All language subtitles for Man Seeking Woman s03e10 Blood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,289 --> 00:00:04,693 [jaunty string music] 2 00:00:04,732 --> 00:00:07,202 [laughing] 3 00:00:07,228 --> 00:00:09,797 - Good morning, lovebirds. - Hi. 4 00:00:09,830 --> 00:00:11,766 Bad news, the Adelmans' flight was cancelled, 5 00:00:11,800 --> 00:00:13,868 so you might have to re-tweak the seating chart. 6 00:00:13,902 --> 00:00:16,772 Okay. [sighs] 7 00:00:16,805 --> 00:00:18,540 So we're gonna need to find a new spot 8 00:00:18,572 --> 00:00:21,242 for, uh, Tom's in-laws, Ed and Trish. 9 00:00:21,275 --> 00:00:23,377 Okay. Who do they know? 10 00:00:23,410 --> 00:00:26,948 Uh, maybe one of the uncles at the uncles and teachers table. 11 00:00:26,982 --> 00:00:28,784 Good! Good, done. 12 00:00:28,817 --> 00:00:31,587 Uh, next up is Julie F. 13 00:00:31,620 --> 00:00:33,221 She's my mom's dentist. 14 00:00:33,254 --> 00:00:36,791 Your... your mom's dentist. Who does she know? 15 00:00:36,824 --> 00:00:39,093 Uh, I'm gonna put her at the West Coast relatives table. 16 00:00:39,126 --> 00:00:40,962 Cool, cool. That just leaves us 17 00:00:40,995 --> 00:00:43,297 with a spot to find for Mark. 18 00:00:43,330 --> 00:00:44,833 - Who does he know? - Uh, no one. 19 00:00:44,866 --> 00:00:46,135 He, uh, woke up this morning 20 00:00:46,167 --> 00:00:47,935 after being in a coma since 1987. 21 00:00:47,968 --> 00:00:49,771 Oh. [sighs] Okay, uh, 22 00:00:49,804 --> 00:00:51,974 could we squeeze him at a table with one of your coworkers? 23 00:00:52,006 --> 00:00:54,242 [sighs] I mean, all those guys talk about is basketball. 24 00:00:54,275 --> 00:00:55,476 Mark won't know any of the players. 25 00:00:55,509 --> 00:00:56,593 Most of them weren't even born 26 00:00:56,599 --> 00:00:57,885 when the air conditioner fell on his head. 27 00:00:57,891 --> 00:00:59,447 Who shrunk this television? 28 00:00:59,480 --> 00:01:01,250 We could put him on our table? 29 00:01:01,283 --> 00:01:04,486 Okay, well, to be honest, we're not that close. 30 00:01:04,518 --> 00:01:06,354 Like, I've hung out with him a few times, 31 00:01:06,387 --> 00:01:08,422 help the orderlies trim his nails and stuff, 32 00:01:08,456 --> 00:01:10,949 but never like a real conversation conversation. 33 00:01:10,955 --> 00:01:12,323 - But he is family, right? - That's true. 34 00:01:12,329 --> 00:01:14,065 - Hey, uh, cousin Mark. - Hi. 35 00:01:14,071 --> 00:01:15,639 Who are you people? 36 00:01:15,896 --> 00:01:17,965 - Cool. - Yeah, that's... that's good. 37 00:01:17,998 --> 00:01:20,968 - What are we gonna do? - [whispers] Ah, man. 38 00:01:21,001 --> 00:01:23,304 Oh, why don't we put him at the coma patients table? 39 00:01:23,337 --> 00:01:24,306 [gasps] 40 00:01:24,339 --> 00:01:25,840 - [clank] - [yells] 41 00:01:25,873 --> 00:01:27,208 Terrific idea. I don't know why 42 00:01:27,241 --> 00:01:29,277 I didn't think of it immediately. 43 00:01:29,310 --> 00:01:32,280 [downtempo electronic music] 44 00:01:33,315 --> 00:01:34,682 Ah! 45 00:01:38,018 --> 00:01:40,054 [squeaks] 46 00:01:41,756 --> 00:01:43,158 [growls] 47 00:02:00,342 --> 00:02:02,938 Jesus Christ, does it have to be so tight? 48 00:02:02,944 --> 00:02:04,879 Well, as the old saying goes, 49 00:02:04,913 --> 00:02:08,316 a snug bowtie means a snug marriage... 50 00:02:08,350 --> 00:02:10,435 - Right. - Is in the cards 51 00:02:10,451 --> 00:02:12,553 - for the two of you. - Uh... okay. 52 00:02:12,586 --> 00:02:15,256 Good news, gentlemen, the gas station down the street 53 00:02:15,262 --> 00:02:17,618 has a wide selection of bum wine. 54 00:02:17,624 --> 00:02:19,228 There's a bar open downstairs. 55 00:02:19,234 --> 00:02:21,261 Eh, it's not open. Trust me, I've been checking. 56 00:02:21,295 --> 00:02:22,563 That's curious. 57 00:02:22,595 --> 00:02:23,630 Could've sworn Lucy and I told them 58 00:02:23,664 --> 00:02:24,965 to open at noon. 59 00:02:24,999 --> 00:02:26,234 Ah, don't worry about it, Josh, 60 00:02:26,267 --> 00:02:28,769 you... you two had so much to organize. 61 00:02:28,802 --> 00:02:32,280 There was bound to be a couple of oopsy-daisies. 62 00:02:32,286 --> 00:02:35,256 [eerie music] 63 00:02:36,443 --> 00:02:38,745 Ow, God, Mom, 64 00:02:38,779 --> 00:02:41,082 how did you ever walk down the aisle in these? 65 00:02:41,114 --> 00:02:42,628 Very carefully. 66 00:02:42,634 --> 00:02:45,185 Hey, Lucy, wasn't there supposed to be a vegan option 67 00:02:45,219 --> 00:02:46,687 for dinner tonight? There should be. Why? 68 00:02:46,719 --> 00:02:48,355 Is it not on the menu? 69 00:02:48,388 --> 00:02:50,757 Both these entrees have cream sauces. 70 00:02:50,791 --> 00:02:52,960 You know Robin's extremely lactose intolerant. 71 00:02:52,993 --> 00:02:55,429 - It's fine. - No, it isn't, Robin. 72 00:02:55,462 --> 00:02:57,864 You get torrential diarrhea. 73 00:02:57,898 --> 00:03:01,469 I can just take Monday off from work. 74 00:03:01,501 --> 00:03:02,969 Monday and Tuesday. 75 00:03:03,003 --> 00:03:04,172 No, Robin, you shouldn't have to do that. 76 00:03:04,205 --> 00:03:05,940 There should be a vegan option. 77 00:03:05,973 --> 00:03:07,607 I swear Josh and I asked for one. 78 00:03:07,641 --> 00:03:09,343 Don't worry about it, darling, 79 00:03:09,375 --> 00:03:11,845 you and Josh had so much to plan. 80 00:03:11,879 --> 00:03:15,376 There was bound to be a couple of oopsy-daisies. 81 00:03:19,587 --> 00:03:22,590 [ringtone chiming] 82 00:03:23,724 --> 00:03:24,959 - Hey. - Hey. 83 00:03:24,992 --> 00:03:26,459 Can you meet me downstairs? 84 00:03:26,493 --> 00:03:28,129 I think there's something weird going on. 85 00:03:28,161 --> 00:03:30,397 See? We did ask for the bar to be open. 86 00:03:30,430 --> 00:03:31,999 And we did ask for a vegan option. 87 00:03:32,031 --> 00:03:35,168 And what the hell are these boring table settings? 88 00:03:35,201 --> 00:03:37,070 What happened to the funky mismatched plates 89 00:03:37,104 --> 00:03:38,839 we got from the thrift store? 90 00:03:38,872 --> 00:03:40,641 [laughs] 91 00:03:40,673 --> 00:03:41,529 - Josh. - What? 92 00:03:41,535 --> 00:03:43,511 Since when does my mom hang out with your stepdad? 93 00:03:43,543 --> 00:03:44,854 Something's amiss. 94 00:03:44,860 --> 00:03:47,648 [stealthy funk music] 95 00:03:55,789 --> 00:03:58,759 [dramatic music] 96 00:04:04,431 --> 00:04:06,534 I hereby call to order 97 00:04:06,566 --> 00:04:09,670 this meeting of the shadow wedding planners. 98 00:04:09,703 --> 00:04:13,241 As you all know, it is our sworn duty 99 00:04:13,273 --> 00:04:15,108 to secretly control 100 00:04:15,141 --> 00:04:18,879 every aspect of this wedding. 101 00:04:18,912 --> 00:04:21,215 Together, we will transform it 102 00:04:21,247 --> 00:04:24,284 from a young cool person's thing 103 00:04:24,317 --> 00:04:27,854 into a normal traditional wedding, 104 00:04:27,888 --> 00:04:31,726 where everything is normal and nice. 105 00:04:31,759 --> 00:04:34,128 Brother Jim, any updates on the reception? 106 00:04:34,160 --> 00:04:35,362 Yes, Sister Patti. 107 00:04:35,396 --> 00:04:37,765 The pre-ceremony bar has been closed. 108 00:04:37,797 --> 00:04:41,535 The confusing vegan option has been stricken from the menu. 109 00:04:41,567 --> 00:04:44,237 And the funky mismatch plates 110 00:04:44,271 --> 00:04:46,973 are no more! 111 00:04:47,006 --> 00:04:49,076 - [plates shatter] - [gasps] 112 00:04:49,109 --> 00:04:51,812 By the time our work is done, 113 00:04:51,845 --> 00:04:56,083 this will be the most normal and nice wedding 114 00:04:56,115 --> 00:05:00,086 in the history of Evanston, Illinois! 115 00:05:00,119 --> 00:05:02,055 Yep, straight down the middle. 116 00:05:02,088 --> 00:05:04,891 - [all laugh] - You monsters! 117 00:05:04,924 --> 00:05:07,389 This is our wedding! We planned it. 118 00:05:08,429 --> 00:05:11,432 [all cackling] 119 00:05:18,172 --> 00:05:21,275 Oh, Josh. Oh, Lucy. 120 00:05:21,307 --> 00:05:23,910 You didn't plan this wedding. 121 00:05:23,944 --> 00:05:26,614 From the very beginning, you've just been our puppets. 122 00:05:26,646 --> 00:05:28,915 Like wind-up dolls, unaware that we were the ones 123 00:05:28,949 --> 00:05:30,483 spinning your gears. 124 00:05:30,489 --> 00:05:35,339 Or like when a dog thinks he's the one driving the car. 125 00:05:38,658 --> 00:05:42,195 The point is, behind the scenes, 126 00:05:42,228 --> 00:05:44,297 the real wedding decisions 127 00:05:44,331 --> 00:05:47,468 have always been made by us. 128 00:05:47,501 --> 00:05:49,837 But what about the wedding that we want? 129 00:05:49,869 --> 00:05:51,338 It's too late. 130 00:05:51,372 --> 00:05:56,217 The wedding we want starts in four hours. 131 00:05:56,223 --> 00:05:59,312 [all cackling] 132 00:05:59,345 --> 00:06:01,648 - Throw them out! - [demonic voice] Out! 133 00:06:01,682 --> 00:06:02,682 - Wow, oh, okay. - Oh, God, okay. 134 00:06:02,715 --> 00:06:05,186 To ultimate power! 135 00:06:05,218 --> 00:06:07,400 - all: Power! - [cackles] 136 00:06:10,627 --> 00:06:11,896 This is blood. 137 00:06:12,992 --> 00:06:15,995 - Ow. - Jesus. [groans] 138 00:06:16,192 --> 00:06:18,231 And don't come back. 139 00:06:18,264 --> 00:06:19,580 [door slams shut] 140 00:06:21,434 --> 00:06:23,804 I'm your cousin, by the way, from Arizona. 141 00:06:23,836 --> 00:06:25,672 I... I don't know if you recognize me. 142 00:06:25,706 --> 00:06:28,535 - It's been a really long time. - No, I... I know who you are. 143 00:06:28,541 --> 00:06:30,643 Uh, Morris, good to see you. 144 00:06:30,677 --> 00:06:33,933 Uh, so did you have a good trip up here? 145 00:06:33,939 --> 00:06:35,850 The flight in was... was really great. 146 00:06:35,883 --> 00:06:37,251 - Okay, good. - Good. 147 00:06:37,283 --> 00:06:40,153 The drive to the airport wasn't so good. 148 00:06:40,187 --> 00:06:41,821 You know, traffic. 149 00:06:41,855 --> 00:06:43,290 Yeah. 150 00:06:47,528 --> 00:06:50,664 Sometimes, you know, the drive is really great, 151 00:06:50,696 --> 00:06:53,367 and then the flight isn't so good, 152 00:06:53,400 --> 00:06:55,669 but this, uh... this was the opposite. 153 00:06:55,701 --> 00:06:57,605 This was... this was the opposite. Right. 154 00:06:57,638 --> 00:06:58,335 Cool. 155 00:06:58,341 --> 00:06:59,226 both: Yeah. 156 00:07:00,441 --> 00:07:02,105 Mazel tov. 157 00:07:03,210 --> 00:07:04,379 [door slams shut] 158 00:07:06,049 --> 00:07:07,851 - [groans] - I know! 159 00:07:09,258 --> 00:07:11,760 I... I really wanted out wedding to feel like... like us, you know, 160 00:07:11,794 --> 00:07:13,329 and... and now it's just gonna be 161 00:07:13,361 --> 00:07:15,130 a bunch of shit that our parents want, 162 00:07:15,164 --> 00:07:18,467 like that guy. 163 00:07:18,500 --> 00:07:21,103 - Who the hell's that again? - That's the pastor they hired 164 00:07:21,135 --> 00:07:23,039 to make sure everything goes the way they want it to. 165 00:07:26,508 --> 00:07:28,109 Well, what... 166 00:07:28,142 --> 00:07:31,279 what if we told him his services were no longer required? 167 00:07:31,313 --> 00:07:33,115 What about our parents? They... they-they want... 168 00:07:33,147 --> 00:07:34,522 Who cares what our parents want. 169 00:07:34,528 --> 00:07:37,640 This is our wedding, Lucy. 170 00:07:38,553 --> 00:07:40,083 Let's take it back. 171 00:07:40,310 --> 00:07:42,180 Okay, is everybody clear on what they're doing? 172 00:07:42,212 --> 00:07:43,408 - all: Yeah. - Mm-hmm. 173 00:07:43,414 --> 00:07:44,651 Awesome. Okay, you guys are the best. 174 00:07:44,657 --> 00:07:45,782 - Ready? - All right, on three. 175 00:07:45,815 --> 00:07:46,524 Let's do this! 176 00:07:46,530 --> 00:07:48,319 Revised wedding plan on three. 177 00:07:48,351 --> 00:07:51,121 all: Okay. One, two, three, 178 00:07:51,154 --> 00:07:54,191 revised wedding plan! 179 00:07:54,224 --> 00:07:55,826 Guys, I'm so honored that you asked me 180 00:07:55,859 --> 00:07:58,028 to officiate your wedding. [exhales] 181 00:07:58,061 --> 00:08:00,030 I just wanna make sure you want your ceremony 182 00:08:00,063 --> 00:08:02,577 to be so non-traditional. 183 00:08:02,583 --> 00:08:05,421 Liz, all... all we care about is that it's fun, 184 00:08:05,427 --> 00:08:07,471 and that it's personal to us. 185 00:08:07,505 --> 00:08:09,813 But, uh, are... are you sure you don't wanna do 186 00:08:09,819 --> 00:08:11,399 at least something a little religious? 187 00:08:11,405 --> 00:08:12,772 What? Why? 188 00:08:12,778 --> 00:08:14,979 Well, Mom sent us to Hebrew school for nine years, 189 00:08:15,012 --> 00:08:17,147 and Lucy, aren't your parents pretty Christian? 190 00:08:17,181 --> 00:08:18,207 Yeah. 191 00:08:18,238 --> 00:08:19,651 There's not a single mention of God. 192 00:08:19,684 --> 00:08:21,486 Liz, relax. 193 00:08:21,518 --> 00:08:23,320 Who's gonna notice? 194 00:08:23,354 --> 00:08:26,324 [divine organ music] 195 00:08:27,892 --> 00:08:29,993 Tom, tuck your shirt in. God's here. 196 00:08:30,027 --> 00:08:32,229 Nice to see you. How are you? 197 00:08:32,262 --> 00:08:33,830 God! Over here! 198 00:08:33,863 --> 00:08:35,566 Patti, look at you. 199 00:08:35,599 --> 00:08:36,834 - Sweetheart. - Ooh! 200 00:08:36,867 --> 00:08:38,203 - Oh... oh, you're so sweet. - Aww. 201 00:08:38,235 --> 00:08:39,803 - Caroline, congratulations. - Aww. [giggles] 202 00:08:39,836 --> 00:08:41,205 - Jim, I'm very happy for you. - Pleasure. 203 00:08:41,238 --> 00:08:42,534 - Oh, bless you. - It's great, great. 204 00:08:42,540 --> 00:08:44,573 Tom, you're not gambling, are ya? 205 00:08:45,229 --> 00:08:48,339 It's so wonderful to have a good old-fashioned 206 00:08:48,345 --> 00:08:50,147 - religious wedding. - Yes. 207 00:08:50,181 --> 00:08:51,815 Uh, though it's not gonna be so traditional, you know, 208 00:08:51,849 --> 00:08:53,151 with the Christian and the Jewish, 209 00:08:53,184 --> 00:08:54,366 but I don't mind. 210 00:08:54,372 --> 00:08:56,520 Guys, I don't mind, as long as you acknowledge me. 211 00:08:56,554 --> 00:08:58,656 Honor me in some way. You understand. 212 00:08:58,689 --> 00:09:00,858 - Oh, of course. - Obviously... 213 00:09:00,891 --> 00:09:02,637 - Yes. - We're going to honor you. 214 00:09:02,643 --> 00:09:05,852 Well, your mouth to my ear. [all laugh] 215 00:09:05,858 --> 00:09:08,832 Oh, God, let's sit down. Sit down. 216 00:09:08,865 --> 00:09:10,901 This is gonna be wonderful. 217 00:09:10,935 --> 00:09:13,503 [horn blares] 218 00:09:13,536 --> 00:09:15,038 Ladies and gentlemen, 219 00:09:15,071 --> 00:09:19,376 put your paws together for the wedding party! 220 00:09:19,410 --> 00:09:21,112 Listen, I'm trouble 221 00:09:21,144 --> 00:09:23,280 Yeah, yeah, I can't keep still 222 00:09:23,314 --> 00:09:26,284 I can't keep still, I can't keep still 223 00:09:26,316 --> 00:09:27,751 - Ah, ah - Yeah, yeah 224 00:09:27,785 --> 00:09:28,753 Addicted to mor-or-orphine 225 00:09:28,786 --> 00:09:32,357 And now, Josh and Lucy! 226 00:09:32,389 --> 00:09:34,758 I can't keep still 227 00:09:34,791 --> 00:09:36,628 I'm trouble, yeah, yeah, yeah 228 00:09:36,661 --> 00:09:38,229 I can't keep still 229 00:09:38,262 --> 00:09:39,796 - Ah, ah - Yeah, yeah 230 00:09:39,830 --> 00:09:42,666 Addicted to mor-or-orphine 231 00:09:43,823 --> 00:09:45,855 Wow. We are gathered here today 232 00:09:45,861 --> 00:09:49,332 to celebrate the marriage of Josh and Lucy, 233 00:09:49,365 --> 00:09:51,768 in the witness of friends, family, 234 00:09:51,802 --> 00:09:54,404 and the ultimate creator... 235 00:09:56,873 --> 00:09:58,675 The energy of the universe. 236 00:09:58,707 --> 00:09:59,968 What? 237 00:10:00,976 --> 00:10:03,946 But first, a reading from two dear friends of the bride, 238 00:10:03,980 --> 00:10:05,976 Meghan and Robin. 239 00:10:06,213 --> 00:10:07,915 Well, maybe this will be a Psalm. 240 00:10:08,151 --> 00:10:10,921 You know, I was never much a spiritual person, 241 00:10:10,954 --> 00:10:12,756 until last summer, 242 00:10:12,788 --> 00:10:16,626 when I went to Burning Man and tried iowaska. 243 00:10:16,659 --> 00:10:19,195 And I was bowing before the great Burning Man itself, 244 00:10:19,229 --> 00:10:23,801 which, if you've never been... it's sort of like an idol? 245 00:10:23,834 --> 00:10:27,237 As I bowed before it, I had a revelation, 246 00:10:27,269 --> 00:10:30,139 and that's when I wrote this. 247 00:10:30,172 --> 00:10:31,237 [clears throat] 248 00:10:33,342 --> 00:10:37,213 - [bongo slaps] - [humming] 249 00:10:37,247 --> 00:10:40,117 Hey 250 00:10:40,149 --> 00:10:42,418 Each spirit is a changeling. 251 00:10:42,451 --> 00:10:44,987 Each has taken many shapes. 252 00:10:45,020 --> 00:10:47,423 My spirit once was Joan of Arc's, 253 00:10:47,456 --> 00:10:49,893 and once a bunch of grapes. 254 00:10:49,926 --> 00:10:52,329 Each spirit must be thankful 255 00:10:52,361 --> 00:10:54,764 for that which leaves us odd. 256 00:10:54,797 --> 00:10:57,301 That holy force that rules the world, 257 00:10:57,334 --> 00:11:01,008 - the force that we call... - [bongo flourish] 258 00:11:01,014 --> 00:11:02,180 Love. 259 00:11:02,938 --> 00:11:05,675 - I'm doing the Xanax. - [pill container pops open] 260 00:11:05,709 --> 00:11:08,512 [mutters indistinctly] 261 00:11:08,544 --> 00:11:11,781 And now their friend Chris to say a few words. 262 00:11:11,815 --> 00:11:13,544 - [forceful gulp] - Thank you. 263 00:11:13,550 --> 00:11:15,085 Growing up as a Christian, 264 00:11:15,091 --> 00:11:18,611 I attended church every Sunday, 265 00:11:18,658 --> 00:11:21,525 um, in a chapel not too different from this one, 266 00:11:21,557 --> 00:11:25,528 and it always struck me as so appropriate 267 00:11:25,561 --> 00:11:28,264 that church services and wedding services 268 00:11:28,297 --> 00:11:31,835 would both take place under the same roof. 269 00:11:31,868 --> 00:11:35,037 Both are about bringing communities together 270 00:11:35,071 --> 00:11:37,441 to celebrate love... the love of God, 271 00:11:37,474 --> 00:11:41,512 uh, or, like today, the love between a couple. 272 00:11:41,544 --> 00:11:44,146 I like this very much. 273 00:11:44,180 --> 00:11:48,185 The Bible contains many beautiful, uh, verses 274 00:11:48,217 --> 00:11:49,685 about marriage, of course. 275 00:11:49,719 --> 00:11:52,222 In fact, just this morning in bed, 276 00:11:52,254 --> 00:11:55,292 I read won aloud to my boyfriend. 277 00:11:55,325 --> 00:11:56,960 [thunder rumbles and booms] 278 00:11:56,993 --> 00:11:58,494 Oh, God, I'm so sorry. 279 00:11:58,528 --> 00:12:01,797 There's no need to apologize. I'm fine. 280 00:12:01,831 --> 00:12:03,466 - Are you angry? - I'm not angry! 281 00:12:03,499 --> 00:12:04,868 - [thunder booms] - I'm not angry, okay? 282 00:12:04,901 --> 00:12:06,904 It's just I have to go. Thank you. 283 00:12:06,936 --> 00:12:07,678 You came all this way. 284 00:12:07,684 --> 00:12:09,355 Wouldn't you like a glass of wine at least? 285 00:12:09,361 --> 00:12:11,569 - Yeah. - No. Thank you very much. 286 00:12:11,575 --> 00:12:14,311 Everything was wonderful. Congratulations to you all. 287 00:12:14,344 --> 00:12:16,179 Thank you. Thank you very much. 288 00:12:16,211 --> 00:12:18,181 - Thank you for coming. - Thanks for coming, God. 289 00:12:18,214 --> 00:12:19,550 - both: Bye. - Bye, God. 290 00:12:19,582 --> 00:12:21,317 [car beeps] 291 00:12:21,350 --> 00:12:23,085 Get...[indistinct] 292 00:12:23,119 --> 00:12:24,287 Dammit! 293 00:12:27,223 --> 00:12:30,227 [engine turning over] 294 00:12:31,528 --> 00:12:32,562 Ah, no! 295 00:12:32,595 --> 00:12:35,032 - [engine sputters] - Dammit! 296 00:12:35,065 --> 00:12:36,400 Dammit, dammit, dammit! 297 00:12:36,432 --> 00:12:37,867 - [line rings] - Nick! 298 00:12:37,901 --> 00:12:40,737 It's God! Who the hell do you think it is? 299 00:12:40,769 --> 00:12:42,678 This piece of shit won't start! 300 00:12:42,684 --> 00:12:45,636 No! I don't have Uber on my phone. 301 00:12:45,642 --> 00:12:47,158 I don't know where the hell I am! 302 00:12:47,164 --> 00:12:49,379 I don't know. All I know is the place smells like shit! 303 00:12:49,412 --> 00:12:51,782 They don't even have a Starbucks here! 304 00:12:51,815 --> 00:12:54,552 I'm in the middle of nowhere! Get me out of here! 305 00:12:56,085 --> 00:12:58,087 - What? - Oh... 306 00:12:58,120 --> 00:12:59,555 [all cheering] 307 00:12:59,589 --> 00:13:00,791 Thanks, thanks. 308 00:13:00,824 --> 00:13:01,892 - Hey! - Oh, my God! 309 00:13:01,925 --> 00:13:04,227 Hey, sick-ass party, mofo! 310 00:13:04,259 --> 00:13:06,062 - [laughs] - Hey. 311 00:13:06,095 --> 00:13:07,431 You did great. I loved your song. 312 00:13:07,464 --> 00:13:09,733 - That's great. - Oh, it was so good. 313 00:13:09,765 --> 00:13:12,735 [somber music] 314 00:13:27,875 --> 00:13:29,509 - They still look really down. - I know. 315 00:13:29,543 --> 00:13:31,110 I really haven't seen Mom this sad 316 00:13:31,144 --> 00:13:34,347 since they cancelled "Boston Legal." 317 00:13:34,380 --> 00:13:36,283 Yeah, my... my mom's barely drunk. 318 00:13:36,316 --> 00:13:38,819 Tom's on his fourth roll? 319 00:13:38,851 --> 00:13:40,187 He's not even buttering them. 320 00:13:40,220 --> 00:13:42,790 No, he's just taking them down dry. 321 00:13:42,822 --> 00:13:44,457 We should say something. 322 00:13:44,490 --> 00:13:46,082 - Yeah. - Mm-hmm. 323 00:13:46,994 --> 00:13:48,696 [glass clinking] 324 00:13:48,729 --> 00:13:50,297 Hi there, hi there. 325 00:13:50,330 --> 00:13:54,201 It's, uh, Josh and Lucy from... the wedding. 326 00:13:54,234 --> 00:13:56,737 Hi. [giggles] Uh, well, you guys, we did it. 327 00:13:56,769 --> 00:13:58,404 We got married. We, uh... we did it 328 00:13:58,437 --> 00:13:59,907 just the way that we wanted to. 329 00:13:59,939 --> 00:14:01,474 Um, but there's... there's just... 330 00:14:01,508 --> 00:14:04,178 there's one more thing that we, uh... 331 00:14:04,211 --> 00:14:06,981 - we need to do. - Yeah, and it might, uh... 332 00:14:07,014 --> 00:14:09,649 it might make our parents, over here, 333 00:14:09,682 --> 00:14:11,191 a little bit uncomfortable. 334 00:14:11,197 --> 00:14:15,068 - All eyes on this table here. - Just, uh, turn your attention. 335 00:14:15,355 --> 00:14:17,691 - [clears throat] - We just wanna say thank you. 336 00:14:17,724 --> 00:14:19,759 Yeah, these are... these are the people that raised us. 337 00:14:19,793 --> 00:14:21,895 Yeah. How 'bout a round of applause, huh? 338 00:14:21,928 --> 00:14:23,903 That's right, yeah, get up! Come on, get up. 339 00:14:23,909 --> 00:14:24,782 - Stand up. - Take a bow. 340 00:14:24,788 --> 00:14:26,499 - Mom, come one, Mom. [giggles] - Please. 341 00:14:26,533 --> 00:14:28,067 Come on, Tom. 342 00:14:28,101 --> 00:14:31,071 [cheerful music] 343 00:14:38,077 --> 00:14:39,512 Thank you. 344 00:14:39,546 --> 00:14:41,896 I love you, Mom. I love you, Tom. 345 00:14:41,902 --> 00:14:43,216 We love you. 346 00:15:03,937 --> 00:15:04,929 [laughs] 347 00:15:04,935 --> 00:15:06,773 - Whoo! - Oh, God, what a day. 348 00:15:06,807 --> 00:15:08,635 - [groans] - Hi. 349 00:15:08,641 --> 00:15:11,412 - Oh! Aww. - The married couple. 350 00:15:11,445 --> 00:15:13,614 - Ay. - [all laugh] 351 00:15:13,647 --> 00:15:15,382 I can't believe we actually pulled this thing off. 352 00:15:15,414 --> 00:15:17,250 Yeah, no kidding, compared to all this wedding stuff, 353 00:15:17,283 --> 00:15:18,337 being married's gonna be a breeze. 354 00:15:18,343 --> 00:15:21,703 - Yeah, no kidding. - [all laugh] 355 00:15:22,788 --> 00:15:25,955 - What? - [laughter darkens] 356 00:15:25,961 --> 00:15:29,452 - No? - [monstrous growl] 357 00:15:29,663 --> 00:15:31,600 - [crash and clatter] - Ah! 358 00:15:31,606 --> 00:15:32,775 God! What the hell is that? 359 00:15:32,781 --> 00:15:34,601 Looks like your first challenge as a married couple. 360 00:15:34,634 --> 00:15:37,638 [roars] Josh and Lucy, I have come for you. 361 00:15:37,671 --> 00:15:40,074 - Face me, face me. - Okay, uh, how do... 362 00:15:40,106 --> 00:15:41,607 how do we... how do we deal with this thing? 363 00:15:41,640 --> 00:15:45,111 Well, you definitely wanna stab it in the eye. 364 00:15:45,144 --> 00:15:46,579 There ya go, Mrs. Greenberg. 365 00:15:46,612 --> 00:15:48,448 - Oh, and it hates fire... - That's right. 366 00:15:48,481 --> 00:15:50,583 So you might want this flamethrower. 367 00:15:50,616 --> 00:15:53,620 - Oh, you brought it. - That's so smart. 368 00:15:53,653 --> 00:15:56,923 A shield is always handy. 369 00:15:56,956 --> 00:15:59,125 Oh, okay, that's heavy. [groans] 370 00:15:59,158 --> 00:16:00,527 But honestly, the most important thing 371 00:16:00,559 --> 00:16:01,661 is to just communicate. 372 00:16:01,695 --> 00:16:02,958 - Oh, yeah. - Definitely. 373 00:16:02,964 --> 00:16:04,597 - Just talk to each other. - Yeah. 374 00:16:04,630 --> 00:16:06,100 [roars] 375 00:16:06,133 --> 00:16:07,533 All right, guys, let's do this. 376 00:16:07,567 --> 00:16:09,803 - Here we go. - [roars] 377 00:16:09,836 --> 00:16:12,505 Whoa. Wait, are you not coming? 378 00:16:12,538 --> 00:16:14,008 Oh, honey, when it comes to marriage, 379 00:16:14,040 --> 00:16:15,875 you're really kind of on your own. 380 00:16:15,908 --> 00:16:18,178 Don't worry, we gave you everything you need. 381 00:16:18,211 --> 00:16:19,812 You're ready. 382 00:16:19,846 --> 00:16:20,940 You are not ready. 383 00:16:20,946 --> 00:16:23,350 I will kill you in a horrible way! 384 00:16:23,383 --> 00:16:25,336 - [sighs] - Oh, don't listen to Gragdor. 385 00:16:25,342 --> 00:16:27,825 His bark is worse than his many bites. 386 00:16:27,831 --> 00:16:29,455 Make a fried calamari out of him. 387 00:16:29,489 --> 00:16:31,492 - [growling] - Okay. 388 00:16:31,524 --> 00:16:32,592 On three? 389 00:16:34,594 --> 00:16:35,996 Yeah, on three. 390 00:16:36,029 --> 00:16:38,032 - One. - Two. 391 00:16:38,064 --> 00:16:39,032 [roars] 392 00:16:39,066 --> 00:16:41,569 Three. [both scream] 393 00:16:43,050 --> 00:16:44,530 - Okay. - Okay, hey, did we remember 394 00:16:44,536 --> 00:16:45,824 - Ed and Trish? - Yes, I did. 395 00:16:45,863 --> 00:16:47,931 Uh, did you remember your mother's dentist? 396 00:16:47,937 --> 00:16:49,155 Yes, I did. I drew a little picture 397 00:16:49,161 --> 00:16:50,159 of a tooth saying, "Thanks." 398 00:16:50,165 --> 00:16:52,043 Aww, that's a really good idea. 399 00:16:52,076 --> 00:16:54,759 Um, I think that's all of our thank yous done. 400 00:16:56,613 --> 00:16:58,716 That is that. 401 00:16:58,749 --> 00:17:02,053 - What do we do now? - Uh... 402 00:17:02,346 --> 00:17:03,463 Wanna take a walk? 403 00:17:04,266 --> 00:17:05,353 I would love to. 404 00:17:07,131 --> 00:17:10,135 [thunder rumbling] 405 00:17:11,327 --> 00:17:12,797 [sighs] 406 00:17:12,829 --> 00:17:16,333 [enchanting music] 407 00:17:16,366 --> 00:17:18,836 - Oh, hey. - Hmm? 408 00:17:18,868 --> 00:17:20,937 One, two, three 409 00:17:22,539 --> 00:17:23,840 [bird squawks] 410 00:17:24,875 --> 00:17:26,344 [bird squawks] 411 00:17:28,691 --> 00:17:33,691 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 412 00:17:33,741 --> 00:17:38,291 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.