All language subtitles for Man Seeking Woman s03e04 Popcorn.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,032 --> 00:00:01,940 - Lucy, it's here! - Hmm? 2 00:00:01,965 --> 00:00:03,341 - Uh, no, you open it. - Yeah? 3 00:00:03,366 --> 00:00:05,228 - I can't. I can't look, yeah. - Okay, okay. 4 00:00:06,210 --> 00:00:07,800 - Oh, nice. - Oh, my. 5 00:00:07,825 --> 00:00:10,227 - Wow, Lucy! - Nice. 6 00:00:10,317 --> 00:00:12,019 - That's amazing. - Thanks. 7 00:00:12,044 --> 00:00:14,390 I can't believe something you designed 8 00:00:14,415 --> 00:00:16,028 is gonna be on, like, billboards and stuff. 9 00:00:16,052 --> 00:00:18,046 Yup, yup, and buses and t-shirts 10 00:00:18,071 --> 00:00:19,536 and those annoying, like, pop-up ads. 11 00:00:19,561 --> 00:00:20,855 Ah, I'm so proud of you. 12 00:00:20,880 --> 00:00:22,049 - Thanks. - This is so cool. 13 00:00:22,074 --> 00:00:25,044 (pleasant music) 14 00:00:25,069 --> 00:00:28,940 15 00:00:30,956 --> 00:00:32,459 (computer whooshes) 16 00:00:32,492 --> 00:00:33,793 Hey, Mom. Hey, Dad. 17 00:00:33,818 --> 00:00:35,822 Hey, Lucy, glad you found a way 18 00:00:35,847 --> 00:00:38,538 to turn that $5,000 computer into a telephone. 19 00:00:38,563 --> 00:00:39,531 (laughs) 20 00:00:39,565 --> 00:00:41,660 Yeah... yes, I did. 21 00:00:41,685 --> 00:00:44,020 Um, I just wanted to thank you guys 22 00:00:44,045 --> 00:00:46,420 for taking care of my loan payment this month. 23 00:00:46,445 --> 00:00:47,749 Uh, I'm totally gonna pay you back. 24 00:00:47,773 --> 00:00:48,984 (laughs) Right. 25 00:00:49,009 --> 00:00:51,099 No, really. No, I am. I actually just landed 26 00:00:51,124 --> 00:00:53,202 a major new client. I designed the poster 27 00:00:53,227 --> 00:00:54,887 for a pretty big music festival. 28 00:00:54,912 --> 00:00:56,446 They, uh, pay you for that? 29 00:00:56,471 --> 00:00:58,502 Of course they did. Yeah, um... 30 00:00:58,527 --> 00:01:00,163 yeah, no, it's not a lot of money, 31 00:01:00,188 --> 00:01:02,664 but it's exposure, which is way more valuable 32 00:01:02,689 --> 00:01:04,057 for someone like me, so. 33 00:01:04,082 --> 00:01:05,865 Sure. I remember when I was 34 00:01:05,897 --> 00:01:07,575 making your student loan payment, they asked me 35 00:01:07,599 --> 00:01:11,013 if it'd be cash, credit, or exposure. (laughs) 36 00:01:11,038 --> 00:01:11,949 Uh-huh. 37 00:01:11,974 --> 00:01:16,088 When can we see you? You haven't been home in ages. 38 00:01:16,606 --> 00:01:20,797 Ah, wow, you know, it's actually kind of crazy here 39 00:01:20,822 --> 00:01:22,391 with, uh, with work and everything. 40 00:01:22,416 --> 00:01:24,312 Surely you can take a day off from the grind 41 00:01:24,337 --> 00:01:26,939 now that you just saved $937. 42 00:01:26,964 --> 00:01:28,897 Yes, I can. 43 00:01:29,221 --> 00:01:32,291 Yes, um... what about this weekend? 44 00:01:32,316 --> 00:01:33,761 Well, great. Settled then. 45 00:01:33,786 --> 00:01:36,920 Yay. You look tired. 46 00:01:42,028 --> 00:01:44,998 (light music) 47 00:01:45,023 --> 00:01:48,161 48 00:01:48,186 --> 00:01:50,400 Oh, wow. Can't believe I finally 49 00:01:50,425 --> 00:01:53,765 get to meet your parents. You never talk about them. 50 00:01:53,790 --> 00:01:56,358 Yeah, with good reason. 51 00:01:56,544 --> 00:01:58,382 God, I'm really dreading this. 52 00:01:58,443 --> 00:02:00,854 Oh, I don't know. 53 00:02:00,923 --> 00:02:05,161 Seems like a pretty good... deal to me. 54 00:02:05,368 --> 00:02:07,166 You got the money for your loan, 55 00:02:07,191 --> 00:02:09,774 and all we have to do is spend one night in this old house. 56 00:02:09,827 --> 00:02:12,998 (ominous wind blowing) 57 00:02:14,860 --> 00:02:18,102 (downtempo electronic music) 58 00:02:18,127 --> 00:02:19,278 59 00:02:19,303 --> 00:02:20,670 Ah! 60 00:02:20,695 --> 00:02:23,854 61 00:02:24,372 --> 00:02:25,990 (squeaks) 62 00:02:26,015 --> 00:02:27,550 63 00:02:27,575 --> 00:02:29,318 (growls) 64 00:02:29,343 --> 00:02:31,607 65 00:02:41,433 --> 00:02:45,520 - Synced and corrected by martythecrazy - - www.addic7ed.com - 66 00:02:45,692 --> 00:02:48,827 No, you don't understand, Josh, this is an evil place. 67 00:02:49,031 --> 00:02:51,600 There's a malevolent energy swirling all around. 68 00:02:51,625 --> 00:02:53,668 (scoffs) Malevolent energy? 69 00:02:53,693 --> 00:02:55,924 Lucy, what are you talking about? 70 00:02:56,416 --> 00:02:58,571 Passive-aggressive activity. 71 00:02:58,773 --> 00:03:01,620 (ominous music) 72 00:03:01,861 --> 00:03:04,711 Oh, ho ho! There she is! 73 00:03:04,736 --> 00:03:05,937 Hi, Mommy. 74 00:03:05,962 --> 00:03:08,395 Oh, so good of you to take the time. 75 00:03:08,420 --> 00:03:09,420 Hi. 76 00:03:09,478 --> 00:03:11,868 - Well, hey, there. - Hi there, Mr. Parker. 77 00:03:11,893 --> 00:03:13,532 Ooh, firm handshake, good eye contact. 78 00:03:13,557 --> 00:03:14,471 You've got the job! 79 00:03:14,496 --> 00:03:16,124 Oh. (laughs) 80 00:03:16,149 --> 00:03:17,914 Oh, you must be the Josh we've heard so much about. 81 00:03:17,938 --> 00:03:19,296 Guilty. 82 00:03:19,321 --> 00:03:20,597 - Guilty. - Guilty. 83 00:03:20,622 --> 00:03:21,569 - Guilty, huh? - Yup. 84 00:03:21,594 --> 00:03:23,719 Well, then I sentence you to let me carry those bags. 85 00:03:23,743 --> 00:03:26,138 (laughter) 86 00:03:26,399 --> 00:03:28,733 - Thank you. Thank you. - Oh, I've got iced teas 87 00:03:28,758 --> 00:03:29,635 for everyone. 88 00:03:29,660 --> 00:03:31,526 - Mmm. - Come on. 89 00:03:32,526 --> 00:03:34,546 Your parents seem great! 90 00:03:34,571 --> 00:03:36,931 Yeah, well, they're not. They're super judgmental. 91 00:03:39,184 --> 00:03:40,579 (dramatic music) 92 00:03:40,604 --> 00:03:42,427 Oh, my God, look, look, look! 93 00:03:42,452 --> 00:03:43,753 94 00:03:43,777 --> 00:03:45,012 What? 95 00:03:45,204 --> 00:03:46,686 My mom was just up in that window, 96 00:03:46,711 --> 00:03:48,240 giving me a disapproving look. 97 00:03:48,265 --> 00:03:50,824 Oh, that's just foolish talk. 98 00:03:50,849 --> 00:03:52,561 It's probably just a trick of the light. 99 00:03:52,649 --> 00:03:54,767 Here, I'll meet you inside there. 100 00:03:54,945 --> 00:03:57,833 (spooky music) 101 00:03:58,251 --> 00:04:00,413 Ah, it's just nice to get out of the city, 102 00:04:00,438 --> 00:04:01,773 I'll tell you that much. 103 00:04:01,798 --> 00:04:03,366 Josh, Josh, look, look, look! Look! 104 00:04:03,391 --> 00:04:04,833 - What? - The picture. 105 00:04:04,988 --> 00:04:06,217 I-I don't see a picture. 106 00:04:06,242 --> 00:04:07,249 Exactly. 107 00:04:08,278 --> 00:04:10,889 108 00:04:11,350 --> 00:04:14,671 This is the only picture they have of me that I like, 109 00:04:14,836 --> 00:04:16,571 okay, and it's in there? 110 00:04:16,596 --> 00:04:18,066 Oh, it's probably just the wind. 111 00:04:18,091 --> 00:04:19,750 The wind put it in a drawer? 112 00:04:19,775 --> 00:04:22,344 Josh, come on, this is classic passive-aggressive activity. 113 00:04:22,369 --> 00:04:24,386 You smell that country air? That's just... 114 00:04:24,411 --> 00:04:26,497 (sniffs) It's refreshing, is what that is. 115 00:04:26,522 --> 00:04:27,957 (groans) Josh! 116 00:04:27,982 --> 00:04:30,393 Ahh. (sniffs) 117 00:04:33,057 --> 00:04:34,059 (screams) 118 00:04:34,084 --> 00:04:35,769 (dramatic music flourish) 119 00:04:37,099 --> 00:04:38,568 Oh. 120 00:04:38,593 --> 00:04:41,449 (light rock music) 121 00:04:41,474 --> 00:04:45,545 122 00:04:45,570 --> 00:04:46,796 Okay. 123 00:04:46,821 --> 00:04:49,194 124 00:04:49,219 --> 00:04:51,209 (sighs) Okay. 125 00:04:51,234 --> 00:04:54,426 We should be safe in here. 126 00:04:54,530 --> 00:04:56,478 (scary music) 127 00:04:56,503 --> 00:04:58,484 What the heck? 128 00:05:00,668 --> 00:05:02,569 Are you kidding me? The Broke, Confused, 129 00:05:02,603 --> 00:05:04,804 Out of Control Kidz Guide to Finances? 130 00:05:04,829 --> 00:05:06,140 This isn't mine. 131 00:05:06,165 --> 00:05:07,494 Ah, it's probably just the wind. 132 00:05:07,519 --> 00:05:09,260 No, Josh, it was moved here. 133 00:05:09,285 --> 00:05:10,883 They're trying to send me a message. 134 00:05:11,133 --> 00:05:13,666 A message about-about IRAs and 401(k)s. 135 00:05:13,691 --> 00:05:15,158 You can see it. You can see it, right? 136 00:05:15,182 --> 00:05:19,823 Hmm. All I see is a girl who needs a vacation. 137 00:05:21,270 --> 00:05:23,065 You think I'm crazy, don't you? 138 00:05:23,090 --> 00:05:25,302 Hmm. Crazy adorable, maybe. 139 00:05:25,327 --> 00:05:27,208 No, Josh! Josh, listen, okay? 140 00:05:27,233 --> 00:05:28,948 This is real. This is real and-and, 141 00:05:28,973 --> 00:05:31,125 and-and it's happening and I'm gonna prove it to you! 142 00:05:31,605 --> 00:05:34,181 Hey, hey, you're missing the movie and the popcorn. 143 00:05:34,206 --> 00:05:36,076 What are you doing, hiding away there? 144 00:05:36,108 --> 00:05:38,415 Wha...? Uh, who-who the heck are these guys? 145 00:05:38,440 --> 00:05:39,535 (spooky music) 146 00:05:39,560 --> 00:05:40,754 You want proof my parents are dicks? 147 00:05:40,778 --> 00:05:41,904 - No. - These guys are gonna 148 00:05:41,929 --> 00:05:43,123 - get it for ya. - Okay. 149 00:05:43,148 --> 00:05:44,575 That's right, Luce, we are experts 150 00:05:44,600 --> 00:05:46,680 in detecting passive-aggressive activity. 151 00:05:46,705 --> 00:05:50,160 If it's in this house we're gonna get it on tape. 152 00:05:50,186 --> 00:05:52,000 This stuff does everything. 153 00:05:52,098 --> 00:05:55,863 This one picks up sighs. This picks up sarcastic remarks. 154 00:05:55,888 --> 00:05:57,473 This picks up eye rolls. 155 00:05:57,498 --> 00:05:59,513 This one picks up ghosts. Don't worry about that one. 156 00:05:59,537 --> 00:06:01,823 Lucy, is all this necessary? And why is there a camera 157 00:06:01,870 --> 00:06:04,881 - pointed at the toilet? - Okay, Josh, please. 158 00:06:04,906 --> 00:06:06,813 Switching to night vision! 159 00:06:06,838 --> 00:06:08,540 (electronic whoosh) 160 00:06:08,565 --> 00:06:10,739 Lucy, we're-we're missing all the fun, okay, 161 00:06:10,764 --> 00:06:12,619 so let's just you and me go downstairs, 162 00:06:12,644 --> 00:06:15,417 watch the end of Saving Mr. Banks with your folks. 163 00:06:15,442 --> 00:06:16,942 Josh, Josh, no, Josh, no. 164 00:06:16,975 --> 00:06:18,101 You have to stay until we find something. 165 00:06:18,125 --> 00:06:19,897 Something concrete, something you can't deny. 166 00:06:19,922 --> 00:06:22,124 But I need to know how they save Mr. Banks. 167 00:06:22,149 --> 00:06:23,149 Josh. 168 00:06:23,659 --> 00:06:25,325 Fine. 169 00:06:25,350 --> 00:06:27,492 (machines beeping) 170 00:06:27,517 --> 00:06:29,582 (movie music playing on the TV) 171 00:06:30,297 --> 00:06:32,033 Look out, Mr. Banks. 172 00:06:32,058 --> 00:06:34,627 Thanks, pal, you just saved my life. 173 00:06:34,661 --> 00:06:36,262 174 00:06:36,296 --> 00:06:37,424 Damn it. 175 00:06:38,060 --> 00:06:39,875 (snoring) 176 00:06:42,950 --> 00:06:45,339 Hmm? What? 177 00:06:45,502 --> 00:06:47,626 - What time is it? - 10:20. 178 00:06:47,911 --> 00:06:50,413 Still nothing. You want to call it? 179 00:06:50,438 --> 00:06:54,065 That's... (coughs) 180 00:06:54,312 --> 00:06:55,562 Wait a minute. 181 00:06:55,587 --> 00:06:57,328 Wait, what is that? What's on the table? 182 00:06:57,682 --> 00:06:59,119 Can you enhance that? 183 00:06:59,144 --> 00:07:00,913 Ask and ye shall receive. 184 00:07:00,938 --> 00:07:02,538 (typing clacks) 185 00:07:02,563 --> 00:07:04,165 How long has that breakfast been there? 186 00:07:04,190 --> 00:07:07,027 Let me just rewind here. 187 00:07:07,052 --> 00:07:08,736 188 00:07:10,080 --> 00:07:12,349 Three hours. 189 00:07:12,429 --> 00:07:15,366 Why would they put breakfast out so early? 190 00:07:15,391 --> 00:07:16,768 I will tell you why, 191 00:07:16,793 --> 00:07:18,369 so that I would sleep through it 192 00:07:18,394 --> 00:07:20,236 and they could make jokes about how long I slept, 193 00:07:20,260 --> 00:07:21,599 like, "Oh, nice of you to join us", 194 00:07:21,624 --> 00:07:23,209 you lazy, unsuccessful loser." 195 00:07:23,234 --> 00:07:25,547 This-this-this is proof. Can you make me a copy of this? 196 00:07:25,598 --> 00:07:28,047 - Already done. - (groans) 197 00:07:28,072 --> 00:07:30,266 Josh, hey. Josh, you want proof? I got it right here. 198 00:07:30,291 --> 00:07:31,560 (dramatic music) 199 00:07:31,585 --> 00:07:33,554 Josh? 200 00:07:33,579 --> 00:07:34,811 201 00:07:34,836 --> 00:07:37,338 - Josh? - (laughter) 202 00:07:37,363 --> 00:07:39,774 - Ah. Give him a second. - For me. 203 00:07:39,799 --> 00:07:41,701 - That is not a... - You give him half a second. 204 00:07:41,734 --> 00:07:42,944 - Aw, well, I tried. - I know, he thought about... 205 00:07:42,968 --> 00:07:44,536 He's running a racket here. 206 00:07:44,569 --> 00:07:46,372 - A career in the arts. - How 'bout Spanish? 207 00:07:46,405 --> 00:07:47,941 Can we use Spanish words like "si"? 208 00:07:47,973 --> 00:07:49,350 - No, you can't use Spanish. - No, of course not. 209 00:07:49,374 --> 00:07:50,566 (scary music) 210 00:07:50,591 --> 00:07:51,666 Nice of you to join us. 211 00:07:51,691 --> 00:07:54,050 Oh, the dead have finally risen. 212 00:07:54,075 --> 00:07:56,041 Yeah, look who's up at the crack of noon there, 213 00:07:56,066 --> 00:07:57,167 sleepyhead. 214 00:07:57,192 --> 00:07:58,969 (laughter) 215 00:07:58,995 --> 00:08:01,586 (whispering) That's why you couldn't see. 216 00:08:02,441 --> 00:08:05,105 You're one of them. 217 00:08:05,257 --> 00:08:06,659 (pleasant music) 218 00:08:06,684 --> 00:08:08,101 - Yeah! - (both groan) 219 00:08:08,126 --> 00:08:09,928 Gosh darn it, that's three in a row. 220 00:08:09,953 --> 00:08:11,091 You're getting so good at Bananagrams, 221 00:08:11,115 --> 00:08:12,549 it's losing its "appeal." 222 00:08:12,574 --> 00:08:13,632 - (laughs) - (groans) 223 00:08:13,657 --> 00:08:15,644 I get it, "a peel." 224 00:08:15,669 --> 00:08:18,472 Well, then I guess it's a good thing we have to "split." 225 00:08:18,497 --> 00:08:20,032 - (both groan) - (laughs) 226 00:08:20,057 --> 00:08:21,759 - That's a good one! - Terrible. 227 00:08:21,784 --> 00:08:23,329 Oh, you two. 228 00:08:23,354 --> 00:08:25,124 Josh, do you want popcorn for the road? 229 00:08:25,149 --> 00:08:26,152 - Ooh. Come on. - Hmm, let me think on that. 230 00:08:26,176 --> 00:08:27,507 Ooh, ooh. 231 00:08:27,532 --> 00:08:29,339 - Yes, please! - Yes, of course.. 232 00:08:29,364 --> 00:08:30,778 - I'll get it. - I got it. 233 00:08:30,803 --> 00:08:32,875 - (drumming on the table) - Ah. 234 00:08:32,900 --> 00:08:33,685 - (sighs) - Oh. 235 00:08:33,710 --> 00:08:35,263 Hey, you. 236 00:08:35,423 --> 00:08:37,491 What are you doing out there? 237 00:08:37,516 --> 00:08:39,255 - Whoa. - I thought you were on my side. 238 00:08:39,280 --> 00:08:41,447 Uh, I, I am on your side. 239 00:08:41,472 --> 00:08:43,275 Are you? 'Cause it-it looked like you spent the whole morning 240 00:08:43,299 --> 00:08:44,882 with my folks, laughing and ganging up on me 241 00:08:44,906 --> 00:08:46,458 and making fun of me for not coming down to breakfast. 242 00:08:46,482 --> 00:08:49,686 Lucy, we're just "Bananagraming." 243 00:08:49,711 --> 00:08:52,815 Not everything is, like, a conspiracy against you. 244 00:08:53,830 --> 00:08:56,033 (ominous music) 245 00:08:56,194 --> 00:08:58,796 Joshua, c-can, can I talk to you upstairs for just a minute? 246 00:08:58,821 --> 00:09:00,123 - Oh, okay. - Okay. 247 00:09:00,148 --> 00:09:01,250 Yep. 248 00:09:01,275 --> 00:09:04,453 249 00:09:07,213 --> 00:09:08,339 (door closes) 250 00:09:08,364 --> 00:09:11,767 251 00:09:11,792 --> 00:09:14,195 (sighs) 252 00:09:17,756 --> 00:09:19,693 (crowd murmuring) 253 00:09:19,718 --> 00:09:23,261 Oh. All right, Christ, Jesus. All right, okay. 254 00:09:23,287 --> 00:09:25,463 What the hell? Uh... 255 00:09:25,487 --> 00:09:28,782 Lu... Lucy? Um, um... 256 00:09:29,509 --> 00:09:32,246 What-what's... what's going on? 257 00:09:32,271 --> 00:09:34,322 Mr. Greenberg, you stand before us under suspicion 258 00:09:34,347 --> 00:09:36,323 of being a parent sympathizer. 259 00:09:36,348 --> 00:09:38,682 What? That's-that's, that's ridiculous. 260 00:09:38,707 --> 00:09:40,107 Is it, Mr. Greenberg? 261 00:09:40,305 --> 00:09:42,187 - Yes. - Is it? 262 00:09:42,479 --> 00:09:45,449 I will prove that this man not only attended meetings, 263 00:09:45,474 --> 00:09:48,819 but was found in possession of parental literature. 264 00:09:48,844 --> 00:09:49,803 (all gasp) 265 00:09:49,828 --> 00:09:51,514 What? Uh, uh, what? Uh... 266 00:09:51,539 --> 00:09:54,107 Mr. Greenberg, who gave you this book? 267 00:09:54,132 --> 00:09:56,569 (muffled) Well, I don't remember. 268 00:09:56,715 --> 00:09:59,561 - I-I don't remember. - (feedback screeches) 269 00:09:59,844 --> 00:10:01,279 Was it this man? 270 00:10:01,304 --> 00:10:02,431 Shit. (stammers) 271 00:10:02,456 --> 00:10:06,652 Um, I-I-I would like to plead the Third Amendment. 272 00:10:06,748 --> 00:10:07,947 You want to forbid soldiers 273 00:10:07,972 --> 00:10:09,082 from quartering in private homes? 274 00:10:09,106 --> 00:10:12,737 (stuttering) Uh, the 12th Amendment. 275 00:10:13,001 --> 00:10:15,536 You want to revise presidential election proced... 276 00:10:15,561 --> 00:10:17,643 You know the amendment I'm trying to get to! 277 00:10:17,668 --> 00:10:20,180 Mr. Greenberg, who gave you this book? 278 00:10:20,205 --> 00:10:22,757 No. I'm not gonna name names, 279 00:10:22,868 --> 00:10:24,794 because this is a witch hunt, and you know it. 280 00:10:24,819 --> 00:10:26,197 Is it not true, Mr. Greenberg, 281 00:10:26,222 --> 00:10:27,724 that my father gave you this book? 282 00:10:27,749 --> 00:10:29,654 Is it not also true that you have been posing 283 00:10:29,679 --> 00:10:31,915 as a loyal Lucy-ist, all the while fraternizing 284 00:10:31,940 --> 00:10:34,069 and conspiring with the enemy secretly? 285 00:10:34,095 --> 00:10:35,892 And is it not also true, Mr. Greenberg, 286 00:10:35,917 --> 00:10:38,191 that you are in fact a parent-loving pinko 287 00:10:38,224 --> 00:10:39,291 - and a traitor? - Okay, fine! 288 00:10:39,315 --> 00:10:41,280 - It's true, I am! - (all gasping) 289 00:10:41,305 --> 00:10:43,441 I am! I did it! 290 00:10:43,466 --> 00:10:45,268 I went to some of their meetings! 291 00:10:45,293 --> 00:10:47,529 And I listened to what they had to say. 292 00:10:47,559 --> 00:10:50,930 And you know what? It sounded pretty good. 293 00:10:50,955 --> 00:10:53,491 So maybe I am a parent sympathizer, 294 00:10:53,516 --> 00:10:57,997 because I like your parents! I like your parents. 295 00:10:58,022 --> 00:10:59,303 I don't know why that's a crime. 296 00:10:59,328 --> 00:11:02,409 They're nice to me. They gave me popcorn. 297 00:11:02,434 --> 00:11:04,795 They showed me a very good movie 298 00:11:04,820 --> 00:11:08,290 that I will now never see the ending of, all right? 299 00:11:08,314 --> 00:11:09,417 I'm not gonna spend money just to see 300 00:11:09,441 --> 00:11:11,518 the last 14 minutes of it. 301 00:11:11,543 --> 00:11:14,879 No, I'm probably gonna end up "Wikipedia-ing" the synopsis, 302 00:11:14,904 --> 00:11:16,263 like an animal! 303 00:11:16,287 --> 00:11:19,358 The point is your parents are nice to me. 304 00:11:19,421 --> 00:11:22,621 And by the way, they're nice to you, too. 305 00:11:22,646 --> 00:11:24,853 They did cover your student loan payment, 306 00:11:24,878 --> 00:11:26,903 didn't they? I mean, this whole time, 307 00:11:26,928 --> 00:11:30,551 the only person in that house who hasn't been nice is you. 308 00:11:30,576 --> 00:11:32,782 (all gasping) 309 00:11:33,883 --> 00:11:35,819 That's cool. Uh, yeah, you. 310 00:11:35,844 --> 00:11:39,294 This whole time you've been pouting in your room, Eeyore. 311 00:11:39,319 --> 00:11:40,749 (crowd murmurs) 312 00:11:40,774 --> 00:11:42,574 Yeah. Ever since we got here, 313 00:11:42,599 --> 00:11:45,103 you've been acting really immature. 314 00:11:45,128 --> 00:11:47,818 Really? Really, Josh, I've been acting immature? 315 00:11:47,843 --> 00:11:49,829 Okay, that's great. You've been acting like somebody 316 00:11:49,853 --> 00:11:51,732 - who should suck my dick! - Oh, Jesus. 317 00:11:51,757 --> 00:11:54,296 - Jesus Christ, Lucy, that's... - You know what? 318 00:11:54,321 --> 00:11:56,376 (bleep) all y'all can suck my dick, all right? 319 00:11:56,401 --> 00:11:59,264 Suck my dick. Suck my dick. You, (bleep) that guy. 320 00:11:59,289 --> 00:12:00,457 You, (bleep) eat me. 321 00:12:00,482 --> 00:12:01,512 Can we talk about this? 322 00:12:01,537 --> 00:12:03,340 What is there to talk about? 323 00:12:03,365 --> 00:12:08,266 Okay? Surprise, surprise, I'm on my own... as usual. 324 00:12:11,730 --> 00:12:14,767 Wait, Lucy, I-I just... Can you...? 325 00:12:14,824 --> 00:12:17,975 Okay, can I just...? Can you guys move a little bit? 326 00:12:19,529 --> 00:12:21,885 Wait, wait, Lucy, Lucy. 327 00:12:21,910 --> 00:12:23,482 Wait, what the...? 328 00:12:24,791 --> 00:12:26,896 Uh, Lu-Lucy! 329 00:12:26,920 --> 00:12:29,793 Lucy! Lucy! 330 00:12:29,818 --> 00:12:31,320 Oh, is she in the attic? 331 00:12:31,345 --> 00:12:32,714 Yeah, uh, 332 00:12:32,739 --> 00:12:34,274 is there, like, a string that comes down, or...? 333 00:12:34,298 --> 00:12:36,033 No, no, she takes it up with her. 334 00:12:36,058 --> 00:12:37,625 - Hmm. - I'd settle in. 335 00:12:37,650 --> 00:12:39,811 - Could be a while. - (sighs) 336 00:12:40,293 --> 00:12:41,797 Lu-Lucy? 337 00:12:41,822 --> 00:12:45,660 Luce, talk to me, please. Say something. 338 00:12:55,228 --> 00:12:58,198 (wistful music) 339 00:12:58,223 --> 00:13:01,360 340 00:13:01,385 --> 00:13:03,788 (door creaks) 341 00:13:14,107 --> 00:13:16,744 (short laugh) 342 00:13:19,175 --> 00:13:21,613 343 00:13:35,895 --> 00:13:38,865 (pleasant music) 344 00:13:38,890 --> 00:13:41,294 345 00:13:57,568 --> 00:13:59,572 (chuckles) 346 00:14:04,351 --> 00:14:06,355 (laughs) 347 00:14:09,827 --> 00:14:12,831 (blows horn) 348 00:14:14,984 --> 00:14:17,237 Queen Lucy? 349 00:14:17,787 --> 00:14:19,550 Puffala! 350 00:14:20,015 --> 00:14:22,654 - Oh, how I missed you so! - (laughing) Hi! 351 00:14:22,679 --> 00:14:24,525 (both laughing) 352 00:14:24,550 --> 00:14:26,219 Your Majesty. 353 00:14:26,244 --> 00:14:28,447 Ruffala! Picklepop! 354 00:14:28,472 --> 00:14:30,413 You've returned! 355 00:14:30,795 --> 00:14:32,698 We haven't seen you in 20 years, 356 00:14:32,731 --> 00:14:33,968 not since the time you ran away 357 00:14:33,992 --> 00:14:36,108 because your parents threw out your Play-Doh statues. 358 00:14:36,133 --> 00:14:37,735 I'll never forget that night. 359 00:14:37,861 --> 00:14:39,698 We howled at the moon and... 360 00:14:39,731 --> 00:14:42,371 and did the wild monster dance all night long! 361 00:14:42,396 --> 00:14:46,451 Right, the wild monster dance! Remember, guys? 362 00:14:46,476 --> 00:14:49,563 All: Grakka gundda grakka snools 363 00:14:49,588 --> 00:14:52,812 No more parents no more rules 364 00:14:52,837 --> 00:14:54,640 (laughter) 365 00:14:54,665 --> 00:14:57,071 Oh, ha ha ha! 366 00:14:57,186 --> 00:14:59,225 So, what brings you back to us? 367 00:14:59,250 --> 00:15:00,385 I ran away again. 368 00:15:00,418 --> 00:15:03,255 (laughs) Wait, no, seriously? 369 00:15:03,288 --> 00:15:05,572 Come, let's travel to the land of Biddle Bop 370 00:15:05,597 --> 00:15:07,466 and eat 100 jelly pies! 371 00:15:07,491 --> 00:15:09,727 Um, I totally would, 372 00:15:09,760 --> 00:15:12,197 but my nutritionist has me off pies. 373 00:15:12,230 --> 00:15:13,466 And Biddle Bop? 374 00:15:13,491 --> 00:15:15,141 With the construction they're doing on the bridge... 375 00:15:15,165 --> 00:15:17,268 ugh, that's a four-hour ordeal. 376 00:15:17,302 --> 00:15:18,712 I don't understand. What happened to you guys? 377 00:15:18,736 --> 00:15:19,871 You changed. 378 00:15:19,904 --> 00:15:21,409 We didn't change, Lucy, we just, 379 00:15:21,434 --> 00:15:24,161 you know, grew up, I guess. 380 00:15:24,394 --> 00:15:26,786 Uh, wait, so who are you running away from again? 381 00:15:26,874 --> 00:15:27,954 My parents. 382 00:15:27,979 --> 00:15:30,251 Jim and Carolyn? They're still alive? 383 00:15:30,276 --> 00:15:33,313 Oh, that is such a blessing. How are they? 384 00:15:33,338 --> 00:15:34,666 They're driving me crazy is how they are. 385 00:15:34,690 --> 00:15:36,720 Look, look at this stupid book they gave me. 386 00:15:36,745 --> 00:15:39,748 Ooh, you're in for a treat. That book changed my life. 387 00:15:39,780 --> 00:15:41,140 What? No, that... No, no. 388 00:15:41,165 --> 00:15:42,196 Listen, that's-that's not the point. 389 00:15:42,220 --> 00:15:43,763 I don't need them to save me. 390 00:15:43,788 --> 00:15:46,897 If I want to do an IRA, then that-that's my business, right? 391 00:15:46,922 --> 00:15:49,957 "Do an IRA"? Do you even know what an IRA is? 392 00:15:49,990 --> 00:15:52,894 Uh-huh, it's, like, um, a savings bond. 393 00:15:52,927 --> 00:15:54,475 Do you want me to explain it to you? 394 00:15:54,500 --> 00:15:55,787 No. 395 00:15:56,509 --> 00:15:57,893 Okay. 396 00:15:57,918 --> 00:16:00,877 All right, so, an IRA is an account 397 00:16:00,902 --> 00:16:03,904 where you set aside a portion of your pre-tax income... 398 00:16:03,929 --> 00:16:05,697 up to 5,500 bucks a year, 399 00:16:05,722 --> 00:16:08,343 or $6,500 when you hit 50. 400 00:16:08,368 --> 00:16:10,946 That money comes right off your taxable income, 401 00:16:10,971 --> 00:16:13,292 which means... you guessed it... 402 00:16:13,317 --> 00:16:17,154 instant tax refund. That's free money right there. 403 00:16:17,179 --> 00:16:19,515 Um, okay, I guess that makes sense. 404 00:16:19,540 --> 00:16:21,477 You know what doesn't make sense? 405 00:16:21,502 --> 00:16:24,305 Running away from your problems, 406 00:16:24,330 --> 00:16:26,933 because they're never really out there, are they? 407 00:16:26,958 --> 00:16:28,660 They're in here. 408 00:16:28,685 --> 00:16:30,564 Oh, that's a Hertzberg line. 409 00:16:30,589 --> 00:16:31,894 I know that's a Hertzberg line. 410 00:16:31,919 --> 00:16:33,278 He used that one on me. 411 00:16:33,303 --> 00:16:34,210 Who's Hertzberg? 412 00:16:34,235 --> 00:16:35,450 Oh, he's my therapist. 413 00:16:35,475 --> 00:16:36,877 I mean, he was mine. 414 00:16:36,902 --> 00:16:39,538 Now we all use him. He's amazing. 415 00:16:39,563 --> 00:16:40,969 - I mean, I'm gay, obviously. - Right. 416 00:16:40,993 --> 00:16:43,028 But just saying that was impossible 417 00:16:43,053 --> 00:16:45,174 before I went to him... just saying it! 418 00:16:45,199 --> 00:16:48,711 And now, because of him, I know that that's not all I am. 419 00:16:48,736 --> 00:16:51,222 Yes, I'm gay, but I'm also a friend, 420 00:16:51,247 --> 00:16:53,717 a monster, a-a Christian, a brother. 421 00:16:53,742 --> 00:16:55,043 A damn good one, too. 422 00:16:55,068 --> 00:16:56,382 Aw, thanks, Puff. 423 00:16:56,407 --> 00:16:58,443 Lucy? Talk to me. 424 00:16:58,468 --> 00:17:00,466 - Who's that? - Oh, that's... 425 00:17:00,492 --> 00:17:02,596 Um, that's... that's my boyfriend Josh. 426 00:17:02,621 --> 00:17:04,691 - He sounds worried. - And hot. 427 00:17:04,716 --> 00:17:07,546 - Muffala! - I know, I'm terrible. 428 00:17:07,570 --> 00:17:08,771 (laughs) 429 00:17:08,796 --> 00:17:10,944 Lucy... (sighs) I know what it's like 430 00:17:10,969 --> 00:17:12,913 to hate your parents. I get it. 431 00:17:12,938 --> 00:17:16,194 My dad was a monster, but as far as I see it, 432 00:17:16,219 --> 00:17:17,699 you got two choices. 433 00:17:17,724 --> 00:17:19,951 You can run away and scream and throw tantrums 434 00:17:19,976 --> 00:17:21,818 until you've scared everyone else in your life away 435 00:17:21,842 --> 00:17:24,689 or... or you can grow up. 436 00:17:26,334 --> 00:17:28,281 Oh, and next time you visit your folks, 437 00:17:28,306 --> 00:17:29,985 definitely pop one of these. 438 00:17:30,011 --> 00:17:32,522 It's one of my Xanax. Every time I go home 439 00:17:32,547 --> 00:17:34,394 I take one, like, an hour before I get even there 440 00:17:34,418 --> 00:17:36,273 so it has time to kick in. (chuckles) 441 00:17:36,298 --> 00:17:37,938 It's monster size, so I don't know, 442 00:17:37,963 --> 00:17:40,386 take a half, I guess. Whatever. 443 00:17:41,723 --> 00:17:43,496 Thanks, Puffala. 444 00:17:43,522 --> 00:17:45,233 (laughs) You got it. 445 00:17:45,258 --> 00:17:46,559 (upbeat music) 446 00:17:46,584 --> 00:17:48,058 Hey, can I drink with this? 447 00:17:48,083 --> 00:17:49,328 Short answer, no. 448 00:17:49,353 --> 00:17:51,279 Long answer, depends on the holiday. 449 00:17:51,304 --> 00:17:53,206 (both laughing) 450 00:17:53,231 --> 00:17:54,466 451 00:17:54,491 --> 00:17:55,432 Bye, guys. 452 00:17:55,458 --> 00:17:58,292 - Bye-bye! (laughs) - Bye-bye now. 453 00:18:04,063 --> 00:18:05,929 - Hey. - Hi. Yeah. 454 00:18:05,954 --> 00:18:08,032 Uh, guess we should probably get going. 455 00:18:08,057 --> 00:18:09,692 Josh, wait. Hey, I'm sorry. 456 00:18:09,717 --> 00:18:11,613 - It's okay. - No, it's not okay. 457 00:18:11,638 --> 00:18:13,194 You were totally right, okay? 458 00:18:13,219 --> 00:18:14,453 I like to think I have my shit together, 459 00:18:14,477 --> 00:18:16,080 and then I spend ten minutes with them 460 00:18:16,105 --> 00:18:17,731 and I-I feel like I'm a kid again, 461 00:18:17,756 --> 00:18:20,092 like a-a stupid kid who wants their parents 462 00:18:20,117 --> 00:18:21,752 to say she's good enough. 463 00:18:23,433 --> 00:18:24,501 Thank you for coming. 464 00:18:24,526 --> 00:18:26,457 - Thanks, Daddy. - (chuckles) 465 00:18:26,482 --> 00:18:28,289 I suppose to you've got to get back to the office, 466 00:18:28,313 --> 00:18:29,914 or is Monday not a workday for you? 467 00:18:29,939 --> 00:18:31,331 - (laughs) - Oh, now, come on, 468 00:18:31,356 --> 00:18:34,577 she's gotta go to work on her little poster thing. 469 00:18:34,602 --> 00:18:36,295 Um, great! 470 00:18:36,320 --> 00:18:38,956 Well, thank you both so much for having us. 471 00:18:38,981 --> 00:18:42,562 Uh, you do know that it's not a little poster thing, right? 472 00:18:42,587 --> 00:18:45,621 - Josh, it's not worth it. - No, no, it's a very big deal. 473 00:18:45,646 --> 00:18:47,142 I mean, this is gonna be on billboards. 474 00:18:47,166 --> 00:18:48,685 Something she did is gonna be on billboards 475 00:18:48,709 --> 00:18:50,445 and in newspapers, the... 476 00:18:50,470 --> 00:18:53,205 The Reader, Time Out, maybe even the Tribune. 477 00:18:53,230 --> 00:18:54,942 - Hmm. - We only get USA Today. 478 00:18:54,967 --> 00:18:57,171 Oh, my God. Well, then I guess you're missing out. 479 00:18:57,196 --> 00:18:58,474 - Hmm. - Yeah. Oh, Josh, 480 00:18:58,498 --> 00:19:00,595 you don't want to forget your popcorn for the road. 481 00:19:00,620 --> 00:19:01,922 Actually, you know what? 482 00:19:01,947 --> 00:19:04,546 I seem to have lost my appetite for popcorn. 483 00:19:06,433 --> 00:19:09,236 (Alvvays' "Archie Marry Me") 484 00:19:09,261 --> 00:19:11,172 Boy, you were right, your parents sure are 485 00:19:11,197 --> 00:19:12,565 - passive-aggressive. - Josh. Josh, wait. 486 00:19:12,589 --> 00:19:13,657 What? What? Oh. 487 00:19:13,682 --> 00:19:15,774 Oh, mmm. Mmm. 488 00:19:15,858 --> 00:19:16,936 That's nice. 489 00:19:16,961 --> 00:19:18,431 I love you. 490 00:19:18,456 --> 00:19:21,028 (stuttering) I-I love you too. 491 00:19:21,053 --> 00:19:22,885 492 00:19:24,376 --> 00:19:25,841 Hey, um... 493 00:19:27,391 --> 00:19:28,916 can you drive? You wouldn't believe 494 00:19:28,941 --> 00:19:30,531 how much Xanax I just took just now. 495 00:19:30,556 --> 00:19:31,912 Oh. Yeah, no, not at all. 496 00:19:31,937 --> 00:19:33,326 - Let's do it. - Okay. 497 00:19:33,351 --> 00:19:36,802 You've expressed explicitly 498 00:19:36,827 --> 00:19:41,084 Your contempt for matrimony 499 00:19:41,109 --> 00:19:44,412 Hey, hey 500 00:19:44,437 --> 00:19:49,472 Marry me, Archie 501 00:19:50,347 --> 00:19:53,966 I am a sex addict. 502 00:19:53,991 --> 00:19:56,130 There, I-I said the words. 503 00:19:56,155 --> 00:19:59,558 It took... it took ten years, but there-there it is. 504 00:19:59,583 --> 00:20:02,180 It... I'm addicted to sex. 505 00:20:02,205 --> 00:20:04,270 There have been other women. 506 00:20:04,295 --> 00:20:06,908 Um, one of Susan's friends from work. 507 00:20:06,933 --> 00:20:09,054 I have not been safe. 508 00:20:09,622 --> 00:20:11,054 Have you told your wife? 509 00:20:11,079 --> 00:20:12,223 No. 510 00:20:12,396 --> 00:20:14,861 What's the worst that could happen? 511 00:20:14,970 --> 00:20:16,630 She could leave me. 512 00:20:16,655 --> 00:20:18,735 Like your mother left your father. 513 00:20:18,760 --> 00:20:21,647 Oh, my God! Another breakthrough! 514 00:20:21,673 --> 00:20:24,668 Hertzberg, you're a genius. 515 00:20:24,693 --> 00:20:26,598 Unfortunately, we're out of time. 516 00:20:26,623 --> 00:20:30,533 (roars) 517 00:20:30,583 --> 00:20:35,133 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36223

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.