All language subtitles for Martial Universe s01e15.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:31,727 --> 00:01:37,495 [Martial Universe] 3 00:01:37,495 --> 00:01:39,894 [Episode 15] 4 00:01:41,900 --> 00:01:44,460 Someone planted a talisman in them. 5 00:01:44,460 --> 00:01:47,500 They're like the people who attacked Mystical Item House last time. 6 00:01:47,500 --> 00:01:49,200 Human puppets. 7 00:01:49,200 --> 00:01:52,522 - Could Mystical Item House... - Have a spy? 8 00:01:56,365 --> 00:01:59,165 Why? Why did you use Qing Tan? 9 00:02:03,000 --> 00:02:05,087 A Nirvana Heart? 10 00:02:13,699 --> 00:02:16,919 - Lin Dong. Lin Dong? - Over here! 11 00:02:18,000 --> 00:02:20,514 How did you two end up in the coffin? 12 00:02:20,514 --> 00:02:23,215 Figure out a way to get us out! 13 00:02:28,900 --> 00:02:33,050 What kind of coffin is this? I could have destroyed this in an instant before. 14 00:02:33,050 --> 00:02:34,453 Yeah, right. 15 00:02:43,921 --> 00:02:45,741 I can't get it to open. 16 00:02:49,015 --> 00:02:50,823 Don't crowd me! 17 00:03:04,469 --> 00:03:07,167 - I'm out of strength. - Get up! 18 00:03:12,199 --> 00:03:13,889 I'm really out of strength. 19 00:03:24,199 --> 00:03:26,335 - It's so sturdy. - What are you doing? 20 00:03:26,335 --> 00:03:28,781 - Don't talk. - I-- 21 00:03:44,849 --> 00:03:46,501 What are you doing? 22 00:03:49,449 --> 00:03:52,992 There isn't a lot of air in here. I'm leaving it for you. 23 00:03:52,992 --> 00:03:54,793 I'm holding my breath. 24 00:04:11,131 --> 00:04:15,377 Get up, there are cracks everywhere. You don't need to save any oxygen for me. 25 00:04:20,399 --> 00:04:22,000 Be serious. 26 00:04:34,545 --> 00:04:37,536 I've figured it out! Don't fret! 27 00:04:43,800 --> 00:04:47,785 Fairy Maiden, if we both die... 28 00:04:48,908 --> 00:04:51,108 can I die holding your hand? 29 00:05:04,699 --> 00:05:07,701 You aren't going to die. You have nine lives, don't you? 30 00:05:33,300 --> 00:05:34,699 It's opening! 31 00:05:36,165 --> 00:05:40,065 Lin Dong. Lin Dong! I've saved your life again! 32 00:05:41,158 --> 00:05:42,911 Lin Dong? 33 00:05:43,500 --> 00:05:44,869 Lin Dong? 34 00:05:44,869 --> 00:05:46,814 Don't tell me you're really dead. 35 00:05:47,418 --> 00:05:49,654 Who will find a transformation spell for me if you die? 36 00:05:49,654 --> 00:05:52,461 Am I supposed to live in the stone talisman forever? 37 00:05:52,461 --> 00:05:53,624 Enough! 38 00:05:54,656 --> 00:05:56,505 Stop cursing me! 39 00:05:58,396 --> 00:06:01,995 This coffin reeks of corpses. I almost suffocated to death! 40 00:06:04,240 --> 00:06:05,740 Move! 41 00:06:10,500 --> 00:06:12,834 Fairy Maiden! 42 00:06:17,596 --> 00:06:19,696 Little Marten. 43 00:06:25,199 --> 00:06:27,600 Fairy Maiden, you had a fright. 44 00:06:46,932 --> 00:06:51,100 Is that... the Nirvana Heart? 45 00:06:52,449 --> 00:06:55,389 The cultivator left it behind when he passed 46 00:06:55,389 --> 00:06:57,476 while attempting to surpass the Nirvana Stage. 47 00:06:58,399 --> 00:07:02,685 It possesses immense power, but it's extremely fragile. 48 00:07:02,685 --> 00:07:05,641 It can only be retrieved if wrapped in a massive amount of Yuan Power. 49 00:07:07,300 --> 00:07:08,699 Say that again. 50 00:07:09,899 --> 00:07:16,521 I said... it needs a lot of Yuan Power protecting it. 51 00:07:16,521 --> 00:07:18,319 That's the only way it can be retrieved. 52 00:07:26,021 --> 00:07:27,322 Wait. 53 00:07:28,838 --> 00:07:30,911 A dead person's Yuan Power can't hurt me. 54 00:07:30,911 --> 00:07:33,720 - You don't need to worry. - Get away. 55 00:07:33,720 --> 00:07:35,420 Who's worried about you? 56 00:07:36,100 --> 00:07:38,855 - I'm worried about the Nirvana Heart! - You're the Emblem Protector. 57 00:07:38,855 --> 00:07:41,048 You don't care for my safety? 58 00:07:41,048 --> 00:07:42,850 You have nine lives, remember! 59 00:07:44,295 --> 00:07:46,230 Whatever. 60 00:08:01,800 --> 00:08:04,100 Hold on! Hold on, be careful! 61 00:09:37,100 --> 00:09:39,000 What kind of place is this? 62 00:09:43,729 --> 00:09:45,979 What is up with you, Fairy Maiden? 63 00:09:47,600 --> 00:09:49,450 Are you stupid? 64 00:09:49,450 --> 00:09:53,785 This cultivator practiced dual cultivation. 65 00:09:53,785 --> 00:09:56,785 He combined Yin and Yang energies as one. 66 00:09:59,368 --> 00:10:06,368 Fairy Maiden! Calm down-- It's not-- It's not the right time yet! 67 00:10:09,299 --> 00:10:12,519 I... I... I'm not ready yet! 68 00:10:29,864 --> 00:10:31,607 What just happened? 69 00:10:33,799 --> 00:10:37,035 You all saw that. You all saw, right? 70 00:10:37,035 --> 00:10:40,096 I didn't to anything! I just... 71 00:10:40,096 --> 00:10:45,399 - It was you, it was you-- - I saw! You kissed him first! 72 00:10:45,399 --> 00:10:46,989 No... 73 00:10:47,600 --> 00:10:50,792 - What are you thinking? - That's impossible! I-- 74 00:11:11,600 --> 00:11:14,995 Lin Dong! I'm going to kill you! 75 00:11:14,995 --> 00:11:17,118 You didn't say you weren't willing! 76 00:11:47,686 --> 00:11:49,703 There's been a misunderstanding. 77 00:11:52,530 --> 00:11:55,860 Lin Dong... isn't so bold. 78 00:12:00,700 --> 00:12:03,706 - How do you know I'm not? - Then you did it on purpose? 79 00:12:03,706 --> 00:12:05,206 I... 80 00:12:21,847 --> 00:12:24,746 Lin Dong, what's wrong? 81 00:12:28,299 --> 00:12:29,899 Lin Dong! 82 00:13:27,836 --> 00:13:31,591 I'm going to test and see if that talisman is on you. 83 00:13:41,914 --> 00:13:43,664 Bear with it. 84 00:13:57,815 --> 00:14:00,893 Master Yan, she can't handle this. 85 00:14:03,049 --> 00:14:04,476 Master Yan! 86 00:14:10,378 --> 00:14:12,636 It isn't on her. 87 00:14:13,399 --> 00:14:15,399 Who is it then? 88 00:14:15,899 --> 00:14:19,015 I don't think it's Ying Huan Huan or Ling Qing Zhu. 89 00:14:23,600 --> 00:14:26,908 - Could it be Xiao Yan or Little Marten? - They're demonic beasts. 90 00:14:26,908 --> 00:14:28,958 Talismans don't work on them. 91 00:14:32,182 --> 00:14:33,926 There's one more person. 92 00:14:59,100 --> 00:15:01,988 Hurry! Xiao Yan! 93 00:15:02,740 --> 00:15:05,028 What is it? 94 00:15:05,028 --> 00:15:06,927 Calm down! 95 00:15:06,927 --> 00:15:09,336 Calm down! Where is Lin Dong? 96 00:15:09,336 --> 00:15:10,894 Where did he go? 97 00:15:11,600 --> 00:15:13,135 Where's Lin Dong? 98 00:15:13,696 --> 00:15:15,673 Xiao Yan. Xiao Yan! 99 00:15:20,700 --> 00:15:22,299 Where's Lin Dong? 100 00:15:22,799 --> 00:15:25,115 - What's going on? - Xiao Yan! 101 00:15:25,115 --> 00:15:26,895 Where is Lin Dong, Xiao Yan? 102 00:15:28,590 --> 00:15:30,639 - Xiao Yan! - Hurry and go find him. 103 00:15:30,639 --> 00:15:34,351 The talisman of love is on Lin Lang Tian. 104 00:15:37,240 --> 00:15:39,308 They can't have gone far. 105 00:15:39,308 --> 00:15:41,706 I'll see if I can detect the Ancestral Emblem's position. 106 00:15:41,706 --> 00:15:46,216 Talk! Where's my brother? Where is he? 107 00:15:48,576 --> 00:15:50,676 Xiao Yan... 108 00:15:51,994 --> 00:15:56,013 Xiao Yan, where is he? 109 00:16:20,514 --> 00:16:21,999 Freeze! 110 00:16:42,820 --> 00:16:44,407 Get on your knees. 111 00:16:49,448 --> 00:16:51,649 I said, kneel! 112 00:16:53,600 --> 00:16:58,145 Get... the hell up. 113 00:16:59,100 --> 00:17:01,000 This is what kneeling is. 114 00:17:08,299 --> 00:17:12,009 You know what the walking dead is? 115 00:17:14,700 --> 00:17:19,412 You piece of shit, why don't you gloat? Why don't you? 116 00:17:21,054 --> 00:17:25,354 What a pity that Ling Qing Zhu can't see your dead body! 117 00:17:26,799 --> 00:17:29,099 Old man, hurry and rescue us! 118 00:17:29,099 --> 00:17:31,249 - Little Marten! - The talisman is affecting Lin Dong. 119 00:17:31,249 --> 00:17:34,016 - He's losing it! - Where are you guys? 120 00:17:34,016 --> 00:17:36,413 I can't tell in this forest! 121 00:17:36,413 --> 00:17:38,837 The talisman can't be wielded by the average person. 122 00:17:38,837 --> 00:17:41,869 There must be an expert nearby. Who is with you? 123 00:17:41,869 --> 00:17:44,022 Master Yan, everything is a blur! 124 00:17:44,022 --> 00:17:45,365 Master Yan! 125 00:17:52,400 --> 00:17:54,200 Do you know where he is? 126 00:17:55,799 --> 00:17:59,874 They have the Absorption Ancestral Emblem. 127 00:18:03,500 --> 00:18:06,420 What about Lin Dong then? Where is he? 128 00:18:06,420 --> 00:18:10,420 Little Marten didn't have time to say. We need to find another way. 129 00:18:12,571 --> 00:18:15,622 No way. Impossible. 130 00:18:15,622 --> 00:18:18,753 Lin Dong wouldn't let anyone take the stone talisman! 131 00:18:18,753 --> 00:18:20,819 Something must've happened. 132 00:18:20,819 --> 00:18:23,673 I have to go find him. I have to go find him! 133 00:18:24,299 --> 00:18:26,900 Where are you going? When you're so injured! 134 00:18:26,900 --> 00:18:29,785 I'm going to demand his return from Ghost Puppet Sect as a Dao Sect disciple! 135 00:18:29,785 --> 00:18:32,964 I... I'm going to save Lin Dong! 136 00:18:33,599 --> 00:18:36,319 Acting rashly will just give our enemy the advantage. 137 00:18:36,319 --> 00:18:39,130 Ling Qing Zhu, aren't you the Emblem Protector? 138 00:18:39,130 --> 00:18:41,054 Do you want something to happen to him? 139 00:18:41,054 --> 00:18:43,653 That way, you're free, aren't you? 140 00:18:51,313 --> 00:18:52,869 Think whatever you want. 141 00:18:58,384 --> 00:19:01,458 - Senior Mu! - If I had come a moment later... 142 00:19:01,458 --> 00:19:05,758 that old man would have found his way here! 143 00:19:11,381 --> 00:19:14,730 Senior Mu. We have the Absorption Ancestral Emblem now. 144 00:19:14,730 --> 00:19:16,612 And the Destiny Soul Emblem in that brat. 145 00:19:17,200 --> 00:19:19,599 I can be the true Emblem Master now, right? 146 00:19:33,719 --> 00:19:37,436 The Destiny Soul Emblem has already become one with Lin Dong. 147 00:19:37,436 --> 00:19:39,281 You can't just take it out. 148 00:19:47,127 --> 00:19:51,928 Why? Why? Why? Why? 149 00:19:53,599 --> 00:19:56,712 I'll just kill you then. 150 00:19:56,712 --> 00:19:59,079 This is payback for my humiliation! 151 00:19:59,079 --> 00:20:01,368 Dying like this is too cheap for him! 152 00:20:02,000 --> 00:20:06,099 The water from the Transformation Pool is a creation of Heaven and Earth. 153 00:20:07,065 --> 00:20:10,010 If someone were to spend some time in there... 154 00:20:10,912 --> 00:20:13,954 they would perish, having their soul decimated. 155 00:20:18,083 --> 00:20:20,936 It can also trigger more powers... 156 00:20:20,936 --> 00:20:23,394 - For me to use. - Is this true? 157 00:20:23,394 --> 00:20:26,410 You all, come here. 158 00:20:26,410 --> 00:20:29,307 Quickly! Lift him up for me. 159 00:20:30,623 --> 00:20:34,967 - Toss him in for me!- Yes, just kill each other like this. 160 00:20:38,028 --> 00:20:40,398 It's too late to go looking for them. 161 00:20:40,398 --> 00:20:42,828 The Guild Master has already lost his self-awareness. 162 00:20:42,828 --> 00:20:47,185 If we don't wake him up, he'll become an Emblem Puppet! 163 00:20:54,599 --> 00:20:56,200 Go die. 164 00:21:42,200 --> 00:21:43,799 Master Yan! 165 00:21:44,917 --> 00:21:48,154 Is there no other way? 166 00:21:50,625 --> 00:21:55,269 I'm begging you to save my brother! 167 00:21:55,269 --> 00:21:57,556 There is a way. 168 00:21:58,599 --> 00:22:00,144 What is it? 169 00:22:00,799 --> 00:22:09,730 When I helped him enter the tomb, I placed my Yuan pill inside him. 170 00:22:09,730 --> 00:22:13,167 Maybe I can reach it. 171 00:22:13,167 --> 00:22:17,086 That way, I can enter his spirit domain. 172 00:22:17,086 --> 00:22:19,883 - I may be able to wake him-- - Are you insane? 173 00:22:19,883 --> 00:22:23,083 I won't let you do that! Do you know how dangerous that is? 174 00:22:24,489 --> 00:22:27,833 If you enter his spirit domain, you may never return! 175 00:22:30,299 --> 00:22:32,680 If we are destined to exchange a life for a life... 176 00:22:33,284 --> 00:22:35,747 why not start with me? 177 00:22:37,059 --> 00:22:41,634 He's our Guild Master. He's Emblem Master Guild's hope. 178 00:22:42,874 --> 00:22:45,680 I must bring him back. 179 00:22:46,700 --> 00:22:48,498 Besides... 180 00:22:48,498 --> 00:22:52,769 I'm the reputedly heroic Emblem Master! 181 00:22:52,769 --> 00:22:57,645 How could I lose my Guild Master? I'd be a laughingstock if word got out! 182 00:23:08,422 --> 00:23:10,321 Cast the spell. 183 00:23:36,675 --> 00:23:42,319 Father! Stealing wine again. You can't drink any more! 184 00:23:50,844 --> 00:23:56,444 Lin Dong! Everything you're seeing is an illusion! 185 00:24:02,099 --> 00:24:05,391 - Come back. - No. 186 00:24:05,391 --> 00:24:08,458 It's not. It's real. 187 00:24:08,458 --> 00:24:11,009 Why fool yourself like this? 188 00:24:11,009 --> 00:24:13,753 - No. - It's an illusion! 189 00:24:13,753 --> 00:24:18,855 Illusions aren't real! Only what's outside the illusion is real! 190 00:24:18,855 --> 00:24:24,217 They're all waiting for you. Come. Come back with me. 191 00:24:26,700 --> 00:24:34,490 - Master Yan, I don't want to leave. - Illusions are nice, but they're false! 192 00:24:34,490 --> 00:24:38,313 If you remain stuck inside, you'll just become a part of it! 193 00:24:38,313 --> 00:24:42,902 You must wake up! 194 00:24:57,500 --> 00:25:00,117 Master Yan! What's wrong? 195 00:25:01,471 --> 00:25:04,836 This is bad. His pulse is weak. 196 00:25:04,836 --> 00:25:07,339 He has fallen into Lin Dong's spirit domain. 197 00:25:07,839 --> 00:25:09,339 Master Yan! 198 00:25:12,494 --> 00:25:16,144 Xuan Su, my poison might be of use. Let me try. 199 00:25:24,381 --> 00:25:27,098 The heavens are cold. Strong Yin must be offset with Yang. 200 00:25:27,098 --> 00:25:30,494 The spirit is split into Yin and Yang. Spiritual movement begins with Life. 201 00:25:30,494 --> 00:25:32,077 If Yang can't be found, Yin is permissible. 202 00:25:32,077 --> 00:25:34,478 The heavens are cold. Strong Yin must be offset with Yang. 203 00:25:34,478 --> 00:25:36,454 The spirit is split into Yin and Yang. Spiritual movement begins with Life. 204 00:25:36,454 --> 00:25:38,787 If Yang cannot be found, Yin is permissible. The heavens are cold. 205 00:25:38,787 --> 00:25:41,461 Strong Yin must be offset with Yang. The spirit is split into Yin and Yang. 206 00:25:41,461 --> 00:25:43,298 If Yang cannot be found, Yin is permissible. 207 00:25:43,298 --> 00:25:45,557 The heavens are cold. Strong Yin must be offset with Yang. 208 00:25:45,557 --> 00:25:47,813 The spirit is split into Yin and Yang. Spiritual movement begins with life. 209 00:25:47,813 --> 00:25:49,707 If Yang cannot be found, Yin is permissible. 210 00:26:01,310 --> 00:26:04,736 Qing Tan's powers get stronger each time. Protect your pulses! 211 00:26:04,736 --> 00:26:07,385 Prevent the cold from entering your bodies and harming you! 212 00:26:18,345 --> 00:26:20,692 I like you, brat! 213 00:26:42,213 --> 00:26:45,538 - Brat? - Didn't you say that you like me? 214 00:26:48,233 --> 00:26:51,307 Lin Dong! Lin Dong! 215 00:26:51,307 --> 00:26:55,642 - Come! Don't leave! - Everything here is fake. 216 00:26:55,642 --> 00:26:58,252 Your father is dead. Your sister is waiting. 217 00:26:58,252 --> 00:27:01,211 Master Yan is waiting. Everyone is waiting! 218 00:27:01,211 --> 00:27:04,111 - Don't linger here! - I'm begging you! 219 00:27:06,201 --> 00:27:09,819 Stop pretending, it's freezing! Let's hurry. 220 00:27:18,417 --> 00:27:22,502 Lin Dong! You aren't worthy of being Guild Master! 221 00:27:22,502 --> 00:27:25,002 Listen up, if you don't leave, I won't forgive you! 222 00:27:26,799 --> 00:27:29,711 Will you leave here if I die? 223 00:27:29,711 --> 00:27:32,709 If I die, you'll never see me again. 224 00:27:32,709 --> 00:27:35,133 You'll never see your fairy maiden again. 225 00:27:35,133 --> 00:27:38,833 I'll take you home! Stay. Stay! 226 00:27:40,700 --> 00:27:42,849 You aren't my father. 227 00:27:42,849 --> 00:27:47,218 He always wanted me to leave him, to have aspirations. 228 00:27:49,165 --> 00:27:52,519 - He wanted me to go be a man. - Come back! 229 00:27:52,519 --> 00:27:53,998 Come back. 230 00:27:55,200 --> 00:27:56,617 Father. 231 00:27:58,945 --> 00:28:00,710 I'll take care of Qing Tan. 232 00:28:00,710 --> 00:28:03,309 I'll make sure she isn't bullied and has food to eat. 233 00:28:05,599 --> 00:28:07,022 Rest assured. 234 00:28:17,460 --> 00:28:19,944 I'm not going back with you. 235 00:28:19,944 --> 00:28:22,845 Come. Come with me! 236 00:28:50,285 --> 00:28:52,565 The Transformation Pool. 237 00:28:53,400 --> 00:28:57,064 The Transformation Pool in the forest outside the city! 238 00:29:02,172 --> 00:29:03,748 Are you all right? 239 00:29:04,388 --> 00:29:06,548 I'm still alive. 240 00:30:16,952 --> 00:30:18,855 Lin Dong is back! 241 00:30:37,104 --> 00:30:39,020 Lin Dong! 242 00:30:41,663 --> 00:30:44,555 Lin Dong! 243 00:30:47,869 --> 00:30:50,280 You scared me! 244 00:31:32,700 --> 00:31:34,330 Master Yan! 245 00:31:39,965 --> 00:31:41,394 Master Yan. 246 00:31:42,700 --> 00:31:44,209 Master Yan! 247 00:31:46,926 --> 00:31:49,145 I'm all right. 248 00:31:50,318 --> 00:31:52,728 It's good that you returned. 249 00:31:54,856 --> 00:32:00,500 We managed to survive. 250 00:32:00,500 --> 00:32:02,337 This is good. 251 00:32:13,403 --> 00:32:16,217 You've all cried your hearts out. 252 00:32:16,217 --> 00:32:18,983 Now is not the time for tears. 253 00:32:18,983 --> 00:32:25,299 Why don't... we go back to Mystical Item House 254 00:32:25,299 --> 00:32:29,599 and give our disciples their lives back? 255 00:32:55,734 --> 00:32:57,846 Get rid of the puppet magic holding him. 256 00:32:57,846 --> 00:32:59,103 Why? 257 00:33:00,910 --> 00:33:04,660 What will you do if I don't? 258 00:33:08,654 --> 00:33:12,271 Senior Mu, I can tell. 259 00:33:12,271 --> 00:33:16,674 You really care about this brat. 260 00:33:18,169 --> 00:33:19,800 Of course. 261 00:33:19,800 --> 00:33:24,924 I'm an elder of the Yuan Gate Sect. I can't mistreat my own disciple. 262 00:33:26,663 --> 00:33:33,780 Why would you place the talisman on him if you care for him so much? 263 00:33:33,780 --> 00:33:36,201 Why would you put him in danger? 264 00:33:38,685 --> 00:33:43,161 You know... he nearly died. 265 00:33:46,718 --> 00:33:51,624 So what if I take extreme measures to achieve my goals? 266 00:33:52,950 --> 00:33:55,299 Stay away from Mu Qian Qian! 267 00:33:56,654 --> 00:34:01,178 All right, you win. I'll do as you wish. 268 00:34:37,923 --> 00:34:39,322 You're the one who taught me 269 00:34:39,322 --> 00:34:42,172 that you have to take extreme measures to achieve your goals! 270 00:35:22,351 --> 00:35:26,101 Idiot. You think that just because I call you my senior, I'm stupid? 271 00:35:28,900 --> 00:35:33,550 Those Emblem Master Guild rats are nothing when I have this in my hands. 272 00:35:34,373 --> 00:35:39,356 The Emblem Master Tower Battle is ours. And the stone talisman is mine. 273 00:35:53,695 --> 00:35:56,771 Senior Mu, I was wrong. My mistake. 274 00:35:56,771 --> 00:35:58,623 Senior, I've sinned! 275 00:35:58,623 --> 00:36:02,307 You hardly considered me your senior when you stole my Ancestral Emblem. 276 00:36:03,644 --> 00:36:10,235 Senior! Senior! I acted rashly. I'm just an idiot. Senior! 277 00:36:10,235 --> 00:36:12,588 Senior Mu, if you just help Ghost Puppet Sect... 278 00:36:12,588 --> 00:36:15,981 - I'll do anything you ask! - All right. 279 00:36:22,050 --> 00:36:24,764 Senior. Senior Mu. 280 00:36:28,507 --> 00:36:31,152 Keep it for now. 281 00:36:31,152 --> 00:36:35,186 Ling Qing Zhu brought the Nirvana Heart back to the guild. 282 00:36:35,186 --> 00:36:37,599 That's a top-grade treasure. 283 00:36:37,599 --> 00:36:40,369 Keep the Absorption Ancestral Emblem. 284 00:36:40,369 --> 00:36:44,856 You can use it as leverage during the Tower Battle. 285 00:36:46,599 --> 00:36:48,987 Senior, I wouldn't dare. 286 00:36:50,764 --> 00:36:54,798 What, do you not believe that I'd help you? 287 00:37:01,237 --> 00:37:05,769 You... watch it from now on. 288 00:37:05,769 --> 00:37:08,219 Don't do idiotic things anymore. 289 00:37:10,809 --> 00:37:16,585 If you ask me... you've got a lot more going for you than your father. 290 00:37:16,585 --> 00:37:18,358 Thank you, Senior. 291 00:37:20,679 --> 00:37:22,710 I won't do this again. 292 00:38:51,324 --> 00:38:53,101 You're up. 293 00:38:53,101 --> 00:38:54,648 Why are we injured? 294 00:38:55,538 --> 00:38:58,438 You were on duty, naturally you sustained some injuries. 295 00:38:59,768 --> 00:39:02,067 Lady Ying speaks lightly. 296 00:39:03,333 --> 00:39:05,438 Ever since we got a new Guild Master... 297 00:39:05,438 --> 00:39:09,181 he brought a strange sister and caused so much trouble. 298 00:39:09,181 --> 00:39:11,259 Master Yan is injured too. 299 00:39:11,259 --> 00:39:14,327 Our guild has lost a lot of Yuan Power. 300 00:39:14,327 --> 00:39:17,914 - I have doubts about the Tower Battle. - What are you saying? 301 00:39:21,280 --> 00:39:24,509 I'm sorry! I'm sorry, everyone! 302 00:39:25,278 --> 00:39:27,655 - She tried to save you all! - Enough. 303 00:39:29,664 --> 00:39:32,327 This isn't the time to place blame. 304 00:39:32,327 --> 00:39:35,628 Everyone better go and nurse their wounds. 305 00:39:43,438 --> 00:39:45,795 Fairy Maiden, you don't have to speak up for me. 306 00:39:45,795 --> 00:39:48,668 It's true that I caused all this trouble. 307 00:39:48,668 --> 00:39:52,085 When Master Yan wakes up, I will seek my punishment. 308 00:39:52,085 --> 00:39:54,396 He'll decide whether I stay or leave. 309 00:39:54,396 --> 00:39:58,646 Disciples, please don't fault Qing Tan. 310 00:39:58,646 --> 00:40:00,275 Take care of yourselves. 311 00:40:14,445 --> 00:40:17,346 Have I caused trouble for you? 312 00:40:18,731 --> 00:40:20,809 It's because I'm useless. 313 00:40:22,320 --> 00:40:25,862 You've grown up. You're going to be more powerful than me. 314 00:40:27,800 --> 00:40:29,800 Stop frowning. 315 00:40:31,583 --> 00:40:32,878 Lin Dong. 316 00:40:34,101 --> 00:40:38,405 Xiao Yan. Let me think things through. 317 00:40:38,405 --> 00:40:41,568 You're in charge of taking care of Qing Tan. 318 00:41:04,871 --> 00:41:08,025 - Junior, Junior! - Keep it down. 319 00:41:09,693 --> 00:41:12,123 - Are you hurt? - I'm fine. 320 00:41:13,679 --> 00:41:16,351 What took you so long? The disciples are healed. 321 00:41:16,351 --> 00:41:17,914 You can take them back home first. 322 00:41:18,733 --> 00:41:20,668 You plan on going back with me? 323 00:41:22,637 --> 00:41:24,264 You see that? 324 00:41:24,264 --> 00:41:27,570 There's a depressed young man waiting for me to rescue him! 325 00:41:27,570 --> 00:41:29,273 I'm going to stay a few more days. 326 00:41:31,050 --> 00:41:33,592 Tell my father that I'll go back eventually. 327 00:41:37,166 --> 00:41:40,684 All you care about is that guy. I'm the depressed young man! 328 00:41:40,684 --> 00:41:42,702 Why don't you rescue me? 329 00:41:57,434 --> 00:42:03,630 The Emblem Master Tower was forged by many former Guild Masters' Spirit Power. 330 00:42:03,630 --> 00:42:06,452 Every year, it's reproduced. 331 00:42:06,452 --> 00:42:10,599 At the very apex of the tower lies the symbol of the most elite Emblem Master. 332 00:42:10,599 --> 00:42:12,322 The Ancestral Stone. 333 00:42:13,500 --> 00:42:16,500 [Martial Universe] 334 00:42:17,500 --> 00:42:22,500 Subtitles by DramaFever 335 00:42:22,550 --> 00:42:27,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 25304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.