All language subtitles for Martial Universe s01e10.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:31,852 --> 00:01:37,409 [Martial Universe] 3 00:01:37,409 --> 00:01:39,951 [Episode 10] 4 00:01:40,599 --> 00:01:43,462 Senior, the demonic power is strong. 5 00:01:44,099 --> 00:01:46,250 Be careful. 6 00:01:46,250 --> 00:01:50,650 Strange. Why is there such a deadly Yin energy inside him? 7 00:01:51,700 --> 00:01:54,170 There are many groups of Emblem Masters. 8 00:01:54,170 --> 00:01:57,183 The one who retrieves the Ancestral Stone from the Emblem Master Tower 9 00:01:57,183 --> 00:01:59,177 will be lauded as the main Emblem Master Guild. 10 00:02:05,299 --> 00:02:09,170 Yimo! How bold of you to attack me here! 11 00:02:17,088 --> 00:02:18,966 I have good news. 12 00:02:20,996 --> 00:02:22,842 What good news could you possibly have? 13 00:02:29,854 --> 00:02:32,391 Hurry up and spit it out. 14 00:02:32,391 --> 00:02:33,878 Listen to me. 15 00:02:33,878 --> 00:02:38,019 There are hundreds of elixirs within Mystical Item House. 16 00:02:39,050 --> 00:02:42,860 There's a high grade elixir in the treasury called Yin Dragon's Saliva. 17 00:02:42,860 --> 00:02:45,659 I think that can cure Qing Tan of her deathly Yin energy. 18 00:02:48,294 --> 00:02:50,772 - Are you serious? - Why would I lie to you? 19 00:02:55,000 --> 00:02:56,623 If it's true... 20 00:02:57,800 --> 00:02:59,533 You wouldn't dare lie to me anyway. 21 00:03:00,311 --> 00:03:03,441 So... tell Qing Tan to give me some power. 22 00:03:03,441 --> 00:03:06,264 After dark, we'll go to Mystical Item House together. 23 00:03:10,838 --> 00:03:14,003 You want power? You want to go steal it? 24 00:03:14,003 --> 00:03:17,443 The bigger picture is what matters. What, you think you can go buy it? 25 00:03:17,443 --> 00:03:19,786 Your clan overtook the Yang Yuan stone lode. 26 00:03:19,786 --> 00:03:21,692 You have nothing right now. 27 00:03:21,692 --> 00:03:22,901 Grandpa Marten. 28 00:03:23,627 --> 00:03:24,935 What? 29 00:03:26,199 --> 00:03:28,295 I'm not going to listen to you blabber anymore! 30 00:03:28,295 --> 00:03:30,664 Lin Dong! You don't know what's good for you! 31 00:03:30,664 --> 00:03:33,306 Sir! Sir! 32 00:03:33,306 --> 00:03:34,699 Sir! 33 00:03:35,199 --> 00:03:38,407 Don't speak to me in riddles. I'm not in the mood. 34 00:03:38,407 --> 00:03:40,070 All right! 35 00:03:43,800 --> 00:03:47,258 Someone asked me to come get you. All the food and water has been prepared. 36 00:03:47,258 --> 00:03:52,213 If I ask you who sent you to get me, do I have to give you a stone? 37 00:03:52,213 --> 00:03:54,086 It's business! 38 00:03:54,086 --> 00:03:56,754 Never mind then, I won't ask. 39 00:03:56,754 --> 00:03:59,655 Who cares, as long as there's food. 40 00:04:02,082 --> 00:04:04,253 All right, all right. Come with me. 41 00:04:26,560 --> 00:04:29,158 - This is fake! - If you think so, exchange it! 42 00:04:46,999 --> 00:04:50,463 Miss, why don't you take a look at this? 43 00:04:51,300 --> 00:04:53,805 This isn't your average mirror. 44 00:04:53,805 --> 00:04:55,298 It's called the Mirror of Fate. 45 00:04:55,298 --> 00:05:00,199 If you focus your Yuan Power, your fated one will show up in the mirror with you. 46 00:05:13,826 --> 00:05:18,533 If you don't have one, you'll only see your reflection. 47 00:05:18,533 --> 00:05:20,291 Sure, as if I'd believe that. 48 00:05:20,291 --> 00:05:22,783 How can a mirror not reflect someone in front of it? 49 00:05:22,783 --> 00:05:25,983 Miss, you seem to be from the upper class. 50 00:05:26,682 --> 00:05:29,988 For you, finding the one is the most difficult thing. 51 00:05:29,988 --> 00:05:33,331 Don't you wish to use this mirror to help yourself? 52 00:05:33,331 --> 00:05:34,951 We seem to share a fate too. 53 00:05:34,951 --> 00:05:36,658 Forget it. 54 00:05:39,800 --> 00:05:43,278 - You heart is not at rest-- - Don't wax poetic. 55 00:05:46,699 --> 00:05:48,673 Food? Give me some. 56 00:05:51,750 --> 00:05:56,016 What's yours will always be yours. What isn't yours will never be yours. 57 00:05:56,016 --> 00:06:00,819 What's yours is yours. What isn't will never be yours. 58 00:06:00,819 --> 00:06:03,182 I'm only bearing with you because of this bean pastry. 59 00:06:03,182 --> 00:06:05,033 Mister Fourteen. 60 00:06:05,033 --> 00:06:06,822 Do you not know how to speak without rhyming? 61 00:06:06,822 --> 00:06:08,605 Yes, and no. 62 00:06:08,605 --> 00:06:11,004 No, and yes. 63 00:06:12,000 --> 00:06:15,300 Yes and no, no and yes. 64 00:06:17,922 --> 00:06:21,721 I almost bit my tongue. Good thing I had food in my mouth. 65 00:06:25,199 --> 00:06:27,199 I'd like to ask you something. 66 00:06:27,699 --> 00:06:31,300 Who arranged all this for me? 67 00:06:31,973 --> 00:06:33,821 She did. 68 00:06:34,776 --> 00:06:37,180 What a clearcut answer you've given me this time. 69 00:06:38,398 --> 00:06:42,836 Miss, you can try it if you don't believe me. Just try, it's free. 70 00:06:48,706 --> 00:06:50,093 How does it work? 71 00:06:50,093 --> 00:06:52,213 Check if both of us are reflected in it. 72 00:06:52,213 --> 00:06:54,531 Yes, use Yuan Power. 73 00:06:59,750 --> 00:07:01,278 Where is your reflection? 74 00:07:04,798 --> 00:07:08,036 It makes sense that I'm not in the mirror. 75 00:07:08,036 --> 00:07:13,346 I'm not a match for you, I have a wife. 76 00:07:13,346 --> 00:07:15,196 That's why my reflection doesn't show. 77 00:07:17,377 --> 00:07:19,826 - Really? - Of course! 78 00:07:21,800 --> 00:07:23,574 Sounds interesting! 79 00:07:24,629 --> 00:07:27,959 - Let me play with it some more. - Use your Yuan Power. 80 00:07:27,959 --> 00:07:29,408 Go squat over there. 81 00:07:32,125 --> 00:07:33,985 - Don't peak! - All right. 82 00:07:36,800 --> 00:07:38,552 He really isn't in it! 83 00:07:43,980 --> 00:07:47,331 Why are you so silent? You scared me! 84 00:07:47,331 --> 00:07:51,630 I called you a bunch of times. You ignored me, and were busy... 85 00:07:55,497 --> 00:07:57,971 - Have you been possessed? - Heavens. 86 00:07:57,971 --> 00:08:01,548 How... How did you get into the Mirror of Desire? 87 00:08:01,548 --> 00:08:05,387 - What is this? - Miss, that's what I was talking about-- 88 00:08:05,387 --> 00:08:07,887 Those people are waiting to pay. Go. 89 00:08:11,550 --> 00:08:13,785 It's fate! 90 00:08:22,363 --> 00:08:23,892 Come here. 91 00:08:25,586 --> 00:08:27,543 Come here! 92 00:08:46,000 --> 00:08:47,636 It can't be! 93 00:08:49,062 --> 00:08:52,049 What? What can't be? 94 00:08:52,049 --> 00:08:54,450 - What's with that mirror? - I'm not telling you. 95 00:08:56,393 --> 00:08:59,429 Fine! Whatever. 96 00:09:03,100 --> 00:09:05,855 Why is Yan City full of swindlers? 97 00:09:12,315 --> 00:09:15,815 There aren't many people capable of swindling Lady Ying, are there? 98 00:09:17,339 --> 00:09:20,100 Did you arrange the single room for me? 99 00:09:20,100 --> 00:09:21,200 For you? 100 00:09:22,774 --> 00:09:24,576 In your dreams! 101 00:09:25,999 --> 00:09:28,386 That's for Qing Tan. 102 00:09:28,386 --> 00:09:30,686 I can't have her wandering the streets, can I? 103 00:09:39,299 --> 00:09:43,327 The two of us have really reached that state now. 104 00:09:45,380 --> 00:09:49,000 Have you still not met with Master Yan? 105 00:09:49,000 --> 00:09:52,261 If you ask me, he's a swindler too. 106 00:09:54,528 --> 00:09:56,301 I'm just joking. 107 00:09:59,722 --> 00:10:01,557 I think so too. 108 00:10:06,840 --> 00:10:10,581 Why don't you come to Dao Sect? 109 00:10:10,581 --> 00:10:13,118 How does that sound? 110 00:10:13,118 --> 00:10:15,022 I'll have my father take you in. 111 00:10:24,778 --> 00:10:28,812 It's all for Qing Tan's sake. 112 00:10:31,547 --> 00:10:34,567 You don't have to persuade me or pity me. 113 00:10:35,995 --> 00:10:38,270 We were always bullied. 114 00:10:38,270 --> 00:10:41,567 I just want the two of us to survive together. 115 00:10:41,567 --> 00:10:43,655 I haven't thought about much else. 116 00:10:43,655 --> 00:10:45,971 I don't expect anyone to take us in. 117 00:10:46,897 --> 00:10:48,735 It's not too bad here. 118 00:10:48,735 --> 00:10:50,784 We're not a burden to anyone. 119 00:11:02,424 --> 00:11:04,643 He really is pitiful. 120 00:11:06,187 --> 00:11:12,652 Maybe I'm wrong. Master Yan may not be a swindler. 121 00:11:15,552 --> 00:11:17,649 I'll help you look for him tomorrow. 122 00:11:26,798 --> 00:11:31,062 - Why are you treating me so well? - I'm not! 123 00:11:33,428 --> 00:11:35,272 Why are you looking at me like that? 124 00:11:35,272 --> 00:11:39,724 If you say it's because you like me, that would make sense. 125 00:11:39,724 --> 00:11:41,529 Screw you. 126 00:11:46,102 --> 00:11:49,576 "What should be yours will always be yours." 127 00:11:49,576 --> 00:11:53,341 "What isn't yours will never be yours." 128 00:11:53,341 --> 00:11:58,442 "What is yours is yours. What isn't yours isn't." 129 00:11:58,442 --> 00:12:00,068 Whatever! 130 00:12:03,657 --> 00:12:06,648 Even if it is, it isn't. Even if it isn't, it is. 131 00:12:49,500 --> 00:12:53,200 Lin Dong of Qingyang Town would like to seek audience with Master Yan! 132 00:12:56,077 --> 00:12:58,955 If you're an honest man, then come out and greet me. 133 00:12:58,955 --> 00:13:01,955 Even if you aren't, say something! 134 00:13:02,745 --> 00:13:06,095 If you refuse to show yourself, I'll... I'll... 135 00:13:12,176 --> 00:13:14,412 I'll kneel here till the end of time! 136 00:13:16,538 --> 00:13:20,067 Lin Dong of Qingyang Town would like to seek audience with Master Yan! 137 00:13:20,067 --> 00:13:22,376 Are you just going to keep kneeling here obediently? 138 00:13:22,376 --> 00:13:24,215 I have nothing else to do anyway. 139 00:13:24,923 --> 00:13:28,544 I'm so full from eating bean pastries, I have to digest. 140 00:13:29,700 --> 00:13:33,154 Lin Dong of Qingyang Town would like to seek audience with Master Yan! 141 00:13:34,347 --> 00:13:36,745 I haven't dealt with this kind of crap before! 142 00:13:45,008 --> 00:13:48,298 Take these Yang Yuan stones and wait for me here for three days. 143 00:13:48,298 --> 00:13:49,610 Eat and drink whenever you want. 144 00:13:49,610 --> 00:13:52,994 I'm going back to the Dao Sect to grab my father's Sect Master token. 145 00:13:57,918 --> 00:14:03,269 I refuse to believe that he would dare to not come out at the Dao Sect's word. 146 00:14:04,139 --> 00:14:06,274 Why do you ask your father for everything? 147 00:14:06,274 --> 00:14:07,673 Don't cause trouble. 148 00:14:08,313 --> 00:14:11,599 Nothing in the world is unachievable for me! 149 00:14:17,777 --> 00:14:22,842 Lin Dong of Qingyang Town would like to seek audience with Master Yan! 150 00:14:22,842 --> 00:14:25,143 Master Yan! 151 00:14:36,965 --> 00:14:39,365 Father would never give his token to me. 152 00:14:40,371 --> 00:14:43,248 But I already told that brat that I'd get it. 153 00:14:46,024 --> 00:14:49,724 Screw it. I can't lose my dignity, even if I have to steal it! 154 00:15:59,303 --> 00:16:02,625 - Master! Huan Huan took your token. - I'm aware. 155 00:16:03,554 --> 00:16:05,693 - I'll go after her. - Wait. 156 00:16:06,399 --> 00:16:09,698 The person she intends to help is the one chosen by Emblem Master Guild. 157 00:16:10,971 --> 00:16:16,301 If she helps him, she will gain herself an ally. 158 00:16:16,301 --> 00:16:19,644 But she doesn't know what her duty is. If something happens-- 159 00:16:19,644 --> 00:16:24,447 If she finds out the truth, she will accept it. 160 00:16:26,246 --> 00:16:30,379 She can do as she pleases for now. 161 00:16:32,004 --> 00:16:36,047 Must she succumb to her fate? 162 00:16:36,047 --> 00:16:38,043 Wu Dao. 163 00:16:38,043 --> 00:16:41,389 Leave with her. You can keep watch over her. 164 00:16:41,962 --> 00:16:44,226 I'm sure you know what to do. 165 00:16:45,875 --> 00:16:47,493 I understand, Master. 166 00:17:05,500 --> 00:17:07,054 Huan Huan... 167 00:17:08,700 --> 00:17:12,789 I hope you'll understand my struggle. 168 00:17:25,681 --> 00:17:28,291 Junior, you should've told me you were coming back. 169 00:17:28,291 --> 00:17:30,173 I just came back to get something. 170 00:17:34,647 --> 00:17:37,382 - What? - Did you take your father's token? 171 00:17:37,382 --> 00:17:38,809 What token? 172 00:17:41,720 --> 00:17:43,173 This? 173 00:17:45,751 --> 00:17:47,154 Senior! 174 00:17:48,000 --> 00:17:51,433 I took this to help my savior. 175 00:17:53,282 --> 00:17:55,932 - Savior? - That's right. 176 00:17:56,865 --> 00:17:59,232 I left the sect to go after the Seventh Seat Yimo King 177 00:17:59,232 --> 00:18:01,300 and ran into many dangers! 178 00:18:01,300 --> 00:18:05,978 This guy and his father protected me with their lives! 179 00:18:05,978 --> 00:18:10,251 His father lost his life too. 180 00:18:11,105 --> 00:18:13,366 How do you think that makes me feel? 181 00:18:14,337 --> 00:18:15,828 His sister is ill. 182 00:18:15,828 --> 00:18:19,828 I'm sure even my father would reprimand me if I didn't help! 183 00:18:24,515 --> 00:18:28,834 Senior, you understand, right? 184 00:18:28,834 --> 00:18:31,880 Then please step aside! I have to go help him! 185 00:18:33,856 --> 00:18:35,510 Senior... 186 00:18:36,432 --> 00:18:38,615 Master has taught us since we were young 187 00:18:38,615 --> 00:18:41,856 to always pay back favors we've received. 188 00:18:41,856 --> 00:18:45,393 How can I not save his sister's life after he saved mine? 189 00:18:45,393 --> 00:18:47,374 That would be insolent of me! 190 00:18:51,646 --> 00:18:55,369 Master asked me to follow you no matter when you returned! 191 00:18:55,369 --> 00:18:57,092 Otherwise, if he wants to blame someone... 192 00:18:57,092 --> 00:19:02,268 - I won't be able to handle it so just-- - Wu Dao, Wu Dao, Wu Dao! 193 00:19:03,200 --> 00:19:06,305 I don't want to hear you mention the word "Master" in front of me again! 194 00:19:08,028 --> 00:19:10,058 How about this? 195 00:19:10,058 --> 00:19:13,007 Come with me. Is that all right? 196 00:19:13,007 --> 00:19:14,150 Then promise me this. 197 00:19:14,150 --> 00:19:16,400 - We'll leave after we help him. - I'm not promising you anything. 198 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 Let's go! 199 00:19:29,175 --> 00:19:31,211 Why is it so cold? 200 00:19:39,599 --> 00:19:41,785 Qing Tan, don't be afraid. I'm here. 201 00:19:50,832 --> 00:19:52,461 Here. 202 00:20:14,517 --> 00:20:18,208 I just wanted to borrow the Yin energy. Why is it so cold? 203 00:20:19,832 --> 00:20:22,025 I'm freezing! 204 00:20:39,299 --> 00:20:41,900 What kind of body do you have? I can't believe that you can bear it. 205 00:20:41,900 --> 00:20:43,700 You haven't died yet? 206 00:20:43,703 --> 00:20:46,653 I'm like a cat, I have nine lives. 207 00:20:47,313 --> 00:20:50,413 It won't be that easy to see me die. 208 00:20:50,413 --> 00:20:53,842 Her deathly Yin energy has gotten serious. 209 00:20:53,842 --> 00:20:57,614 And you, how do you intend to save her with your weak powers? 210 00:20:57,614 --> 00:21:00,364 In the end, you won't save her or yourself. 211 00:21:01,000 --> 00:21:03,884 And you might drag me into it too! 212 00:21:05,799 --> 00:21:08,944 - What ideas do you have then? - I told you already. 213 00:21:08,944 --> 00:21:11,614 The Yin Dragon Saliva from Mystical Item House. 214 00:21:11,614 --> 00:21:16,156 The poison in your sister's body requires this elixir. 215 00:21:16,156 --> 00:21:21,332 Otherwise, it will be difficult for her to bear with it for any longer. 216 00:21:28,269 --> 00:21:32,878 - Will it really help? - You never believe me. 217 00:21:32,878 --> 00:21:37,075 Here, I'll help you through to the end. 218 00:21:37,075 --> 00:21:40,515 I have just enough power to maintain my human form for a bit longer. 219 00:21:40,515 --> 00:21:43,000 I'll accompany you. We'll go together. 220 00:21:43,929 --> 00:21:49,130 - Don't try anything with me. - Would it kill you to trust me once? 221 00:22:28,200 --> 00:22:31,099 How will we get through such a strong barrier? 222 00:22:31,099 --> 00:22:33,439 That's easy. Just barge through it. 223 00:22:34,799 --> 00:22:39,730 Of course, you can't. Good thing I have this. 224 00:22:41,900 --> 00:22:44,490 - What is this? - A fire convoy. 225 00:22:44,490 --> 00:22:46,384 It uses fire as its teleportation source. 226 00:22:46,384 --> 00:22:51,271 As long as there are candles burning inside, this can take us through. 227 00:22:51,271 --> 00:22:54,028 Afterwards, we can come back out using an outside source of fire. 228 00:22:54,028 --> 00:22:55,965 But it can only be used once. 229 00:22:55,965 --> 00:22:59,165 I'm going all out for you. 230 00:23:23,849 --> 00:23:25,761 All right, let's go in. 231 00:24:05,685 --> 00:24:08,622 This old man is hoarding so many treasures. 232 00:24:11,894 --> 00:24:14,903 Don't try anything. Hurry and find the Yin Dragon Saliva. 233 00:24:14,903 --> 00:24:22,224 All right. Listen, all this stuff here is nothing. The good stuff is upstairs. 234 00:24:25,324 --> 00:24:27,866 What are you doing? I'm not done looking yet! 235 00:24:27,866 --> 00:24:29,547 Slow down! 236 00:24:36,298 --> 00:24:39,690 It should be right here. 237 00:24:43,000 --> 00:24:45,844 - Do you know what it looks like? - Yes. 238 00:24:45,844 --> 00:24:47,410 Go look for it. 239 00:26:05,816 --> 00:26:08,605 He's here, he's here! He has finally arrived! 240 00:26:08,605 --> 00:26:13,390 Such a huge fish... swam into the net on its own! 241 00:26:15,232 --> 00:26:19,482 This damn building... this freakish room wants to turn me into a meat pie! 242 00:26:20,700 --> 00:26:23,431 No one would eat marten meat pie. 243 00:26:24,299 --> 00:26:26,590 Didn't you say the convoy could get us out? 244 00:26:26,590 --> 00:26:29,266 Forget it, get us out of this room first! 245 00:26:33,506 --> 00:26:35,930 Senior, there are intruders in Mystical Item House. 246 00:26:35,930 --> 00:26:38,275 - Is the enchantment still holding? - They haven't broken it yet. 247 00:26:38,275 --> 00:26:40,555 - But they triggered a trap. - What are you doing? 248 00:26:40,555 --> 00:26:43,261 I'm so thirsty, pour me some water. 249 00:26:43,261 --> 00:26:45,330 Master Yan, you came back just in time. 250 00:26:45,330 --> 00:26:47,614 I'm certain that Lin Dong is inside Mystical Item House. 251 00:26:49,728 --> 00:26:51,974 Do you see this? Do you? Do you? 252 00:26:51,974 --> 00:26:54,137 I ran all the way back for him! 253 00:26:54,137 --> 00:26:56,042 Can you get me some water first? 254 00:26:56,835 --> 00:26:58,748 - What? - You mustn't go. 255 00:26:58,748 --> 00:27:01,799 We can only tease him a bit. Chase him, but no catching. 256 00:27:01,799 --> 00:27:06,172 - Stop messing around! - We're like cats catching mice. 257 00:27:08,791 --> 00:27:10,558 Isn't this fun? 258 00:27:10,558 --> 00:27:14,208 It's time to catch mice! Don't run! 259 00:27:32,998 --> 00:27:36,150 Lin Dong, I'm about to die here because of you! 260 00:27:36,150 --> 00:27:38,465 Don't forget that I have nine lives! 261 00:27:52,099 --> 00:27:54,099 Enough, stop dragging me! 262 00:27:54,769 --> 00:27:56,542 It's all your fault! 263 00:27:57,683 --> 00:28:01,045 How can you blame me? You're the one who wants the Yin Dragon Saliva! 264 00:28:03,130 --> 00:28:04,299 What are you doing? 265 00:28:06,359 --> 00:28:08,132 Calm down! 266 00:28:30,400 --> 00:28:33,650 Are you crazy? That's probably worth at least 3,000 stones! 267 00:28:35,900 --> 00:28:38,960 - It's not as if I'm paying. - Get them! 268 00:28:38,960 --> 00:28:40,538 They went over there! 269 00:28:41,599 --> 00:28:43,821 Hurry and get out of here! 270 00:28:43,821 --> 00:28:49,384 - Where is the Yin Dragon Saliva? - Forget that! We have to escape first! 271 00:29:00,099 --> 00:29:02,433 Hurry, after them! Don't let the run! 272 00:29:02,433 --> 00:29:04,078 Quickly! 273 00:29:10,236 --> 00:29:11,648 Come on! 274 00:29:13,200 --> 00:29:15,978 This is so entertaining! Come. 275 00:29:16,962 --> 00:29:18,540 Let's go watch! 276 00:29:20,212 --> 00:29:22,547 Hurry up! After them! 277 00:29:28,313 --> 00:29:31,578 It's all your fault! Would this have happened, if not for you? 278 00:29:31,578 --> 00:29:33,301 What do you mean, my fault? 279 00:29:35,861 --> 00:29:39,865 This place is like a maze. We just can't throw them off. 280 00:29:39,865 --> 00:29:44,798 If I were in my prime, I'd be able to get eight of them alone. 281 00:29:48,262 --> 00:29:53,319 I can't anymore. I'm out of power. I'm turning back into a marten. 282 00:29:55,900 --> 00:29:58,584 My last two pieces. May the Heavens protect me. 283 00:29:58,584 --> 00:30:00,748 I'm begging you, please give them to me. 284 00:30:04,951 --> 00:30:06,404 I got them! 285 00:30:11,305 --> 00:30:12,835 Run! 286 00:30:13,579 --> 00:30:15,628 Run slower! I can't keep up! 287 00:30:16,536 --> 00:30:19,660 - It's too heavy! - Master Yan, my treasures... 288 00:30:19,660 --> 00:30:23,214 Don't worry, they'll all be returned. 289 00:30:23,214 --> 00:30:24,769 My treasures! 290 00:30:24,769 --> 00:30:27,266 Good thing they aren't broken. 291 00:30:29,179 --> 00:30:30,950 Nice. 292 00:30:43,876 --> 00:30:45,138 Damn you! 293 00:30:50,502 --> 00:30:54,603 You stole their treasures, no wonder they kept chasing us! 294 00:30:55,535 --> 00:30:57,018 Keep stealing, why don't you? 295 00:30:57,018 --> 00:31:00,284 - You! When did you steal all this? - They're fighting! 296 00:31:04,786 --> 00:31:06,281 Which way do we go? 297 00:31:10,801 --> 00:31:14,212 Don't tell me we're lost again. 298 00:31:14,212 --> 00:31:19,144 This Master Yan... he made this place so complicated! 299 00:31:20,030 --> 00:31:21,196 Help him out already! 300 00:31:21,196 --> 00:31:23,861 - Hold on, this is entertaining. - Use the Ancestral Emblem! 301 00:31:25,106 --> 00:31:27,830 - Right... - Will it help? 302 00:31:53,699 --> 00:31:56,306 Give me your icy little hand. 303 00:31:57,227 --> 00:31:59,271 - Why? - Just do it. 304 00:32:01,797 --> 00:32:03,394 Let's keep playing! 305 00:32:24,842 --> 00:32:26,300 Lin Dong. 306 00:32:28,295 --> 00:32:32,674 Little Python Tiger. Little Python Tiger. 307 00:32:34,397 --> 00:32:36,104 Little Python Tiger. 308 00:32:57,068 --> 00:32:58,590 Hurry. 309 00:32:58,590 --> 00:33:00,590 Go to Mystical Item House to help my brother. 310 00:33:01,988 --> 00:33:03,545 Hurry! 311 00:33:03,545 --> 00:33:06,471 I'll wait for you here. Hurry and go. 312 00:34:05,598 --> 00:34:07,695 Qing Tan, what happened to you? 313 00:34:07,695 --> 00:34:09,273 Where's Lin Dong? 314 00:34:10,690 --> 00:34:13,847 He broke into Mystical Item House for me. 315 00:34:13,847 --> 00:34:15,708 I'm worried about him. 316 00:34:15,708 --> 00:34:17,369 Mystical Item House? 317 00:34:17,981 --> 00:34:19,690 The Emblem Master Guild's base camp? 318 00:34:19,690 --> 00:34:25,612 Yes. Master Yan refuses to meet him, so he ended up breaking in. 319 00:34:25,612 --> 00:34:29,547 Never mind. You rest here. I'm going to go after him. 320 00:34:53,668 --> 00:34:56,192 This kid is quite witty. 321 00:34:56,192 --> 00:34:58,619 He's a genius in the making. 322 00:34:59,500 --> 00:35:01,351 Master Yan, the Absorption Emblem is so important. 323 00:35:01,351 --> 00:35:03,978 - You're just letting him play with it? - It's not a problem. 324 00:35:03,978 --> 00:35:05,494 It has a seal on it. 325 00:35:05,494 --> 00:35:11,135 It's like a beauty wearing a veil, which prevents you from getting nosebleeds. 326 00:35:11,135 --> 00:35:12,708 It's all right. 327 00:35:19,315 --> 00:35:21,757 This place is truly mystical. 328 00:35:21,757 --> 00:35:24,119 So many treasures... 329 00:35:28,322 --> 00:35:29,670 I'm warning you. 330 00:35:30,867 --> 00:35:32,670 Don't do anything shady again. 331 00:35:32,670 --> 00:35:34,822 You're only allowed to take the Yin Dragon Saliva. 332 00:35:34,822 --> 00:35:36,780 All right, I got it. 333 00:35:49,791 --> 00:35:52,757 Look at all this dirt! Did you fall into a pit? 334 00:35:52,757 --> 00:35:55,507 I ran into a Yimo in Great Puppet City. 335 00:35:55,507 --> 00:35:59,949 - Did it hurt you? - I'm fine. It got away. 336 00:36:01,601 --> 00:36:03,516 What did Ghost Puppet Sect say? 337 00:36:03,516 --> 00:36:05,811 We can't rely on them. 338 00:36:05,811 --> 00:36:11,103 I told our spy in Great Puppet City to notify us of any news on the Yimo. 339 00:36:11,103 --> 00:36:15,927 We must make sure that Lin Dong can face them alone as soon as possible. 340 00:36:15,927 --> 00:36:18,827 I don't understand what you see in that immature child. 341 00:36:19,862 --> 00:36:24,420 - His immaturity reminds me of myself. - I agree. 342 00:36:24,420 --> 00:36:27,128 But you're training him last minute for something so important. 343 00:36:27,128 --> 00:36:29,242 I think it makes more sense for me to do it. 344 00:36:29,242 --> 00:36:30,929 Nonsense! 345 00:36:30,929 --> 00:36:32,961 The Yimo are demonic. 346 00:36:32,961 --> 00:36:35,362 We could be destroyed without a trace at any moment. 347 00:36:36,371 --> 00:36:40,925 How could I bear to let a pretty-as-jade doll like you go? 348 00:36:44,255 --> 00:36:47,077 When have you ever thought of me as jade-like? 349 00:36:47,875 --> 00:36:52,063 If you're so into that kid, aren't you afraid he'll perish? 350 00:36:52,063 --> 00:36:55,215 Didn't he say he had nine lives? 351 00:37:44,213 --> 00:37:46,878 - He found it. - What? 352 00:37:49,800 --> 00:37:51,215 My treasure! 353 00:38:18,300 --> 00:38:26,251 "The spirit is split into Yin and Yang. Spiritual movement begins with life." 354 00:38:27,269 --> 00:38:32,519 "Clear all disposition. Converge the primordial spirit." 355 00:38:34,699 --> 00:38:36,500 The Spiritual Movement Manual? 356 00:38:41,900 --> 00:38:43,643 The Yin Dragon Saliva? 357 00:38:45,137 --> 00:38:46,722 We found it. 358 00:38:53,500 --> 00:38:54,949 Open the door! 359 00:39:13,641 --> 00:39:16,052 Great. You can resolve this on your own. 360 00:39:20,699 --> 00:39:22,449 Lady celestial spirit! 361 00:39:23,298 --> 00:39:26,402 We've met so many times, we're more than just acquaintances! 362 00:39:26,402 --> 00:39:28,603 I won't be a stranger then. 363 00:39:28,603 --> 00:39:34,244 Here's the thing. My sister's poison is acting up and she's hanging by a thread. 364 00:39:34,244 --> 00:39:35,898 I had to use all my scoundrel means-- 365 00:39:35,898 --> 00:39:39,634 No, I mean-- I had no choice... 366 00:39:39,634 --> 00:39:41,983 but to come to this sacred place to borrow an elixir. 367 00:39:41,983 --> 00:39:44,635 It was quite rude, but it's to save a life so I-- 368 00:39:44,635 --> 00:39:45,885 Shut your mouth! 369 00:39:46,447 --> 00:39:50,989 I felt a bit of pity for you before, but your immaturity has reached a new low. 370 00:39:50,989 --> 00:39:56,016 Is Mystical Object House a place you could enter as you wish? 371 00:39:56,016 --> 00:39:58,427 Only the earth, the sky, you, and I know about this. 372 00:39:59,342 --> 00:40:02,110 And my marten. 373 00:40:02,110 --> 00:40:04,260 Your dignity is safe. 374 00:40:04,760 --> 00:40:09,987 All right. Leave behind what you stole and apologize to me. 375 00:40:09,987 --> 00:40:12,469 Then I might let you out alive. 376 00:40:18,556 --> 00:40:23,010 Since you're so stingy, fine, take this back. 377 00:40:23,010 --> 00:40:24,244 Don't! 378 00:40:37,793 --> 00:40:41,849 - How dare you! Let Xuan Su go! - Lady celestial spirit, I'm sorry. 379 00:40:41,849 --> 00:40:43,686 I have to save my sister. 380 00:40:43,686 --> 00:40:49,344 - I'll trouble you to see us out today. - You're full of tricks, I'm impressed. 381 00:40:49,344 --> 00:40:50,628 Watch out! 382 00:41:31,858 --> 00:41:33,489 Fire Python Tiger! 383 00:41:59,121 --> 00:42:02,639 This is bad! That stupid tiger swallowed the Yin Dragon Saliva! 384 00:42:04,351 --> 00:42:09,463 But when I fought with him, I found that he's only a Heavenly Yuan practitioner. 385 00:42:09,463 --> 00:42:12,614 Someone must've helped him last night. 386 00:42:18,699 --> 00:42:22,500 [Martial Universe] 387 00:42:22,500 --> 00:42:27,500 Subtitles by DramaFever 388 00:42:27,550 --> 00:42:32,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.