --> 00:30:22,469 but we served them. 831 00:30:22,505 --> 00:30:24,738 Even though it was chaotic in our kitchen, 832 00:30:24,773 --> 00:30:27,608 we did get all the dishes out. 833 00:30:27,643 --> 00:30:30,310 I really hope that we can pull this off, 834 00:30:30,346 --> 00:30:31,645 but I don't know if it was enough. 835 00:30:31,680 --> 00:30:33,614 We should hold our heads up. Let's break this down, 836 00:30:33,649 --> 00:30:35,249 but good job. 837 00:30:35,284 --> 00:30:36,550 - Go for it. - We're done. 838 00:30:36,585 --> 00:30:39,386 - Way to pull it together, guys. - Great job, great job. 839 00:30:39,421 --> 00:30:41,421 Finally service is over, 840 00:30:41,457 --> 00:30:42,589 and everybody was working together 841 00:30:42,625 --> 00:30:44,591 as a really good cohesive team. 842 00:30:44,627 --> 00:30:46,293 I gotta be honest, 843 00:30:46,328 --> 00:30:47,628 I'm feeling pretty confident right now. 844 00:30:47,663 --> 00:30:50,364 Joe: Hello, everybody. 845 00:30:50,399 --> 00:30:52,366 Enjoying the lovely wedding? Everything good? 846 00:30:52,401 --> 00:30:54,334 - The wedding is amazing. - Did you enjoy your duck? 847 00:30:54,370 --> 00:30:56,703 - We did not enjoy our duck, no. - No one? 848 00:30:56,739 --> 00:30:58,372 - So-- - It was literally blood red. 849 00:30:58,407 --> 00:31:00,274 This was the duck from the red team. 850 00:31:00,309 --> 00:31:01,608 Everything looks really good. 851 00:31:01,644 --> 00:31:03,710 - Clean up. - So undercooked you think? 852 00:31:03,746 --> 00:31:06,280 Raw? 853 00:31:06,315 --> 00:31:08,448 I'll have them make 'em all again. I'll be right back. 854 00:31:08,484 --> 00:31:10,584 Julia: Where are you putting these dishes, back there? 855 00:31:10,619 --> 00:31:13,720 - Do we have scrubbies? - Can you put some soap in here, please? 856 00:31:13,756 --> 00:31:15,489 Should we just throw this stuff out? 857 00:31:15,524 --> 00:31:17,524 - Yeah. - So this is just garbage? 858 00:31:17,560 --> 00:31:20,460 - ( grunts ) - Guys. 859 00:31:20,496 --> 00:31:21,662 We got an issue. 860 00:31:21,697 --> 00:31:23,530 They're clearing out tables. 861 00:31:23,566 --> 00:31:24,765 These people pulled me aside. 862 00:31:24,800 --> 00:31:26,567 They refuse to eat this. They say it's raw 863 00:31:26,602 --> 00:31:29,536 and disgusting. We need more plates on the fly. 864 00:31:29,572 --> 00:31:30,771 - Oh, God. - What happened? 865 00:31:30,806 --> 00:31:32,706 - We're wrapped up. - Four new plates? 866 00:31:32,741 --> 00:31:35,275 - Mushrooms are in the garbage. - I know. I threw 'em out. 867 00:31:35,311 --> 00:31:37,311 Mushrooms are thrown out. 868 00:31:37,346 --> 00:31:39,379 We don't have mushrooms, we don't have sauce. 869 00:31:39,415 --> 00:31:40,581 Oh, my God. The duck is raw. 870 00:31:40,616 --> 00:31:42,482 We have to remake the plates, 871 00:31:42,518 --> 00:31:43,717 but we've thrown away all of our ingredients. 872 00:31:43,752 --> 00:31:45,719 Can you get the mushrooms in the pan now? 873 00:31:45,754 --> 00:31:48,388 - What can I do? - Farhan: The team is freaking out. 874 00:31:48,424 --> 00:31:50,357 We thought we had nailed it 875 00:31:50,392 --> 00:31:52,359 and now I'm hoping it's not enough to make us lose tonight. 876 00:31:52,394 --> 00:31:54,361 Service isn't over till it's over. 877 00:31:54,396 --> 00:31:56,363 Farhan: Oh, my God. 878 00:32:03,472 --> 00:32:04,538 Guys. 879 00:32:04,573 --> 00:32:05,772 These people are not eating. 880 00:32:05,808 --> 00:32:07,407 They refuse to eat this. 881 00:32:07,443 --> 00:32:08,809 They say it's raw and disgusting. 882 00:32:08,844 --> 00:32:10,544 We need four plates on the fly. 883 00:32:10,579 --> 00:32:12,579 - Oh, my God. - Let's go! 884 00:32:12,615 --> 00:32:14,715 We got, like, two minutes to make this happen. 885 00:32:14,750 --> 00:32:17,651 - Mushrooms are in the garbage. - Cesar, where's the sauce? 886 00:32:17,686 --> 00:32:19,386 It got thrown out. 887 00:32:19,421 --> 00:32:20,721 It got thrown out! Everything got thrown out! 888 00:32:20,756 --> 00:32:23,323 Gerron: Come on, we need to make something real quick. 889 00:32:23,359 --> 00:32:24,458 Julia: We should've known better. 890 00:32:24,493 --> 00:32:25,459 Service isn't over until the last person 891 00:32:25,494 --> 00:32:27,427 walks out of the reception. 892 00:32:27,463 --> 00:32:29,429 - Come on, guys. Let's go! - Four portions, let's go. 893 00:32:29,465 --> 00:32:31,531 Aarón: I need potatoes hot. I need that sauce sexy. 894 00:32:31,567 --> 00:32:32,666 Come on, guys. We can do this. 895 00:32:32,701 --> 00:32:34,568 We made a mistake, 896 00:32:34,603 --> 00:32:37,404 and I really hope this doesn't affect our chances. 897 00:32:37,439 --> 00:32:40,741 You know what? It would really suck if we did not win today. 898 00:32:40,776 --> 00:32:42,776 Bring out the mushrooms when they're done, family-style, 899 00:32:42,811 --> 00:32:44,511 because if not, these people are gonna walk on me. 900 00:32:44,546 --> 00:32:46,346 - Okay? - Aarón: Plate 'em right now. 901 00:32:46,382 --> 00:32:47,748 Let's go. Put the duck on. Let's go, come on. 902 00:32:47,783 --> 00:32:49,416 Come with the third. Let's go. 903 00:32:49,451 --> 00:32:50,684 Never throw anything away. 904 00:32:50,719 --> 00:32:52,753 - Totally, no. - Lesson learned. 905 00:32:52,788 --> 00:32:55,455 Okay, re-plated, redone. 906 00:32:55,491 --> 00:32:56,757 The only problem is we don't have mushrooms 907 00:32:56,792 --> 00:32:58,692 because they're re-cooking 'em again. 908 00:32:58,727 --> 00:33:01,428 They're gonna come out and serve 'em to you family-style. 909 00:33:01,463 --> 00:33:02,729 They're very sorry. Bon appétit. 910 00:33:02,765 --> 00:33:04,431 Thank you. 911 00:33:04,466 --> 00:33:05,766 We got the plates out that we needed to. 912 00:33:05,801 --> 00:33:07,701 We re-fired what was raw, 913 00:33:07,736 --> 00:33:09,503 and we made as many people happy as we could. 914 00:33:09,538 --> 00:33:11,438 That's really the name of the game. 915 00:33:11,473 --> 00:33:12,673 Job well done. 916 00:33:12,708 --> 00:33:15,442 Team red, love it. Thank you. 917 00:33:15,477 --> 00:33:16,710 Emily: I was on the losing team last team challenge, 918 00:33:16,745 --> 00:33:18,612 and that's not a good feeling. 919 00:33:18,647 --> 00:33:20,447 I don't know what happened on the other side of that wall, 920 00:33:20,482 --> 00:33:21,748 but if the blue team did even 921 00:33:21,784 --> 00:33:23,650 a slightly better cook of their duck, 922 00:33:23,686 --> 00:33:25,452 they could pull out a win. 923 00:33:25,487 --> 00:33:27,587 ( Music playing ) 924 00:33:27,623 --> 00:33:30,657 Ladies and gentlemen, please, welcome our talented home cooks 925 00:33:30,693 --> 00:33:34,361 that were up against it today. 926 00:33:34,396 --> 00:33:36,563 Welcome our red team and our blue team, ladies and gentlemen, thank you. 927 00:33:36,598 --> 00:33:39,566 ( Cheers and applause ) 928 00:33:46,642 --> 00:33:48,341 Now for the important part. 929 00:33:48,377 --> 00:33:50,610 Are the lovely couple ready to announce 930 00:33:50,646 --> 00:33:53,714 which team served the best meal across this incredible lunch? 931 00:33:56,552 --> 00:33:57,517 Yes, Chef. 932 00:33:59,488 --> 00:34:00,554 Gordon: Good. 933 00:34:00,589 --> 00:34:02,723 Please pick up the champagne. 934 00:34:06,595 --> 00:34:08,562 The winning team... 935 00:34:12,468 --> 00:34:14,701 - is... - One, two, three. 936 00:34:14,737 --> 00:34:16,737 - ...red team. - ( cheers and applause ) 937 00:34:22,444 --> 00:34:23,543 Julia: The red team won! 938 00:34:23,579 --> 00:34:25,712 Bravissimo! This is perfection! 939 00:34:25,748 --> 00:34:27,714 Forget about it. I knew we were gonna win. 940 00:34:27,750 --> 00:34:29,483 You're amazing! 941 00:34:29,518 --> 00:34:32,452 Team captain! She's the best! 942 00:34:32,488 --> 00:34:34,621 I know that we had some snags along the way, 943 00:34:34,656 --> 00:34:35,689 but I feel in the end 944 00:34:35,724 --> 00:34:37,657 we had a great system going. 945 00:34:37,693 --> 00:34:39,726 I'm so proud of my team. 946 00:34:39,762 --> 00:34:41,628 Congratulations, red team. 947 00:34:41,663 --> 00:34:43,630 You're safe from elimination, and guys, 948 00:34:43,665 --> 00:34:45,465 you really, really earned it. 949 00:34:45,501 --> 00:34:47,300 Thank you! 950 00:34:47,336 --> 00:34:50,504 And you know what that means, blue team. 951 00:34:50,539 --> 00:34:52,405 Please head to the kitchen and clean up. 952 00:34:52,441 --> 00:34:53,406 Thank you. 953 00:34:55,344 --> 00:34:57,544 Just... very disappointing. 954 00:34:57,579 --> 00:35:02,482 I thought that I could step up and be a team captain, 955 00:35:02,518 --> 00:35:04,651 and turn this whole thing around, 956 00:35:04,686 --> 00:35:05,685 but it just wasn't enough. 957 00:35:05,721 --> 00:35:08,421 And it just really sucks. 958 00:35:08,457 --> 00:35:11,458 I think once we got the hang of everything toward the end, 959 00:35:11,493 --> 00:35:14,761 everything was starting to get a little stronger. 960 00:35:14,797 --> 00:35:16,563 - We finished stronger than we started. - Yeah, definitely. 961 00:35:16,598 --> 00:35:19,666 It really sucks to be on the losing team again. 962 00:35:19,701 --> 00:35:21,735 I chose the people on the red team 963 00:35:21,770 --> 00:35:24,404 because I wanted to be with those people and I know how they work, 964 00:35:24,439 --> 00:35:28,408 but you just gotta play with the cards that you're dealt with. 965 00:35:30,679 --> 00:35:32,412 Joe: Guys, come on over, please. 966 00:35:32,447 --> 00:35:34,481 Line up here. Come on. Quick, quick, quick. 967 00:35:34,516 --> 00:35:36,616 That was not a good performance. 968 00:35:36,652 --> 00:35:39,753 My saving grace was when we switched captains, 969 00:35:39,788 --> 00:35:42,589 finally we had a little bit of authority. 970 00:35:42,624 --> 00:35:44,724 We got it together. Yes, it wasn't smooth, 971 00:35:44,760 --> 00:35:47,394 but I'm not expecting it to be smooth. 972 00:35:47,429 --> 00:35:50,564 You made it hard for yourselves. You do deserve to lose. 973 00:35:50,599 --> 00:35:53,567 However, there were a few individuals that did shine, 974 00:35:53,602 --> 00:35:55,335 let me tell you. 975 00:35:55,370 --> 00:35:56,770 So, we decided 976 00:35:56,805 --> 00:36:00,674 that we're gonna save two cooks from elimination. 977 00:36:03,378 --> 00:36:08,348 And that's Shanika and... 978 00:36:08,383 --> 00:36:10,784 Taylor. 979 00:36:10,819 --> 00:36:12,719 Lindsay: I'm thrilled for Taylor. 980 00:36:12,754 --> 00:36:14,521 I mean, I think she's done a great job. 981 00:36:14,556 --> 00:36:16,656 I mean, she walked in in chaos and managed 982 00:36:16,692 --> 00:36:18,325 to turn that around. 983 00:36:18,360 --> 00:36:19,759 I think she absolutely deserves it. 984 00:36:19,795 --> 00:36:22,362 Congratulations, Taylor, Shanika. 985 00:36:22,397 --> 00:36:24,731 You are safe from elimination. 986 00:36:24,766 --> 00:36:26,533 - Thank you, Chef. - Thank you, Chef. 987 00:36:26,568 --> 00:36:30,537 A couple of bright spots in an otherwise dismal team. 988 00:36:30,572 --> 00:36:34,307 The rest of you will be facing elimination tomorrow. 989 00:36:35,477 --> 00:36:39,479 Now, all of you, clean this mess quickly, 990 00:36:39,514 --> 00:36:42,282 and I'll see you back in the MasterChef kitchen. 991 00:36:42,317 --> 00:36:43,650 Not good. 992 00:36:43,685 --> 00:36:45,285 We have two people we know are gonna go 993 00:36:45,320 --> 00:36:46,753 straight up to the balcony, 994 00:36:46,788 --> 00:36:49,422 and the seven of us are up for elimination, 995 00:36:49,458 --> 00:36:50,690 'cause no one is safe. 996 00:36:50,726 --> 00:36:53,593 That's a terrible feeling to have. 997 00:36:53,629 --> 00:36:54,728 I can't go home right now. 998 00:36:54,763 --> 00:36:57,697 I can't go home. 999 00:37:06,608 --> 00:37:08,375 Come on down, guys. Please. 1000 00:37:10,412 --> 00:37:12,345 Ashley: It feels terrible 1001 00:37:12,381 --> 00:37:13,480 going into the pressure test. 1002 00:37:13,515 --> 00:37:16,683 I am wearing Gordon's pin. 1003 00:37:16,718 --> 00:37:19,452 If I don't make it up to that balcony, 1004 00:37:19,488 --> 00:37:22,589 he is going to be so disappointed. 1005 00:37:22,624 --> 00:37:25,558 All of you, welcome back to the MasterChef kitchen. 1006 00:37:25,594 --> 00:37:27,594 Yesterday was challenging. 1007 00:37:27,629 --> 00:37:28,762 Trust me. 1008 00:37:28,797 --> 00:37:30,530 That was the idea. 1009 00:37:31,733 --> 00:37:33,667 There could only be one winning team, 1010 00:37:33,702 --> 00:37:35,669 and red team, that was you. 1011 00:37:35,704 --> 00:37:37,370 Congratulations. 1012 00:37:37,406 --> 00:37:39,673 You are all safe from elimination. 1013 00:37:39,708 --> 00:37:42,442 Gordon: Blue team, as you know, 1014 00:37:42,477 --> 00:37:45,712 we decided to save Taylor and Shanika. 1015 00:37:45,747 --> 00:37:47,514 Congratulations. 1016 00:37:47,549 --> 00:37:48,715 You're both safe. Head up onto the balcony. 1017 00:37:48,750 --> 00:37:50,517 Thank you, Chef. 1018 00:37:53,555 --> 00:37:55,588 When deciding exactly 1019 00:37:55,624 --> 00:37:59,626 what this pressure test would be, 1020 00:37:59,661 --> 00:38:01,728 we decided... 1021 00:38:01,763 --> 00:38:03,730 there is no pressure test. 1022 00:38:06,702 --> 00:38:08,401 No pressure test. 1023 00:38:08,437 --> 00:38:09,536 I mean, this is concerning. 1024 00:38:09,571 --> 00:38:11,404 Usually you can come in here 1025 00:38:11,440 --> 00:38:13,540 and show 'em that you have what it takes to still go farther 1026 00:38:13,575 --> 00:38:15,475 in this competition. 1027 00:38:15,510 --> 00:38:16,776 I'm running through everything I did in my head 1028 00:38:16,812 --> 00:38:19,713 and trying to think, did I do enough to get through? 1029 00:38:19,748 --> 00:38:23,483 We are sending one of you home. 1030 00:38:25,387 --> 00:38:29,689 Ralph, Bowen, 1031 00:38:29,725 --> 00:38:34,694 Lindsay, Matt, S.J., 1032 00:38:34,730 --> 00:38:37,430 the five of you... 1033 00:38:37,466 --> 00:38:38,431 you're safe. 1034 00:38:39,801 --> 00:38:41,634 ( Whispering ) Oh, my God. 1035 00:38:41,670 --> 00:38:44,537 Head up onto the balcony. 1036 00:38:55,584 --> 00:38:59,786 Juni, possibly one of the worst performing captains 1037 00:38:59,821 --> 00:39:02,489 I've ever witnessed. Ever. 1038 00:39:03,792 --> 00:39:07,627 You let go of your responsibilities. 1039 00:39:09,698 --> 00:39:13,500 Ashley, you cracked under pressure. 1040 00:39:13,535 --> 00:39:16,369 Like I've never expected. 1041 00:39:16,405 --> 00:39:19,406 You're standing there with tears in your eyes 1042 00:39:19,441 --> 00:39:20,573 about a sauce. 1043 00:39:22,811 --> 00:39:25,745 - Ashley... - Yes, Chef. 1044 00:39:28,550 --> 00:39:29,783 ...you are staying. 1045 00:39:34,489 --> 00:39:35,755 Congrats. 1046 00:39:38,693 --> 00:39:40,560 Good luck. 1047 00:39:40,595 --> 00:39:41,828 Thank you, Chef. Thank you, Chef. 1048 00:39:41,863 --> 00:39:42,829 Thank you, Joe. 1049 00:39:44,800 --> 00:39:48,835 Juni, unfortunately, your journey ends tonight. 1050 00:39:48,870 --> 00:39:52,439 You know, young man, you came in with a spark 1051 00:39:52,474 --> 00:39:55,875 and the charisma and we loved that attitude. 1052 00:39:55,911 --> 00:39:57,777 But, unfortunately, your team was doomed 1053 00:39:57,813 --> 00:39:59,779 before they started yesterday. 1054 00:39:59,815 --> 00:40:01,881 The menu was badly conceptualized, 1055 00:40:01,917 --> 00:40:04,884 and you lost complete direction of your team. 1056 00:40:04,920 --> 00:40:07,454 We wish you all the best. 1057 00:40:07,489 --> 00:40:08,621 Thank you. 1058 00:40:08,657 --> 00:40:10,423 Please take the apron off 1059 00:40:10,459 --> 00:40:12,459 and leave the MasterChef kitchen. 1060 00:40:12,494 --> 00:40:15,562 I thank you for everything that you have taught me, 1061 00:40:15,597 --> 00:40:18,364 and I thank you all for the lovely friendships, 1062 00:40:18,400 --> 00:40:19,699 and I wish you all the best of luck. 1063 00:40:19,734 --> 00:40:21,768 - Bye, Juni. - May the next MasterChef win. 1064 00:40:21,803 --> 00:40:25,371 See you in Carolina! 1065 00:40:25,407 --> 00:40:28,508 Juni: It's sad that my journey's ending so soon, 1066 00:40:28,543 --> 00:40:29,742 but the fact that I've been able 1067 00:40:29,778 --> 00:40:31,611 to cook great dishes, 1068 00:40:31,646 --> 00:40:33,613 and I have even stepped into the MasterChef kitchen, 1069 00:40:33,648 --> 00:40:36,382 Gordon Ramsay has tasted my food. 1070 00:40:36,418 --> 00:40:38,485 How many people can say that they have done that? 1071 00:40:38,520 --> 00:40:40,487 Not many. 1072 00:40:40,522 --> 00:40:42,622 I think that when my mom sees this, 1073 00:40:42,657 --> 00:40:45,458 she's going to be even more proud of me. 1074 00:40:45,494 --> 00:40:47,460 She's gonna see that, you know, 1075 00:40:47,496 --> 00:40:49,596 I've really ignited the fire to keep it going. 1076 00:40:52,734 --> 00:40:55,535 The competition's getting harder every day. 1077 00:40:55,570 --> 00:40:57,837 Taylor: It's getting real in this kitchen. 1078 00:40:57,873 --> 00:40:59,572 People are going like that. 1079 00:40:59,608 --> 00:41:01,641 Aarón just lost 1080 00:41:01,676 --> 00:41:03,443 another member of his team. 1081 00:41:03,478 --> 00:41:05,478 He's down to six aprons. 1082 00:41:05,514 --> 00:41:09,549 Joe is at six, and Gordon's still at five. 1083 00:41:09,584 --> 00:41:12,619 I just gotta stay strong, stay positive and focus, 1084 00:41:12,654 --> 00:41:14,721 and really, really continue to earn my spot here. 1085 00:41:14,756 --> 00:41:19,792 You've got to keep your sights set on that MasterChef trophy. 1086 00:41:19,828 --> 00:41:21,628 Get some rest. 1087 00:41:21,663 --> 00:41:23,630 Good night. 1088 00:41:24,733 --> 00:41:26,432 Narrator: Next time... 1089 00:41:26,468 --> 00:41:29,736 Tonight, cooking alongside you, Aarón Sánchez. 1090 00:41:29,771 --> 00:41:31,838 - Yes! - Whoo! 1091 00:41:31,873 --> 00:41:32,839 ...a MasterChef... 1092 00:41:32,874 --> 00:41:34,641 This is like Christmas, baby. 1093 00:41:34,676 --> 00:41:36,843 - ...brings gifts... - Oh, my gosh. 1094 00:41:36,878 --> 00:41:38,511 ...from the Bayou. 1095 00:41:38,547 --> 00:41:40,613 - This sucks. - ( screams ) 1096 00:41:40,649 --> 00:41:43,583 And when big Cajun flavors turn up the heat... 1097 00:41:43,618 --> 00:41:45,585 - I got a live one. - ( laughs ) 1098 00:41:45,620 --> 00:41:48,454 Cooking next to Aarón is absolutely terrifying. 1099 00:41:48,490 --> 00:41:49,856 - ...the top 17... - Look at me. 1100 00:41:49,891 --> 00:41:52,692 ...face the shock of the season. 1101 00:41:52,727 --> 00:41:54,494 There's more on the line than you thought. 1102 00:41:54,529 --> 00:41:55,695 Oh, Lord. 84850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.