All language subtitles for Man Seeking Woman s02e10 lon.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,038 --> 00:00:05,023 [upbeat electronic music] 2 00:00:05,108 --> 00:00:11,613 3 00:00:11,665 --> 00:00:13,331 [squeak] 4 00:00:15,218 --> 00:00:16,751 [cash register dings] 5 00:00:16,786 --> 00:00:19,671 Hey, Mike, I heard from Rosa you guys broke up, 6 00:00:19,756 --> 00:00:21,506 and I know we haven't hung out in a bit. 7 00:00:21,591 --> 00:00:24,092 Just wanted you to know I... I got your back, bud. 8 00:00:24,127 --> 00:00:25,927 Oh, yeah, thanks, man, appreciate it. 9 00:00:25,962 --> 00:00:28,046 Yeah, hey, you know, I know it's cheesy, 10 00:00:28,131 --> 00:00:31,466 but I brought you Josh's patented cheer-up kit. 11 00:00:31,551 --> 00:00:34,102 Mm-hmm, sweet, could you, uh, 12 00:00:34,137 --> 00:00:36,137 bring it down and throw it in the hot air balloon? 13 00:00:36,189 --> 00:00:37,438 Hot air balloon? 14 00:00:37,474 --> 00:00:38,640 - Mike! - Mike! 15 00:00:38,692 --> 00:00:40,441 [chuckling] 16 00:00:40,477 --> 00:00:42,143 Thank you all so much for coming! 17 00:00:42,195 --> 00:00:44,445 Now that I am single, I have decided to embark 18 00:00:44,481 --> 00:00:45,813 on a journey most bold: 19 00:00:45,899 --> 00:00:47,315 to have sex with every woman in the world! 20 00:00:47,400 --> 00:00:48,650 Mike! [laughter] 21 00:00:48,735 --> 00:00:50,151 Do you really think you can romance 22 00:00:50,236 --> 00:00:52,070 the legendary mountain women of Burma? 23 00:00:52,155 --> 00:00:54,288 I shall be "mountain" all the women of Burma. 24 00:00:54,324 --> 00:00:56,124 Huzzah! [laughter and cheers] 25 00:00:56,159 --> 00:00:58,076 Is it true you plan to visit the queen in Buckingham Palace? 26 00:00:58,161 --> 00:00:59,911 I'll be bucking her ham palace. 27 00:00:59,996 --> 00:01:02,163 - Huzzah! - The man's a hero! 28 00:01:02,248 --> 00:01:03,164 What a swell guy. 29 00:01:03,249 --> 00:01:04,549 Mike, I got... I got a question. 30 00:01:04,634 --> 00:01:06,884 Aren't you at all upset about Rosa? 31 00:01:06,970 --> 00:01:08,503 I mean, it seemed like you were pretty into her. 32 00:01:08,588 --> 00:01:10,254 Look, Josh, Rosa's cool, 33 00:01:10,340 --> 00:01:12,256 but man just isn't wired for monogamy. 34 00:01:12,342 --> 00:01:14,175 I mean, do you think cavemen were in long-term, 35 00:01:14,227 --> 00:01:15,977 committed relationships? Of course not! 36 00:01:16,012 --> 00:01:17,311 They were in sex balloons! 37 00:01:17,347 --> 00:01:18,680 I... I don't think that's right. 38 00:01:18,732 --> 00:01:21,015 Oh, sure it is. Read Dan Savage. 39 00:01:21,067 --> 00:01:22,684 Farewell, gents! 40 00:01:22,769 --> 00:01:23,685 Thank you, Yang. 41 00:01:23,770 --> 00:01:25,236 Soft hands, Yang. 42 00:01:25,321 --> 00:01:27,021 You've been using my lotion, I see. 43 00:01:27,107 --> 00:01:28,406 [chuckling] Jesus Christ. 44 00:01:28,491 --> 00:01:31,275 [triumphant fanfare] 45 00:01:33,580 --> 00:01:35,029 Should have asked Mike about the ladies 46 00:01:35,081 --> 00:01:36,364 of Lake Titicaca. 47 00:01:36,449 --> 00:01:37,331 He would have had a good one for that. 48 00:01:37,367 --> 00:01:38,950 Probably. 49 00:01:39,035 --> 00:01:40,868 So much for Columbia Journalism School. 50 00:01:40,920 --> 00:01:42,670 200K down the shitter! 51 00:01:42,706 --> 00:01:45,440 Okay, see you. 52 00:01:45,508 --> 00:01:48,459 [downtempo electronic music] 53 00:01:48,545 --> 00:01:49,377 54 00:01:49,429 --> 00:01:50,928 Ah! 55 00:01:51,014 --> 00:01:54,098 56 00:01:54,184 --> 00:01:56,300 [squeaks] 57 00:01:56,386 --> 00:01:57,885 58 00:01:57,937 --> 00:01:59,387 [growls] 59 00:01:59,439 --> 00:02:04,611 60 00:02:06,466 --> 00:02:09,807 Synced and corrected by OussLP - www.addic7ed.com 61 00:02:12,736 --> 00:02:14,402 - Hey, Josh. - Hey. 62 00:02:14,487 --> 00:02:18,406 Don't mind me, just filling the old water bottle. 63 00:02:18,491 --> 00:02:21,125 I don't mind that because I'm very pro-hydration. 64 00:02:21,211 --> 00:02:22,577 Okay! 65 00:02:22,629 --> 00:02:24,462 Hi! [laughs] 66 00:02:24,547 --> 00:02:26,130 You want to go hit that donut truck again? 67 00:02:26,216 --> 00:02:29,751 I can't, really, right now I... [clears throat] 68 00:02:29,836 --> 00:02:31,753 I got monthly expense reports. 69 00:02:31,805 --> 00:02:33,588 All right, well, would have been fun to hang. 70 00:02:33,640 --> 00:02:37,508 Yeah, well, uh, sorry to keep you hanging. 71 00:02:37,594 --> 00:02:40,094 - [laughs] - 'Cause... [laughs] 72 00:02:40,180 --> 00:02:43,514 Oh, my gosh. 73 00:02:43,600 --> 00:02:46,768 Well, Mike and, uh, Rosa both seem over the breakup. 74 00:02:46,820 --> 00:02:48,486 Really? Already? 75 00:02:48,571 --> 00:02:54,009 Yeah, no, he's already off chasing girls, as per. 76 00:02:54,129 --> 00:02:55,359 - Yep. - And, uh, yeah, 77 00:02:55,445 --> 00:02:57,111 she seems pretty good whenever we hang out. 78 00:02:57,163 --> 00:02:58,830 Wait, you're hanging out with her? 79 00:02:58,915 --> 00:03:00,498 Yeah, well, I just mean, like, we work together, 80 00:03:00,583 --> 00:03:02,033 so she, like, asks me to have lunch 81 00:03:02,118 --> 00:03:04,786 or texts me a funny YouTube link or something. 82 00:03:04,838 --> 00:03:06,921 You don't think she's, like, putting out signals, do you? 83 00:03:06,956 --> 00:03:09,540 - Definitely not, no. - Yeah, no. 84 00:03:09,626 --> 00:03:11,509 - She wouldn't be doing that. - No. 85 00:03:11,594 --> 00:03:12,794 - No way. - No. 86 00:03:12,879 --> 00:03:14,345 Why would she? She's a pal. 87 00:03:14,430 --> 00:03:16,180 - That's it. - That's it. 88 00:03:16,266 --> 00:03:17,799 Just a colleague. 89 00:03:17,884 --> 00:03:21,719 [bus departing] 90 00:03:21,805 --> 00:03:23,387 Jesus! Hey, watch where you're going. 91 00:03:23,473 --> 00:03:25,273 - Jesus... what... - Asshole! 92 00:03:35,819 --> 00:03:36,520 The hell? 93 00:03:36,640 --> 00:03:38,459 _ 94 00:03:39,873 --> 00:03:41,823 [ominous music] 95 00:03:41,875 --> 00:03:42,790 [camera shutter clicking] 96 00:03:51,634 --> 00:03:53,084 [metal creaks] 97 00:03:54,804 --> 00:03:55,720 Ah! 98 00:03:55,805 --> 00:03:56,838 [metal door slams] 99 00:03:56,923 --> 00:03:58,556 - Wearing a wire? - No. 100 00:03:58,641 --> 00:04:01,893 I can't be too safe. I got a lot of enemies. 101 00:04:01,978 --> 00:04:03,845 You got enemies, who? Who are you? 102 00:04:03,930 --> 00:04:07,098 They call me "Spider." You know what a spider spins? 103 00:04:07,183 --> 00:04:08,516 [laughs] Truth! 104 00:04:08,568 --> 00:04:10,935 What... what truth is that? 105 00:04:11,020 --> 00:04:13,821 Rosa is into you, man! 106 00:04:13,857 --> 00:04:15,323 Ha-ha-ha! 107 00:04:15,358 --> 00:04:17,074 No, okay, that's a very creative theory. 108 00:04:17,160 --> 00:04:19,577 It's fun to think about. I've done it myself. 109 00:04:19,662 --> 00:04:21,829 It has been conclusively debunked. 110 00:04:21,865 --> 00:04:23,865 All right, I tried to kiss her, and she turned me down. 111 00:04:23,950 --> 00:04:25,700 And then she dated my best friend, like, 112 00:04:25,752 --> 00:04:27,451 I... I don't have a chance with her! 113 00:04:27,537 --> 00:04:29,754 And the CIA had nothing to do with Dallas, ha-ha! 114 00:04:29,839 --> 00:04:31,339 - All right, I... I'm going home. - Wait! 115 00:04:31,374 --> 00:04:33,007 You don't want to miss the big show-and-tell! 116 00:04:33,042 --> 00:04:35,259 - Huh? - Curtains, please, Dreyfus. 117 00:04:35,345 --> 00:04:36,377 Dreyfus? 118 00:04:36,429 --> 00:04:37,879 The mouse did that? 119 00:04:37,964 --> 00:04:41,599 8:48 a.m. today: she's touching your arm. 120 00:04:41,684 --> 00:04:44,685 11:11 a.m.: another touch, same arm. 121 00:04:44,721 --> 00:04:48,556 12-oh-12 p.m.: different arm, double touch. 122 00:04:48,641 --> 00:04:50,391 Are you beginning to see the pattern? 123 00:04:50,443 --> 00:04:52,643 Rosa touches my arm when she laughs at my jokes. 124 00:04:52,729 --> 00:04:54,478 Let's talk about those jokes, Joshua. 125 00:04:54,564 --> 00:04:58,232 Let's venture down that rabbit hole, hmm, hmm? 126 00:04:58,284 --> 00:05:01,569 Yeah, well, uh, sorry to keep you hanging. 127 00:05:01,654 --> 00:05:04,455 [Rosa laughs] 128 00:05:04,540 --> 00:05:06,707 Aha. Where's the joke, Joshua? 129 00:05:06,743 --> 00:05:09,493 Oh, uh, I was doing a little twist on the word "hang." 130 00:05:09,579 --> 00:05:12,830 I heard the twist, but a twist doesn't make a good joke, hmm! 131 00:05:12,916 --> 00:05:15,549 [shouting] If you can tell me one thing 132 00:05:15,585 --> 00:05:18,920 that you said to her that is even remotely funny, 133 00:05:19,005 --> 00:05:21,088 I will walk away from all of this. 134 00:05:21,174 --> 00:05:23,391 I will buy a suit. I will join the rat race. 135 00:05:23,426 --> 00:05:25,309 I will sign up for the country-club dance, ha-ha! 136 00:05:25,395 --> 00:05:26,978 All right, I think we're done here, bud. 137 00:05:27,063 --> 00:05:29,230 Wait! Solve this riddle, Joshua. 138 00:05:29,265 --> 00:05:32,900 If she's not into you, why does she walk past 139 00:05:32,936 --> 00:05:35,069 your desk every day? 140 00:05:35,104 --> 00:05:36,771 To get more water from the water cooler! 141 00:05:36,856 --> 00:05:38,656 Get more water from the water cooler... well, then, 142 00:05:38,741 --> 00:05:41,575 check the water cooler, man. 143 00:05:41,611 --> 00:05:44,111 Check the water cooler! 144 00:05:44,197 --> 00:05:46,998 [suspenseful music] 145 00:05:49,869 --> 00:05:51,752 Oh, my God. 146 00:05:51,788 --> 00:05:55,373 Hey, uh, Vincent, how long has this water cooler been empty? 147 00:05:55,458 --> 00:05:57,959 That's been broken for months. 148 00:05:58,011 --> 00:06:01,045 [suspenseful music builds] 149 00:06:01,130 --> 00:06:04,932 150 00:06:04,968 --> 00:06:06,434 - Hi, Josh. - Oh, God! 151 00:06:06,469 --> 00:06:08,469 - Hey. - Hi. 152 00:06:08,521 --> 00:06:10,554 [both groaning] 153 00:06:10,640 --> 00:06:13,474 So I'm gonna go, uh... 154 00:06:15,144 --> 00:06:16,477 Work at my desk. 155 00:06:16,562 --> 00:06:18,696 [laughs] 156 00:06:18,781 --> 00:06:21,565 [horror music pounds thrice] 157 00:06:27,457 --> 00:06:29,123 So she wasn't filling up her water bottle; 158 00:06:29,158 --> 00:06:30,825 that was just an excuse for her to walk past my desk 159 00:06:30,910 --> 00:06:31,909 and talk to me. 160 00:06:31,995 --> 00:06:33,627 Rosa's into me! 161 00:06:33,663 --> 00:06:37,965 Hallelujah, the blind man has learned to see! 162 00:06:38,001 --> 00:06:40,551 Now we're gonna blow the lid wide open. 163 00:06:40,636 --> 00:06:42,553 We're gonna take this all the way to the Internet. 164 00:06:42,638 --> 00:06:44,138 We're gonna sing it to the "Washington Post," 165 00:06:44,173 --> 00:06:46,007 the AP, the CNN... 166 00:06:46,092 --> 00:06:47,008 [machine gun firing] 167 00:06:47,060 --> 00:06:48,409 Oh! 168 00:06:48,478 --> 00:06:50,011 [machine gun firing] 169 00:06:50,096 --> 00:06:51,395 [groans] 170 00:06:51,481 --> 00:06:52,313 Spider.[car screeching off] 171 00:06:52,348 --> 00:06:54,148 Spider? 172 00:06:54,183 --> 00:06:56,350 Are you okay? 173 00:06:56,402 --> 00:06:58,235 [dramatically] No! 174 00:06:58,321 --> 00:06:59,103 [phone chimes] 175 00:07:02,235 --> 00:07:03,754 _ 176 00:07:04,101 --> 00:07:05,860 [laughing] 177 00:07:09,582 --> 00:07:10,865 Hey, Rosa. 178 00:07:10,950 --> 00:07:12,500 Hey, Josh. 179 00:07:12,535 --> 00:07:15,202 Do you maybe want to grab a drink with me tomorrow? 180 00:07:15,254 --> 00:07:17,204 I'd love to. 181 00:07:17,256 --> 00:07:18,422 Cool. 182 00:07:22,225 --> 00:07:23,188 Sounds good to me. 183 00:07:23,308 --> 00:07:26,925 All right, see you tomorrow, Rosa, bye-bye. 184 00:07:27,011 --> 00:07:28,427 It's inevitable 185 00:07:28,479 --> 00:07:31,313 [phone buzzing] 186 00:07:32,650 --> 00:07:33,599 [flustered sigh] 187 00:07:33,684 --> 00:07:35,400 Mike? 188 00:07:35,436 --> 00:07:37,102 - How's the trip going? - Ah, cut it short. 189 00:07:37,187 --> 00:07:38,237 I'm actually heading back home right now. 190 00:07:38,272 --> 00:07:40,188 Uh, why? 191 00:07:40,274 --> 00:07:42,524 Honestly, I just can't stop thinking about Rosa. 192 00:07:42,610 --> 00:07:44,159 We flew through the Andes this morning, 193 00:07:44,245 --> 00:07:46,111 and all I could do was stare at her Instagram. 194 00:07:46,196 --> 00:07:48,247 And I know I was putting on some front like I didn't care, 195 00:07:48,282 --> 00:07:49,848 but I totally care, man. 196 00:07:49,917 --> 00:07:53,619 Oh, so, so you... you still like her? 197 00:07:53,704 --> 00:07:55,170 I don't like her, dude, I love her. 198 00:07:55,256 --> 00:07:57,422 - [speaking Chinese] - [speaking Chinese] 199 00:07:57,458 --> 00:08:00,842 Get rid of it. We got... we got to move. 200 00:08:00,928 --> 00:08:04,263 Yeah, no, I'm, like, crazy about her... like, obsessed, heh. 201 00:08:04,298 --> 00:08:05,797 Anyway, keep an eye on her for me, buddy. 202 00:08:05,883 --> 00:08:07,716 - Well, uh... - Love you, okay. 203 00:08:07,801 --> 00:08:09,551 Why'd you dump that out? 204 00:08:09,637 --> 00:08:13,005 So let me pose a interesting hypothetical situation. 205 00:08:13,073 --> 00:08:16,224 Let's say there's a guy, normal guy who likes a girl... 206 00:08:16,310 --> 00:08:17,309 You can't go out with Rosa. 207 00:08:17,394 --> 00:08:19,144 - She's into me. - Nope. 208 00:08:19,229 --> 00:08:21,213 She's been flirting with me like crazy and, like, 209 00:08:21,282 --> 00:08:23,482 we're going out for drinks, so. 210 00:08:23,567 --> 00:08:26,151 Josh, this would destroy your relationship with Mike. 211 00:08:26,220 --> 00:08:27,119 It is a tricky one. 212 00:08:27,187 --> 00:08:28,820 It's not a tricky one! 213 00:08:28,889 --> 00:08:32,157 This is... you should not do this. It's a horrible idea. 214 00:08:32,226 --> 00:08:34,159 Lot of... lot of moving parts to consider. 215 00:08:34,211 --> 00:08:36,161 You're really... you're not gonna listen to me, are you? 216 00:08:36,213 --> 00:08:39,998 At least listen to the infallible prophet, Tiresias. 217 00:08:40,050 --> 00:08:43,719 Josh, you must abandon this quest! 218 00:08:43,804 --> 00:08:45,671 My God, Tiresias, you know, just because 219 00:08:45,723 --> 00:08:48,006 you're an ancient blind prophet doesn't mean you have be 220 00:08:48,058 --> 00:08:49,641 such a downer all the time. 221 00:08:49,677 --> 00:08:55,230 My prophecy is written in stone! 222 00:08:55,316 --> 00:08:57,733 Are you doing that thing, the... the blabbing hand? 223 00:08:57,818 --> 00:09:00,852 I can't see it, but I can feel it, you know. 224 00:09:00,904 --> 00:09:02,354 We're not trying to hurt you. 225 00:09:02,439 --> 00:09:04,189 I mean, it's just coming from a bit of, like, 226 00:09:04,274 --> 00:09:06,858 "you guys know better than I do about my own life" place. 227 00:09:06,910 --> 00:09:08,276 - We weren't. - No, that's not it. 228 00:09:08,362 --> 00:09:10,078 - We don't want you to get hurt. - Yeah. 229 00:09:10,164 --> 00:09:12,331 You know, 'cause when you get hurt, we're hurt. 230 00:09:12,366 --> 00:09:14,199 - Yeah, that's right. - That's fair. 231 00:09:14,251 --> 00:09:16,368 You know, we feel it, and I don't want to go through that. 232 00:09:16,453 --> 00:09:18,003 Thanks, guys. 233 00:09:18,038 --> 00:09:19,955 Look, I would love to say, "Go for Rosa," 234 00:09:20,040 --> 00:09:23,208 but I can't because the gods have been super clear 235 00:09:23,260 --> 00:09:24,676 that this will end in doom. 236 00:09:24,745 --> 00:09:26,294 Believe me, you don't want doom. 237 00:09:26,380 --> 00:09:28,046 And we don't want doom for you. 238 00:09:28,132 --> 00:09:30,716 Neither of us do, so come on, kiddo! 239 00:09:30,801 --> 00:09:32,601 This is some straight talk from the Ti-ster. 240 00:09:32,686 --> 00:09:35,103 You got to abandon this quest. 241 00:09:35,189 --> 00:09:37,723 - Well said. - Yeah, thank you. 242 00:09:37,775 --> 00:09:40,192 - To good friends... - Mm-hmm. 243 00:09:40,227 --> 00:09:42,277 And good decisions. 244 00:09:42,363 --> 00:09:44,062 - That's a very loaded toast. - Well. 245 00:09:44,114 --> 00:09:46,615 So you gonna listen? 246 00:09:46,700 --> 00:09:48,734 - Yeah, maybe you're right. - Mm. 247 00:09:48,786 --> 00:09:51,036 Maybe you're right. 248 00:09:51,071 --> 00:09:51,987 [Mexican music playing] 249 00:09:52,072 --> 00:09:53,238 Mmm! 250 00:09:53,290 --> 00:09:54,740 Mm. 251 00:09:54,792 --> 00:09:55,741 Thank you. 252 00:09:55,826 --> 00:09:56,992 [smacking lips] 253 00:09:57,077 --> 00:09:58,460 [laughs] 254 00:09:59,663 --> 00:10:02,964 Tart. Sour apples. 255 00:10:03,050 --> 00:10:04,716 - More margaritas? - Ayya. 256 00:10:04,752 --> 00:10:06,001 Ay-ya! 257 00:10:06,086 --> 00:10:07,502 [laughs] 258 00:10:07,588 --> 00:10:08,720 Ay-ya! 259 00:10:08,756 --> 00:10:09,755 [laughs] 260 00:10:09,807 --> 00:10:11,890 Sorry, sorry. 261 00:10:11,925 --> 00:10:14,059 Rosa, oh, no, no, no, before you say anything... 262 00:10:14,094 --> 00:10:15,260 - Oh, my God! - Before you say anything... 263 00:10:15,345 --> 00:10:16,261 No, no, no, no. 264 00:10:16,313 --> 00:10:17,929 What are you doing here? 265 00:10:17,981 --> 00:10:19,765 I saw on Instagram that you're at this bar, 266 00:10:19,817 --> 00:10:21,600 and I... I missed you so much, I just... 267 00:10:21,685 --> 00:10:23,318 You really shouldn't have. 268 00:10:23,404 --> 00:10:25,270 Wait a second, are you, like, with somebody? 269 00:10:25,322 --> 00:10:26,822 [imitating Mexican music] 270 00:10:26,907 --> 00:10:28,356 Josh? 271 00:10:28,442 --> 00:10:29,691 Um, hey... hey. 272 00:10:29,777 --> 00:10:31,410 - Wha... are you kidding me? - Shh! 273 00:10:31,445 --> 00:10:33,945 Last night when I was baring my soul to you, 274 00:10:33,997 --> 00:10:36,498 that whole time you were skeezing and feeling up on Rosa? 275 00:10:36,583 --> 00:10:38,283 There's a lot of moving parts... 276 00:10:38,368 --> 00:10:40,786 - Unbelievable, man! - There's a lot of moving parts. 277 00:10:40,838 --> 00:10:41,787 [dishware breaking] 278 00:10:41,839 --> 00:10:44,589 Right, okay, uh... 279 00:10:44,625 --> 00:10:46,341 We told him to abandon this quest. 280 00:10:46,427 --> 00:10:49,127 Honey, if I had eyes, I'd roll them. 281 00:10:49,213 --> 00:10:50,495 [thunder cracks] 282 00:10:52,112 --> 00:10:53,959 Mike! Wait, just let me explain. 283 00:10:54,079 --> 00:10:55,533 Look, there's nothing to explain! 284 00:10:55,653 --> 00:10:57,797 I... I told you I loved her, and you betrayed me. 285 00:10:57,883 --> 00:10:59,132 Wait a second, it's not like you had 286 00:10:59,184 --> 00:11:01,301 some special claim on her. 287 00:11:01,386 --> 00:11:02,552 You... you had your chance! 288 00:11:02,637 --> 00:11:03,853 And what happened? You blew it. 289 00:11:03,939 --> 00:11:05,889 Oh, my God, that is it, man. Let's go! 290 00:11:05,974 --> 00:11:06,856 - You want to go? - Yeah. 291 00:11:06,942 --> 00:11:07,974 All right, let's go. 292 00:11:08,059 --> 00:11:09,025 [rock music] 293 00:11:09,110 --> 00:11:12,145 I summon Ultra Mike! 294 00:11:12,197 --> 00:11:16,032 I summon Ultra Josh! 295 00:11:17,285 --> 00:11:19,819 [both yelling] 296 00:11:19,905 --> 00:11:21,120 [whooshing] 297 00:11:21,156 --> 00:11:23,489 Red stone activation. 298 00:11:23,575 --> 00:11:25,909 [plays Ocarina scale] 299 00:11:25,994 --> 00:11:27,877 Melody recognized. 300 00:11:27,963 --> 00:11:30,914 301 00:11:30,999 --> 00:11:33,082 [levers gnashing] 302 00:11:33,168 --> 00:11:34,834 [buttons beeping] 303 00:11:34,886 --> 00:11:38,554 304 00:11:38,640 --> 00:11:40,006 [ominous music] 305 00:11:40,091 --> 00:11:42,892 [robots powering up, people screaming] 306 00:11:46,815 --> 00:11:49,015 Sweet mama. 307 00:11:49,067 --> 00:11:51,067 Fighting robots! 308 00:11:51,152 --> 00:11:52,568 [people screaming] 309 00:11:52,654 --> 00:11:54,938 No! 310 00:11:55,023 --> 00:11:58,524 I will destroy you, Ultra Josh. 311 00:11:58,576 --> 00:12:01,778 You are the one who will become destroyed. 312 00:12:01,863 --> 00:12:04,364 At any moment, these two enemies will unleash a barrage 313 00:12:04,449 --> 00:12:08,167 of violence that will destroy them and the city. 314 00:12:08,203 --> 00:12:10,536 She wasn't your girlfriend anymore, man. 315 00:12:10,622 --> 00:12:11,838 Still a huge betrayal! 316 00:12:11,873 --> 00:12:13,206 You want to talk about betrayal? 317 00:12:13,258 --> 00:12:15,258 I was on track with Rosa 318 00:12:15,343 --> 00:12:18,011 until you showed up and did your whole 319 00:12:18,046 --> 00:12:19,712 "cool guy Mike" routine 320 00:12:19,798 --> 00:12:23,383 to overshadow me like you always do. 321 00:12:23,468 --> 00:12:25,018 Wait, what are you talking about? 322 00:12:25,053 --> 00:12:26,602 Here comes the violence. 323 00:12:26,688 --> 00:12:27,770 [robot gears turning] 324 00:12:27,856 --> 00:12:28,805 Destruction! 325 00:12:28,890 --> 00:12:30,974 [birds chirping] 326 00:12:31,059 --> 00:12:34,060 It's always been that way, man; it's always been 327 00:12:34,145 --> 00:12:36,229 "awesome leader" Mike and 328 00:12:36,314 --> 00:12:37,981 "kid brother" Josh 329 00:12:38,066 --> 00:12:39,565 who never gets the girl. 330 00:12:39,617 --> 00:12:41,734 Whoa. 331 00:12:41,803 --> 00:12:45,071 [sentimental piano music] 332 00:12:45,123 --> 00:12:47,957 [robot gears turning] 333 00:12:51,413 --> 00:12:57,750 Dude, I had no idea you were feeling all this pain. 334 00:12:57,802 --> 00:13:01,587 Why didn't you just unburden yourself and tell me? 335 00:13:01,673 --> 00:13:05,425 Because you're my best friend, Ultra Mike. 336 00:13:05,510 --> 00:13:08,594 And I guess that's why I bottled it all up, 337 00:13:08,680 --> 00:13:12,315 because I'm scared to death of losing you. 338 00:13:12,400 --> 00:13:13,316 Shoot your lasers! 339 00:13:13,401 --> 00:13:15,268 Let's go! 340 00:13:15,353 --> 00:13:20,573 I feel the same way about you, Ultra Josh. 341 00:13:20,608 --> 00:13:21,574 [whooshing] 342 00:13:21,609 --> 00:13:23,326 [crying] 343 00:13:23,411 --> 00:13:26,612 [Martin Courtney's "Awake" playing] 344 00:13:26,698 --> 00:13:31,150 If the past is past is just the point 345 00:13:31,219 --> 00:13:32,785 [whooshing, buttons beeping] 346 00:13:32,871 --> 00:13:34,787 [crying] 347 00:13:34,839 --> 00:13:42,545 If you're past the point of trying 348 00:13:42,630 --> 00:13:46,766 And what will be will be 349 00:13:46,801 --> 00:13:50,970 350 00:13:51,022 --> 00:13:56,476 And I just need you here with me 351 00:13:56,528 --> 00:13:59,695 You know what? 352 00:13:59,781 --> 00:14:02,231 We can't let this thing with Rosa get between us. 353 00:14:04,486 --> 00:14:06,386 Our friendship's more important. 354 00:14:06,454 --> 00:14:07,904 You're right, man. 355 00:14:07,989 --> 00:14:09,822 So I guess there's only one solution. 356 00:14:09,874 --> 00:14:13,159 [exhales] We let her decide. 357 00:14:13,211 --> 00:14:16,662 One shall stand. One shall fall. 358 00:14:16,714 --> 00:14:20,666 Rosa, who is it going to be? 359 00:14:20,752 --> 00:14:23,669 I don't want to date either of you morons! 360 00:14:23,738 --> 00:14:24,637 Oh. 361 00:14:24,706 --> 00:14:26,089 Huh. 362 00:14:26,174 --> 00:14:27,640 You've been fighting over me all day, 363 00:14:27,675 --> 00:14:30,176 and it is extremely patronizing, let me tell you! 364 00:14:30,261 --> 00:14:32,945 I mean, Josh! 365 00:14:33,014 --> 00:14:34,397 I'm not attracted to you! 366 00:14:34,482 --> 00:14:36,015 Oh. 367 00:14:36,067 --> 00:14:38,484 I tried to make it work! Your head is really big! 368 00:14:38,520 --> 00:14:40,570 You're a nerd! 369 00:14:40,655 --> 00:14:42,321 And, Mike! 370 00:14:42,357 --> 00:14:44,073 You scare the shit out of me! 371 00:14:44,159 --> 00:14:45,324 Okay. 372 00:14:45,360 --> 00:14:47,360 And these stupid robot suits? 373 00:14:47,412 --> 00:14:50,363 [grunting mockingly] 374 00:14:50,415 --> 00:14:52,165 Hit each other or something! 375 00:14:58,423 --> 00:15:00,039 [blows raspberry] 376 00:15:00,091 --> 00:15:02,341 Yeah. 377 00:15:02,377 --> 00:15:04,210 All right, um. 378 00:15:04,262 --> 00:15:07,463 You want to get, like, a smoothie or something? 379 00:15:07,549 --> 00:15:11,017 Yeah, I could [bleep] with a smoothie right now. 380 00:15:11,052 --> 00:15:13,636 I'm doing a lot of goji berries lately; you ever try those? 381 00:15:13,721 --> 00:15:16,889 Yeah, no, they keep coming up in my Twitter feed. 382 00:15:16,975 --> 00:15:19,525 What are goji berries? 383 00:15:19,561 --> 00:15:23,479 I guess they're, like, some kind of berry, or something. 384 00:15:23,565 --> 00:15:27,066 I just have to say this is a sad day for robot fighting 385 00:15:27,118 --> 00:15:28,367 and for this city. 386 00:15:28,403 --> 00:15:29,986 [laughing] 387 00:15:30,071 --> 00:15:32,989 You are a fiend for new berries. 388 00:15:33,074 --> 00:15:34,740 Let's go get some smoothies, pal. 389 00:15:34,792 --> 00:15:38,077 [rock music] 390 00:15:43,533 --> 00:15:44,448 [knocking] 391 00:15:48,504 --> 00:15:50,671 Oh. 392 00:15:50,707 --> 00:15:52,006 Josh. 393 00:15:52,041 --> 00:15:53,958 Hi... how you doing, Spider? 394 00:15:54,043 --> 00:15:57,712 - Well, you know, pretty bad. - Yeah. 395 00:15:57,797 --> 00:16:01,015 - 12 bullets to the chest. - Jesus. 396 00:16:01,050 --> 00:16:04,051 - Baker's dozen down below. - Ugh. 397 00:16:04,137 --> 00:16:09,357 But it's all worth it because you and Rosa 398 00:16:09,392 --> 00:16:12,310 are finally together as a couple. 399 00:16:12,395 --> 00:16:16,564 Yeah... that... uh... that didn't actually work out. 400 00:16:16,649 --> 00:16:18,783 [very weak moaning] What? 401 00:16:18,868 --> 00:16:22,036 Yeah, but Mike and I are friends again! 402 00:16:22,071 --> 00:16:23,154 Who the [bleep] is Mike? 403 00:16:23,239 --> 00:16:24,739 That's my best friend. 404 00:16:24,791 --> 00:16:28,826 Well, that's kind of a happy ending, I guess. 405 00:16:28,912 --> 00:16:30,878 Mr. Spider, your test results came in, and, uh... 406 00:16:30,914 --> 00:16:32,580 - Uh - Huh? 407 00:16:32,632 --> 00:16:34,632 I'm afraid you're definitely gonna die. 408 00:16:34,717 --> 00:16:35,917 Oh. 409 00:16:35,969 --> 00:16:37,668 Well. 410 00:16:37,754 --> 00:16:41,222 I got you... uh... a... a gift bag, uh. 411 00:16:41,257 --> 00:16:42,974 Oh, no, you don't have to do that. 412 00:16:43,059 --> 00:16:47,311 Yeah, yeah, there's, uh, some, uh, rocky road ice cream, 413 00:16:47,397 --> 00:16:51,399 and, um... a bear, so. 414 00:16:51,434 --> 00:16:54,235 Well, look, Josh, the only gift that I need 415 00:16:54,270 --> 00:16:58,439 is your friendship and your presence in the room right now. 416 00:16:58,491 --> 00:17:00,858 Josh? 417 00:17:00,944 --> 00:17:02,243 Josh? 418 00:17:02,278 --> 00:17:03,577 [heart monitor flatlines] 419 00:17:03,646 --> 00:17:05,997 [laughter] 420 00:17:06,082 --> 00:17:08,800 Ah, you guys, this has been a crazy year. 421 00:17:08,920 --> 00:17:10,146 - Yeah. - Crazy. 422 00:17:10,420 --> 00:17:12,453 - Wow. - Crazy year. 423 00:17:12,538 --> 00:17:15,623 We fought; we loved; we laughed; we learned. 424 00:17:15,708 --> 00:17:17,291 You know, guys, it wasn't always easy... 425 00:17:17,377 --> 00:17:18,342 Mm-mm. 426 00:17:18,428 --> 00:17:19,844 But we did it together. 427 00:17:19,929 --> 00:17:21,963 We were together every step of the way this entire year. 428 00:17:22,015 --> 00:17:23,631 Mm-hmm. 429 00:17:23,683 --> 00:17:24,966 And that's how the four of us got through it. 430 00:17:25,018 --> 00:17:26,100 You're right. 431 00:17:26,135 --> 00:17:27,685 It's been so great, Tiresias. 432 00:17:27,770 --> 00:17:29,520 Yeah, thanks for always being there for us. 433 00:17:29,605 --> 00:17:31,305 Oh, speaking of being always there me, 434 00:17:31,357 --> 00:17:33,107 what do you think I should text? 435 00:17:33,142 --> 00:17:34,976 Oh! Um, how many dates is this? 436 00:17:35,061 --> 00:17:36,477 Three... okay, four, 437 00:17:36,529 --> 00:17:37,979 but the first one we just made out in a bar. 438 00:17:38,064 --> 00:17:39,530 Hmm. 439 00:17:39,615 --> 00:17:41,282 Okay, well it should be clever but romantic. 440 00:17:41,317 --> 00:17:42,650 Dick pic, bro. 441 00:17:42,735 --> 00:17:44,702 Or how about... how about this, how about you just text, 442 00:17:44,787 --> 00:17:48,322 "Hey, this is Tiresias. Want to grab a coffee?" 443 00:17:48,374 --> 00:17:49,824 Oh, simple, direct. 444 00:17:49,909 --> 00:17:52,126 The gods are saying it might work. 445 00:17:52,161 --> 00:17:53,494 Hey. 446 00:17:53,546 --> 00:17:54,462 Hey, you're pretty good at this. 447 00:17:54,497 --> 00:17:55,663 Yeah. 448 00:17:55,715 --> 00:17:57,798 Yeah, I'm getting better. 449 00:17:57,834 --> 00:18:01,002 It's good to see that look in your eye 450 00:18:01,054 --> 00:18:04,722 I've been a-drifting for a long, long time 451 00:18:04,807 --> 00:18:08,142 I guess you left me drying high 452 00:18:08,177 --> 00:18:11,228 But that's the way it goes 453 00:18:11,314 --> 00:18:15,766 Hey, honey, don't, don't let it tear you apart 454 00:18:15,852 --> 00:18:19,687 You only did what you meant to do, now 455 00:18:19,739 --> 00:18:23,157 It's just the game of the heart 456 00:18:23,192 --> 00:18:27,361 Somebody wins, everybody else loses 457 00:18:27,447 --> 00:18:30,364 [Donald Cumming's "Game of the Heart" playing] 458 00:18:30,416 --> 00:18:38,172 459 00:18:38,499 --> 00:18:41,823 Synced and corrected by OussLP - www.addic7ed.com 460 00:18:42,178 --> 00:18:45,930 After the lights go down 461 00:18:46,015 --> 00:18:49,817 Everything gets worked out 462 00:18:49,886 --> 00:18:53,437 Everything gets worked out 463 00:18:53,523 --> 00:18:56,307 Everything gets worked out, hey, honey 464 00:18:56,427 --> 00:18:59,204 Don't let it tear you, let it tear you apart 465 00:18:59,254 --> 00:19:03,804 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33009

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.